All language subtitles for Marvel.Future.Avengers.S02E07.The.Hunt.for.A.I.M.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng][UFSIMV.COM]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,132 Qualquer um que atrapalha a paz nesta cidade 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,425 terá que me responder. 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,551 [PNEUS cantando] 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,303 Ah! [GASPS] 5 00:00:12,554 --> 00:00:13,972 -Olhe! -Oh! 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,019 É bom ver você, Chloé. 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,397 Sim, você também, Kamala. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,273 Quero dizer. Dona Marvel. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,735 [TOCANDO MÚSICA ROCK] 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,278 Qual é o problema? 11 00:00:28,362 --> 00:00:30,072 Venham me pegar, Vingadores. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,782 Isto é, se você pode romper. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,368 [RUMINANDO] 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 (Zombando) Eles nunca aprendem. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,371 [RUGIDOS] 16 00:00:37,454 --> 00:00:39,206 - [QUEBRA DE GELO] -[gemido de dor] 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,417 Seja qual for o tamanho, é só gelo. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,211 Tudo bem, Vingadores, todos se concentram no centro. 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,504 Unibeam! 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Relâmpago! 21 00:00:48,549 --> 00:00:49,967 Não desista! 22 00:00:50,843 --> 00:00:52,678 Vamos ver se isso faz um amassado! 23 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 [GELO QUEBRANDO] 24 00:00:55,180 --> 00:00:56,348 Agora, Hulk! 25 00:00:56,974 --> 00:00:58,100 [gemidos] 26 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 [RUMINANDO] 27 00:00:59,852 --> 00:01:01,311 Hulk quebra! 28 00:01:01,395 --> 00:01:03,230 [GELO QUEBRANDO] 29 00:01:03,313 --> 00:01:04,356 O que? 30 00:01:04,440 --> 00:01:05,482 Não tem jeito! 31 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 Ah, mas tem um jeito, Cone de neve. 32 00:01:08,193 --> 00:01:10,738 O gelo torna-se quebradiço uma vez que está rachado. 33 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 Suficiente! 34 00:01:12,281 --> 00:01:14,575 Eu vou congelar cada um e Cada um de vocês! 35 00:01:15,492 --> 00:01:16,994 Furacão, você está de pé. 36 00:01:17,077 --> 00:01:19,121 Agora, ato aéreo 10! 37 00:01:19,204 --> 00:01:20,372 Ataque de ligação! 38 00:01:22,082 --> 00:01:26,045 A seguir, ato aéreo 11... tornado! 39 00:01:26,128 --> 00:01:28,338 [GRITANDO] 40 00:01:28,839 --> 00:01:30,049 Desista, Blizzard. 41 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Acabou. 42 00:01:31,216 --> 00:01:32,926 Agora que temos sua atenção, 43 00:01:33,010 --> 00:01:35,387 Eu gostaria que você me dissesse uma pequena história sobre aquela névoa 44 00:01:35,471 --> 00:01:36,722 que lhe deu o seu poder. 45 00:01:36,805 --> 00:01:37,931 Huh? 46 00:01:38,182 --> 00:01:39,433 Isso não é bom. 47 00:01:39,516 --> 00:01:40,684 Preparem-se! 48 00:01:46,357 --> 00:01:47,775 Que é aquele? 49 00:01:47,858 --> 00:01:50,069 MODOK: Bem, bem, O que temos aqui? 50 00:01:50,152 --> 00:01:51,653 Já faz muito tempo, Vingadores. 51 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 Míssil MODOK! 52 00:01:54,448 --> 00:01:55,449 TONY: Espalhe! 53 00:01:57,701 --> 00:02:00,037 [SOM DE DIGITALIZAÇÃO] 54 00:02:00,120 --> 00:02:02,081 Você está dizendo Kamala os genes sofreram mutações? 55 00:02:02,164 --> 00:02:04,375 SEXTA-FEIRA: Sim, e bastante agressivamente. 56 00:02:04,458 --> 00:02:05,459 TONY: Entendo. 57 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 Então, seja o que for naquela névoa 58 00:02:06,752 --> 00:02:09,004 deve ser o que desencadeou essas mutações. 59 00:02:11,006 --> 00:02:12,508 E isso significa Kamala? 60 00:02:12,591 --> 00:02:13,675 MAKOTO: E a Kamala? 61 00:02:13,759 --> 00:02:14,760 Hum? 62 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 Há quanto tempo você esteve parado lá? 63 00:02:19,306 --> 00:02:20,557 O que está acontecendo, Tony? 64 00:02:23,185 --> 00:02:25,354 De um biológico perspectiva, 65 00:02:25,437 --> 00:02:28,399 parece que Kamala não é mais um ser humano. 