Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,245 --> 00:01:55,746
Is that a fishing lure?
2
00:01:56,747 --> 00:02:00,351
Yeah, i call it
the harry jackson dazzler.
3
00:02:00,351 --> 00:02:01,851
Here, might improve your luck.
4
00:02:02,352 --> 00:02:03,353
Whoa!
5
00:02:04,354 --> 00:02:05,855
Thanks
6
00:02:06,356 --> 00:02:08,158
You say you learned to fish
from your grandfather, huh?
7
00:02:08,158 --> 00:02:09,159
Yeah.
8
00:02:09,159 --> 00:02:12,095
Long time ago,
when i was a kid.
9
00:02:12,095 --> 00:02:15,564
But he moved to california.
So i don't see him that much.
10
00:02:15,564 --> 00:02:18,000
Yeah, i know how that is.
11
00:02:18,000 --> 00:02:21,003
My grandson
lives in california.
12
00:02:21,003 --> 00:02:23,405
Seems like an awful
long way off sometimes
13
00:02:23,405 --> 00:02:24,840
Yeah.
14
00:02:24,840 --> 00:02:26,341
Want to see his picture?
15
00:02:26,341 --> 00:02:27,341
Sure.
16
00:02:28,342 --> 00:02:29,343
There you go.
17
00:02:33,347 --> 00:02:35,349
He's your grandson?
18
00:02:35,850 --> 00:02:37,118
Boy, he's old.
19
00:02:38,853 --> 00:02:42,556
Uh, i mean,
you don't look that old.
20
00:02:42,556 --> 00:02:45,559
Well, uh, i'll let you in
on a little secret.
21
00:02:45,559 --> 00:02:47,427
I don't feel that old, either.
22
00:02:57,102 --> 00:02:58,604
Uh, try,
23
00:03:00,105 --> 00:03:03,108
Try keeping your wrist
straight when you cast.
24
00:03:04,844 --> 00:03:06,345
You'll get
a little more distance
25
00:03:06,345 --> 00:03:07,345
ok.
26
00:03:12,016 --> 00:03:13,718
Hey, mister, you ok?
27
00:03:13,718 --> 00:03:15,720
Just do me a favor, bud.
28
00:03:15,720 --> 00:03:17,755
Go to the cottage
back down the trail there.
29
00:03:18,756 --> 00:03:21,258
tell them to get an ambulance.
30
00:03:21,258 --> 00:03:22,392
Fast as you can.
31
00:03:42,345 --> 00:03:44,847
our earliest flight
with an available seat
32
00:03:44,847 --> 00:03:46,182
Departs at midnight.
33
00:03:46,182 --> 00:03:47,182
no, that's too late.
34
00:03:47,682 --> 00:03:49,684
Please, my grandfather's
in the hospital.
35
00:03:49,684 --> 00:03:52,187
I have to be
in minneapolis today.
36
00:03:52,687 --> 00:03:55,690
Are you sure
you don't have a seat
on an earlier flight?
37
00:03:55,690 --> 00:03:56,691
I'm sorry, sir.
38
00:03:57,192 --> 00:03:58,693
The best i can do
is keep you on a wait list
39
00:03:58,693 --> 00:04:00,194
For the next available flight.
40
00:04:01,695 --> 00:04:04,198
uh, ok.
41
00:04:04,198 --> 00:04:05,699
Uh, do that.
Thank you.
42
00:04:09,203 --> 00:04:10,704
No luck?
Wait listed.
43
00:04:12,406 --> 00:04:15,408
You know, his worst fear
is dying alone somewhere.
44
00:04:16,910 --> 00:04:20,280
He needs me, pete.
I'm the only family he's got.
45
00:04:20,580 --> 00:04:22,582
Well, we still have to turn
the sun boat over
46
00:04:22,582 --> 00:04:24,684
To the egyptian consulate
representative.
47
00:04:24,684 --> 00:04:27,185
That should keep your mind
off things for a while.
48
00:04:27,185 --> 00:04:28,186
Maybe by the time we finish,
49
00:04:28,687 --> 00:04:30,355
Something will break
with the airlines.
50
00:04:30,355 --> 00:04:33,358
If not, i'll try to get you
a military flight, ok?
51
00:04:33,358 --> 00:04:34,860
mr. Thornton.
52
00:04:37,229 --> 00:04:38,730
Here's hakim now.
53
00:04:42,733 --> 00:04:45,236
Mr. Thornton,
good to see you again.
54
00:04:45,236 --> 00:04:46,737
Mr. Hakim.
Yeah.
55
00:04:46,737 --> 00:04:48,072
This is macgyver.
56
00:04:48,072 --> 00:04:49,874
Mr. Hakim
is the consul officer
57
00:04:49,874 --> 00:04:53,209
In charge of repatriating
egyptian artifacts
to the cairo museum.
58
00:04:53,209 --> 00:04:55,545
we've been working
on the sun boat acquisitio
59
00:04:55,545 --> 00:04:56,746
For a month now.
60
00:04:56,746 --> 00:04:58,248
Pleasure indeed.
61
00:05:00,684 --> 00:05:01,651
Hello.
62
00:05:02,986 --> 00:05:04,387
Well, this way, gentlemen.
63
00:05:58,903 --> 00:06:01,306
I'll be very happy
when the transfer
is complete.
64
00:06:01,806 --> 00:06:03,308
Ever since
my country
started lobbying
65
00:06:03,308 --> 00:06:05,810
To return
egyptian artifacts
to our homeland,
66
00:06:05,810 --> 00:06:08,813
The demand
on the black market
has become fierce.
67
00:06:08,813 --> 00:06:13,817
I'm afraid a piece
like the sun boat
is a tempting target.
68
00:06:13,817 --> 00:06:15,319
Uh,
this is jeremy stintson,
69
00:06:15,819 --> 00:06:17,321
The museum's
antiquities curator.
