Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,545 --> 00:01:24,546
To the Wilsons,
2
00:01:25,046 --> 00:01:27,048
and the snows
of Mount Kilimanjaro.
3
00:01:27,048 --> 00:01:28,550
To the Wilsons.
4
00:01:41,362 --> 00:01:42,864
Really nice place...
5
00:01:50,872 --> 00:01:53,508
Hey, Brett.
Get a load of this
.
6
00:02:08,957 --> 00:02:10,992
Your little friend
is out like a light.
7
00:02:10,992 --> 00:02:12,493
I couldn't get
rid of her, okay?
8
00:02:12,493 --> 00:02:13,995
Relax.
9
00:02:13,995 --> 00:02:15,496
What she doesn't know
won't hurt her.
10
00:02:19,867 --> 00:02:21,869
Uh-oh. Trouble.
11
00:02:34,582 --> 00:02:36,017
The maid.
12
00:02:37,518 --> 00:02:40,021
Uh, I thought you said
you checked on the maid.
13
00:02:40,021 --> 00:02:41,522
It's her day off.
I saw her leave.
14
00:02:41,522 --> 00:02:42,523
Yeah, right.
15
00:02:42,523 --> 00:02:44,525
All right, nobody panic.
16
00:02:44,525 --> 00:02:46,027
I'll grab the loot,
you guys split.
17
00:02:46,027 --> 00:02:47,528
We'll meet bac
k at the club.
18
00:02:52,033 --> 00:02:53,635
Lisa.
19
00:02:57,739 --> 00:02:58,740
Lisa.
Huh?
20
00:02:58,740 --> 00:03:00,241
Lisa, come on.
21
00:03:00,241 --> 00:03:02,243
Come on, Lisa.
We got to get out of here.
22
00:03:02,243 --> 00:03:03,244
All right.
23
00:03:40,948 --> 00:03:43,584
Who are you?
What do you want?
24
00:03:44,085 --> 00:03:45,486
What do you want?
25
00:04:08,943 --> 00:04:11,446
Thanks for comin'
at this late hour.
26
00:04:11,446 --> 00:04:14,916
I'm really sorry to drag you
down here, MacGyver.
27
00:04:14,916 --> 00:04:16,918
Well, did you get a name
on this kid?
28
00:04:16,918 --> 00:04:20,421
No. She still insists
she'll only talk to you.
29
00:04:20,421 --> 00:04:21,422
Nobody else.
30
00:04:21,923 --> 00:04:22,924
Well, that's weird.
31
00:04:22,924 --> 00:04:25,426
Yeah, I think she's involved
in that string of burglaries
32
00:04:25,927 --> 00:04:26,928
out on Royal Beach
33
00:04:27,929 --> 00:04:29,430
Uh-oh. Here we go.
34
00:04:33,668 --> 00:04:34,969
Hi, MacGyver.
35
00:04:35,970 --> 00:04:36,838
Lisa?
36
00:04:36,838 --> 00:04:38,673
Uh, Lisa who?
37
00:04:38,673 --> 00:04:39,674
Woodman.
38
00:04:39,674 --> 00:04:41,175
Her father's
Eric Woodman.
39
00:04:41,175 --> 00:04:42,410
Oh, that big
Wall Street guy.
40
00:04:42,410 --> 00:04:43,711
Whoopee.
41
00:04:43,711 --> 00:04:45,980
You want to tell me
what's goin' on here?
42
00:04:46,481 --> 00:04:48,483
Nothing.
Absolutely nothing.
43
00:04:48,983 --> 00:04:51,486
That's why I had them call you
instead of my parents.
44
00:04:51,486 --> 00:04:52,653
At least you'll listen.
45
00:04:53,654 --> 00:04:55,656
Uh, thanks.
46
00:04:55,656 --> 00:04:57,658
All right, so sit down
. I'm listening.
47
00:05:00,461 --> 00:05:02,964
I did not break
into Darlene's house.
48
00:05:02,964 --> 00:05:05,466
She's my friend. I know where
she hides her house key.
49
00:05:06,868 --> 00:05:08,603
I'm on the outs
with my parents, okay?
50
00:05:08,603 --> 00:05:10,471
This afternoon
they freaked me out.
51
00:05:10,471 --> 00:05:13,474
They could yell and shout
all they wanted to.
I was out of there.
52
00:05:13,474 --> 00:05:17,378
I knew the Wilsons
were on vacation,
so I crashed at their place.
53
00:05:17,378 --> 00:05:20,281
Uh, uh, Detective Kiley
said there was a burglary?
54
00:05:20,648 --> 00:05:23,518
Yeah, and a maid was hurt.
He won't let me forget it.
55
00:05:23,518 --> 00:05:24,986
But I didn't do it, MacGyver.
56
00:05:24,986 --> 00:05:27,488
I might have left
the door unlocked,
but I was so tired.
57
00:05:27,488 --> 00:05:28,956
All I could think about
was goin' to sleep.
58
00:05:28,956 --> 00:05:31,559
Oh, yeah.
Booze does that to you.
59
00:05:31,559 --> 00:05:32,860
You were drinking?
60
00:05:34,362 --> 00:05:36,364
How many times do I
have to tell you people?
61
00:05:36,364 --> 00:05:38,332
I ate a bunch
of candy cordials.
62
00:05:38,332 --> 00:05:40,668
You know the kind
with the real liquor
in the middle?
63
00:05:40,668 --> 00:05:42,303
That's what they smelled
on my breath.
64
00:05:42,303 --> 00:05:43,304
Uh-huh. Yeah.
65
00:05:45,072 --> 00:05:48,075
MacGyver, have I ever
lied to you?
66
00:05:53,548 --> 00:05:54,982
What took you guys
so long?
67
00:05:55,383 --> 00:05:56,884
Whoo! Was that a trip!
68
00:05:56,884 --> 00:05:57,885
That was close
69
00:05:58,886 --> 00:05:59,887
Too close.
70
00:05:59,887 --> 00:06:02,890
Aw, come on, Holly,
that's what it's all about.
