All language subtitles for My Perfect Stranger S01E03 - The Secret You Have (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,931 --> 00:00:10,562 (My Perfect Stranger) 2 00:00:16,532 --> 00:00:19,142 (Kim Dong Wook) 3 00:00:28,912 --> 00:00:31,581 (Jin Ki Joo) 4 00:00:40,822 --> 00:00:44,032 (My Perfect Stranger) 5 00:00:46,462 --> 00:00:49,531 So, this is not a normal car. It's a time machine. 6 00:00:49,532 --> 00:00:50,940 And you're a time traveler. 7 00:00:50,941 --> 00:00:52,601 I got hit by this car... 8 00:00:52,602 --> 00:00:55,612 and traveled back to 1987. Is that the story? 9 00:00:55,712 --> 00:00:57,611 - That's amazing. - "Amazing?" 10 00:00:57,612 --> 00:01:00,241 That's what you think, seeing my car like this? 11 00:01:00,242 --> 00:01:01,950 I'll fix the car by any means. 12 00:01:01,951 --> 00:01:03,281 Stay here until it's fixed. 13 00:01:03,282 --> 00:01:05,121 I'm Lee Soon Ae. That's my name. 14 00:01:05,322 --> 00:01:07,121 But don't call me Mom. 15 00:01:07,282 --> 00:01:08,451 It really scares me. 16 00:01:08,522 --> 00:01:10,021 What's your name, by the way? 17 00:01:10,022 --> 00:01:11,662 I'm Baek Hee Sub. 18 00:01:13,061 --> 00:01:14,860 Do all those girls attend the same school as you? 19 00:01:14,861 --> 00:01:16,230 They just stood and watched you drown. 20 00:01:16,231 --> 00:01:17,730 How are they your friends? 21 00:01:17,731 --> 00:01:19,302 Can you just pretend it never happened? 22 00:01:19,902 --> 00:01:21,271 Exactly a year from now, 23 00:01:21,272 --> 00:01:23,471 I will die in the year when I turn 35. 24 00:01:23,802 --> 00:01:26,200 That's because the culprit who kills me is the real culprit... 25 00:01:26,201 --> 00:01:28,870 of the serial murder case in Woojung-ri in 1987. 26 00:01:28,871 --> 00:01:31,041 This was also found at the scene of my murder. 27 00:01:31,042 --> 00:01:33,211 That was the culprit's signature in 1987. 28 00:01:33,212 --> 00:01:36,082 I must send her back before that no matter what. 29 00:01:37,951 --> 00:01:38,980 (Bong Bong Teahouse) 30 00:01:38,981 --> 00:01:40,082 What is this doing here? 31 00:01:49,091 --> 00:01:52,802 (My Perfect Stranger, Episode 3, The Secret You Have) 32 00:02:06,111 --> 00:02:07,182 I know how it sounds. 33 00:02:08,481 --> 00:02:11,552 You must think it's absurd and odd that there's something I must do... 34 00:02:11,721 --> 00:02:14,022 when I ended up traveling back in time by chance. 35 00:02:16,492 --> 00:02:17,522 But... 36 00:02:24,702 --> 00:02:25,732 Out. 37 00:02:37,712 --> 00:02:39,781 It's colder in here than outside. 38 00:02:45,381 --> 00:02:46,682 So let's get out of here first. 39 00:02:53,621 --> 00:02:55,232 (Episode 3) 40 00:03:06,341 --> 00:03:09,272 I highly doubt that we'll be able to go back tonight anyway. 41 00:03:21,791 --> 00:03:22,922 You should go in and change your clothes. 42 00:03:42,911 --> 00:03:46,112 Ko Mi Sook and Mom knew each other? 43 00:03:48,381 --> 00:03:49,652 They were even in the same class. 44 00:03:53,851 --> 00:03:56,121 And the novel? What happened with that? 45 00:03:57,022 --> 00:04:00,022 People don't really seem to like me. 46 00:04:01,591 --> 00:04:02,762 So... 47 00:04:05,202 --> 00:04:06,661 So what I'm saying is... 48 00:04:09,832 --> 00:04:11,302 I want to die. 49 00:04:13,242 --> 00:04:15,612 It had never crossed my mind that my mom had... 50 00:04:15,712 --> 00:04:17,512 dark days like this. 51 00:04:18,682 --> 00:04:20,082 But was this all of it? 52 00:04:21,212 --> 00:04:23,512 All the moments I didn't know my mom had. 53 00:04:24,152 --> 00:04:27,952 There was a time when I dreamed of becoming a novelist. 54 00:04:28,221 --> 00:04:29,551 What's the plot? 55 00:04:30,252 --> 00:04:32,692 Can you give me a signed book too? 56 00:04:33,861 --> 00:04:35,091 You're going to read it? 57 00:04:35,192 --> 00:04:36,661 Why would I read books? 58 00:04:37,332 --> 00:04:41,202 How much of Mom's time have I missed all these years? 59 00:04:56,051 --> 00:04:57,111 No. 60 00:04:58,252 --> 00:04:59,851 I can change everything here. 61 00:05:09,632 --> 00:05:13,132 (Bong Bong Teahouse) 62 00:05:22,741 --> 00:05:24,541 How did she end up with this? 63 00:05:27,642 --> 00:05:29,882 I don't think I can go back just yet. 64 00:05:30,882 --> 00:05:32,652 There's something I must do here. 65 00:05:38,462 --> 00:05:40,561 What do you plan on doing there? 66 00:05:40,562 --> 00:05:41,562 (Bong Bong Teahouse) 67 00:05:45,531 --> 00:05:47,062 You remember them, right? 68 00:05:48,702 --> 00:05:52,202 These 2 female victims died on May 14... 69 00:05:52,642 --> 00:05:55,111 and May 16, 1987, respectively. 70 00:05:56,572 --> 00:05:59,312 And a woman went missing on May 20 and remains missing... 71 00:05:59,541 --> 00:06:00,681 to this day. 72 00:06:01,611 --> 00:06:04,051 Yes. I saw them in my neighborhood... 73 00:06:04,382 --> 00:06:05,652 or knew them from the area. 74 00:06:06,681 --> 00:06:08,822 But you didn't murder these women. 75 00:06:09,221 --> 00:06:10,522 It really wasn't me. 76 00:06:11,122 --> 00:06:13,892 If only those detectives didn't pin everything on me... 77 00:06:16,462 --> 00:06:17,692 I was wrongfully accused. 78 00:06:18,402 --> 00:06:19,661 You must believe me. 79 00:06:22,671 --> 00:06:25,142 Okay. And right here. 80 00:06:26,142 --> 00:06:28,142 This was the list of prime suspects the police had back then. 81 00:06:29,572 --> 00:06:31,241 There were three people including yourself. 82 00:06:32,312 --> 00:06:34,812 Do you also recognize the other two men on the list? 83 00:06:36,712 --> 00:06:39,622 Yes. It was a small neighborhood. 84 00:06:41,591 --> 00:06:42,791 Then... 85 00:06:43,522 --> 00:06:45,522 tell me everything you remember... 86 00:06:46,091 --> 00:06:47,991 about these six people including yourself. 87 00:06:48,591 --> 00:06:50,431 Tell me everything even if you think it's insignificant. 88 00:06:53,132 --> 00:06:55,832 It's been a long time. I'm not sure if my memory is accurate. 89 00:06:57,072 --> 00:06:58,702 I'll only use it as reference. Don't worry. 90 00:06:59,541 --> 00:07:01,541 I'll verify the details once I get there. 91 00:07:03,812 --> 00:07:06,882 There isn't much information or evidence left for this case. 92 00:07:08,411 --> 00:07:09,952 So I'll get as close as I can, 93 00:07:10,411 --> 00:07:12,351 blend in as one of them, and observe. 94 00:07:12,851 --> 00:07:14,892 I will watch every movement. 95 00:07:17,322 --> 00:07:18,892 And I will have to wait... 96 00:07:21,591 --> 00:07:23,332 right before the incident takes place. 97 00:07:30,772 --> 00:07:34,272 Can you think of a place where at least half of these people... 98 00:07:34,741 --> 00:07:36,212 were part of in 1987? 