66 00:02:28,482 --> 00:02:29,608 [GASPS] 67 00:02:29,692 --> 00:02:31,694 Vamos manter isso por enquanto entre nós. 68 00:02:31,777 --> 00:02:33,487 O que? Mesmo da Chloe? 69 00:02:33,570 --> 00:02:34,571 Mm-hmm. 70 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Especialmente ela. 71 00:02:35,739 --> 00:02:38,659 Faremos com que ela fique com Kamala até sabermos mais. 72 00:02:39,243 --> 00:02:41,620 [TOCAÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA] 73 00:02:43,163 --> 00:02:46,375 [MÚSICA - "MARVEL TEMA DE FUTUROS VINGADORES"] 74 00:03:13,569 --> 00:03:15,154 [TOCANDO MÚSICA OTIMA] 75 00:03:15,237 --> 00:03:16,613 [CONVERSA DE FUNDO] 76 00:03:20,117 --> 00:03:21,368 Você tem certeza disso? 77 00:03:21,452 --> 00:03:22,870 Nós ficaremos bem. 78 00:03:22,953 --> 00:03:24,329 Com todos esses outros alunos ao redor, 79 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 misturar-se é vai ser uma brisa. 80 00:03:26,707 --> 00:03:28,333 -Ei, Teach! -Manhã. 81 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 Não sei. 82 00:03:31,879 --> 00:03:33,088 Eu não posso acreditar! 83 00:03:33,172 --> 00:03:35,382 Armários reais, assim como na TV! 84 00:03:35,466 --> 00:03:37,384 É tudo que eu sempre sonhei. 85 00:03:37,468 --> 00:03:40,637 E você está autorizado a decorar o interior com qualquer coisa que você quer? 86 00:03:40,721 --> 00:03:42,973 Com fotos de seus amigos? 87 00:03:43,057 --> 00:03:44,058 Shh. 88 00:03:44,141 --> 00:03:45,768 você deveria ser mantendo um perfil baixo, 89 00:03:45,851 --> 00:03:48,896 não correndo por aí e ficando animado com alguns armários antigos. 90 00:03:48,979 --> 00:03:50,773 você vai conseguir nós dois em apuros. 91 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 Apenas relaxe, Kamala. 92 00:03:52,649 --> 00:03:56,153 Tony invadiu o computador da escola e me registrou como aluno transferido. 93 00:03:56,236 --> 00:03:57,738 -MENINO: Ei, Kamala. -Uh... 94 00:03:58,405 --> 00:04:00,115 Oi, Josh. Como tá indo? 95 00:04:00,199 --> 00:04:01,992 -Quem é. -Ah, ela? 96 00:04:02,493 --> 00:04:03,744 Ela é, hum... 97 00:04:04,703 --> 00:04:06,497 Você é fofo. Qual o seu nome? 98 00:04:07,039 --> 00:04:09,333 Quer sair depois da escola? 99 00:04:09,416 --> 00:04:10,834 Uau, devagar aí, Josué. 100 00:04:11,251 --> 00:04:12,336 Ela precisa de mais tempo. 101 00:04:12,419 --> 00:04:13,504 Ela... Ela só chegou aqui e... 102 00:04:13,587 --> 00:04:14,922 CHLOE: Claro, eu vou... 103 00:04:15,005 --> 00:04:16,590 se você pode me superar. 104 00:04:23,889 --> 00:04:25,682 - [MULTIDÃO AGRADA] -MULTIDÃO: Sim! 105 00:04:25,766 --> 00:04:26,767 Uau! 106 00:04:26,850 --> 00:04:27,851 Uau! 107 00:04:28,727 --> 00:04:29,853 Realmente? 108 00:04:30,854 --> 00:04:32,356 E isso é jogo! 109 00:04:36,443 --> 00:04:38,112 MULHER VIZINHA: Bom dia, Dóris. 110 00:04:38,195 --> 00:04:39,571 Eu fiz um café da manhã. 111 00:04:39,655 --> 00:04:41,115 Você gostaria de se juntar a mim? 112 00:04:42,533 --> 00:04:44,493 Dóris, você pode me ouvir? 113 00:04:44,576 --> 00:04:46,412 [gemidos e respiração difícil] 114 00:04:46,495 --> 00:04:47,621 Dóris? 115 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 Está tudo bem? 116 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 CHLOE: Finalmente, hora do almoço. 117 00:04:55,003 --> 00:04:56,296 Milímetros. 118 00:04:58,924 --> 00:05:00,175 Olá, Chloé. 119 00:05:00,259 --> 00:05:01,468 Ei, garota, ei. 120 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 Combinando, né? 121 00:05:03,846 --> 00:05:05,514 Estou me divertindo muito. 122 00:05:05,597 --> 00:05:08,475 Quem diria, ser estudante é demais! 123 00:05:08,559 --> 00:05:09,768 Você está falando sério? 124 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 Ser um Vingador e combater o crime soa muito mais emocionante. 125 00:05:12,896 --> 00:05:14,982 Se eu pudesse trocar de lugar com você, eu faria. 126 00:05:15,065 --> 00:05:16,900 Eles dizem que a grama é sempre mais verde. 127 00:05:17,693 --> 00:05:18,861 Por outro lado. 128 00:05:18,944 --> 00:05:20,237 [AMBAS RISADAS] 129 00:05:20,320 --> 00:05:22,865 E o que temos aqui? 130 00:05:22,948 --> 00:05:25,701 Kamala, eu nunca vi você tão tonto. 131 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Qual é a ocasião? 132 00:05:27,202 --> 00:05:29,955 Você ganha um autógrafo de seu matematleta favorito? 