71
00:06:02,890 --> 00:06:04,892
The excitement.
The hunt.
72
00:06:04,892 --> 00:06:07,395
Or as my old man,
Arthur B. Reynolds,
73
00:06:07,395 --> 00:06:09,263
the great white hunter
would say,
74
00:06:10,765 --> 00:06:12,667
"The thrill of the hunt."
75
00:06:13,000 --> 00:06:15,503
I don't think my folks
would ever cut me off
without a dime
76
00:06:15,503 --> 00:06:16,504
like your father did.
77
00:06:17,004 --> 00:06:18,506
Well, you didn't
flunk out of Stanford.
78
00:06:18,506 --> 00:06:20,007
Oh, no, no,
wait a minute here.
79
00:06:20,007 --> 00:06:21,509
I didn't flunk out.
80
00:06:22,009 --> 00:06:24,512
I mean, you've got to
go to classes to flunk out.
81
00:06:25,546 --> 00:06:27,381
Brett, your dad was
paying the bills.
82
00:06:27,381 --> 00:06:28,683
He had the money.
83
00:06:33,788 --> 00:06:36,290
You know,
my dad used to always say,
84
00:06:36,290 --> 00:06:39,193
"Get a job, do somethin'
with that brain of yours."
85
00:06:39,193 --> 00:06:42,530
Well, I'm usin' it.
86
00:06:42,530 --> 00:06:44,532
Here, put this
with the other stuff.
87
00:06:47,034 --> 00:06:48,536
Where's Lisa?
88
00:06:48,536 --> 00:06:53,040
Beats me.
Once we split the house,
everybody was on their own
89
00:06:53,541 --> 00:06:56,043
Why don't you
give her a call, make sure
she got home okay.
90
00:07:15,496 --> 00:07:16,998
What's happening?
I thought we were
out of here.
91
00:07:17,498 --> 00:07:19,500
Adam, come on,
we just scored!
92
00:07:20,001 --> 00:07:21,502
Kick back,
savor the moment.
93
00:07:21,502 --> 00:07:23,004
We're cool here.
94
00:07:25,506 --> 00:07:28,009
The maid answered.
She's not at home.
95
00:07:28,009 --> 00:07:30,111
No. didn't say anything?
96
00:07:30,111 --> 00:07:32,380
I knew we shouldn't have
let her tag along.
97
00:07:32,380 --> 00:07:35,383
I didn't hear anybody
complaining when Lisa
paid for all the beer.
98
00:07:35,383 --> 00:07:38,819
Hey, she's the one
that wanted to impress us
with all her credit cards.
99
00:07:38,819 --> 00:07:40,187
Time-out.
100
00:07:44,692 --> 00:07:47,161
Holly will talk to her
at school tomorrow, okay?
101
00:07:47,161 --> 00:07:48,162
It'll be fine.
102
00:07:50,298 --> 00:07:51,332
And if it isn't?
103
00:07:53,334 --> 00:07:55,336
Then Lisa's got a problem,
doesn't she?
104
00:08:17,491 --> 00:08:18,993
Lisa?
105
00:08:19,994 --> 00:08:20,995
Look at you!
106
00:08:21,495 --> 00:08:22,496
Where have you been,
young lady?
107
00:08:22,496 --> 00:08:23,497
Out.
108
00:08:23,497 --> 00:08:24,999
MacGyver, what...
109
00:08:24,999 --> 00:08:27,001
What are you doing here?
Uh...
110
00:08:28,502 --> 00:08:30,004
Can we talk?
111
00:08:30,504 --> 00:08:32,506
Well, sure. In here.
112
00:08:36,844 --> 00:08:39,347
We were worried sick.
Sure you were.
113
00:08:39,347 --> 00:08:40,848
Lisa, don't start!
114
00:08:41,349 --> 00:08:42,350
Start what
115
00:08:42,350 --> 00:08:43,851
I'm flattered you even
noticed I was gone.
116
00:08:43,851 --> 00:08:44,852
Look at your hair.
117
00:08:45,353 --> 00:08:48,089
Uh, Katherine, Eric,
I think that can wait.
118
00:08:48,089 --> 00:08:51,492
What MacGyver is
trying to say is
I've been busted.
119
00:08:52,860 --> 00:08:54,862
Busted?
120
00:08:54,862 --> 00:08:57,365
A house was robbed
and a maid assaulted.
121
00:08:57,365 --> 00:09:00,634
The police found
Lisa inside. Asleep.
122
00:09:02,837 --> 00:09:04,839
Huh, naturally you think
I'm guilty.
123
00:09:04,839 --> 00:09:05,773
Which I am not!
124
00:09:06,140 --> 00:09:08,142
You were with Holly again,
weren't you?
125
00:09:08,142 --> 00:09:11,912
We know you weren't
in school today.
They called.
126
00:09:11,912 --> 00:09:16,417
I got Lisa released
into my custody,
but there will be a hearing.
127
00:09:16,417 --> 00:09:18,085
Oh, Lord.
128
00:09:18,085 --> 00:09:19,887
Sorry if it's
an inconvenience.
129
00:09:20,154 --> 00:09:22,523
That's it, young lady.
You go up to your room
right now.
130
00:09:22,523 --> 00:09:24,025
This minute, go!
131
00:09:24,025 --> 00:09:27,028
Like I told you, MacGyver,
we don't get along too well.
132
00:09:29,530 --> 00:09:31,032
Will somebody tell me
what's goin' on here?
133
00:09:31,032 --> 00:09:32,533
I wish I knew.
134
00:09:32,533 --> 00:09:34,035
We're at our wits end.
135
00:09:34,035 --> 00:09:36,037
You should have seen
her last report card.
136
00:09:38,472 --> 00:09:41,475
Not to mention,
15 unexcused absenc
137
00:09:43,044 --> 00:09:45,046
Well, what is it?
What's goin' on?
138
00:10:08,335 --> 00:10:10,337
You have good reason
to be concerned, MacGyver.
139
00:10:10,838 --> 00:10:12,573
Lisa Woodman lied to you.