70
00:06:17,321 --> 00:06:18,789
Uh, i read the paper
you published
71
00:06:18,789 --> 00:06:21,425
On religious rites
of the 18th dynasty,
mr. Hakim.
72
00:06:21,925 --> 00:06:22,826
Most impressive.
73
00:06:22,826 --> 00:06:23,827
You are too kind.
74
00:06:23,827 --> 00:06:26,329
I am merely
an interested amateur.
75
00:06:27,330 --> 00:06:28,264
May i see it?
76
00:06:37,607 --> 00:06:39,608
The finest example
77
00:06:39,608 --> 00:06:41,710
Of middle kingdom artistry
i've ever seen.
78
00:06:42,711 --> 00:06:43,779
The museum will miss it.
79
00:06:43,779 --> 00:06:47,182
Is it not magnificent?
80
00:06:47,182 --> 00:06:48,684
Well, it's certainly
easy to understand
81
00:06:49,184 --> 00:06:51,786
Why your country wants
artifacts like this
returned home.
82
00:06:52,620 --> 00:06:56,090
this, uh, this symbol,
83
00:06:56,090 --> 00:06:58,292
Looks like the one
you're wearing, isn't it?
84
00:06:58,793 --> 00:06:59,794
Yes.
85
00:06:59,794 --> 00:07:03,297
It stands for ka.
86
00:07:03,297 --> 00:07:07,801
It is said
to protect a man's spirit
in this world and the next
87
00:07:10,870 --> 00:07:13,506
Are you familiar
with the legend of osiris,
macgyver?
88
00:07:13,506 --> 00:07:16,376
I'm not up on my egyptology,
no.
89
00:07:16,376 --> 00:07:18,877
The pharaohs believed
when they died,
90
00:07:18,877 --> 00:07:21,380
Osiris would guide them
to the afterlife
91
00:07:21,380 --> 00:07:24,717
To meet anubis,
judge of the netherworld.
92
00:07:26,685 --> 00:07:28,754
A haunting figure, isn't he?
93
00:07:32,557 --> 00:07:34,158
Macgyver,
are you all right?
94
00:07:38,162 --> 00:07:40,665
Uh, i have to check up
on my grandfather.
95
00:07:40,665 --> 00:07:41,666
Excuse me.
96
00:08:08,124 --> 00:08:09,625
once you sign the papers,
97
00:08:09,625 --> 00:08:12,260
The sun boat will officially
be in your custody, mr. Hakim.
98
00:08:12,761 --> 00:08:14,262
please express
my government's thanks
99
00:08:14,763 --> 00:08:17,265
To the phoenix foundation,
mr. Thornton.
100
00:08:17,265 --> 00:08:21,002
Your negotiations
with the museum
made this possible.
101
00:08:21,002 --> 00:08:22,804
Well, we're glad
we could be of help.
102
00:08:43,322 --> 00:08:45,526
someone took
the sun boat.
103
00:09:51,855 --> 00:09:52,855
Hang on.
104
00:09:54,357 --> 00:09:56,557
Come on, friend,
hang on.
105
00:10:10,496 --> 00:10:11,997
The transfer went well.
106
00:10:11,997 --> 00:10:13,497
The sun boat's in the trunk.
107
00:10:13,497 --> 00:10:15,498
You fool.
108
00:10:15,498 --> 00:10:17,499
This was supposed
to be a clean operation.
109
00:10:17,499 --> 00:10:19,000
I wanted no one hurt.
110
00:10:19,000 --> 00:10:21,001
The american attacked me.
111
00:10:21,001 --> 00:10:22,635
I had no choice.
112
00:10:22,635 --> 00:10:23,835
Thanks to you,
113
00:10:23,835 --> 00:10:27,336
The police will not rest
until they find who did this.
114
00:10:27,336 --> 00:10:28,837
Everyone will be investigated.
115
00:10:29,304 --> 00:10:31,305
But you said
your diplomatic immunity
would protect us.
116
00:10:31,739 --> 00:10:32,839
Not for long.
117
00:10:34,339 --> 00:10:36,841
We must smuggle the sun boat
out of the country tonight,
118
00:10:37,340 --> 00:10:39,341
Under embassy seal.
119
00:10:39,341 --> 00:10:41,342
Once it's in my client's
private collection,
120
00:10:41,342 --> 00:10:43,243
No one will see it again.
121
00:10:43,610 --> 00:10:45,111
Then we'll be safe,
122
00:10:45,111 --> 00:10:46,478
And very rich.
123
00:10:46,478 --> 00:10:49,013
But he saw my face.
He can identify me.
124
00:10:49,013 --> 00:10:52,014
Then he must not live
to get the opportunity
125
00:10:58,116 --> 00:11:01,617
dr. Rozoff to radiology 3.
126
00:11:01,617 --> 00:11:04,618
Dr. Rozoff, radiology 3.
127
00:11:07,620 --> 00:11:10,121
How is he?
Well, the doctor's
still in there with him.
128
00:11:10,121 --> 00:11:12,122
What about the police?
They have any luck?
129
00:11:12,122 --> 00:11:14,290
I'm afraid not.
Nobody got a good
clear look at the thief.
130
00:11:14,723 --> 00:11:16,723
Uh, this is tarik,
my security aide.
131
00:11:16,723 --> 00:11:18,791
I felt you might require
some backup.
132
00:11:18,791 --> 00:11:20,292
Oh, good, i appreciate it.
133
00:11:20,292 --> 00:11:23,294
It's gonna take a while
to arrange for a phoenix
security team.
134
00:11:25,360 --> 00:11:27,361
There's the doctor.
135
00:11:29,362 --> 00:11:31,363
How is he?
Is he all right?