133 00:05:30,039 --> 00:05:31,373 Não, eu só... 134 00:05:31,874 --> 00:05:34,710 Nova garota, eu ouço você chutou a bunda de Josh Richardson 135 00:05:34,793 --> 00:05:36,628 no basquete mais cedo esta manhã. 136 00:05:36,712 --> 00:05:38,797 Isso faz você muito legal em nosso livro. 137 00:05:38,881 --> 00:05:42,217 Então, por que você está desperdiçando seu tempo saindo com esse nerd? 138 00:05:42,301 --> 00:05:43,802 Vamos, almoce conosco 139 00:05:43,886 --> 00:05:46,847 e deixe Kamala em paz com sua comida de cachorro. 140 00:05:46,930 --> 00:05:47,931 [RISADA] 141 00:05:48,015 --> 00:05:49,141 Isso não é legal. 142 00:05:49,224 --> 00:05:53,395 Ariana... olha, eu posso colocar com você me provocando. 143 00:05:53,479 --> 00:05:54,646 Mas eu estou te dizendo, 144 00:05:54,730 --> 00:05:58,150 é melhor parar de falar mal sobre a comida da minha mãe, agora mesmo! 145 00:05:58,233 --> 00:06:00,152 Oh sim? Isso é uma ameaça? 146 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 OK, acho melhor volte para a aula. 147 00:06:02,696 --> 00:06:03,947 Vamos. 148 00:06:07,576 --> 00:06:09,453 Isso foi muito corajoso, Kamala. 149 00:06:10,204 --> 00:06:11,663 Eu acho. 150 00:06:11,747 --> 00:06:13,248 [RUÍDO DE TOQUE DIGITAL] 151 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 CHLOE: Hã? 152 00:06:14,625 --> 00:06:15,709 Emergência! 153 00:06:15,793 --> 00:06:17,169 Emergência! 154 00:06:17,586 --> 00:06:19,713 [RUMINANDO] 155 00:06:25,469 --> 00:06:26,929 SEXTA-FEIRA, O que estou olhando? 156 00:06:27,012 --> 00:06:28,055 SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO): Minhas varreduras indicam 157 00:06:28,138 --> 00:06:29,556 nenhum dado conhecido sobre o assunto. 158 00:06:29,640 --> 00:06:31,725 Acho que teremos que conheça melhor então. 159 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 Repulsor! 160 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 [GROMO DE DOR] 161 00:06:37,439 --> 00:06:38,982 Ugh, não é bom! 162 00:06:39,692 --> 00:06:40,943 Ah! 163 00:06:41,026 --> 00:06:42,569 [GRITO DE MEDO] 164 00:06:43,779 --> 00:06:45,698 Não se preocupe, nós temos isso! 165 00:06:46,365 --> 00:06:49,326 Com licença, jovem, você está com os Vingadores? 166 00:06:49,410 --> 00:06:50,452 Isso mesmo. 167 00:06:50,536 --> 00:06:52,121 Aquele monstro que você está lutando... 168 00:06:52,204 --> 00:06:55,165 Senhora, vamos para cuidar disso. Não se preocupe. 169 00:06:55,249 --> 00:06:56,583 Você precisa chegar à segurança. 170 00:06:56,667 --> 00:06:58,961 Você não entende. Escute-me por favor. 171 00:06:59,044 --> 00:07:01,422 Makoto, o que está acontecendo? 172 00:07:01,505 --> 00:07:03,132 Você pode por favor me ajudar convencer esta senhora 173 00:07:03,215 --> 00:07:05,342 para chegar a algum lugar seguro enquanto lidamos com esse monstro? 174 00:07:05,426 --> 00:07:07,970 Se você apenas ouvisse ao que tenho a dizer. 175 00:07:08,053 --> 00:07:09,221 Vai dar tudo certo. 176 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Apenas me diga o que há de errado, e verei se podemos ajudar. 177 00:07:12,182 --> 00:07:13,183 Obrigado. 178 00:07:13,267 --> 00:07:15,102 Aquele monstro, não é o que você pensa. 179 00:07:15,185 --> 00:07:16,603 Teve o sufuciente? 180 00:07:16,687 --> 00:07:19,106 [gemidos dolorosos] 181 00:07:19,940 --> 00:07:21,025 Homem de Ferro, pare! 182 00:07:21,108 --> 00:07:23,610 Parar? eu finalmente consegui isso monstro nas cordas. 183 00:07:23,694 --> 00:07:25,362 Ela não é um monstro de verdade. 184 00:07:25,446 --> 00:07:26,655 Quero dizer, ela é. 185 00:07:26,739 --> 00:07:28,907 Mas ela não é um monstro, ela é uma pessoa. 186 00:07:28,991 --> 00:07:30,868 Ouça, apenas pare, ok? 187 00:07:31,660 --> 00:07:32,911 Ei, crianças... 188 00:07:32,995 --> 00:07:35,080 Ficar longe. 189 00:07:35,164 --> 00:07:36,915 Não se aproxime! 190 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 Conversamos com seu vizinho. 191 00:07:38,375 --> 00:07:40,002 Ela nos disse que encontrei você assim. 192 00:07:40,085 --> 00:07:41,420 Ela disse que você estava com medo. 193 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 Tudo bem. 194 00:07:43,839 --> 00:07:46,300 eu sei exatamente o que isso parece, Doris. 195 00:07:46,383 --> 00:07:48,052 E se você me deixar, Eu posso ajudar. 196 00:07:48,427 --> 00:07:49,511 Eu vou te mostrar. 197 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 Você e eu somos muito parecidos. 198 00:07:51,263 --> 00:07:52,681 [GASPS] 199 00:07:55,934 --> 00:07:57,686 [CHORANDO] 200 00:08:00,189 --> 00:08:02,066 Então me pegue até a velocidade. 