140
00:10:13,574 --> 00:10:15,076
We contacted the Wilsons.
141
00:10:15,076 --> 00:10:17,078
There's no daughte
r named Darlene
142
00:10:17,078 --> 00:10:18,579
and they've never
heard of Lisa.
143
00:10:18,579 --> 00:10:20,581
And about her
not drinking?
144
00:10:20,581 --> 00:10:24,585
Take a look at the
arresting officer's report
145
00:10:24,585 --> 00:10:28,089
"Pronounced odor
of alcohol, slurred speech,
poor coordination."
146
00:10:28,089 --> 00:10:32,093
Yeah. It takes a lot more
than candy cordials
to get that ripped.
147
00:10:32,093 --> 00:10:34,595
Well, that could explain
her behavior.
148
00:10:34,595 --> 00:10:36,097
Uh, let me guess.
149
00:10:36,597 --> 00:10:38,599
Lying, problems at home,
150
00:10:38,599 --> 00:10:41,235
rotten grades,
new friends.
151
00:10:41,235 --> 00:10:42,803
Alcohol related?
152
00:10:42,803 --> 00:10:43,804
It's nothing new.
153
00:10:44,305 --> 00:10:46,307
Five million American kids
abuse alcohol
154
00:10:46,307 --> 00:10:49,276
by the time
they hit the 12th grade.
155
00:10:49,276 --> 00:10:53,114
Look, MacGyver, I hate to,
uh, burst your bubble,
156
00:10:53,114 --> 00:10:57,118
but whatever the reason,
Lisa was in
on the Wilson job.
157
00:10:57,118 --> 00:11:00,621
Meaning she better pra
y that maid makes it
out of intensive care.
158
00:11:37,158 --> 00:11:38,659
Lisa, wait up!
159
00:11:41,162 --> 00:11:43,164
Holly.
160
00:11:43,164 --> 00:11:45,900
I've been looking
all over for you.
161
00:11:45,900 --> 00:11:47,401
What happened yesterday?
162
00:11:47,401 --> 00:11:48,903
Nothing happened. Why?
163
00:11:48,903 --> 00:11:50,905
You didn't kno
w I was arrested
164
00:11:51,405 --> 00:11:52,907
Arrested? Where?
165
00:11:52,907 --> 00:11:54,408
At the Wilson house.
166
00:11:55,409 --> 00:11:56,911
Lisa, no.
167
00:11:57,912 --> 00:11:59,413
How come you guys
didn't wake me up?
168
00:11:59,413 --> 00:12:02,383
We did. You must have
fallen back asleep.
169
00:12:02,883 --> 00:12:05,286
The police said
the place was robbed.
170
00:12:05,286 --> 00:12:08,222
And a maid pushed down
a flight of stairs.
171
00:12:08,222 --> 00:12:10,624
Holly, I can't
remember anything.
172
00:12:12,126 --> 00:12:13,127
It wasn't us, was it?
173
00:12:14,094 --> 00:12:16,597
Really, Lisa...
174
00:12:16,597 --> 00:12:18,599
I mean, partying
at a friend's beach house
175
00:12:18,599 --> 00:12:20,601
without permission
is one thing,
176
00:12:20,601 --> 00:12:23,604
but robbing and
hurting someone? No way.
177
00:12:24,104 --> 00:12:26,540
Somebody must have broken in
while you were zonked out.
178
00:12:27,408 --> 00:12:29,243
That's what I told the police.
179
00:12:30,244 --> 00:12:31,545
What else did you tell them?
180
00:12:31,545 --> 00:12:33,247
Lisa?
181
00:12:33,247 --> 00:12:34,548
MacGyver.
182
00:12:36,684 --> 00:12:38,686
Meet my best friend,
Holly.
183
00:12:38,686 --> 00:12:39,687
Hi.
Hi.
184
00:12:39,687 --> 00:12:42,690
Holly's a senior.
And head cheerleader.
185
00:12:43,190 --> 00:12:44,692
What are you doing here?
186
00:12:45,192 --> 00:12:47,695
I'd like to talk to you.
Maybe I can give you
a ride home?
187
00:12:48,195 --> 00:12:50,698
Well, gotta run.
See you, Lisa.
188
00:12:51,699 --> 00:12:54,702
I'm the only 9th grader
Holly even talks to.
189
00:12:55,202 --> 00:12:57,204
Is that good?
190
00:12:57,204 --> 00:12:59,206
Never mind.
You wouldn't understand.
191
00:13:02,943 --> 00:13:05,946
Yeah, there seems to be
a lot I tand.
192
00:13:05,946 --> 00:13:08,449
Oh. Well, what now?
193
00:13:09,450 --> 00:13:11,452
Well, you lied to me
yesterday.
194
00:13:11,452 --> 00:13:12,953
I'd like to know why.
195
00:13:18,359 --> 00:13:20,361
And the police report said
196
00:13:20,361 --> 00:13:22,863
you smelled of alcohol,
your speech was slurred,
197
00:13:22,863 --> 00:13:24,865
and your coordination
was lousy.
198
00:13:24,865 --> 00:13:25,866
What else am I
supposed to think?
199
00:13:25,866 --> 00:13:28,869
Okay, I lied. There.
Are you happy?
200
00:13:28,869 --> 00:13:30,337
No.
201
00:13:30,337 --> 00:13:31,839
I wanna know
what really happened.
202
00:13:34,308 --> 00:13:36,810
I cut classes to go
to a beach party.
203
00:13:36,810 --> 00:13:38,812
There was a lot of beer
and stuff and...
204
00:13:38,812 --> 00:13:41,649
Well, I didn't wanna
be a drag, so I had a few.
205
00:13:42,916 --> 00:13:44,752
Yeah. Then what?
206
00:13:45,252 --> 00:13:47,254
I got sick,
then I got sleepy.
207
00:13:47,254 --> 00:13:49,757
Someone said
the Wilson house
had an open window.
208
00:13:50,257 --> 00:13:53,260
So I climbed in
and looked for a place
to lie down and die.