136
00:11:32,864 --> 00:11:34,865
There was
a lot of fluid build-U
p from his head injuries
137
00:11:34,865 --> 00:11:37,365
Uh, we drained it
and relieved
the intercranial pressure
138
00:11:37,365 --> 00:11:40,401
But i'm concerned
there might be damage
to the brain stem.
139
00:11:40,900 --> 00:11:41,734
How bad?
140
00:11:42,035 --> 00:11:44,535
We won't know
until he comes around.
141
00:11:44,535 --> 00:11:47,203
I'm sorry, your friend
has lapsed into a coma
142
00:11:49,737 --> 00:11:51,772
Can i go in?
Can i see him?
143
00:11:51,772 --> 00:11:53,272
Yes, of course.
144
00:11:53,773 --> 00:11:58,341
dr. Chan to oncology.
Dr. Chan, oncology.
145
00:12:01,842 --> 00:12:03,276
Macgyver?
146
00:12:09,146 --> 00:12:11,147
Don't worry, pal,
i'm right here with you.
147
00:12:18,816 --> 00:12:23,018
pete, what's happening to me?
148
00:12:24,519 --> 00:12:27,853
Answer me, pete.
What's goin' on?
149
00:12:29,120 --> 00:12:32,121
Does he have any family
who should be notified?
150
00:12:33,622 --> 00:12:35,623
His grandfather.
151
00:12:35,623 --> 00:12:37,624
But he just went
in the hospital
this morning
152
00:12:37,624 --> 00:12:39,625
After a serious
heart attack.
153
00:12:41,125 --> 00:12:43,627
When you think about it,
154
00:12:43,627 --> 00:12:45,627
I'm the closest
he's got to family.
155
00:12:52,630 --> 00:12:55,031
Come on, macgyver.
156
00:12:55,031 --> 00:12:57,399
You never quit on me before.
157
00:12:57,399 --> 00:12:59,399
Don't do it now.
158
00:13:00,901 --> 00:13:02,501
You're gonna
pull through this.
159
00:13:09,770 --> 00:13:11,771
wait a minute!
160
00:13:11,771 --> 00:13:13,272
That's the guy!
161
00:13:13,772 --> 00:13:15,640
He stole the sun boat.
162
00:13:15,740 --> 00:13:18,207
He's working for hakim
. Can you hear me? Pete!
163
00:13:18,207 --> 00:13:20,041
Pete, that's the guy!
164
00:13:24,943 --> 00:13:26,445
give it up, bud.
165
00:13:30,512 --> 00:13:32,613
You can't afford
to waste your breath.
166
00:13:34,614 --> 00:13:38,116
Harry? Is that you?
167
00:13:38,116 --> 00:13:39,917
Last time i looked.
168
00:13:41,918 --> 00:13:44,952
What are you doin' here?
169
00:13:44,952 --> 00:13:48,454
I'm lookin' at this fine mess
you got yourself into.
170
00:13:49,454 --> 00:13:51,922
You gotta learn
to be more careful, bud.
171
00:14:05,627 --> 00:14:07,028
No!
172
00:14:07,028 --> 00:14:09,528
Harry! Don't go!
173
00:14:27,069 --> 00:14:28,403
Pete?
174
00:14:29,671 --> 00:14:30,671
Pete?
175
00:14:40,775 --> 00:14:42,709
Harry, wait!
176
00:14:45,744 --> 00:14:46,745
Harry!
177
00:14:59,916 --> 00:15:00,916
Pete!
178
00:16:22,850 --> 00:16:25,352
I have to get on board.
Of course, you do.
179
00:16:25,352 --> 00:16:27,853
Wait your turn
like everyone else.
180
00:16:27,853 --> 00:16:31,055
My grandfather's on this ship.
I've got to see him.
181
00:16:31,055 --> 00:16:33,555
what seems to be the problem?
182
00:16:35,022 --> 00:16:36,023
Are you in charge here?
183
00:16:36,023 --> 00:16:37,524
I'm chief purser anubis.
184
00:16:37,524 --> 00:16:39,525
How can i help you
, macgyver?
185
00:16:40,525 --> 00:16:41,825
How do you know who i am?
186
00:16:42,325 --> 00:16:43,692
It's part of my job.
187
00:16:45,493 --> 00:16:46,794
Have i seen you before?
188
00:16:46,794 --> 00:16:48,795
I take many forms.
189
00:16:48,795 --> 00:16:52,229
It helps me
relate better to those
who pass through here.
190
00:16:55,131 --> 00:16:56,899
Where's here?
191
00:16:56,899 --> 00:16:58,566
Why, the other side,
of course.
192
00:17:02,567 --> 00:17:03,835
Other side of what?
193
00:17:03,835 --> 00:17:05,835
The other side of life
194
00:17:05,835 --> 00:17:07,769
This is the netherworld,
macgyver.
195
00:17:12,671 --> 00:17:14,172
You mean,
196
00:17:15,673 --> 00:17:17,174
I'm...
197
00:17:17,174 --> 00:17:18,174
dead?
198
00:17:31,113 --> 00:17:33,113
dr. Rose, 1127.
199
00:17:34,114 --> 00:17:37,615
Dr. Rose, 1127.
200
00:17:37,615 --> 00:17:40,116
Dr. Elder, 2297.
201
00:17:41,117 --> 00:17:43,118
Dr. Elder.
202
00:17:43,617 --> 00:17:48,220
Put this in macgyver's i.V.
At your first opportunity.
203
00:18:14,130 --> 00:18:16,198
I've got 2 macgyvers,
ellen and james.
204
00:18:16,698 --> 00:18:18,699
But they both
came with the ship
to meet a new passenger,
205
00:18:18,699 --> 00:18:19,866
Harry jackson.
206
00:18:19,866 --> 00:18:22,367
That's him.