201 00:08:02,149 --> 00:08:03,442 [Suspira] 202 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 Desculpe por estar atrasado. 203 00:08:13,535 --> 00:08:16,789 Este influxo de sobre-humanos as aparências estão nos mantendo ocupados. 204 00:08:16,872 --> 00:08:17,956 Acordado. 205 00:08:18,290 --> 00:08:19,750 Dê uma olhada... 206 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 relatos de pessoas manifestando poderes especiais 207 00:08:22,544 --> 00:08:24,380 veio de No mundo todo, 208 00:08:24,463 --> 00:08:26,256 e seus números continuar a crescer. 209 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 HULK: Nós já lidou com alguns 210 00:08:28,425 --> 00:08:30,260 quem abusou seus novos poderes. 211 00:08:30,344 --> 00:08:31,387 BRUNO: Outros entraram em pânico 212 00:08:31,470 --> 00:08:34,264 porque não conseguem lidar com a drástica mudanças que estão experimentando 213 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 Em todo caso, parece que seus poderes 214 00:08:36,684 --> 00:08:40,396 foram acordados horas depois sendo exposto a essa névoa não identificada. 215 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 O que no mundo está acontecendo aqui? 216 00:08:42,940 --> 00:08:44,608 [MÚSICA MISTERIOSA TOCANDO] 217 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 O que eu deveria fazer? 218 00:08:49,321 --> 00:08:52,157 Me ajude. Eu simplesmente não posso viver assim! 219 00:08:53,867 --> 00:08:56,245 eu acho que é hora chegamos ao fundo disso. 220 00:08:56,328 --> 00:08:59,289 Mas teremos que divididos em dois grupos. 221 00:08:59,373 --> 00:09:01,208 Equipe Alpha, vamos Visitar 222 00:09:01,291 --> 00:09:02,710 para nossos amigos na AIM. 223 00:09:02,793 --> 00:09:04,545 Se a névoa é uma arma química, 224 00:09:04,628 --> 00:09:07,047 minha aposta é que eles tinham uma mão para criá-lo. 225 00:09:07,131 --> 00:09:10,050 Bravo equipe, eu preciso de você vigiar todos os aflitos. 226 00:09:10,134 --> 00:09:11,468 Descobrir o que você pode deles, 227 00:09:11,552 --> 00:09:13,053 e mantê-los longe de problemas. 228 00:09:13,137 --> 00:09:14,805 E Kamala... 229 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 CAMALA: (IMITANDO A VOZ DE TONY) Você não tem 230 00:09:15,973 --> 00:09:17,349 algum dever de casa você deveria estar fazendo? 231 00:09:17,433 --> 00:09:18,434 [SCOFFS] 232 00:09:18,517 --> 00:09:20,019 Tornando-se um Vingador vai levar 233 00:09:20,102 --> 00:09:21,854 muito mais tempo Então eu pensei. 234 00:09:22,187 --> 00:09:23,313 MÃE DE KAMALA: Kamala? 235 00:09:23,397 --> 00:09:24,398 Huh? 236 00:09:24,773 --> 00:09:26,150 O que é mamãe? 237 00:09:26,442 --> 00:09:28,110 Seu pai quer ver você. 238 00:09:29,820 --> 00:09:31,989 Kamala, o que foi tão importante que 239 00:09:32,072 --> 00:09:33,866 fiz você sair meio-dia escolar? 240 00:09:33,949 --> 00:09:34,950 Onde você foi? 241 00:09:36,910 --> 00:09:41,331 Kamala, não é toda a esgueirar-se fora da escola que nos chateou. 242 00:09:41,790 --> 00:09:43,834 Claro, você não deve fizeram isso também. 243 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 Mas pior ainda, você... 244 00:09:45,669 --> 00:09:47,755 Estive guardando segredos da família. 245 00:09:47,838 --> 00:09:49,006 Exatamente. 246 00:09:49,089 --> 00:09:50,799 Mas às vezes é importante manter segredos 247 00:09:50,883 --> 00:09:52,551 a fim de proteger as pessoas que você ama. 248 00:09:52,634 --> 00:09:53,802 Kamala! 249 00:09:54,636 --> 00:09:55,846 Você quer saber um segredo? 250 00:09:55,929 --> 00:09:57,598 eu sou provocado na escola porque as pessoas pensam 251 00:09:57,681 --> 00:09:59,224 os almoços você faz são estranhos. 252 00:09:59,308 --> 00:10:00,476 [GASPS] 253 00:10:02,561 --> 00:10:04,313 (suspirando) Desculpe. 254 00:10:05,564 --> 00:10:06,690 [GRILOS TRIANDO] 255 00:10:06,774 --> 00:10:09,234 [MÚSICA DE PIANO SUAVE TOCANDO] 256 00:10:15,616 --> 00:10:17,368 Está com problema, não é? 257 00:10:17,701 --> 00:10:19,119 Desculpe, eu acho que eu deveria ter te contado 258 00:10:19,203 --> 00:10:20,913 ficar para trás na escola hoje. 259 00:10:20,996 --> 00:10:23,332 Não é sua culpa. Os pais são apenas uma dor. 260 00:10:23,415 --> 00:10:26,335 Ah, vamos lá, eles só quer proteger você. 261 00:10:26,418 --> 00:10:29,630 Se eu tivesse pais, Eu gostaria que fossem como os seus. 262 00:10:29,713 --> 00:10:33,008 (Rindo) A grama está sempre mais verde do outro lado, certo? 