99 00:07:38,012 --> 00:07:40,582 A place they were part of... 100 00:07:43,551 --> 00:07:44,611 The school? 101 00:07:46,851 --> 00:07:47,851 The school. 102 00:07:49,851 --> 00:07:51,322 That will be my starting point. 103 00:07:52,291 --> 00:07:54,262 I need to go to school. 104 00:07:56,962 --> 00:07:59,902 The school. I need to be there. 105 00:08:01,502 --> 00:08:02,702 It's hot! 106 00:08:03,801 --> 00:08:05,471 - It's hot. - Are you crazy? 107 00:08:05,902 --> 00:08:06,942 It's hot. 108 00:08:07,202 --> 00:08:10,341 (Call to inquire about spies and communist criminals.) 109 00:08:14,012 --> 00:08:16,851 Do they really give out cash rewards for bringing in a spy? 110 00:08:17,111 --> 00:08:19,181 Why do you ask? Did you see a suspicious individual? 111 00:08:20,822 --> 00:08:22,822 Everyone looks suspicious. 112 00:08:23,291 --> 00:08:24,491 Look at that girl. 113 00:08:26,921 --> 00:08:30,290 - Let's go. - Let's go for another round! 114 00:08:30,291 --> 00:08:31,962 - Kyung Hye. - Goodness. 115 00:08:32,062 --> 00:08:34,132 I even know how many pairs of spoons and chopsticks her family has. 116 00:08:34,301 --> 00:08:35,632 She's a lost cause. 117 00:08:36,201 --> 00:08:40,002 I'm talking about strangers who talk funny. 118 00:08:40,102 --> 00:08:42,011 People who seem to have come from a different world. 119 00:08:42,012 --> 00:08:44,272 I see. Strangers from a different world. 120 00:08:44,441 --> 00:08:46,680 Right. And those people might not know where they are... 121 00:08:46,681 --> 00:08:48,882 or what year or date it is. 122 00:08:50,752 --> 00:08:52,450 - Right. They might not know. - Right. 123 00:08:52,451 --> 00:08:53,451 On top of that, 124 00:08:53,452 --> 00:08:56,122 they might be carrying a weird machine and saying weird stuff. 125 00:08:57,722 --> 00:08:58,722 A weird machine... 126 00:08:59,622 --> 00:09:02,031 Wait. I saw someone yesterday who fits your description. 127 00:09:02,362 --> 00:09:05,361 I see. Right. I'm sure. I bet you see those people every day. 128 00:09:05,362 --> 00:09:07,101 I see them clearly too because I have good eyes. 129 00:09:07,102 --> 00:09:08,132 No. 130 00:09:08,502 --> 00:09:09,531 Who is it? 131 00:09:11,472 --> 00:09:13,041 Who are you talking about? 132 00:09:14,102 --> 00:09:17,372 Do you think that makes any sense? You want to go to school? 133 00:09:18,642 --> 00:09:20,482 You want to go there as a student, not a teacher? 134 00:09:22,051 --> 00:09:23,811 Is it that shocking to you? 135 00:09:24,211 --> 00:09:25,681 So shocking that you couldn't feel the hot water? 136 00:09:33,392 --> 00:09:35,892 Well, as you can see, 137 00:09:36,291 --> 00:09:38,761 once I remove my makeup, 138 00:09:38,762 --> 00:09:40,961 it's hard to tell my age. 139 00:09:41,972 --> 00:09:43,800 If I tell them I am held back three times, 140 00:09:43,801 --> 00:09:44,941 I'm sure people would... 141 00:09:48,002 --> 00:09:50,112 That's not what you should be concerned about. 142 00:09:50,571 --> 00:09:52,012 Have you forgotten where we are? 143 00:09:52,842 --> 00:09:54,512 No. It's hot. Slow down. 144 00:10:05,661 --> 00:10:07,762 I haven't forgotten. We're in 1987. 145 00:10:09,762 --> 00:10:11,732 We won't be able to go back for the time being. 146 00:10:13,502 --> 00:10:16,171 You said having an identity would be safe. 147 00:10:18,002 --> 00:10:20,041 You gave yourself an identity. Can't I do the same? 148 00:10:24,041 --> 00:10:25,081 Give me the other hand. 149 00:10:25,382 --> 00:10:27,441 Did it cross your mind that the order might be wrong? 150 00:10:28,612 --> 00:10:30,882 There's no right order. It's fine as long as I apply it to both hands. 151 00:10:38,291 --> 00:10:39,461 Oh, you weren't talking about that. 152 00:10:40,592 --> 00:10:43,262 It's because of what you must do here, isn't it? 153 00:10:45,961 --> 00:10:49,002 I think it's only right for you to tell me what that is about first. 154 00:11:04,112 --> 00:11:05,951 Are you expecting someone at this hour? 155 00:11:11,051 --> 00:11:12,262 Are you sure we can do this? 156 00:11:12,862 --> 00:11:14,290 He's a teacher at Woojung High, nonetheless. 157 00:11:14,291 --> 00:11:15,392 If the chairman finds out... 158 00:11:17,362 --> 00:11:19,732 Gosh, he's close to our chief too. 159 00:11:34,742 --> 00:11:37,051 What is Detective Baek Dong Sik doing here? 160 00:11:42,222 --> 00:11:44,022 Hold on a second. I'll be right back. 161 00:11:59,142 --> 00:12:00,402 What's going on at this late hour? 162 00:12:00,571 --> 00:12:02,011 I'm Detective Baek Dong Sik of Violent Crimes Unit... 163 00:12:02,012 --> 00:12:03,041 at Woojung Police Station. 164 00:12:03,171 --> 00:12:05,112 We're here to check on something. Please excuse us. 165 00:12:05,482 --> 00:12:06,482 Wait. 166 00:12:07,642 --> 00:12:10,152 I think you forgot to tell me what this is all about. 167 00:12:11,921 --> 00:12:14,051 Do you think that's necessary? 168 00:12:14,482 --> 00:12:15,522 Right now? 169 00:12:16,522 --> 00:12:17,752 Mr. Yoon. 170 00:12:17,821 --> 00:12:19,561 Try calling the chairman, at least. 171 00:12:19,791 --> 00:12:22,262 That dude from Moon Night always says this nonsense. 172 00:12:22,762 --> 00:12:24,632 This is going to put you in a pickle. 173 00:12:42,012 --> 00:12:43,252 Can I see your ID? 174 00:12:43,652 --> 00:12:44,711 Let me see it properly this time. 175 00:12:46,181 --> 00:12:47,622 - Sorry? - Didn't you hear me? 176 00:12:48,352 --> 00:12:50,622 I got a report that a suspicious person is here, 177 00:12:50,921 --> 00:12:52,622 so take out your ID. 178 00:12:55,892 --> 00:12:57,191 I lost it last time. 179 00:13:09,811 --> 00:13:12,382 It seems like this wasn't prepared with that much effort. 180 00:13:13,041 --> 00:13:16,012 There seems to be no other way to prove their identity. 181 00:13:18,382 --> 00:13:19,421 All right, then. 182 00:13:20,451 --> 00:13:21,522 I'll take you down to the station. 183 00:13:22,291 --> 00:13:23,522 Wait. The police station? 184 00:13:23,821 --> 00:13:25,561 - Follow me out. - To the police station? 185 00:13:27,291 --> 00:13:28,362 - Follow me! - Wait. 186 00:13:41,472 --> 00:13:42,472 Are you out of your mind? 187 00:13:43,512 --> 00:13:44,972 Are you acting this way because you've got the chairman's back? 188 00:13:45,211 --> 00:13:46,540 I get that you're desperate to arrest her... 189 00:13:46,541 --> 00:13:48,281 because of your performance. 190 00:13:48,512 --> 00:13:50,482 I'm only helping you so you don't waste your energy. 191 00:13:50,882 --> 00:13:52,181 This is only a waste of time. 192 00:13:53,122 --> 00:13:56,122 She has a valid ID, and I have a way to prove it. 193 00:13:56,821 --> 00:13:59,592 If you want, I can have you see it for yourself. 