209
00:13:53,260 --> 00:13:54,628
That's all I can remember.
210
00:13:55,129 --> 00:13:57,031
Now, why didn't you
tell that to the polic
e in the first place?
211
00:13:58,365 --> 00:14:00,868
And let my mother
and father know
I'd been drinking?
212
00:14:01,368 --> 00:14:03,370
Come on, MacGyver,
what's the big deal?
213
00:14:03,370 --> 00:14:05,406
Didn't you experiment
when you were a kid?
214
00:14:05,406 --> 00:14:08,208
Yeah. Once.
When I was 11.
215
00:14:08,475 --> 00:14:10,644
You see?
216
00:14:10,644 --> 00:14:12,646
Freddie Mapes and I
put away a six-pack
217
00:14:12,646 --> 00:14:14,148
in less than an hour
one time.
218
00:14:15,115 --> 00:14:18,285
You got loaded?
Yeah.
219
00:14:18,285 --> 00:14:20,287
I kept telling myself
it tasted great.
220
00:14:20,788 --> 00:14:22,790
But all of a sudde
n I didn't know
what I was doing.
221
00:14:22,790 --> 00:14:24,792
I couldn't walk straight,
I couldn't talk straight.
222
00:14:24,792 --> 00:14:27,795
For me, there was nothing
to like about it.
223
00:14:29,229 --> 00:14:31,465
Freddie liked it just fine
224
00:14:31,465 --> 00:14:33,901
So much so that
it cost us our friendship.
225
00:14:34,301 --> 00:14:36,270
Because he wasn't
as perfect as you?
226
00:14:37,671 --> 00:14:39,173
No.
227
00:14:39,173 --> 00:14:41,175
Because five years later
he got drunk
228
00:14:41,175 --> 00:14:43,510
and wrapped his dad's car
around a tree.
229
00:14:44,978 --> 00:14:47,881
His girlfriend is now
a paraplegic.
230
00:14:47,881 --> 00:14:49,416
And Freddie is dead.
231
00:14:51,418 --> 00:14:54,121
You really think
I have a drinking problem,
don't you?
232
00:14:55,122 --> 00:14:57,124
I don't know.
Well, I don't!
233
00:14:57,124 --> 00:15:00,227
I was just doing
what every other kid does.
Including you.
234
00:15:00,227 --> 00:15:01,729
All right. Fine.
235
00:15:02,229 --> 00:15:04,198
But will you
do me a favor?
236
00:15:05,699 --> 00:15:07,601
I want you
to take a little test.
237
00:15:07,601 --> 00:15:10,537
It's called
"Twenty questions
for adolescents."
238
00:15:10,537 --> 00:15:13,040
A lot of schools
are starting to
use this approach.
239
00:15:13,040 --> 00:15:15,042
It's kind of new.
240
00:15:15,542 --> 00:15:20,381
They're just trying
to get the kids to be
honest with themselves
241
00:15:20,381 --> 00:15:23,617
So, there's no lecturing,
no hassling, no parents.
242
00:15:23,617 --> 00:15:25,619
Just you and the pencil.
243
00:15:28,789 --> 00:15:31,792
"Do you use alcohol
or drugs to build
self-confidence?"
244
00:15:32,292 --> 00:15:34,728
If anybody should
take this test,
it's my mother.
245
00:15:34,728 --> 00:15:38,632
Lisa, this isn't
about anybody else.
It's about you.
246
00:15:40,467 --> 00:15:42,302
Now, come on,
it'll only take
a couple of minutes.
247
00:15:42,302 --> 00:15:44,304
Then I'll take you home,
all right?
248
00:15:51,812 --> 00:15:53,313
"Do you ever drink
or get high
249
00:15:53,814 --> 00:15:55,315
"immediately after
you have a problem
250
00:15:55,315 --> 00:15:57,818
"at home or at school?
" No way.
251
00:15:58,318 --> 00:16:02,823
"Have you ever missed school
due to alcohol or drugs?"
252
00:16:11,899 --> 00:16:14,401
You can relax, MacGyver,
I'm not an alcoholic.
253
00:16:14,902 --> 00:16:16,403
Lisa!
254
00:16:18,872 --> 00:16:21,041
Up here, please.
255
00:16:21,542 --> 00:16:24,244
Excuse us a moment, MacGyver.
Eric's in his study.
256
00:16:35,689 --> 00:16:37,691
David, trust me.
Langston has to sell.
257
00:16:37,691 --> 00:16:39,693
We're the only game
in town.
258
00:16:39,693 --> 00:16:41,195
All right, you, too.
259
00:16:43,197 --> 00:16:44,698
MacGyver.
260
00:16:46,700 --> 00:16:50,204
Eric, I 'd like to
talk to you about Lisa
Again?
261
00:16:50,204 --> 00:16:52,706
Lisa's all we talk about
around here.
262
00:16:52,706 --> 00:16:54,708
Yeah, well, I thin
k I know why.
263
00:16:54,708 --> 00:16:58,479
Well, glad somebody does.
I'm all ears.
264
00:17:00,481 --> 00:17:02,683
She's been drinking.
265
00:17:03,183 --> 00:17:06,153
How much and for how long,
I don't know.
But it could be a problem.
266
00:17:06,553 --> 00:17:08,555
Lisa drinking?
267
00:17:08,555 --> 00:17:10,691
Impossible.
We would've known.
268
00:17:11,692 --> 00:17:13,694
Eric, I know it sounds
like a cliche,
269
00:17:13,694 --> 00:17:16,697
but sometimes
parents are the last to know.
270
00:17:16,697 --> 00:17:18,632
The warning signs
are definitely there.
271
00:17:19,032 --> 00:17:20,534
What warning signs?
272
00:17:22,002 --> 00:17:25,005
The lying, staying out
till all hours,
273
00:17:25,506 --> 00:17:27,508
mood changes,
sudden drop in grades.
274
00:17:28,008 --> 00:17:28,876
Daddy!
275
00:17:29,176 --> 00:17:31,678
Daddy, would you pleas
e get Mother off my back
276
00:17:31,678 --> 00:17:34,181
Your father has alread
y seen the photostats
of your signature.