Harry's my grandfather
207
00:18:25,869 --> 00:18:27,869
Did you say
208
00:18:27,869 --> 00:18:30,070
James and ellen macgyver?
209
00:18:33,305 --> 00:18:34,772
Those are my parents.
210
00:18:37,040 --> 00:18:39,041
Please, let me on board.
211
00:18:39,041 --> 00:18:41,908
I'm sorry,
but you're not
on the manifest.
212
00:18:44,243 --> 00:18:46,277
Try his name again.
213
00:18:58,015 --> 00:19:00,549
dr. Cohen,
call the page operator.
214
00:19:00,549 --> 00:19:02,050
All right,
i'll let them know.
215
00:19:02,050 --> 00:19:03,551
Dr. Cohen,
call the page operator.
216
00:19:03,551 --> 00:19:05,052
Yeah, thanks.
217
00:19:07,053 --> 00:19:09,553
Have the police
found out anything
218
00:19:09,553 --> 00:19:11,054
Not a thing.
219
00:19:11,054 --> 00:19:15,022
It's as if the sun boat
just vanished into thin air
220
00:19:15,022 --> 00:19:16,823
Along with the thieves.
221
00:19:17,190 --> 00:19:19,190
Lieutenant rhome thinks
that whoever did this,
222
00:19:19,190 --> 00:19:22,825
Had to know of the sun boat's
delivery schedule in advance.
223
00:19:22,825 --> 00:19:26,327
The possibility
that one of our own people
224
00:19:26,327 --> 00:19:28,328
Was responsible.
225
00:19:28,328 --> 00:19:30,129
It's an outrage.
226
00:19:30,129 --> 00:19:31,395
Well,
i just told the lieutenant
227
00:19:31,896 --> 00:19:33,897
He could search
the phoenix foundation.
228
00:19:33,897 --> 00:19:36,165
And he wants permission
to check out your consulate.
229
00:19:36,165 --> 00:19:40,166
I must consult the ambassador
before allowing such a search.
230
00:19:40,166 --> 00:19:41,666
I'm sure he'll agree.
231
00:19:41,666 --> 00:19:43,033
I'll fix everything.
232
00:20:27,552 --> 00:20:29,553
yes, macgyver.
233
00:20:29,987 --> 00:20:31,354
There we are.
234
00:20:33,355 --> 00:20:34,989
He's clear to go aboard now.
235
00:20:34,989 --> 00:20:35,990
Ah.
236
00:20:40,324 --> 00:20:41,825
So, i'm...
237
00:20:43,826 --> 00:20:45,193
i'm really dead?
238
00:20:47,194 --> 00:20:49,709
Have a pleasant journey,
macgyver.
239
00:21:55,220 --> 00:21:56,221
Harry.
240
00:21:57,958 --> 00:21:59,960
What are you doing here,
bud?
241
00:22:00,460 --> 00:22:01,963
Well, i was looking for you.
242
00:22:01,963 --> 00:22:03,965
Well, ok,
now you've found me.
243
00:22:03,965 --> 00:22:06,468
Why don't you do us
both a favor and just go.
244
00:22:06,969 --> 00:22:09,471
Oh, come on, harry.
245
00:22:09,471 --> 00:22:11,975
Look, i know you're upset.
But i tried to get to you
246
00:22:11,975 --> 00:22:13,476
As soon as i heard
about the heart attack.
247
00:22:13,977 --> 00:22:16,480
That's got nothing to do
with what's eatin' at me.
248
00:22:16,480 --> 00:22:18,983
I've seen some
bone-Headed moves
in my time,
249
00:22:18,983 --> 00:22:20,485
But then you comin
' on this ship,
250
00:22:20,485 --> 00:22:21,987
That takes the blue ribbon
251
00:22:22,487 --> 00:22:24,490
Well,
i didn't have much choice.
252
00:22:24,490 --> 00:22:26,492
I'm dead.
Just like you.
253
00:22:26,492 --> 00:22:28,996
Nonsense,
you can't be dead!
254
00:22:28,996 --> 00:22:31,999
Well, i fell 3 stories
to the top of a car.
255
00:22:31,999 --> 00:22:33,434
I--I think it's pretty likely.
256
00:22:33,935 --> 00:22:35,937
The fall didn't
finish you off, bud.
257
00:22:36,938 --> 00:22:37,940
You can still fight.
258
00:22:37,940 --> 00:22:39,808
Wait a minute.
259
00:22:39,808 --> 00:22:41,477
So what are you sayin'?
260
00:22:43,079 --> 00:22:44,848
I'm not dead?
261
00:22:44,848 --> 00:22:45,849
It's up to you.
262
00:22:48,285 --> 00:22:51,790
The 2nd boarding call.
Be one more.
263
00:22:51,790 --> 00:22:53,792
If you're still on board
when they cast off,
264
00:22:53,792 --> 00:22:55,794
You won't ever get back.
265
00:22:55,794 --> 00:22:58,297
Harry, harry!
266
00:23:00,801 --> 00:23:03,303
Mom and dad are here.
267
00:23:03,303 --> 00:23:05,306
They're sentimentalists.
268
00:23:05,807 --> 00:23:07,809
Oh, they say
they're just here
to help me along here.
269
00:23:07,809 --> 00:23:09,310
As if i'm gonna get lost.
270
00:23:09,310 --> 00:23:10,813
Well, you know
where they are?
271
00:23:11,313 --> 00:23:12,815
Well, come on,
take me to 'em!
272
00:23:12,815 --> 00:23:14,317
Haven't you been
listening to me?
273
00:23:14,317 --> 00:23:15,485
Come on, harry!
274
00:23:15,485 --> 00:23:16,987
I haven't seen dad
since i was 10,
275
00:23:16,987 --> 00:23:19,724
And you know what happened
when mom died.
276
00:23:22,527 --> 00:23:24,530
I never got a chance
to tell either one of 'em
277
00:23:24,530 --> 00:23:26,465
How much i really loved 'em.