194 00:14:05,862 --> 00:14:07,931 She has a valid ID? 195 00:14:09,102 --> 00:14:10,132 Yes. 196 00:14:11,331 --> 00:14:12,441 She is... 197 00:14:17,972 --> 00:14:19,081 She is... 198 00:14:22,982 --> 00:14:26,122 a senior in Class One at Woojung High School. 199 00:14:31,051 --> 00:14:32,222 Yes! 200 00:14:47,071 --> 00:14:48,842 - Are you serious? - Of course. 201 00:14:49,441 --> 00:14:50,711 Forget it. 202 00:14:54,411 --> 00:14:55,780 - Hi. - Hi. 203 00:14:55,781 --> 00:14:57,081 Oh, gosh. 204 00:15:28,112 --> 00:15:30,281 When was I born again? Oh, right. It was 1965. 205 00:15:30,382 --> 00:15:31,680 May 15, 1965. 206 00:15:31,681 --> 00:15:33,320 Sir, good morning. 207 00:15:33,321 --> 00:15:34,450 Oh, good morning, Mi Sun. 208 00:15:34,451 --> 00:15:35,591 - Hello. - Was it Mi Sook? 209 00:15:35,592 --> 00:15:37,321 - I'm Mi Sun. - Right. 210 00:15:41,061 --> 00:15:42,262 I'm really sorry, 211 00:15:42,791 --> 00:15:45,531 but what came after 63 for my ID number? 212 00:15:49,301 --> 00:15:50,602 Timeout. 213 00:15:50,801 --> 00:15:51,842 Come over here. 214 00:15:52,201 --> 00:15:54,440 What? The school's right there! Where are we going? 215 00:15:54,441 --> 00:15:56,541 - Gosh, follow me for a second. - What's this place? What is it? 216 00:16:03,252 --> 00:16:04,451 Why does it have to be her of all places? 217 00:16:04,752 --> 00:16:08,421 You are aware of how dangerous this is, right? 218 00:16:08,892 --> 00:16:10,621 If things go wrong, both you and I... 219 00:16:10,622 --> 00:16:12,820 will suffer a really awkward ending here. 220 00:16:12,821 --> 00:16:13,892 I know that. 221 00:16:14,291 --> 00:16:15,691 I realized it after what happened yesterday. 222 00:16:16,191 --> 00:16:18,030 I'm going to school so things don't get messed up. 223 00:16:18,031 --> 00:16:19,362 You need to state it clearly. 224 00:16:19,732 --> 00:16:21,602 You're only going to school because you need to. 225 00:16:22,372 --> 00:16:24,631 Well, considering how much of a crisis it was, 226 00:16:24,632 --> 00:16:25,842 this actually played out really well for me. 227 00:16:26,102 --> 00:16:27,871 "Played out?" I'm saying... 228 00:16:27,872 --> 00:16:29,512 that you must be careful not to use such expressions. 229 00:16:32,711 --> 00:16:34,581 All right, I'm sorry. I'll be more careful. 230 00:16:35,951 --> 00:16:37,652 It's my first time traveling through time. 231 00:16:38,252 --> 00:16:39,252 I know. 232 00:16:39,852 --> 00:16:42,222 Why go to school when it's your first time time-traveling? 233 00:16:48,262 --> 00:16:50,331 I must have a backstory, just like you do. 234 00:16:53,102 --> 00:16:54,362 You thought I wouldn't know? 235 00:16:55,431 --> 00:16:57,831 You could time travel freely, 236 00:16:58,331 --> 00:17:00,771 yet you bought a house in a different time... 237 00:17:00,772 --> 00:17:02,040 and went to work... 238 00:17:02,041 --> 00:17:03,671 as if you were an ordinary teacher. 239 00:17:04,711 --> 00:17:05,811 Going to work itself... 240 00:17:09,352 --> 00:17:11,411 is already horrible in our lifetime. 241 00:17:14,852 --> 00:17:17,950 You must have a reason that's more important... 242 00:17:17,951 --> 00:17:19,220 than coming up with a dangerous lie... 243 00:17:19,221 --> 00:17:21,562 so diligently. 244 00:17:23,491 --> 00:17:26,001 But I won't ask what that reason is. 245 00:17:27,602 --> 00:17:30,102 Don't ask if you can't tell me what your reason is. 246 00:17:32,142 --> 00:17:33,142 Exactly. 247 00:17:35,271 --> 00:17:36,642 Let's just focus on our own stuff first. 248 00:17:37,112 --> 00:17:39,611 But I'll try my best so I won't put you in a pickle... 249 00:17:39,612 --> 00:17:40,981 like I did yesterday. 250 00:17:43,052 --> 00:17:44,552 Until we return to our time, 251 00:17:44,751 --> 00:17:45,921 we're in the same boat. 252 00:17:46,951 --> 00:17:48,691 You're only going to attend the school. 253 00:17:48,852 --> 00:17:50,451 You'll come home straight after school. 254 00:17:51,122 --> 00:17:53,191 Try your best not to stand out and stay quiet. 255 00:17:53,691 --> 00:17:55,792 If you get in the way of what I do, 256 00:17:55,892 --> 00:17:57,431 then your school life will be over. 257 00:17:57,761 --> 00:17:58,961 Whenever that may be. 258 00:18:00,632 --> 00:18:01,701 Deal. 259 00:18:03,931 --> 00:18:06,372 Will the detective from yesterday come look for me again? 260 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 I'm not sure. 261 00:18:10,971 --> 00:18:12,042 Let's get going for now. 262 00:18:13,312 --> 00:18:14,312 Let's go. 263 00:18:30,961 --> 00:18:32,461 Yes. 264 00:18:32,701 --> 00:18:35,371 You don't have to worry about that. 265 00:18:35,372 --> 00:18:36,671 Don't worry. 266 00:18:37,132 --> 00:18:39,902 It's natural for things like that to happen while they work. 267 00:18:41,142 --> 00:18:44,241 Just come visit me with a bottle of makgeolli. 268 00:18:45,342 --> 00:18:46,781 Think of your friend who must feel empty... 269 00:18:46,782 --> 00:18:48,911 after sending his son to a faraway town. 270 00:18:49,211 --> 00:18:52,081 All right, then. I'll talk to you later, Chief Kim. 271 00:18:52,082 --> 00:18:53,581 (Principal Yoon Byung Gu) 272 00:18:53,582 --> 00:18:55,292 Goodness. I'm sorry about that. 273 00:18:55,652 --> 00:18:57,822 That lasted for quite a while, didn't it? 274 00:18:58,862 --> 00:18:59,991 All right, now. 275 00:19:01,961 --> 00:19:03,961 I'm really happy today. 276 00:19:04,431 --> 00:19:06,362 You are our first transfer students since our school was founded. 277 00:19:07,132 --> 00:19:08,431 And we have two students, at that. 278 00:19:08,802 --> 00:19:10,032 And on the same day, of all days. 279 00:19:11,931 --> 00:19:13,670 And they kind of look alike too. 280 00:19:13,671 --> 00:19:15,142 - No, we don't. - No, we don't. 281 00:19:22,411 --> 00:19:25,621 I know that you saw each other in a club a few days ago, 282 00:19:25,622 --> 00:19:26,721 but please greet each other officially. 283 00:19:26,921 --> 00:19:28,552 This is Mr. Yoon Hae Jun. 284 00:19:30,221 --> 00:19:32,122 If you look at him closely, 285 00:19:32,292 --> 00:19:33,691 - he... - No, we don't look alike. 286 00:19:33,921 --> 00:19:34,921 Right. 287 00:19:39,332 --> 00:19:40,402 Anyway, 288 00:19:41,362 --> 00:19:44,102 he'll be the homeroom teacher for your nephew starting today. 289 00:19:46,441 --> 00:19:47,971 Dad is someone's nephew? 290 00:19:50,511 --> 00:19:51,572 Then he's related to me too. 291 00:19:51,911 --> 00:19:52,981 Thank you in advance. 292 00:19:53,882 --> 00:19:57,111 He's Detective Baek Dong Sik, and he's very competent. 