277
00:17:34,681 --> 00:17:37,184
Lisa used my credit card
to charge enough food
to feed an army.
278
00:17:37,184 --> 00:17:38,685
Mother!
What is the matter
with you?
279
00:17:38,685 --> 00:17:41,188
Nothing is
the matter with me
I give up.
280
00:17:41,188 --> 00:17:42,689
Whoa, whoa, whoa!
C-Can I say something here?
281
00:17:43,190 --> 00:17:44,191
You've already
said something
282
00:17:44,191 --> 00:17:46,193
Well then, why isn't
anybody listening?
283
00:17:47,694 --> 00:17:49,696
Look, I've known you guys
for a long time.
284
00:17:50,197 --> 00:17:52,933
I love you all,
I consider you my friends.
285
00:17:52,933 --> 00:17:55,936
So, please trust me
when I tell you
that as a family,
286
00:17:55,936 --> 00:17:57,671
it looks like
you're falling apart.
287
00:18:00,574 --> 00:18:02,476
MacGyver thinks
Lisa's becoming an alcoholic.
288
00:18:02,476 --> 00:18:03,844
Oh, Eric!
What?
289
00:18:05,345 --> 00:18:06,847
I hate you, MacGyver!
290
00:18:07,347 --> 00:18:08,348
I hate you
291
00:18:10,851 --> 00:18:14,855
All I said was that
she could have a problem.
292
00:18:15,355 --> 00:18:18,859
A teenager can abuse alcohol
and not be an alcoholic.
293
00:18:18,859 --> 00:18:22,296
In fact, some researchers
say it could start
with a defective gene.
294
00:18:22,296 --> 00:18:23,964
I beg your pardon?
295
00:18:23,964 --> 00:18:26,667
Are you suggesting alcoholism
runs in the family?
296
00:18:26,667 --> 00:18:29,369
That is a horrible thing
to say!
297
00:18:29,369 --> 00:18:31,238
I'm not being
judgmental here.
298
00:18:31,238 --> 00:18:32,940
I think it's time you left,
MacGyver.
299
00:18:32,940 --> 00:18:34,775
I'm just trying to help!
300
00:18:34,775 --> 00:18:37,277
Well, I'll tell you
how you can do it.
Get out of this house, now
301
00:18:37,277 --> 00:18:40,280
Oh, come on, Eric.
Come on.
Get out! And don't come back!
302
00:18:56,296 --> 00:18:57,798
And I thought
he was our friend.
303
00:19:39,272 --> 00:19:41,274
Look who just left
for the Congo.
304
00:19:43,777 --> 00:19:45,278
We're back in business
305
00:19:45,278 --> 00:19:48,315
Brett, you didn't tell me
about the maid getting hurt.
306
00:19:48,315 --> 00:19:50,817
Well, she got in my way.
She just fell down
a couple of stairs.
307
00:19:50,817 --> 00:19:52,319
She's gonna be all right.
308
00:19:53,320 --> 00:19:54,721
How'd you find out
about that?
309
00:19:55,088 --> 00:19:56,590
I talked to Lisa.
310
00:19:56,590 --> 00:19:59,192
The police found her
at the Wilson house.
311
00:20:00,193 --> 00:20:03,530
Oh, great.
What'd she tell 'em?
312
00:20:03,530 --> 00:20:06,333
I don't know.
Some guy named MacGyver
interrupted us
313
00:20:06,333 --> 00:20:07,901
before I could find out.
314
00:20:07,901 --> 00:20:09,803
Was he a cop?
315
00:20:09,803 --> 00:20:10,804
I don't know.
316
00:20:10,804 --> 00:20:12,973
But he wanted to
talk to Lisa real bad.
317
00:20:15,976 --> 00:20:17,044
We better check her out.
318
00:20:26,119 --> 00:20:27,621
Bye, Hanna
319
00:20:37,364 --> 00:20:39,866
Hey, Lisa.
Ready for school?
320
00:20:40,300 --> 00:20:41,702
Sure.
321
00:20:41,702 --> 00:20:44,204
Hi, Brett.
Hi.
322
00:20:44,204 --> 00:20:46,707
Hey, I got a better idea.
Why don't we go to the beach?
323
00:20:46,707 --> 00:20:49,710
Sounds cool to me.
How about you?
324
00:20:49,710 --> 00:20:52,813
Gee. I don't know.
I'm in enough trouble already.
325
00:20:52,813 --> 00:20:54,147
Folks again?
326
00:20:54,648 --> 00:20:55,649
They're threatening
to send me back
327
00:20:56,149 --> 00:20:57,384
to private school
in Switzerland.
328
00:20:57,884 --> 00:20:58,885
So, what difference
does it make?
329
00:20:58,885 --> 00:21:00,821
Nothing you do
pleases them.
330
00:21:02,189 --> 00:21:04,257
Hey, look a
t the bright side.
331
00:21:04,758 --> 00:21:07,627
If you get 'em mad enough,
they'll never
speak to you again.
332
00:21:11,565 --> 00:21:13,467
You're right.
Let's do it.
333
00:21:20,874 --> 00:21:23,376
I--I don't
believe my ears.
334
00:21:23,376 --> 00:21:26,379
You mean you actually
agree with me that Lisa
was in on the Wilson job?
335
00:21:26,880 --> 00:21:27,881
Mike, what I said was
336
00:21:28,381 --> 00:21:31,384
I thought she might be
hanging out
with whoever did it.
337
00:21:31,885 --> 00:21:33,386
I know she's not a thief.
338
00:21:33,386 --> 00:21:35,622
So, what do yo
u want from me?
339
00:21:35,622 --> 00:21:37,791
Well, help me find out
who they are.
340
00:21:38,291 --> 00:21:40,627
Mike, come on,
you're my last hope.
341
00:21:40,627 --> 00:21:42,129
Her parents want
nothin' to do with me.
342
00:21:42,629 --> 00:21:44,030
I really hit a nerve
with them.