263 00:10:33,092 --> 00:10:35,427 [gemidos] 264 00:10:36,428 --> 00:10:37,805 Desculpe. 265 00:10:37,888 --> 00:10:38,972 Você tem razão. 266 00:10:39,056 --> 00:10:40,474 Eu sou o pior. 267 00:10:40,557 --> 00:10:43,268 Alguém que é inteligente o suficiente para salvar o dia com compaixão 268 00:10:43,352 --> 00:10:44,937 não é o que Eu chamo o pior. 269 00:10:45,020 --> 00:10:46,772 Cap estava tão orgulhoso de você. 270 00:10:46,855 --> 00:10:48,732 O que? Sem chance! O que ele disse? 271 00:10:49,066 --> 00:10:51,485 Talvez agora eles me façam um Vingador de verdade! 272 00:10:51,568 --> 00:10:53,404 Ah, isso seria ótimo! 273 00:10:53,487 --> 00:10:54,488 Uh. 274 00:10:56,699 --> 00:10:58,492 [AMBAS RISADAS] 275 00:11:05,958 --> 00:11:07,376 TONY (NAS COMUNICAÇÕES): Equipe Alpha para equipe Bravo, 276 00:11:07,459 --> 00:11:08,919 estamos nos aproximando nossa zona de pouso 277 00:11:09,002 --> 00:11:11,088 perto da principal fortaleza do AIM. 278 00:11:11,338 --> 00:11:13,048 Nós te informaremos o que encontramos. 279 00:11:20,013 --> 00:11:21,515 ADI: ato técnico. 280 00:11:24,226 --> 00:11:26,478 [MÚSICA, TOCANDO] 281 00:11:32,067 --> 00:11:34,737 VOZ ESTRANGEIRA: Múltipla formas de vida desarmadas detectadas! 282 00:11:34,820 --> 00:11:36,739 Devemos ligar Equipe Bravo para backup? 283 00:11:36,822 --> 00:11:38,157 Luz de segurança. 284 00:11:38,240 --> 00:11:39,283 Pode ser uma armadilha. 285 00:11:39,366 --> 00:11:40,659 BRUNO: Vamos descobrir. 286 00:11:51,587 --> 00:11:54,006 Bem, isso não é algo você vê todos os dias. 287 00:12:00,637 --> 00:12:02,723 Os Vingadores. Graças a Deus você veio. 288 00:12:02,806 --> 00:12:04,475 Depressa, prenda-nos fora daqui. 289 00:12:04,558 --> 00:12:06,018 Quem são todos vocês? 290 00:12:06,101 --> 00:12:07,227 Meu nome é Flint. 291 00:12:07,311 --> 00:12:09,772 Todos nós fomos afetados por alguma névoa estranha. 292 00:12:09,855 --> 00:12:11,148 Olha o que é feito para nós! 293 00:12:11,440 --> 00:12:13,901 Algum canalha nos sequestrou depois que mudamos. 294 00:12:14,234 --> 00:12:17,154 Homem de Ferro, por que é isso está acontecendo conosco? 295 00:12:17,905 --> 00:12:19,656 TONY (VOZ SOBRE): Essa é a pergunta do dia. 296 00:12:19,740 --> 00:12:22,910 Se a AIM for responsável pela névoa criando os super-humanos, 297 00:12:22,993 --> 00:12:24,953 por que eles mantê-los cativos? 298 00:12:25,537 --> 00:12:28,248 tão bom ver vocês de novo, Vingadores! 299 00:12:28,624 --> 00:12:30,501 THOR: Assim que tivermos libertou essas pessoas, 300 00:12:30,584 --> 00:12:31,919 nós iremos para você em seguida. 301 00:12:32,002 --> 00:12:35,631 Há, há! Você sabe por que existem não há soldados de segurança nesta instalação? 302 00:12:35,714 --> 00:12:36,965 Adivinhe. 303 00:12:38,509 --> 00:12:40,552 é porque tudo minhas necessidades de segurança 304 00:12:40,636 --> 00:12:43,847 pode ser manuseado exclusivamente pela minha criação. 305 00:12:43,931 --> 00:12:45,808 TONY: SEXTA-FEIRA, me dê algo. 306 00:12:45,891 --> 00:12:46,892 SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO): Verificações iniciais 307 00:12:46,975 --> 00:12:49,019 mostre que é sofisticado protótipo android. 308 00:12:49,103 --> 00:12:50,521 TONY: Parece caro. 309 00:12:50,604 --> 00:12:53,565 É uma pena que cada novo brinquedo AIM nos deparamos acaba quebrado. 310 00:12:53,649 --> 00:12:56,402 Codec e Twister, essa é a sua deixa 311 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 para pegar todo mundo fora daqui. 312 00:12:58,112 --> 00:12:59,279 AMBOS: Você conseguiu. 313 00:13:01,532 --> 00:13:02,658 Míssil de braço! 314 00:13:03,701 --> 00:13:04,868 Peguei ele! 315 00:13:04,952 --> 00:13:05,953 SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO): Ataque direto. 316 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Mas nenhum dano detectado. 317 00:13:07,413 --> 00:13:08,414 [GASPS] 318 00:13:10,040 --> 00:13:12,209 tenho certeza Mjölnir pode fazer um dente! 319 00:13:12,292 --> 00:13:13,877 [GRITANDO] 320 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 Como ele fez? 321 00:13:24,555 --> 00:13:27,099 [TIDOS DE METAL EM METAL] 322 00:13:31,937 --> 00:13:33,147 [GRITO] 323 00:13:33,522 --> 00:13:34,982 [gemidos] 324 00:13:36,150 --> 00:13:37,901 Thor, fale comigo, amigo. 325 00:13:39,445 --> 00:13:40,571 SEXTA-FEIRA (POR COMUNICAÇÃO): Os martelos do andróide 326 00:13:40,654 --> 00:13:43,741 são idênticos ao Mjolnir tanto na forma quanto na força destrutiva. 