293 00:19:57,112 --> 00:19:59,651 Thanks to a guy like him, 294 00:19:59,652 --> 00:20:01,121 our town is much safer. 295 00:20:01,122 --> 00:20:02,991 We should always be grateful. 296 00:20:04,421 --> 00:20:06,421 I'd like to thank you in advance. 297 00:20:10,532 --> 00:20:13,532 Why did you do that last night when you're so competent? 298 00:20:15,102 --> 00:20:17,602 Gosh, I'm so sorry, Chairman Yoon. 299 00:20:18,501 --> 00:20:21,241 It's all right. You must've had no idea that he was one of us. 300 00:20:21,602 --> 00:20:23,911 As a teacher and a parent, 301 00:20:24,241 --> 00:20:26,342 we all belong to the family of Woojung High. 302 00:20:26,941 --> 00:20:29,450 So please get along with each other from now on. Okay? 303 00:20:29,451 --> 00:20:30,652 The second forehead. 304 00:20:35,282 --> 00:20:37,251 And I get to see the first forehead here too. 305 00:20:38,521 --> 00:20:40,520 It's so fascinating! 306 00:20:40,521 --> 00:20:43,592 Uncle, I get to meet the two foreheads here. 307 00:20:51,471 --> 00:20:52,771 From what I saw, 308 00:20:53,171 --> 00:20:54,872 it looks like you don't have a father. 309 00:21:01,112 --> 00:21:02,751 Can you not talk to me? 310 00:21:05,481 --> 00:21:06,681 What was it again? 311 00:21:07,052 --> 00:21:08,351 You're transferring to a new school. 312 00:21:08,352 --> 00:21:10,592 But seeing how you came here with your distant relative's uncle, 313 00:21:11,322 --> 00:21:12,622 it's obvious what the answer is. 314 00:21:19,062 --> 00:21:20,931 I know a dad who just doesn't show up for anything. 315 00:21:22,671 --> 00:21:25,302 For 12 years from elementary school to high school. 316 00:21:25,642 --> 00:21:27,371 The entrance ceremonies, graduations, and sports days. 317 00:21:27,372 --> 00:21:29,171 A dad who has never shown up for any meaningful occasion. 318 00:21:30,312 --> 00:21:32,440 A dad who was never part of my life... 319 00:21:32,441 --> 00:21:35,751 because he was too busy drinking and fighting some random people. 320 00:21:37,481 --> 00:21:39,082 Someone like him used to be my dad. 321 00:21:39,652 --> 00:21:41,322 He sounds like an awful dad. 322 00:21:42,251 --> 00:21:43,322 Gosh. 323 00:21:44,622 --> 00:21:47,292 It sure feels weird to hear that from you of all people. 324 00:21:51,892 --> 00:21:54,632 By the way, what's "elementary school?" 325 00:21:54,862 --> 00:21:55,902 Primary school. 326 00:21:57,532 --> 00:22:00,471 I see. That must have been the name. Elementary Primary School. 327 00:22:03,342 --> 00:22:06,681 Hey, seeing how you're here... 328 00:22:07,481 --> 00:22:08,882 Does it mean Soon Ae also... 329 00:22:10,882 --> 00:22:11,911 Hey. 330 00:22:13,122 --> 00:22:14,122 Remember what I told you yesterday? 331 00:22:14,123 --> 00:22:15,622 - Stay away from her. - Hold on. 332 00:22:16,792 --> 00:22:18,391 Hey! 333 00:22:18,392 --> 00:22:19,791 I warned you too yesterday. 334 00:22:19,792 --> 00:22:21,322 I told you not to meddle in my business! 335 00:22:23,532 --> 00:22:25,132 Hey! Let go of my ear! 336 00:22:26,832 --> 00:22:29,332 (Teachers' Office) 337 00:22:31,971 --> 00:22:34,201 Didn't you say that your distant relative's niece... 338 00:22:34,701 --> 00:22:36,211 was nice? 339 00:22:39,481 --> 00:22:41,911 Yes. She promised to be nice. 340 00:22:44,751 --> 00:22:46,621 - He's so handsome. - No. He's the hottest. 341 00:22:46,622 --> 00:22:48,581 - Hey. - She bought it. 342 00:22:48,582 --> 00:22:51,851 - Hey, I ran out of my allowance. - Let me try this. 343 00:22:51,852 --> 00:22:54,161 - I knew it. - Not these girls. 344 00:22:54,292 --> 00:22:57,032 - Hey, do you have some left? - No. Give me one. 345 00:22:57,832 --> 00:22:59,001 (Career Research) 346 00:22:59,832 --> 00:23:01,461 - Is that right? - Yes, it is. 347 00:23:02,201 --> 00:23:03,201 Gosh. 348 00:23:08,142 --> 00:23:10,270 - Oh, no. - Goodness. 349 00:23:10,271 --> 00:23:11,842 - Are you all right? - Oh, no. That must have hurt. 350 00:23:11,911 --> 00:23:13,042 Goodness. 351 00:23:14,542 --> 00:23:15,612 Hey. 352 00:23:24,421 --> 00:23:25,491 Class President. 353 00:23:26,892 --> 00:23:29,092 Attention. Bow. 354 00:23:29,862 --> 00:23:31,362 - Hello. - Hello. 355 00:23:31,731 --> 00:23:32,731 Come in. 356 00:23:36,431 --> 00:23:38,231 (Ko Mi Sook) 357 00:23:43,971 --> 00:23:46,881 She's a new student who will join your class starting today. 358 00:23:46,882 --> 00:23:48,011 Her name is Baek Yoon Young. 359 00:23:48,441 --> 00:23:50,582 Because of a family matter, she took some time off from school. 360 00:23:50,882 --> 00:23:52,210 So she's a bit older than you. 361 00:23:52,211 --> 00:23:53,751 Who cares about age here? 362 00:23:54,721 --> 00:23:57,021 As long as we're in the same class, we're the same age. 363 00:23:57,221 --> 00:23:59,520 - Right. - That's true. 364 00:23:59,521 --> 00:24:01,562 All right. You guys can sort that out. 365 00:24:02,461 --> 00:24:03,832 No. 366 00:24:04,292 --> 00:24:06,602 Kim Hae Kyung. Lee Eun Ha. Park Yu Ri. 367 00:24:07,132 --> 00:24:09,902 You three. Kim-Lee-Park. You'd better behave. 368 00:24:10,231 --> 00:24:13,302 If I catch you bullying her, I'll scold you. Okay? 369 00:24:13,971 --> 00:24:15,041 Okay. 370 00:24:15,042 --> 00:24:17,612 Goodness. You are high school seniors. 371 00:24:18,211 --> 00:24:21,312 You guys are hopeless. Seriously. 372 00:24:21,812 --> 00:24:23,112 Except for you, Mi Sook. 373 00:24:25,112 --> 00:24:27,122 (Ko Mi Sook) 374 00:24:28,852 --> 00:24:30,421 You can take the empty seat over there. 375 00:24:32,122 --> 00:24:33,122 Okay. 376 00:24:34,691 --> 00:24:35,761 That's all. 377 00:24:36,132 --> 00:24:38,032 - Thank you. - Thank you. 378 00:24:50,171 --> 00:24:51,811 Come here. 379 00:24:51,812 --> 00:24:53,841 - Come on. - Hey. 380 00:24:53,842 --> 00:24:56,681 - I told you no. - Seriously? Come on. 381 00:24:56,911 --> 00:24:59,720 - You've got to be kidding me. - Nice! 382 00:24:59,721 --> 00:25:02,051 - That's it. I won. - Hey. He's here. 383 00:25:02,052 --> 00:25:04,221 - You. - Bring it back. 384 00:25:04,622 --> 00:25:05,862 Be quiet. 385 00:25:08,961 --> 00:25:09,991 Sit down. That's fine. 386 00:25:10,592 --> 00:25:12,761 We have a transfer student today. 387 00:25:13,632 --> 00:25:14,902 Introduce yourself however you want. 388 00:25:23,612 --> 00:25:24,711 I'm Baek Hee Sub. 389 00:25:32,652 --> 00:25:35,082 What? That's it? 390 00:25:35,221 --> 00:25:36,251 Yes. 391 00:25:37,451 --> 00:25:39,062 Giving a long introduction... 392 00:25:40,661 --> 00:25:43,961 goes against the spirit of rock and roll. 393 00:25:51,032 --> 00:25:52,842 - Nice. - Did you see that? 394 00:25:54,802 --> 00:25:55,812 I see. 395 00:25:57,072 --> 00:25:59,210 Okay. That's your concept. 