278
00:23:27,967 --> 00:23:29,869
They know, bud.
279
00:23:32,206 --> 00:23:34,208
Are you gonna
take me to 'em,
280
00:23:34,709 --> 00:23:37,913
Or do i have to hunt all over
this boat on my own, huh?
281
00:23:37,913 --> 00:23:41,684
I suppose changing your mind
is out of the question.
282
00:23:41,684 --> 00:23:43,119
Yes, sir.
283
00:23:44,620 --> 00:23:47,124
You always were stubborn.
284
00:23:47,124 --> 00:23:48,525
Just like your grandma
285
00:23:48,859 --> 00:23:51,196
Yeah, well, she used to sa
y i got that from you.
286
00:23:52,964 --> 00:23:55,468
Come on,
i haven't got all day.
287
00:24:02,209 --> 00:24:03,711
He's gone into v-Fib.
288
00:24:03,711 --> 00:24:06,214
Get a cart in here
and draw a.B.G.'S and lytes,
stat.
289
00:24:06,214 --> 00:24:09,218
Yes, doctor, right away.
290
00:24:09,218 --> 00:24:14,224
code blue, i.C.U. 3,
code blue, i.C.U. 3.
291
00:24:14,224 --> 00:24:18,596
Respiratory therapy, i.C.U. 3,
respiratory therapy, i.C.U. 3.
292
00:24:20,397 --> 00:24:21,900
That's macgyver's room.
293
00:24:35,116 --> 00:24:37,118
The afterlife certainly
has its attractions.
294
00:24:37,619 --> 00:24:40,122
Careful, bud, remember
, you're just a visitor.
295
00:24:40,122 --> 00:24:41,624
I don't know, harry.
296
00:24:41,624 --> 00:24:43,626
For the first time
since i can remember,
297
00:24:43,626 --> 00:24:45,629
I feel like
i'm where i belong.
298
00:24:46,129 --> 00:24:50,134
Like i've finally
come home.
299
00:24:55,641 --> 00:24:58,645
Harry, it's them.
300
00:25:00,780 --> 00:25:02,650
Better let me
talk to them first.
301
00:25:04,652 --> 00:25:06,655
They're not expectin'
to see you.
302
00:25:29,482 --> 00:25:30,483
Dad!
303
00:25:31,952 --> 00:25:32,886
Oh.
304
00:25:36,524 --> 00:25:38,093
Oh.
305
00:25:38,093 --> 00:25:40,095
It's so good
to see you again.
306
00:25:40,095 --> 00:25:42,097
Welcome aboard, harry.
307
00:25:42,599 --> 00:25:45,101
You're both a sight.
308
00:25:46,102 --> 00:25:49,106
Oh, lord,
i missed you so much.
309
00:25:54,980 --> 00:25:56,482
No more, dad.
310
00:25:56,983 --> 00:25:58,150
We're taking you home.
311
00:26:00,654 --> 00:26:03,457
You wouldn't know about celia,
would you?
312
00:26:03,457 --> 00:26:04,959
She couldn't
make the trip.
313
00:26:04,959 --> 00:26:06,461
You know
how she is on boats.
314
00:26:06,461 --> 00:26:07,762
Mom's at home, dad.
315
00:26:07,762 --> 00:26:09,265
She can't wait to see you.
316
00:26:09,265 --> 00:26:10,933
She's fixing you
one of her famous
317
00:26:10,933 --> 00:26:12,868
Special occasion dinners.
318
00:26:12,868 --> 00:26:13,870
Oh.
319
00:26:15,372 --> 00:26:16,873
Sounds great.
320
00:26:18,743 --> 00:26:19,710
I'm starved.
321
00:26:21,612 --> 00:26:22,513
Son?
322
00:26:28,087 --> 00:26:29,589
Oh, honey, it is you.
323
00:26:34,194 --> 00:26:35,696
It really is you.
324
00:26:40,736 --> 00:26:41,737
Dad.
325
00:26:43,439 --> 00:26:47,110
You always
were full of surprises, son.
326
00:26:47,110 --> 00:26:49,146
We didn't expect
to see you for a while
327
00:26:49,647 --> 00:26:50,648
Yeah, well,
328
00:26:51,149 --> 00:26:53,651
Kind of a last minute
change of plans.
329
00:26:53,651 --> 00:26:55,220
You're here with us now.
330
00:26:56,221 --> 00:26:57,723
That's all that matters.
331
00:26:59,726 --> 00:27:02,529
Isn't it wonderful, dad?
We're a family again.
332
00:27:09,371 --> 00:27:10,872
what's the b.P.?
333
00:27:10,872 --> 00:27:12,342
what's happening to him?
334
00:27:12,342 --> 00:27:13,276
70 over 30.
335
00:27:13,276 --> 00:27:15,411
What's going on?
What? Ok.
336
00:27:15,411 --> 00:27:18,916
For some reason
his heart has gone into
ventricular fibrillation.
337
00:27:18,916 --> 00:27:21,386
In other words,
his heart has stopped.
338
00:27:22,887 --> 00:27:25,390
Well, you told me
he was stabilized.
339
00:27:25,390 --> 00:27:26,659
What's caused this?
340
00:27:26,659 --> 00:27:28,160
I wish i knew.
341
00:27:28,160 --> 00:27:29,662
all right.
342
00:27:29,662 --> 00:27:31,565
He's dying, mr. Thornton.
343
00:27:31,565 --> 00:27:33,300
doctor, we need you, sir.
344
00:27:33,300 --> 00:27:34,802
Please, excuse me.
345
00:27:38,306 --> 00:27:39,808
Dying?
346
00:27:49,220 --> 00:27:52,223
I put the sun boat
in your office saf
e at the consulate.