327 00:13:43,824 --> 00:13:45,743 Como é isso possível mesmo? 328 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 estamos pegando você fora daqui. 329 00:13:48,454 --> 00:13:49,955 Venha, vamos. 330 00:13:50,831 --> 00:13:52,791 [RUÍDOS DE RICOCHETE] 331 00:13:56,962 --> 00:13:59,006 Agora é minha chance. Unibeam! 332 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 O que?! 333 00:14:03,719 --> 00:14:07,306 Não tente lutar contra isso, é construído para replicar os ataques de seus oponentes. 334 00:14:07,389 --> 00:14:08,557 Agora, você nos diz. 335 00:14:12,644 --> 00:14:13,771 Argh! 336 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 [gemidos] 337 00:14:15,773 --> 00:14:16,774 Não! 338 00:14:16,857 --> 00:14:18,817 vamos vê-lo tente copiar isso. 339 00:14:18,901 --> 00:14:20,861 Bruna, não. Você só vai piorar. 340 00:14:20,944 --> 00:14:22,196 Então o que vamos fazer? 341 00:14:22,279 --> 00:14:24,740 Temos que encontrar uma maneira para combatê-lo sem usar nossos poderes. 342 00:14:24,823 --> 00:14:25,908 Não adianta. 343 00:14:26,408 --> 00:14:27,868 É muito poderoso. 344 00:14:27,951 --> 00:14:31,205 Ele nos copiou e agora tem nossas habilidades à sua disposição. 345 00:14:33,290 --> 00:14:35,167 [TOCAÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA] 346 00:14:36,627 --> 00:14:38,170 [suspiro exasperado] 347 00:14:40,381 --> 00:14:41,548 [GOMEIDO SILENCIOSO] 348 00:14:42,007 --> 00:14:45,177 (gemidos) Bravo equipe, você lê? 349 00:14:45,636 --> 00:14:47,429 Poderíamos usar algum backup. 350 00:14:49,765 --> 00:14:52,101 O que quer dizer Homem de Ferro e os outros estão faltando? 351 00:14:52,184 --> 00:14:53,894 CHLOE: Nós rastreamos seus último local conhecido, 352 00:14:53,977 --> 00:14:55,104 mas não há sinal deles. 353 00:14:55,187 --> 00:14:57,856 Vamos procurar o perímetro para qualquer vestígio da equipe Alpha. 354 00:14:57,940 --> 00:15:00,609 Você encontra qualquer coisa, você relatar de volta para mim imediatamente. 355 00:15:01,360 --> 00:15:04,154 Nós não sabemos o que estamos fazendo contra, então nada de heroísmo solo. 356 00:15:04,238 --> 00:15:05,239 Estamos entendidos? 357 00:15:05,322 --> 00:15:06,407 Mm-hmm. 358 00:15:06,490 --> 00:15:07,491 KAMALA (NAS COMUNICAÇÕES): Deixa-me ajudar. 359 00:15:07,574 --> 00:15:08,992 Apenas me envie um jato, e eu estarei lá. 360 00:15:09,076 --> 00:15:10,911 Ei, veja isso! 361 00:15:13,372 --> 00:15:14,456 HULK: Hum. 362 00:15:14,540 --> 00:15:16,667 VESPA: Parece que algo foi arrastado. 363 00:15:16,750 --> 00:15:18,001 Por aqui. 364 00:15:18,085 --> 00:15:19,336 Vamos. 365 00:15:19,420 --> 00:15:20,629 Desculpe, tenho que ir, Kamala. 366 00:15:20,713 --> 00:15:21,714 Até mais. 367 00:15:21,797 --> 00:15:23,757 Fim da transmissão. 368 00:15:31,014 --> 00:15:32,391 [GRUNHO FRUSTRADO] 369 00:15:32,641 --> 00:15:34,018 [GRITANDO] 370 00:15:34,101 --> 00:15:36,770 Nesse ritmo, eu nunca vou torne-se um dos Vingadores! 371 00:15:36,854 --> 00:15:39,148 Eu estarei preso em Jersey e nunca conseguir salvar 372 00:15:39,231 --> 00:15:40,941 o mundo como a Capitã Marvel. 373 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 [RISADA MALIGNA] 374 00:15:45,070 --> 00:15:47,531 WASP: Eles não podiam acabaram de desaparecer. 375 00:15:47,614 --> 00:15:49,783 Nenhum sinal detectado. 376 00:15:50,826 --> 00:15:53,037 Ótimo, não podemos rastreá-los agora. 377 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 MODOK! 378 00:15:54,204 --> 00:15:55,831 Se alguma coisa acontece com nossos amigos, 379 00:15:55,914 --> 00:15:58,459 vou dar a noggin dele uma dor de cabeça que ele nunca vai esquecer! 380 00:15:58,542 --> 00:15:59,543 Não desista. 381 00:15:59,626 --> 00:16:01,837 acho que sei como ainda podemos encontrá-los. 382 00:16:01,920 --> 00:16:03,047 Hum? 383 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Tudo bem Bruna, Eu preciso de sua ajuda. 384 00:16:06,383 --> 00:16:09,803 Nossas comunicações estão inativas e não temos qualquer pista que nos leve até você. 385 00:16:10,971 --> 00:16:13,432 Mas eu ainda posso sentir o brilho do seu poder esmeralda. 386 00:16:13,515 --> 00:16:15,559 Eu preciso de você para ampliar sua força. 387 00:16:19,646 --> 00:16:22,107 GAROTA: (sussurrando) Eu sempre soube que ela era estranha. 388 00:16:22,191 --> 00:16:24,068 [Mais sussurros] 389 00:16:27,112 --> 00:16:31,325 ARIANA: Bem, bem, bem, se não for o capitão, estique-se. 390 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 Eu tenho que admitir, Estou com um pouco de ciúmes. 