396 00:25:59,211 --> 00:26:00,382 You can't go against the spirit. 397 00:26:01,042 --> 00:26:02,611 Sit wherever you want. 398 00:26:02,612 --> 00:26:03,782 That's it. 399 00:26:04,652 --> 00:26:05,681 Bye. 400 00:26:07,322 --> 00:26:08,852 - Bye. - Bye. 401 00:26:15,792 --> 00:26:16,961 What happened? 402 00:26:20,132 --> 00:26:22,501 I thought I should stay here for a bit longer. 403 00:26:23,372 --> 00:26:24,372 Aren't you happy to see me? 404 00:26:29,711 --> 00:26:32,112 Do you like Virginia Woolf? Can I take a look? 405 00:26:40,921 --> 00:26:42,021 Do you know this book? 406 00:26:47,461 --> 00:26:50,191 "Give her another hundred years." 407 00:26:51,362 --> 00:26:53,261 "Give her a room of her own..." 408 00:26:53,661 --> 00:26:55,402 "and five hundred a year." 409 00:26:56,671 --> 00:26:59,241 "Let her speak her mind..." 410 00:26:59,671 --> 00:27:02,441 "And leave out half that she now puts in," 411 00:27:04,042 --> 00:27:07,282 "and she will write a better book one of these days." 412 00:27:09,552 --> 00:27:12,451 "'She will be a poet,' I said..." 413 00:27:12,921 --> 00:27:14,481 "In another hundred years' time." 414 00:27:18,292 --> 00:27:20,761 That was the lamest thing I've ever heard. 415 00:27:23,632 --> 00:27:25,332 (Career Research) 416 00:27:30,872 --> 00:27:33,042 Hey, it's nice to see you. 417 00:27:45,112 --> 00:27:46,622 (Diligence, Honesty, Commitment) 418 00:27:57,062 --> 00:27:58,132 Gosh. 419 00:27:59,931 --> 00:28:02,132 You must be an amazing guitarist. 420 00:28:02,632 --> 00:28:03,771 You can hear that? 421 00:28:04,431 --> 00:28:05,832 You put the selector on the fourth position. 422 00:28:06,072 --> 00:28:07,802 You played the E chord with down-stroke picking. 423 00:28:08,902 --> 00:28:11,642 Gosh. You have fast fingers and a good sense of rhythm. 424 00:28:12,981 --> 00:28:14,711 I finally met my partner. 425 00:28:16,951 --> 00:28:18,011 Nice to meet you. 426 00:28:18,782 --> 00:28:20,721 My name is Yoo Bum Ryong. 427 00:28:23,052 --> 00:28:24,451 You sound crazy. 428 00:28:28,191 --> 00:28:29,332 Nice to meet you. 429 00:28:29,461 --> 00:28:32,902 Didn't you hear me? I said, "It's nice to see you." 430 00:28:33,402 --> 00:28:34,862 Shouldn't you at least say something? 431 00:28:37,132 --> 00:28:39,241 It's definitely childish. 432 00:28:42,842 --> 00:28:44,441 But you are being childish. 433 00:28:56,451 --> 00:28:57,691 What's that? 434 00:29:09,701 --> 00:29:11,231 I wonder if she's making good use of that. 435 00:29:12,501 --> 00:29:14,271 - Come with me. - Okay. 436 00:29:20,941 --> 00:29:21,981 Come with me. 437 00:29:22,951 --> 00:29:24,582 Gosh. This is bothering me. 438 00:29:25,251 --> 00:29:26,251 Sir. 439 00:29:29,521 --> 00:29:32,122 Can you give me a minute? It won't take long. 440 00:29:45,731 --> 00:29:47,802 Don't act like we're friends. Do you want to die? 441 00:29:52,741 --> 00:29:54,882 I don't have much time. So listen up. 442 00:29:55,342 --> 00:29:58,052 All right. Look right in the eye. 443 00:29:59,951 --> 00:30:01,052 And glare like me. 444 00:30:05,352 --> 00:30:06,622 You're good. Yes. 445 00:30:07,191 --> 00:30:10,032 And then say this. "Oh, my. What's that?" 446 00:30:12,661 --> 00:30:15,402 That's it. Then they'll lower their heads. Right? 447 00:30:16,302 --> 00:30:18,971 At that moment, crouch down, pretending to pick it up. 448 00:30:19,602 --> 00:30:21,441 Then come up while lifting your head. 449 00:30:21,842 --> 00:30:24,042 That's going to cause a big nosebleed... 450 00:30:32,011 --> 00:30:33,082 Hey, you're hopeless. 451 00:30:33,282 --> 00:30:35,822 Now, pretend that you're pulling this trick on me. 452 00:30:36,191 --> 00:30:37,691 See? I lowered my head. 453 00:30:40,392 --> 00:30:43,461 Oh, my. Is your head made of rock? 454 00:30:48,332 --> 00:30:51,102 So why are you teaching me this? 455 00:30:54,741 --> 00:30:55,741 Darn it. 456 00:30:59,211 --> 00:31:02,241 My father taught me this. 457 00:31:04,911 --> 00:31:06,582 When I started primary school, 458 00:31:06,981 --> 00:31:08,782 he told me to use this trick to intimidate anyone... 459 00:31:08,921 --> 00:31:10,251 who tried to pick a fight with me. 460 00:31:11,892 --> 00:31:14,561 By the time I graduated, both of my parents had passed away. 461 00:31:14,562 --> 00:31:16,362 So this is the only thing I learned. 462 00:31:17,661 --> 00:31:20,001 It's been quite useful so far. 463 00:31:23,471 --> 00:31:26,642 Gosh. I'm saying all dads would want to teach tricks like this. 464 00:31:28,271 --> 00:31:29,302 So... 465 00:31:30,372 --> 00:31:32,112 I'm sure your dad didn't mean to miss out on these occasions. 466 00:31:33,342 --> 00:31:34,681 He must have had a reason. 467 00:31:41,981 --> 00:31:43,852 - What do you know? - What? 468 00:31:45,751 --> 00:31:48,221 This is such a childish trick for a 19-year-old kid to share. 469 00:31:49,092 --> 00:31:50,532 I don't need your trick. 470 00:31:59,302 --> 00:32:00,372 Gosh. 471 00:32:02,201 --> 00:32:03,211 Are you all right? 472 00:32:04,112 --> 00:32:06,681 - Your nose is bleeding. - Darn it. 473 00:32:12,552 --> 00:32:13,552 Have you gone mad? 474 00:32:13,553 --> 00:32:14,822 Can you be quiet? 475 00:32:18,622 --> 00:32:20,461 I can't focus. 476 00:32:27,231 --> 00:32:29,032 I think you've done enough. 477 00:32:32,501 --> 00:32:33,701 Darn it. 478 00:32:34,402 --> 00:32:36,241 Five-Second Prince is coming! 479 00:32:43,052 --> 00:32:44,112 What? 480 00:33:11,671 --> 00:33:13,411 - Attention. - Sit down. 481 00:33:14,282 --> 00:33:15,282 Five. 482 00:33:16,312 --> 00:33:17,382 Four. 483 00:33:18,681 --> 00:33:20,421 - What's the countdown for? - Quiet. 484 00:33:21,082 --> 00:33:23,451 You must enjoy these five seconds as much as you can. 485 00:33:24,451 --> 00:33:25,491 Three. 486 00:33:26,052 --> 00:33:27,122 Two. 487 00:33:28,362 --> 00:33:29,392 One. 488 00:33:31,691 --> 00:33:33,961 What are you supposed to do right after school? 489 00:33:35,902 --> 00:33:37,632 - We go home. - We go home. 490 00:33:40,072 --> 00:33:41,971 Yes. Go home right away. 491 00:33:42,671 --> 00:33:45,411 Don't stay outside past 10pm. 492 00:33:45,542 --> 00:33:47,681 Don't even go to the reading room to study. 493 00:33:47,812 --> 00:33:49,042 Just study at home. 494 00:33:49,211 --> 00:33:50,782 If you can't focus, just go to sleep. 495 00:33:51,211 --> 00:33:52,451 Sleep is the best medicine. 496 00:33:52,951 --> 00:33:55,951 Don't go to the hill or the river even during the day. 497 00:33:56,721 --> 00:33:57,991 Just don't go there. 498 00:33:58,322 --> 00:34:00,322 Don't even go to dark places. 499 00:34:00,892 --> 00:34:02,562 Don't trust any strangers. 