343
00:21:44,364 --> 00:21:46,366
Come on, you had to have
come up with something.
344
00:21:46,867 --> 00:21:47,868
Look, I have got nothing.
345
00:21:48,301 --> 00:21:50,003
What,
not even fingerprints?
346
00:21:50,003 --> 00:21:54,007
MacGyver,
I've got six burglary victims,
all on vacation.
347
00:21:54,007 --> 00:21:54,908
That's it.
348
00:21:56,409 --> 00:21:58,779
Well, what about airlines?
Destinations for those people.
349
00:21:59,079 --> 00:22:01,748
Nothing connects.
I got the vouchers
right here.
350
00:22:02,749 --> 00:22:04,251
Mind if I take a look?
351
00:22:09,456 --> 00:22:10,957
Attaboy.
352
00:22:17,831 --> 00:22:19,332
Listen, uh,
spread the word.
353
00:22:19,332 --> 00:22:21,334
If everything
checks out with Lisa,
354
00:22:21,835 --> 00:22:23,503
I've got the perfect gig
set up.
355
00:22:23,503 --> 00:22:25,505
How do you know
she's gonna level with us?
356
00:22:25,505 --> 00:22:27,474
Trust me.
357
00:22:27,474 --> 00:22:29,476
This stuff is better
than truth serum.
358
00:22:30,477 --> 00:22:32,979
And she can't
get enough of it.
359
00:22:32,979 --> 00:22:35,482
??(MUSIC PLAYING ON STEREO)
360
00:22:36,983 --> 00:22:38,985
Here you go, Lisa.
361
00:22:38,985 --> 00:22:41,488
Oh, gosh.
I can't, Brett.
362
00:22:41,488 --> 00:22:43,490
What's the matter?
Mom and dad?
363
00:22:43,490 --> 00:22:44,491
MacGyver.
364
00:22:44,991 --> 00:22:47,160
MacGyver?
What's he to you?
365
00:22:47,160 --> 00:22:48,662
My best friend.
366
00:22:50,163 --> 00:22:51,665
Until he called me a drunk
367
00:22:52,666 --> 00:22:54,167
There's no way
I'm gonna give him
368
00:22:54,167 --> 00:22:55,969
or my parents
the satisfaction.
369
00:22:55,969 --> 00:22:57,571
How are they gonna know?
370
00:22:59,072 --> 00:23:00,440
They aren't.
371
00:23:00,440 --> 00:23:05,111
I mean, unless one beer is
gonna put you over the edge.
372
00:23:05,111 --> 00:23:06,613
Out of control
373
00:23:08,248 --> 00:23:10,183
I can stop any time I want
374
00:23:10,183 --> 00:23:12,686
Hmm. That's what
they all say, Lisa.
375
00:23:19,793 --> 00:23:22,796
Okay. I'll prove it.
376
00:23:22,796 --> 00:23:25,866
One beer.
Then I got to go, okay?
377
00:23:40,313 --> 00:23:41,314
Hey, Mike.
378
00:23:42,315 --> 00:23:44,818
We've got
a common denominator here.
379
00:23:46,319 --> 00:23:49,823
All these tickets were
booked through the sam
e travel agency.
380
00:23:49,823 --> 00:23:51,825
Safari Gun and Travel Club.
381
00:23:51,825 --> 00:23:54,828
Right. It's the only agency
in Royal Beach.
Everybody uses 'em.
382
00:23:56,329 --> 00:23:57,831
It could mean something,
you know.
383
00:23:58,832 --> 00:24:01,334
Kiley. Yeah, Bill.
384
00:24:03,837 --> 00:24:06,339
Lisa Woodman?
Yeah, yeah, I got it.
385
00:24:07,841 --> 00:24:10,343
That's Detective Lubash,
Homicide.
386
00:24:11,344 --> 00:24:13,280
The Wilson maid just died.
387
00:24:14,281 --> 00:24:15,282
They wanna talk to Lisa.
388
00:24:16,283 --> 00:24:19,085
Oh, man.
389
00:24:19,085 --> 00:24:21,087
I'll tell you what.
You wanna help me out?
390
00:24:21,087 --> 00:24:23,423
You bring Lisa down here,
391
00:24:23,423 --> 00:24:25,425
and I'll check out
this travel agency.
392
00:24:26,426 --> 00:24:27,861
Got it.
393
00:24:28,228 --> 00:24:30,230
??(MUSIC PLAYING)
394
00:24:33,833 --> 00:24:35,335
All right, Lisa!
395
00:24:41,007 --> 00:24:42,509
Whoa. Whoa.
396
00:24:51,351 --> 00:24:52,352
Help yourself.
397
00:24:56,356 --> 00:24:59,125
Oh, if MacGyver
could only see you now
398
00:24:59,125 --> 00:25:00,994
Don't mention that name.
399
00:25:00,994 --> 00:25:02,829
What is he, a cop?
400
00:25:03,596 --> 00:25:06,099
No. He's an ex-friend.
401
00:25:37,630 --> 00:25:39,132
How'd the house check out?
402
00:25:39,132 --> 00:25:41,134
Perfect, secluded,
no alarm system.
403
00:25:41,134 --> 00:25:43,903
But we gotta forget about
ripping it off.
What are you talkin' about
404
00:25:44,204 --> 00:25:45,705
I just heard it on the news.
405
00:25:45,705 --> 00:25:48,041
That maid you pushed
down the stairs,
she's dead. She's dead, man!
406
00:25:48,041 --> 00:25:49,843
Jonathan, shh, shh, shh.
407
00:25:50,343 --> 00:25:52,178
Take it easy.
Slow down.
408
00:25:52,178 --> 00:25:55,882
That's murder.
The police find out
and we'll all end up in jail.
409
00:25:55,882 --> 00:25:58,051
So, who says
they're gonna find out?
410
00:25:58,051 --> 00:26:01,187
'Cause that little brat's
gonna tell 'em
justn.
411
00:26:03,089 --> 00:26:04,090
Don't bet on it.
412
00:26:07,060 --> 00:26:09,562
Just go down
and join the fun.