347
00:27:52,223 --> 00:27:53,125
arrangements have been mad
348
00:27:53,125 --> 00:27:55,127
To ship it out
of the country tonight
349
00:27:55,127 --> 00:27:57,130
Unfortunately
the police already suspect
350
00:27:57,130 --> 00:27:59,132
This was an inside job.
351
00:27:59,132 --> 00:28:02,736
They want permission
to search the consulate
and all diplomatic parcels.
352
00:28:02,736 --> 00:28:04,171
You must not allow it.
353
00:28:04,171 --> 00:28:06,174
Refusing to permit
such a search
354
00:28:06,674 --> 00:28:08,676
Would only
make them suspicious.
355
00:28:08,676 --> 00:28:12,181
We must give them
a new suspect to investigate
so they will leave us alone.
356
00:28:12,681 --> 00:28:13,682
Who?
357
00:28:14,683 --> 00:28:16,520
Peter thornton.
358
00:28:16,520 --> 00:28:20,858
If he disappears,
the police will think
he's taken the sun boat.
359
00:28:20,858 --> 00:28:23,361
As soon as macgyver is dead,
360
00:28:23,861 --> 00:28:25,364
Thornton will join him.
361
00:28:27,599 --> 00:28:29,602
The next thing i knew,
there you were,
362
00:28:29,602 --> 00:28:31,604
Riding a bicycle
off the barn roof,
363
00:28:31,604 --> 00:28:33,107
wearing a parachut
364
00:28:33,107 --> 00:28:35,109
Made with my best bedsheet
s on your back.
365
00:28:35,609 --> 00:28:37,612
I'll never forget
the look on her face.
366
00:28:37,612 --> 00:28:39,614
I don't know
which she was worried
about the most.
367
00:28:40,048 --> 00:28:40,949
You or the linen.
368
00:28:40,949 --> 00:28:43,453
Dad,
how could you remember that?
369
00:28:43,453 --> 00:28:46,089
It happened after you died
370
00:28:46,590 --> 00:28:48,592
Just because we don't live
in the world anymore
371
00:28:48,592 --> 00:28:50,094
Doesn't mean
we don't take an interest
372
00:28:50,094 --> 00:28:51,362
In what goes on there.
373
00:28:51,362 --> 00:28:54,566
He's right, dear.
We've watched you.
374
00:28:54,566 --> 00:28:58,070
Seen the things you've done,
the people you've helped.
375
00:28:59,572 --> 00:29:01,875
Two parents
couldn't be more proud.
376
00:29:01,875 --> 00:29:03,877
Well, i'm not so proud
of myself.
377
00:29:06,380 --> 00:29:09,451
I wasn't there for you
when you died in the hospital.
378
00:29:09,451 --> 00:29:10,452
Oh.
379
00:29:10,953 --> 00:29:13,456
I knew you wanted to be there.
380
00:29:13,456 --> 00:29:15,625
That's all
that's really important.
381
00:29:15,625 --> 00:29:18,129
But i've always
felt guilty about that.
382
00:29:18,629 --> 00:29:20,631
And i wanted a chance
to say i'm sorry.
383
00:29:25,971 --> 00:29:28,274
Mom,
i just couldn't get back.
384
00:29:29,275 --> 00:29:30,776
Let go of the past.
385
00:29:32,779 --> 00:29:34,948
You've earned a rest.
386
00:29:35,917 --> 00:29:37,852
You're going home.
387
00:29:40,021 --> 00:29:41,524
Hogwash.
388
00:29:42,391 --> 00:29:43,392
Now, harry.
389
00:29:44,894 --> 00:29:46,796
It's not the boy's time,
i tell you.
390
00:29:46,796 --> 00:29:48,798
Isn't it, harry?
391
00:29:48,798 --> 00:29:50,801
I'm all that's lef
t of the family now.
392
00:29:51,802 --> 00:29:53,137
What do i have to go back for?
393
00:29:53,137 --> 00:29:55,140
There are other people
394
00:29:55,140 --> 00:29:56,942
Friends who depend on you.
395
00:29:56,942 --> 00:29:59,312
Oh, they'll get along
without me.
396
00:30:05,052 --> 00:30:06,787
Willin' to put
money on it?
397
00:30:14,664 --> 00:30:17,501
Leave him alone, dad.
He's been through enough.
398
00:30:19,002 --> 00:30:22,006
He's got a right to know
the consequences
of his decision.
399
00:30:29,215 --> 00:30:31,218
Bring that coin over here,
bud.
400
00:31:01,388 --> 00:31:02,923
What's goin' on, harry?
401
00:31:02,923 --> 00:31:04,424
The future, bud.
402
00:31:09,831 --> 00:31:11,333
Hakim's gonna kill pete.
403
00:31:12,334 --> 00:31:13,702
We've gotta stop him.
404
00:31:13,702 --> 00:31:15,839
The only one
who can stop him is dead.
405
00:31:17,040 --> 00:31:18,874
That's right, bud, it's you.
406
00:31:30,658 --> 00:31:31,659
What's my being dead
407
00:31:32,159 --> 00:31:34,661
Have to do
with hakim killing pete?
408
00:31:34,661 --> 00:31:38,564
When you're alive,
everything you do
has an effect on others.
409
00:31:38,898 --> 00:31:42,400
You make ripples like
tossing a stone in a pond.
410
00:31:43,401 --> 00:31:44,835
Same when you die.
411
00:31:44,835 --> 00:31:46,336
Well, i've gotta warn him.
412
00:31:46,336 --> 00:31:48,371
I've gotta get back.
413
00:31:48,371 --> 00:31:49,872
You can try.
414
00:31:50,373 --> 00:31:52,274
But there are no promises,
bud.
415
00:32:05,783 --> 00:32:07,285
Mom, dad.