500 00:34:02,822 --> 00:34:04,862 Bad guys will approach you while smiling. 501 00:34:05,292 --> 00:34:08,230 Only think about coming to school, going home, and interacting... 502 00:34:08,231 --> 00:34:09,902 with your classmates and your teachers for now. 503 00:34:10,171 --> 00:34:12,271 Be patient for a few months until you turn 20. 504 00:34:12,532 --> 00:34:13,972 You'll be free after that. 505 00:34:14,441 --> 00:34:17,371 - And... - Can you just start your lesson? 506 00:34:24,012 --> 00:34:25,012 Open your book. 507 00:34:29,222 --> 00:34:31,491 We only have five seconds before he starts... 508 00:34:31,492 --> 00:34:32,992 nagging us. 509 00:34:33,322 --> 00:34:36,231 He's a prince for only five seconds. Five-Second Prince. 510 00:34:37,032 --> 00:34:38,261 That's his nickname. 511 00:34:38,262 --> 00:34:40,202 Do we have to listen to that before every class? 512 00:34:42,331 --> 00:34:43,402 That's awful. 513 00:34:43,472 --> 00:34:45,401 There are so many things he tells us not to do. 514 00:34:45,402 --> 00:34:46,641 So he's also Don't-Do-It Prince. 515 00:34:49,141 --> 00:34:50,171 Don't tell him that. 516 00:34:52,041 --> 00:34:54,112 But why do you keep adding "Prince" to his nicknames? 517 00:34:57,152 --> 00:34:58,251 How could you not? 518 00:34:59,052 --> 00:35:01,120 Study the purpose behind the creation of "Yongbieocheonga." 519 00:35:01,121 --> 00:35:02,822 Observe how the book was used. 520 00:35:03,421 --> 00:35:05,992 Understand the distinct features... 521 00:35:06,191 --> 00:35:07,691 of the book... 522 00:35:09,862 --> 00:35:11,061 and the writing style. 523 00:35:11,461 --> 00:35:12,492 All right. Firstly, 524 00:35:12,961 --> 00:35:15,662 let's talk about the value of "Yongbieocheonga." 525 00:35:15,862 --> 00:35:17,601 As I briefly went over yesterday, 526 00:35:18,132 --> 00:35:20,201 "Yongbieocheonga" is the first epic poem... 527 00:35:20,202 --> 00:35:21,871 that was written in Korean. 528 00:35:21,941 --> 00:35:23,911 As it's the most representative work in musical literature, 529 00:35:23,912 --> 00:35:25,941 it's considered an important piece in Korean literature as well. 530 00:35:26,242 --> 00:35:27,940 This is a great literary piece to study the language... 531 00:35:27,941 --> 00:35:30,210 from the late Goryeo Dynasty to the early Joseon Dynasty. 532 00:35:30,211 --> 00:35:33,351 It's also deemed a valuable piece for studying history... 533 00:35:38,222 --> 00:35:39,762 - Hello. - Hello. 534 00:35:43,592 --> 00:35:45,662 Goodness. I hate boomers. 535 00:35:49,532 --> 00:35:51,171 I hate people who fight too. 536 00:35:51,501 --> 00:35:53,771 I've told you many times to keep a low profile. 537 00:35:54,242 --> 00:35:57,742 You acted like a UFC fighter on your first day here. 538 00:35:59,311 --> 00:36:01,811 Let's just focus on our own things instead of criticizing each other. 539 00:36:02,412 --> 00:36:03,912 You took the words right out of my mouth. 540 00:36:05,081 --> 00:36:07,722 And stop staring at me in class. 541 00:36:14,592 --> 00:36:16,221 Don't go anywhere after school. 542 00:36:16,222 --> 00:36:18,762 Stay in the classroom. I'll come and pick you up. 543 00:36:20,101 --> 00:36:21,861 - Mr. Yoon. - Hey. 544 00:36:21,862 --> 00:36:22,902 Go on your way. 545 00:36:23,132 --> 00:36:24,202 Go. 546 00:36:24,702 --> 00:36:25,802 Did he drop his honorifics on me? 547 00:36:27,842 --> 00:36:29,202 Thank you for earlier. 548 00:36:30,871 --> 00:36:32,671 You complimented my writing homework. 549 00:36:34,041 --> 00:36:35,912 I said it was good because you did a good job. 550 00:36:36,412 --> 00:36:37,882 You don't have to thank me. 551 00:36:37,981 --> 00:36:40,421 I was a bit shy about showing my writing to you this time. 552 00:36:41,882 --> 00:36:43,721 Do you really think... 553 00:36:43,722 --> 00:36:45,791 I can be a novelist when I grow up? 554 00:36:46,121 --> 00:36:47,222 Of course. 555 00:36:47,662 --> 00:36:49,662 It may not take that long either. 556 00:36:50,032 --> 00:36:51,831 You may be a famous writer too. 557 00:36:52,862 --> 00:36:54,132 So keep it up. 558 00:37:09,782 --> 00:37:11,112 Does he know about her? 559 00:37:13,921 --> 00:37:15,981 Well, she is a best-selling author. 560 00:37:17,952 --> 00:37:19,891 (Academic Point) 561 00:37:23,061 --> 00:37:24,532 She wasn't in the restroom. 562 00:37:26,902 --> 00:37:27,961 Where did she go? 563 00:37:34,742 --> 00:37:35,842 Did you bring it? 564 00:37:37,171 --> 00:37:38,211 Yes. 565 00:37:38,711 --> 00:37:39,742 Well, 566 00:37:40,412 --> 00:37:42,412 I fixed some awkward sentences. 567 00:37:43,081 --> 00:37:46,351 And I also fixed some parts that didn't add up. 568 00:37:52,251 --> 00:37:54,291 The writing assignment is taking up a lot of your time. 569 00:38:12,412 --> 00:38:13,441 But... 570 00:38:14,882 --> 00:38:16,981 you mostly got rid of my sentences. 571 00:38:25,552 --> 00:38:27,822 Well... 572 00:38:28,992 --> 00:38:30,032 It's okay. 573 00:38:31,762 --> 00:38:34,101 Well, the results come out better that way. 574 00:38:34,662 --> 00:38:37,202 I'm the one who wrote it, anyway. 575 00:38:39,132 --> 00:38:41,641 But anyone can edit it. 576 00:38:42,572 --> 00:38:43,612 Don't you agree? 577 00:38:45,371 --> 00:38:47,811 Right. That's true. 578 00:38:51,112 --> 00:38:52,481 Don't come out right away. 579 00:38:53,722 --> 00:38:54,722 I won't. 580 00:39:12,871 --> 00:39:15,101 It's received well only when you review it, 581 00:39:15,702 --> 00:39:17,441 so I can't really complain. 582 00:39:19,641 --> 00:39:20,912 Anyone... 583 00:39:21,412 --> 00:39:22,441 can edit it. 584 00:39:24,182 --> 00:39:26,310 (Storage) 585 00:39:26,311 --> 00:39:28,121 (Always beware of fire.) 586 00:39:47,371 --> 00:39:49,202 So this is what you have always been doing. 587 00:39:52,211 --> 00:39:54,311 I wasn't sure. But you were the same. 588 00:39:58,682 --> 00:40:01,521 Do you even know how to write without other people's help? 589 00:40:03,182 --> 00:40:04,750 I watched you do it for six years. 590 00:40:04,751 --> 00:40:06,420 But it's shocking that you had to get... 591 00:40:06,421 --> 00:40:09,121 someone else to finish your writing assignment. 592 00:40:10,632 --> 00:40:12,960 If you truly believe anyone can do it, 593 00:40:12,961 --> 00:40:14,862 you can do it yourself. How come... 594 00:40:15,162 --> 00:40:16,730 you're so brazen after using someone else's time... 595 00:40:16,731 --> 00:40:17,902 and talent? 596 00:40:20,742 --> 00:40:22,441 No. You're not brazen. 597 00:40:25,972 --> 00:40:27,841 Because you know this is embarrassing, 598 00:40:27,842 --> 00:40:29,711 you're hiding here to talk about it. 599 00:40:32,452 --> 00:40:33,552 I can't... 600 00:40:34,981 --> 00:40:37,222 keep this a secret. Not here, at least. 