391 00:16:33,494 --> 00:16:36,455 eu nunca pensei você se tornaria mais popular do que eu. 392 00:16:36,538 --> 00:16:38,832 Sua vida normal é a capa perfeita. 393 00:16:38,916 --> 00:16:40,459 Quem teria adivinhado aquela Sra. Marvel 394 00:16:40,542 --> 00:16:42,461 é apenas algo comum, comum 395 00:16:42,544 --> 00:16:44,713 estudante do ensino médio chamado Kamala. 396 00:16:44,797 --> 00:16:48,258 Você apenas tem que ver estes apelidos maravilhosos que estão te dando... 397 00:16:48,342 --> 00:16:51,720 a Grande Mulher Jujuba, a Incrível Garota Pretzel. 398 00:16:52,179 --> 00:16:54,431 Eu entendo porque você iria querer para esconder sua identidade. 399 00:16:54,515 --> 00:16:56,308 [RISADA] 400 00:16:56,392 --> 00:16:57,851 O que eu vou fazer? 401 00:16:57,935 --> 00:16:59,853 Se mamãe e papai já viu isso... 402 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 Como você pode fazer isso conosco? 403 00:17:02,940 --> 00:17:04,733 ... vai quebrar seus corações. 404 00:17:04,817 --> 00:17:06,819 Que super-herói eu sou. 405 00:17:07,361 --> 00:17:08,862 [CHORO] 406 00:17:08,946 --> 00:17:10,406 Você está chorando? 407 00:17:10,489 --> 00:17:11,782 Pobre bebê. 408 00:17:12,616 --> 00:17:14,535 eu realmente desejo Eu sabia quem fez isso. 409 00:17:14,618 --> 00:17:17,621 É tão ruim postar algo assim na internet. 410 00:17:17,705 --> 00:17:20,374 Talvez você possa usar seus estranhos poderes para rastreá-los. 411 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 [RISADA] 412 00:17:22,251 --> 00:17:23,877 GAROTA: Pare com isso, Ariana. 413 00:17:23,961 --> 00:17:25,003 O que? 414 00:17:25,087 --> 00:17:26,839 Por que você é ser tão cruel? 415 00:17:26,922 --> 00:17:29,508 Dona Marvel usa ela habilidades para ajudar as pessoas. 416 00:17:29,842 --> 00:17:31,760 ela é uma das melhores super-heróis por aí. 417 00:17:31,844 --> 00:17:33,053 Ela uma vez resgatou uma família 418 00:17:33,137 --> 00:17:34,555 através da janela de um apartamento em chamas 419 00:17:34,638 --> 00:17:36,014 quando ninguém mais poderia alcançá-los. 420 00:17:36,098 --> 00:17:37,474 Você é incrível, Kamala! 421 00:17:37,558 --> 00:17:39,643 Deve ser estressante tentar viver uma vida normal 422 00:17:39,727 --> 00:17:41,520 enquanto secretamente sendo um super-herói. 423 00:17:41,603 --> 00:17:43,522 Espere o que? 424 00:17:43,605 --> 00:17:46,483 Seu amigo, ela é uma super-heroína também? 425 00:17:47,192 --> 00:17:50,738 Você a deixou saber Quero uma revanche e o telefone dela. 426 00:17:50,821 --> 00:17:52,364 Você conseguiu. 427 00:17:52,448 --> 00:17:55,284 Obrigado a todos... você é o melhor. 428 00:18:00,622 --> 00:18:03,542 Como ousa aquele pequeno imbecil me envergonhar assim! 429 00:18:03,876 --> 00:18:07,379 Ah, espere, Vou tornar a vida dela miserável! 430 00:18:09,006 --> 00:18:11,675 [MÚSICA SINISTRO TOCANDO] 431 00:18:12,134 --> 00:18:14,928 ela vai se arrepender ela já mexeu comigo. 432 00:18:25,272 --> 00:18:26,857 (EXALANDO) Vai ficar tudo bem. 433 00:18:26,940 --> 00:18:29,360 Mamãe e papai mal saber como verificar seus e-mails, 434 00:18:29,443 --> 00:18:31,695 muito menos navegar na web para vídeos de tendências. 435 00:18:32,029 --> 00:18:33,197 Oh. 436 00:18:35,074 --> 00:18:37,868 Oh, cara, mas se fez o noticiário da noite... 437 00:18:38,952 --> 00:18:40,204 Não sei o que fazer! 438 00:18:40,287 --> 00:18:41,413 Suficiente! 439 00:18:41,497 --> 00:18:44,083 Eu não posso continuar a manter o segredo deles. 440 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 Eles vão apenas tem que entender. 441 00:18:47,002 --> 00:18:48,921 É o que Capitão Marvel faria. 442 00:18:50,381 --> 00:18:52,299 ela teria coragem para dizer a eles. 443 00:18:54,009 --> 00:18:56,053 [ZAPETE ELÉTRICO] 444 00:18:56,553 --> 00:18:58,013 Só podes estar a brincar comigo! 445 00:18:58,097 --> 00:18:59,264 Quem é você? 446 00:18:59,348 --> 00:19:00,724 Não me reconhece? 447 00:19:01,100 --> 00:19:02,393 Sem chance! 448 00:19:02,476 --> 00:19:03,560 Ariana? 449 00:19:03,644 --> 00:19:04,812 Isso mesmo. 450 00:19:04,895 --> 00:19:07,564 Mas você pode apenas me ligue, Kaboom. 451 00:19:07,648 --> 00:19:08,816 O que aconteceu? 452 00:19:08,899 --> 00:19:12,444 Espere, Ariana, se você foram expostos à névoa, posso ajudar. 453 00:19:14,363 --> 00:19:18,659 Ao contrário de você, eu não vou para ser um herói benfeitor chato. 