416
00:32:09,185 --> 00:32:10,987
You're leaving, aren't you
417
00:32:11,721 --> 00:32:13,222
I think harry's right.
418
00:32:13,722 --> 00:32:15,724
It's not my time.
419
00:32:16,724 --> 00:32:17,725
And if i stay,
420
00:32:17,725 --> 00:32:19,694
One of my best friends
is gonna die.
421
00:32:20,694 --> 00:32:23,196
We were finall
y together again
422
00:32:23,196 --> 00:32:24,196
Don't cry, ellen.
423
00:32:24,697 --> 00:32:26,198
It won't make things
any easier.
424
00:32:27,199 --> 00:32:29,634
Are you sure about this,
son?
425
00:32:38,574 --> 00:32:41,076
God, i miss you both so much.
426
00:32:47,781 --> 00:32:51,283
This is not goodbye.
We'll see each other again
427
00:32:53,785 --> 00:32:56,287
Tell grandma,
i'm sorry i missed dinner.
428
00:33:00,523 --> 00:33:01,958
Last call, bud.
429
00:33:02,858 --> 00:33:04,326
All ashore.
430
00:33:11,231 --> 00:33:12,231
Dad.
431
00:33:35,749 --> 00:33:37,783
prepare a cardiac syringe.
10 c.C. Of epinephrine.
432
00:33:37,783 --> 00:33:39,285
1, 2, 3...
433
00:33:39,785 --> 00:33:41,286
what's the b.P. Now?
434
00:33:41,286 --> 00:33:44,289
it's dropping, uh,
70 over 30.
435
00:33:44,289 --> 00:33:46,290
Somehow his potassium leve
l is way up.
436
00:33:46,290 --> 00:33:48,291
So give him glucose
and insulin to counteract.
437
00:33:48,291 --> 00:33:50,293
Prepare to defib.
438
00:33:50,293 --> 00:33:52,694
60 over 30. Dropping.
439
00:33:52,694 --> 00:33:53,695
1,2...
440
00:33:54,196 --> 00:33:55,630
charging to 400 joules.
441
00:33:56,130 --> 00:33:57,431
...3, 4, 5.
442
00:33:57,431 --> 00:33:59,699
the paddles are on charge,
doctor.
443
00:34:00,200 --> 00:34:00,834
one...
444
00:34:03,335 --> 00:34:04,837
prepare to cast off.
445
00:34:04,837 --> 00:34:06,838
Hey, uh, hold on.
My grandson's got
to get off this tub.
446
00:34:06,838 --> 00:34:08,840
I'm afraid that's totally
out of the question.
447
00:34:08,840 --> 00:34:11,341
No, you don't understand.
I'm not dead.
448
00:34:11,341 --> 00:34:12,843
Hey, hey, hey, hey!
449
00:34:12,843 --> 00:34:14,677
Watch who
you're grabbin' here.
450
00:34:14,677 --> 00:34:16,178
Classic case of denial.
451
00:34:16,178 --> 00:34:18,179
There's always one
on every trip.
452
00:34:18,179 --> 00:34:20,215
They'll upset
the other passengers.
453
00:34:20,215 --> 00:34:23,550
Let them cool off
in the engine room
until after we embark.
454
00:34:41,797 --> 00:34:43,798
hey, somebody's
gonna be murdered
455
00:34:43,798 --> 00:34:44,799
If i don't get back.
456
00:34:44,799 --> 00:34:46,801
You'll feel
much better soon.
457
00:35:04,681 --> 00:35:06,181
Jammed the wheel.
458
00:35:11,185 --> 00:35:14,187
I knew it was a mistak
e letting you stay
on this boat.
459
00:35:15,188 --> 00:35:17,690
It wasn't your decision.
It was mine.
460
00:35:23,694 --> 00:35:26,196
What was
all fired importan
t about you
461
00:35:26,196 --> 00:35:28,197
Comin' on this boa
t after me?
462
00:35:29,999 --> 00:35:33,501
Maybe because
there was so much left
unsaid between us.
463
00:35:34,002 --> 00:35:35,002
Like,
464
00:35:37,504 --> 00:35:38,971
I'm sorry.
465
00:35:38,971 --> 00:35:40,139
Sorry?
466
00:35:40,139 --> 00:35:43,275
For not bein' around
to spend more time with you.
467
00:35:44,276 --> 00:35:45,776
Well,
468
00:35:45,776 --> 00:35:49,279
People have got to liv
e their lives.
469
00:35:49,279 --> 00:35:51,781
You don't like being crowded
any more than i do.
470
00:35:52,215 --> 00:35:52,849
No.
471
00:35:54,349 --> 00:35:58,453
But i feel bad
about all the weekends
and the holidays i missed.
472
00:35:58,453 --> 00:35:59,954
Well.
473
00:35:59,954 --> 00:36:00,921
Do you realize,
474
00:36:01,321 --> 00:36:03,323
We didn't spend christmas
together once
475
00:36:03,323 --> 00:36:06,058
After i moved to california?
Not once.
476
00:36:06,559 --> 00:36:08,059
Love's not
477
00:36:08,059 --> 00:36:12,062
Some bill to be paid
on holidays and weekends, bud.
478
00:36:12,062 --> 00:36:14,531
you want to let
somebody know you care
479
00:36:14,531 --> 00:36:17,266
You do it
when they're not around.
480
00:36:17,767 --> 00:36:19,267
You know, like,
481
00:36:19,768 --> 00:36:20,769
Well,
482
00:36:20,769 --> 00:36:23,070
Livin' up to the example
they set.
483
00:36:25,072 --> 00:36:27,273
Well, thank you, harry,
484
00:36:28,608 --> 00:36:31,143
For settin'
such a great example.
485
00:36:37,714 --> 00:36:40,117
They're gettin' ready
to cast off.
486
00:36:41,117 --> 00:36:42,118
Sorry, bud.