601 00:40:40,961 --> 00:40:42,061 Let's go to the teachers' office. 602 00:41:02,382 --> 00:41:03,412 Are you okay, Mi Sook? 603 00:41:11,222 --> 00:41:12,291 I did this... 604 00:41:15,162 --> 00:41:16,592 because I wanted to. 605 00:41:19,791 --> 00:41:22,262 The class will start soon. Hurry. 606 00:41:24,032 --> 00:41:25,202 Let's go, Mi Sook. 607 00:41:52,362 --> 00:41:53,661 What on earth did she do to Mom? 608 00:41:53,662 --> 00:41:56,032 Why can't Mom stand up to her? 609 00:41:57,171 --> 00:41:58,831 I'm sure there's something between them. 610 00:42:06,912 --> 00:42:08,581 I've never seen you before. 611 00:42:11,211 --> 00:42:13,311 Are you a senior in Class One? 612 00:42:20,891 --> 00:42:23,092 Lee Soon Ae is in your class, right? 613 00:42:24,162 --> 00:42:26,802 Soon Ae? What about her? 614 00:42:28,432 --> 00:42:29,862 Can you... 615 00:42:30,632 --> 00:42:33,072 pass this on to her? 616 00:42:36,912 --> 00:42:37,972 Yoo Bum Ryong. 617 00:42:46,311 --> 00:42:49,121 Do you know how suspicious you look? 618 00:42:52,121 --> 00:42:53,790 Don't you know you can't pass the hallways... 619 00:42:53,791 --> 00:42:54,862 where the girls' classrooms are? 620 00:42:55,722 --> 00:42:57,132 Do you find school rules easy? 621 00:42:57,992 --> 00:43:01,032 No, sir. I'm sorry. 622 00:43:01,632 --> 00:43:03,871 - Please let this slide. - Follow me. 623 00:43:15,882 --> 00:43:17,750 (Let's move forward...) 624 00:43:17,751 --> 00:43:19,652 (with our autonomy, creativity, and intelligence.) 625 00:43:23,021 --> 00:43:24,592 - Are you going home? - Bye. 626 00:43:27,291 --> 00:43:30,632 If Ko Mi Sook actually stole the novel that Mom wrote, 627 00:43:31,762 --> 00:43:33,762 then what happened today must've been the beginning. 628 00:43:46,441 --> 00:43:49,412 She won't be able to sleep well after what she did. 629 00:43:52,981 --> 00:43:55,481 (Let us sacrifice ourselves and love each other.) 630 00:43:56,152 --> 00:43:57,921 What's taking him so long? 631 00:43:59,722 --> 00:44:01,891 He told me to wait right here. 632 00:44:16,202 --> 00:44:17,271 Watch yourself. 633 00:44:19,211 --> 00:44:20,211 What? 634 00:44:21,512 --> 00:44:22,882 Watch yourself, Yoon Young. 635 00:44:39,762 --> 00:44:40,932 Are you actually leaving? 636 00:44:41,331 --> 00:44:43,601 The principal told us... 637 00:44:43,671 --> 00:44:45,571 to attend tonight's get-together... 638 00:44:45,572 --> 00:44:47,472 no matter what happened. 639 00:44:48,742 --> 00:44:51,242 He's always extreme with things. 640 00:44:52,211 --> 00:44:53,211 Well, then. 641 00:44:55,481 --> 00:44:58,412 He's been here for only a month. What does he know? 642 00:44:59,981 --> 00:45:01,021 By the way, 643 00:45:01,481 --> 00:45:03,992 why does the principal adore him so much then? 644 00:45:06,291 --> 00:45:07,521 I'm sorry I'm late. 645 00:45:10,492 --> 00:45:11,561 She's not here? 646 00:45:23,641 --> 00:45:24,641 What is it? 647 00:45:25,771 --> 00:45:28,182 You're not as smart as I thought. 648 00:45:33,921 --> 00:45:34,981 Blackmailing... 649 00:45:36,322 --> 00:45:38,822 only works on someone who's afraid of losing something. 650 00:45:39,722 --> 00:45:41,491 I don't know how you bound up Soon Ae... 651 00:45:41,492 --> 00:45:43,521 with such lame warnings, but listen to me carefully. 652 00:45:44,932 --> 00:45:46,361 The cowardly things you've done... 653 00:45:46,362 --> 00:45:49,001 and that you will do from now on... 654 00:45:49,461 --> 00:45:51,231 They won't go your way anymore. 655 00:45:52,771 --> 00:45:55,202 I will stop all of them, no matter what. 656 00:46:03,441 --> 00:46:04,512 So it is you. 657 00:46:11,992 --> 00:46:13,052 Mi Sook. 658 00:46:38,452 --> 00:46:40,581 Where on earth is she? 659 00:46:42,882 --> 00:46:45,652 The new senior girl in Class One. 660 00:46:52,231 --> 00:46:54,262 What are you doing there? Let's go. 661 00:46:54,461 --> 00:46:55,902 Mother told us to come home early. 662 00:47:01,742 --> 00:47:04,641 I need to stop by somewhere. You can go ahead first. 663 00:47:13,952 --> 00:47:15,121 Hey, Ko Mi Sook! 664 00:47:29,101 --> 00:47:31,231 Do you think my sister just ran away from you? 665 00:47:34,271 --> 00:47:36,040 I didn't mean to eavesdrop. 666 00:47:36,041 --> 00:47:37,842 I only happened to have the windows open. 667 00:47:40,311 --> 00:47:41,782 I'm sorry, 668 00:47:42,811 --> 00:47:44,682 but you don't know what Mi Sook is like at all. 669 00:47:47,421 --> 00:47:48,980 Isn't it normal to know... 670 00:47:48,981 --> 00:47:51,492 about your opponent if you want to fight them? 671 00:47:56,891 --> 00:47:58,231 Where are you headed? 672 00:48:00,862 --> 00:48:03,231 I should write a note to that transfer... 673 00:48:03,802 --> 00:48:05,402 next time. 674 00:48:06,601 --> 00:48:09,600 Hey, I thought you had a girlfriend. 675 00:48:09,601 --> 00:48:13,371 Hey, don't you know that your feelings can always change? 676 00:48:13,782 --> 00:48:16,211 Whenever I see a pretty girl, 677 00:48:16,481 --> 00:48:19,311 I want to courageously give a love letter... 678 00:48:23,282 --> 00:48:24,351 to her. 679 00:48:24,791 --> 00:48:26,620 I might as well just hit on her for the sake of it. 680 00:48:26,621 --> 00:48:29,190 For the sake of it? He can't even poop. 681 00:48:29,191 --> 00:48:31,391 I should've asked for her phone number. 682 00:48:31,791 --> 00:48:34,331 Gosh, if it weren't for the homeroom teacher. 683 00:48:36,532 --> 00:48:37,572 Wait. 684 00:48:41,501 --> 00:48:44,472 Tomorrow, I'll go to her without the homeroom teacher knowing. 685 00:48:44,711 --> 00:48:46,641 - And I'll make it cool. - You jerk. 686 00:48:47,041 --> 00:48:48,782 "What's your line number?" 687 00:48:49,412 --> 00:48:53,112 It's 53-2355. 688 00:48:53,282 --> 00:48:57,021 What? It's 53-2355? 689 00:48:57,891 --> 00:48:59,492 Wait. I've heard of it. 690 00:49:00,322 --> 00:49:03,521 Gosh, that's the homeroom teacher's number! 691 00:49:04,231 --> 00:49:07,061 Yes, that transfer lives with me. 692 00:49:08,032 --> 00:49:10,472 Call me if you miss her. I'll answer it for her. 693 00:49:15,671 --> 00:49:16,871 Go home already. 694 00:49:30,592 --> 00:49:33,921 (Let's use it as though it's our own.) 695 00:49:34,121 --> 00:49:35,121 What do I do? 696 00:49:51,871 --> 00:49:54,811 I'm glad I found you. You must not have had an umbrella. 697 00:49:57,882 --> 00:50:00,052 I can speak casually to you since you're in high school, right? 698 00:50:01,421 --> 00:50:02,521 I'm 22. 699 00:50:04,291 --> 00:50:05,351 Right. 700 00:50:09,891 --> 00:50:12,862 By the way, what did you mean by what you said earlier? 