454 00:19:19,284 --> 00:19:22,663 Vou usar minhas habilidades eletrizantes para se tornar famoso na internet. 455 00:19:23,789 --> 00:19:25,165 Mas antes que eu faça, 456 00:19:25,249 --> 00:19:29,086 eu vou ter certeza você nunca mais vai me envergonhar! 457 00:19:29,962 --> 00:19:31,171 Uau! 458 00:19:31,755 --> 00:19:32,965 Ariana, pare! 459 00:19:33,048 --> 00:19:34,842 [RISADA MALIGNA] 460 00:19:37,052 --> 00:19:38,512 Todo esse poder, 461 00:19:38,595 --> 00:19:40,973 por que você iria querer esconder algo assim? 462 00:19:43,058 --> 00:19:44,685 O que está acontecendo lá fora? 463 00:19:48,188 --> 00:19:49,481 É Kamala! 464 00:19:49,982 --> 00:19:51,150 Kamala? 465 00:19:52,901 --> 00:19:54,069 Parar! 466 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 Ariana, chega! 467 00:20:00,159 --> 00:20:01,577 [gemidos] 468 00:20:03,829 --> 00:20:05,372 Você vai pagar por isso! 469 00:20:05,914 --> 00:20:07,458 [GRITANDO] 470 00:20:08,709 --> 00:20:09,793 [VIDRO QUEBRANDO] 471 00:20:11,712 --> 00:20:12,796 Isso não é bom. 472 00:20:12,880 --> 00:20:14,798 [RISADA MALIGNA] 473 00:20:15,424 --> 00:20:16,550 Kamala! 474 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Fique atrás. 475 00:20:18,010 --> 00:20:19,303 Não é seguro. 476 00:20:19,386 --> 00:20:21,430 Perfeito! (GRITANDO) Vou fritar todos vocês! 477 00:20:25,809 --> 00:20:27,353 [EXPLOSÃO ELÉTRICA] 478 00:20:27,770 --> 00:20:29,897 [gemidos dolorosos] 479 00:20:35,611 --> 00:20:36,779 Ariana! 480 00:20:38,864 --> 00:20:40,783 Isso machuca muito. 481 00:20:41,825 --> 00:20:43,285 Ó meu Deus! 482 00:20:43,869 --> 00:20:45,579 O que no mundo está acontecendo aqui? 483 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Ela esta bem? 484 00:20:47,206 --> 00:20:48,749 O que eu vou fazer? 485 00:20:48,832 --> 00:20:50,334 O que eu vou fazer? 486 00:20:56,298 --> 00:20:58,008 [RUÍDO BRILHANTE] 487 00:20:58,550 --> 00:21:00,636 [MOTOR A JATO RUMINANDO] 488 00:21:07,643 --> 00:21:09,186 eu não ouvi de Kamala. 489 00:21:09,269 --> 00:21:10,688 Espero que ela esteja bem. 490 00:21:11,605 --> 00:21:15,401 STEVE: Aí está, A base secreta de operações da AIM. 491 00:21:16,276 --> 00:21:18,278 Ainda bem que podemos trace o poder da esmeralda. 492 00:21:18,362 --> 00:21:20,197 Muito bem, Makoto. 493 00:21:20,280 --> 00:21:21,490 Obrigado, Hulk. 494 00:21:21,573 --> 00:21:23,701 Agora, vamos entrar lá e salvar nossos amigos. 495 00:21:23,784 --> 00:21:24,952 Ouça! 496 00:21:25,411 --> 00:21:27,371 Ficar juntos uma vez entramos nas instalações do AIM. 497 00:21:27,454 --> 00:21:31,458 Nossa missão é extrair a equipe Alpha e quaisquer outros mantidos em cativeiro pelo MODOK. 498 00:21:31,542 --> 00:21:32,918 Os dados que o Homem de Ferro coletou 499 00:21:33,001 --> 00:21:35,713 pode nos aproximar da compreensão essa névoa misteriosa. 500 00:21:36,296 --> 00:21:38,048 Falhar não é uma opção. 501 00:21:38,132 --> 00:21:39,216 Vamos! 502 00:21:39,633 --> 00:21:40,968 Vingadores... 503 00:21:41,051 --> 00:21:42,386 TODOS: Monte! 504 00:21:46,306 --> 00:21:48,726 [MÚSICA, TOCANDO] 505 00:21:53,522 --> 00:21:55,983 ♪ Vingadores ♪ 506 00:22:00,946 --> 00:22:03,407 ♪ Vingadores ♪ 507 00:22:07,661 --> 00:22:10,748 ♪ Futuros Vingadores ♪ 508 00:22:15,836 --> 00:22:18,464 ♪ Vingadores ♪ 509 00:22:23,427 --> 00:22:25,721 ♪ Vingadores ♪ 510 00:22:26,430 --> 00:22:29,391 ♪ Futuros Vingadores ♪ 511 00:22:29,475 --> 00:22:31,060 [VOCALIZANDO] 512 00:22:34,605 --> 00:22:37,191 ♪ Vingadores ♪ 513 00:22:41,612 --> 00:22:44,823 ♪ Futuros Vingadores ♪ 514 00:22:47,868 --> 00:22:50,204 NARRADOR: O Super-Adaptóide é um andróide monstruoso 515 00:22:50,287 --> 00:22:51,955 que imita tudo você joga nele... 516 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 Feixe do Homem de Ferro, Escudo de Cap, Mjolnir de Thor. 517 00:22:55,250 --> 00:22:57,669 esta criatura não tem algum movimento próprio? 518 00:22:57,753 --> 00:22:59,254 Como você derrota tal inimigo? 519 00:22:59,338 --> 00:23:00,756 Não desista, Vingadores. 520 00:23:00,839 --> 00:23:03,092 Se você lutar com o coração, determinação de aço, 521 00:23:03,175 --> 00:23:04,468 e um pouco de poder esmeralda, 522 00:23:04,551 --> 00:23:07,888 MODOK e o mal A organização AIM não terá chance. 523 00:23:07,971 --> 00:23:10,516 Próxima vez, em Marvel Future Avengers, 524 00:23:10,599 --> 00:23:12,309 o Super-Adaptóide ataca! 525 00:23:12,393 --> 00:23:14,520 Pegue o futuro, Vingadores! 37170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.