413
00:26:09,562 --> 00:26:12,165
I'll take care
of everything, okay?
414
00:26:13,166 --> 00:26:15,668
Sure, Brett.
Whatever you say.
415
00:26:38,992 --> 00:26:40,493
What's the matter?
416
00:26:40,493 --> 00:26:42,996
Nothing.
Why don't you go home
for a while?
417
00:26:42,996 --> 00:26:44,497
Relax,
I'll call you later, okay?
418
00:26:44,497 --> 00:26:45,999
Brett, what's wrong?
419
00:26:45,999 --> 00:26:47,467
What's goin' on?
420
00:26:48,401 --> 00:26:50,904
The maid died.
421
00:26:50,904 --> 00:26:53,006
We're gonna have to do
somethin' about Lisa.
422
00:26:55,008 --> 00:26:56,676
Brett, you wouldn't
hurt her, would you?
423
00:26:56,676 --> 00:26:59,179
Holly, you've been in
on this thing
from the beginning.
424
00:26:59,179 --> 00:27:01,815
If Lisa talks,
you go to jail
with the rest of us.
425
00:27:01,815 --> 00:27:03,316
I know...
Holly.
426
00:27:06,319 --> 00:27:07,821
I said I'd take care of it.
427
00:27:12,725 --> 00:27:15,662
Now, just go home.
Go on.
428
00:27:57,403 --> 00:27:58,404
Hey, Holly?
429
00:28:00,907 --> 00:28:02,408
What are you doing here?
430
00:28:02,408 --> 00:28:03,676
I'm lookin' for Lisa.
431
00:28:05,678 --> 00:28:08,181
Well, I certainly don't know
where she is.
432
00:28:08,181 --> 00:28:10,183
Well, that's weird.
433
00:28:10,183 --> 00:28:14,187
The Woodman's maid said
you and a friend picked her up
on the way to school.
434
00:28:15,688 --> 00:28:18,191
Well, that must have been
someone else. It wasn't me
435
00:28:19,192 --> 00:28:21,327
Goin' somewhere?
436
00:28:21,327 --> 00:28:23,930
I'm gonna visit
my grandmother's.
437
00:28:23,930 --> 00:28:25,932
You're gonna miss
an awful lot of school.
438
00:28:28,434 --> 00:28:30,937
Holly,
439
00:28:30,937 --> 00:28:32,906
Lisa's your friend.
If you have any idea...
440
00:28:32,906 --> 00:28:36,342
Lisa's a bratty 9th grader
who won't leave me alone.
441
00:28:36,342 --> 00:28:38,178
That's all she is, okay?
Hey, look,
442
00:28:38,678 --> 00:28:41,181
a woman died this morning.
They're trying to blame
Lisa for it.
443
00:28:41,181 --> 00:28:42,682
Look, I don't have...
444
00:28:47,153 --> 00:28:49,822
What a mess.
Look what you made me do!
445
00:28:52,358 --> 00:28:53,793
Is this your boyfriend
446
00:28:55,161 --> 00:28:57,463
Yeah. Sort of.
447
00:28:59,199 --> 00:29:00,366
What's his name?
448
00:29:00,867 --> 00:29:02,869
Brett.
449
00:29:02,869 --> 00:29:06,873
Brett. Does he belong
to that gun club?
450
00:29:06,873 --> 00:29:08,374
His father owns the place.
451
00:29:10,376 --> 00:29:13,379
So, that'd give him full run
of the facilities, huh?
452
00:29:14,480 --> 00:29:16,115
Including the travel service.
453
00:29:21,287 --> 00:29:24,524
Holly, somethin's going on
. What is it?
454
00:29:24,524 --> 00:29:27,026
I don't know!
You do know!
455
00:29:27,026 --> 00:29:28,895
Now what is it,
what's goin' on?
456
00:29:35,702 --> 00:29:38,204
They're gonna do
something to Lisa.
457
00:29:40,206 --> 00:29:41,507
Something awful.
458
00:29:41,507 --> 00:29:42,575
Who?
459
00:29:44,077 --> 00:29:45,078
Tell me!
460
00:29:46,279 --> 00:29:47,780
Holly!
461
00:29:47,780 --> 00:29:49,849
What are they
gonna do to Lisa?
462
00:30:56,182 --> 00:30:59,185
Welcome, welcome, welcome.
463
00:30:59,185 --> 00:31:01,187
Didn't believe my uncle
gave me the keys, did you?
464
00:31:01,187 --> 00:31:02,689
Big deal.
465
00:31:09,195 --> 00:31:10,697
I hope you know
what you're doing.
466
00:31:10,697 --> 00:31:12,699
Me?
467
00:31:12,699 --> 00:31:14,701
I, uh,
I'm not really here.
468
00:31:14,701 --> 00:31:16,202
Are you?
469
00:31:16,202 --> 00:31:18,705
Come on, Brett
. Knock off with
the word games
470
00:31:18,705 --> 00:31:21,207
What are we gonna do?
All right, real simple.
471
00:31:21,207 --> 00:31:23,209
When the police find her body,
it's gonna look like
472
00:31:23,209 --> 00:31:26,212
she's been rippin' off
all these houses
all by her lonesome.
473
00:31:26,212 --> 00:31:28,715
And she's gonna take the rap
for the Wilson's maid.
474
00:31:29,215 --> 00:31:30,717
Posthumously.
475
00:31:42,662 --> 00:31:46,165
Gross. Really gross, Lisa.
476
00:31:46,165 --> 00:31:50,169
I really freaked
my English teacher out
with that one.
477
00:31:52,171 --> 00:31:54,173
You wanna see my goldfish?
Sure.
478
00:31:59,679 --> 00:32:02,181
Ooh, I--I gotta lie down.
479
00:32:32,912 --> 00:32:34,414
Safari Gun and Travel.
480
00:32:35,415 --> 00:32:36,916
Uh, just a minute.
481
00:32:40,420 --> 00:32:42,922
Yeah, Kiley. MacGyver.
482
00:32:44,424 --> 00:32:45,291
What?