701 00:50:14,231 --> 00:50:16,762 That I do not know what Mi Sook is like at all. 702 00:50:19,771 --> 00:50:21,072 You said she blackmailed you. 703 00:50:22,402 --> 00:50:24,270 If you actually felt that she blackmailed you, 704 00:50:24,271 --> 00:50:26,141 it's highly likely that she didn't. 705 00:50:27,112 --> 00:50:29,782 I bet it was like a simple test on you. 706 00:50:30,652 --> 00:50:31,682 A test? 707 00:50:32,351 --> 00:50:33,452 You know, 708 00:50:34,021 --> 00:50:36,182 how one tests what triggers you. 709 00:50:36,782 --> 00:50:38,351 What flaws you might have. 710 00:50:39,291 --> 00:50:41,662 Or if you have any secret weapons she might find useful. 711 00:50:42,822 --> 00:50:46,132 Until she finds out about all of them, she never attacks first. 712 00:50:46,731 --> 00:50:48,001 But once she figures it out, 713 00:50:50,871 --> 00:50:51,972 it's the end. 714 00:50:58,412 --> 00:50:59,512 Blackmailing... 715 00:51:00,112 --> 00:51:02,612 only works on someone who's afraid of losing something. 716 00:51:07,282 --> 00:51:08,452 So it is you. 717 00:51:09,521 --> 00:51:10,592 Watch yourself. 718 00:51:12,552 --> 00:51:13,621 What? 719 00:51:14,891 --> 00:51:16,322 Watch yourself, Yoon Young. 720 00:51:18,231 --> 00:51:19,532 You said she was your sister, 721 00:51:20,802 --> 00:51:23,731 so is it okay to talk about her this way when I'm a stranger? 722 00:51:28,541 --> 00:51:29,742 I thought you were in danger. 723 00:51:30,912 --> 00:51:33,112 When you charge forward after the target only, 724 00:51:33,742 --> 00:51:35,581 it is likely that you will fall into a trap. 725 00:52:17,021 --> 00:52:18,092 Are you okay? 726 00:52:23,121 --> 00:52:24,891 You should've been careful. 727 00:52:43,981 --> 00:52:45,081 Drink this slowly, 728 00:52:45,412 --> 00:52:46,512 so you can come to your senses. 729 00:53:19,452 --> 00:53:22,351 Darn it. She's driving me crazy. 730 00:53:29,461 --> 00:53:31,031 Don't look at me like that. 731 00:53:31,032 --> 00:53:33,532 This is my house. It's not some dangerous place. 732 00:53:35,702 --> 00:53:37,601 I admit it wasn't the best method, 733 00:53:38,532 --> 00:53:39,572 but it's nothing much. 734 00:53:40,231 --> 00:53:42,342 Let's just have a drink together and have fun. 735 00:53:43,472 --> 00:53:45,711 It's because I like you. Got it? 736 00:53:54,751 --> 00:53:56,581 Does Ko Mi Sook know you're like this? 737 00:53:58,521 --> 00:54:00,822 I'm not sure. She may know. 738 00:54:01,322 --> 00:54:02,621 She could be turning a blind eye. 739 00:54:04,331 --> 00:54:05,891 That means this isn't your first time doing this. 740 00:54:13,771 --> 00:54:15,472 It means you'll be okay soon. 741 00:54:33,751 --> 00:54:34,791 Goodness. 742 00:54:36,162 --> 00:54:37,592 You have a cut. 743 00:54:49,671 --> 00:54:51,112 I said everything would turn out okay. 744 00:55:22,202 --> 00:55:23,702 How dare you... 745 00:55:34,322 --> 00:55:35,552 You punk. 746 00:55:39,921 --> 00:55:40,992 You punk. 747 00:55:47,092 --> 00:55:48,101 Are you okay? 748 00:55:56,001 --> 00:55:57,101 Come with me. 749 00:56:19,632 --> 00:56:21,862 You begged me to trust you, didn't you? 750 00:56:22,302 --> 00:56:23,302 Please. 751 00:56:26,231 --> 00:56:27,572 It really isn't me. 752 00:56:27,842 --> 00:56:29,001 I was falsely accused. 753 00:56:29,702 --> 00:56:30,941 Please trust me. 754 00:56:31,311 --> 00:56:32,941 I'll see you in Woojung-ri. 755 00:56:33,441 --> 00:56:35,912 I'll tell you what on earth I was talking about. 756 00:56:36,541 --> 00:56:38,412 So make sure to stay alive. 757 00:56:39,052 --> 00:56:40,211 I was worried that you might not come. 758 00:56:40,751 --> 00:56:43,652 No. I was worried that you couldn't come. I'm glad to see you. 759 00:56:55,461 --> 00:56:56,501 Listen carefully. 760 00:56:57,972 --> 00:57:00,601 Your life will become painful from now on. 761 00:57:01,302 --> 00:57:03,201 I'm not going to take my gaze off... 762 00:57:03,202 --> 00:57:04,641 of you for even a second. 763 00:57:05,671 --> 00:57:07,440 If you need to pay for your crimes, 764 00:57:07,441 --> 00:57:08,541 whatever they may be, 765 00:57:08,742 --> 00:57:11,052 I'll make sure you pay for them all. 766 00:57:13,412 --> 00:57:15,621 So you better get your life together. 767 00:57:16,682 --> 00:57:18,291 Inmate 4013, 768 00:57:19,751 --> 00:57:20,822 Ko Min Soo. 769 00:57:24,932 --> 00:57:26,291 Who are you? 770 00:58:26,322 --> 00:58:27,652 Can you move your hair? 771 00:58:49,811 --> 00:58:52,481 How did you know I'd be there? 772 00:59:16,041 --> 00:59:18,311 Because it was his turn. 773 00:59:19,612 --> 00:59:21,641 This was the list of prime suspects. 774 00:59:23,112 --> 00:59:24,681 There were three people including yourself. 775 00:59:24,682 --> 00:59:27,282 (Personal Information of the 1987 Murder Case Suspects: Baek Hee Sub) 776 00:59:28,751 --> 00:59:31,020 The first suspect in the murder that will happen... 777 00:59:31,021 --> 00:59:33,322 three days from now, Baek Hee Sub. 778 00:59:43,331 --> 00:59:46,031 The second suspect, Yoo Bum Ryong. 779 00:59:46,032 --> 00:59:47,671 (Bong Bong Teahouse) 780 00:59:48,472 --> 00:59:50,271 (Yoo Bum Ryong) 781 00:59:51,612 --> 00:59:53,940 The 3rd suspect, who served 30 years... 782 00:59:53,941 --> 00:59:55,481 after being convicted, 783 00:59:55,981 --> 00:59:57,041 Ko Min Soo. 784 00:59:58,882 --> 01:00:02,081 (Ko Min Soo) 785 01:00:03,421 --> 01:00:06,751 Those are the people you met today. 786 01:00:25,342 --> 01:00:26,472 (Bong Bong Teahouse) 787 01:00:38,052 --> 01:00:39,251 Who are you? 788 01:00:41,891 --> 01:00:43,592 Why in the world did you come here? 789 01:01:20,762 --> 01:01:22,561 (My Perfect Stranger) 790 01:01:23,561 --> 01:01:25,971 Two days before the first murder, 791 01:01:25,972 --> 01:01:26,972 one of the suspects... 792 01:01:26,973 --> 01:01:28,641 had already been taken into custody by the police. 793 01:01:28,842 --> 01:01:31,972 The remaining two suspects have not shown any singularities. 794 01:01:32,671 --> 01:01:35,512 Right when everything seemed to be covered in fog, 795 01:01:35,842 --> 01:01:37,641 she arrived. 796 01:01:38,012 --> 01:01:40,581 The first victim. 797 01:01:41,222 --> 01:01:42,421 He... 798 01:01:43,182 --> 01:01:44,592 knows something. 799 01:01:45,791 --> 01:01:49,061 If she is not aware of what will end up happening here, 800 01:01:49,322 --> 01:01:50,461 I need to let her know. 801 01:01:50,691 --> 01:01:52,831 Since no one knows what's going to happen. 802 01:01:53,862 --> 01:01:56,032 (Epilogue) 803 01:03:11,342 --> 01:03:14,912 (My Perfect Stranger) 53981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.