483
00:32:45,291 --> 00:32:46,592
We got to move fas
t on this, Mike.
484
00:32:47,093 --> 00:32:48,094
Lisa's life is in danger.
485
00:32:48,594 --> 00:32:50,096
Well, where is she?
I don't know yet.
486
00:32:50,596 --> 00:32:51,597
But I got an idea
on how to find her
487
00:32:51,597 --> 00:32:53,466
Let me talk
to the travel agent there.
488
00:32:53,766 --> 00:32:56,836
Uh, Betty, this is MacGyver.
He wants to ask you
a few questions.
489
00:32:56,836 --> 00:32:58,337
Sure.
490
00:32:58,337 --> 00:33:02,041
Betty? Does Brett Reynolds
have an access code
to your computer?
491
00:33:02,041 --> 00:33:04,043
Yes. He helps me out
occasionally.
492
00:33:04,544 --> 00:33:06,045
All right.
493
00:33:06,045 --> 00:33:08,614
Will you check
all your clients
who are on vacatio
494
00:33:08,614 --> 00:33:10,950
and see if Brett
has accessed their files
this week?
495
00:33:10,950 --> 00:33:11,951
Okay.
496
00:33:26,999 --> 00:33:28,434
Just one.
497
00:33:28,434 --> 00:33:32,004
He logged in last night,
uh, the David Sanford's.
498
00:33:32,004 --> 00:33:33,506
210 Sunset Lane.
499
00:33:33,506 --> 00:33:36,008
All right, that's got
to be it.
Mike, I'll meet you there.
500
00:33:36,509 --> 00:33:39,011
Holly, go back to your house
and wait there.
501
00:34:30,496 --> 00:34:31,497
All right.
502
00:34:31,497 --> 00:34:32,999
Put her in here
behind the wheel
503
00:34:33,499 --> 00:34:36,002
like she passed out before
she could get it in gear.
504
00:34:58,157 --> 00:35:00,159
Poor Lisa.
505
00:35:00,159 --> 00:35:02,662
She should know better
than to drink and drive.
506
00:35:03,162 --> 00:35:04,797
You know what I mean?
507
00:35:04,797 --> 00:35:07,300
All right,
I gotta get my bag.
508
00:35:07,300 --> 00:35:09,802
You guys take off.
I'll meet you
back at the gun club.
509
00:40:56,916 --> 00:40:57,917
Lisa?
510
00:40:59,919 --> 00:41:01,420
Lisa, are you in here?
511
00:41:09,862 --> 00:41:10,896
Oh, my gosh!
512
00:41:10,896 --> 00:41:12,598
NG)
Oh, my gosh!ONKI
513
00:41:42,328 --> 00:41:43,195
Lisa!
514
00:41:46,665 --> 00:41:49,668
Don't move! Do not move!
515
00:43:34,173 --> 00:43:35,874
Lisa!
516
00:43:35,874 --> 00:43:37,376
Lisa!
517
00:43:38,377 --> 00:43:39,378
Can you hear me?
518
00:43:40,379 --> 00:43:43,348
Huh? W-what? What--What?
519
00:43:43,348 --> 00:43:46,118
Honey, open the door.
520
00:43:47,119 --> 00:43:48,921
The door, Lisa, open it!
521
00:43:56,095 --> 00:43:58,964
I--I can't, I can't!
522
00:43:59,465 --> 00:44:00,966
All right, honey. It's okay.
523
00:44:02,468 --> 00:44:03,969
The window.
524
00:44:03,969 --> 00:44:05,804
Open the window, Lisa.
525
00:44:23,355 --> 00:44:24,923
Come on,
you can do it!
526
00:44:29,394 --> 00:44:32,564
I can't. I can't.
527
00:44:32,564 --> 00:44:35,067
You can do it.
You can do it!
528
00:44:35,067 --> 00:44:36,502
Crank it, come on!
529
00:44:36,502 --> 00:44:39,705
I can't, no.
You can do it, Lisa!
530
00:44:39,805 --> 00:44:41,306
Crank that window!
531
00:44:43,041 --> 00:44:44,543
I can't!
532
00:44:44,543 --> 00:44:46,545
That's it.
Come on.
533
00:44:50,983 --> 00:44:51,984
That's it.
534
00:44:53,485 --> 00:44:56,488
That's it. Come on, Lisa.
535
00:44:57,489 --> 00:44:58,490
That's it.
536
00:45:04,129 --> 00:45:05,464
I can't.
537
00:45:05,464 --> 00:45:07,366
That's it. That's it.
538
00:45:09,701 --> 00:45:12,171
You can do it. All right.
539
00:45:19,378 --> 00:45:21,380
All right, baby. All right.
540
00:45:22,381 --> 00:45:24,883
Come on.
Crawl to me. Come on.
541
00:45:29,855 --> 00:45:30,889
That's it.
542
00:45:34,059 --> 00:45:36,995
That's it. Come on
. That's it.
543
00:46:02,087 --> 00:46:04,590
I'm so sorry, MacGyver
544
00:46:04,590 --> 00:46:06,592
It's okay, baby.
It's okay.
545
00:46:20,199 --> 00:46:21,701
Her folks will be here
in a few minutes.
546
00:46:22,201 --> 00:46:24,203
Tell 'em Lisa
can't leave town
until she testifies.
547
00:46:25,204 --> 00:46:26,205
Thanks, Mike.
548
00:46:36,182 --> 00:46:37,317
How're you feelin'?
549
00:46:37,317 --> 00:46:38,818
ng
you got to know.omethi
550
00:46:40,853 --> 00:46:43,856
You know that
20 questions test I took?
551
00:46:45,358 --> 00:46:46,359
I flunked it.
552
00:46:48,361 --> 00:46:50,363
I do have a drinking problem.
553
00:46:52,899 --> 00:46:54,901
That's not easy to say, is it?
554
00:46:57,403 --> 00:47:00,707
Well that's a good start.
Admitting it.
555
00:47:01,708 --> 00:47:03,209
It's a real good start.
39828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.