487
00:36:42,118 --> 00:36:43,986
Oh, come on, harry.
488
00:36:43,986 --> 00:36:47,088
We've been in tighter spot
s than this, right?
489
00:36:49,089 --> 00:36:52,325
1, 2, 3...
charging.
490
00:36:52,325 --> 00:36:53,826
Stand clear.
...4.
491
00:36:53,826 --> 00:36:56,328
Stand clear.
All clear, doctor.
492
00:36:58,996 --> 00:37:01,999
We do have a talent
for gettin' boxed in.
493
00:37:03,500 --> 00:37:04,501
Yeah.
494
00:37:08,003 --> 00:37:11,005
Remember that
first camping trip we took?
495
00:37:11,005 --> 00:37:13,508
Almost didn't make it
when that truck of mine
496
00:37:13,508 --> 00:37:16,009
Got stuck in
that steep washout.
497
00:37:16,009 --> 00:37:18,511
Yeah, but you figured a way.
498
00:37:21,513 --> 00:37:23,014
Harry, you're a genius.
499
00:37:25,015 --> 00:37:26,016
I am?
500
00:37:26,517 --> 00:37:28,085
once again.
501
00:37:28,085 --> 00:37:29,619
Stand clear.
clear.
502
00:37:33,922 --> 00:37:35,423
i'm gettin' a little slow,
bud,
503
00:37:35,423 --> 00:37:37,591
What's this idea of mine?
504
00:37:37,591 --> 00:37:39,592
When that truck was stuck,
you said the best way
505
00:37:39,592 --> 00:37:43,095
To beat a problem
was to make it work for you.
506
00:37:43,595 --> 00:37:46,597
So, you took
a tire off a back wheel,
507
00:37:46,597 --> 00:37:48,566
And tied a rope
around the hub.
508
00:37:48,566 --> 00:37:50,567
Yeah, yeah, sure.
509
00:37:50,567 --> 00:37:54,036
Then you took the other end
of the rope and wrapped it
around that tree up the hill.
510
00:37:54,036 --> 00:37:55,538
And you put her in gear,
511
00:37:55,538 --> 00:37:58,540
And that truck
just winched herself up.
512
00:37:59,040 --> 00:38:02,943
So you figure
that propeller shaft's gonna
pull us out of this ditch?
513
00:38:02,943 --> 00:38:05,144
Yeah, somethin' like that.
514
00:38:05,645 --> 00:38:06,779
he's still in defib.
515
00:38:06,779 --> 00:38:08,347
He's not responding, doctor.
516
00:38:08,847 --> 00:38:10,081
Stand clear.
clear!
517
00:38:15,719 --> 00:38:17,220
Come on, harry.
518
00:39:02,987 --> 00:39:04,487
You are a wonder, bud.
519
00:39:04,487 --> 00:39:06,790
Just something
my grandpa taught me.
520
00:39:41,882 --> 00:39:43,884
I don't remember teachin'
anythin' this crazy, bud.
521
00:39:44,383 --> 00:39:46,485
All it can do
is kill us, harry.
Come on.
522
00:39:46,485 --> 00:39:47,852
No, no, no, bud.
523
00:39:49,888 --> 00:39:51,388
My time is up.
524
00:39:52,589 --> 00:39:54,591
Harry, let's go.
525
00:39:56,559 --> 00:39:59,060
No.
Celia's got supper waiting.
526
00:39:59,561 --> 00:40:00,562
You remember,
527
00:40:00,562 --> 00:40:03,330
How she used to get
if you showed up late
for meals.
528
00:40:08,501 --> 00:40:10,002
It's my time.
529
00:40:15,273 --> 00:40:16,774
Goodbye, grandpa.
530
00:40:27,415 --> 00:40:29,750
I'll be seein' you, bud.
531
00:41:06,476 --> 00:41:08,178
We've got a rhythm on him.
532
00:41:09,679 --> 00:41:11,681
Oh, thank god.
533
00:41:11,681 --> 00:41:14,015
he's got to keep fighting.
534
00:41:14,015 --> 00:41:16,283
He's not on solid ground yet.
535
00:41:26,491 --> 00:41:27,892
He's back in v-Fib.
536
00:41:28,392 --> 00:41:29,393
Stand clear.
clear.
537
00:41:33,697 --> 00:41:35,597
No one leaves this ship.
538
00:41:41,535 --> 00:41:43,637
jump, bud. Go for it!
539
00:41:54,778 --> 00:41:56,713
That's showin' 'em, bud.
540
00:42:13,792 --> 00:42:15,159
Doctor.
541
00:42:15,660 --> 00:42:17,996
Look,
he's coming out of it.
542
00:42:20,263 --> 00:42:21,764
He's stabilizing.
543
00:42:21,764 --> 00:42:24,367
Your friend is quite
a fighter, mr. Thornton.
544
00:42:24,367 --> 00:42:26,634
He has a norma
l sinus rhythm.
545
00:42:29,870 --> 00:42:31,372
I don't believe it.
546
00:42:32,872 --> 00:42:34,874
Macgyver, can you hear me?
547
00:42:35,375 --> 00:42:36,808
Can you speak?
548
00:42:42,413 --> 00:42:44,848
His autonomic response
s need time to recover.
549
00:42:44,848 --> 00:42:46,750
He's been through
a great deal.
550
00:42:46,750 --> 00:42:48,250
Yeah.
551
00:42:48,250 --> 00:42:50,953
I just wish i knew
who did this to him.
552
00:43:03,595 --> 00:43:05,096
Look.
553
00:43:10,867 --> 00:43:12,935
Maybe it's his reflexes.
554
00:43:12,935 --> 00:43:13,935
No.
555
00:43:20,041 --> 00:43:22,642
He's trying
to tell us something.
556
00:44:10,944 --> 00:44:11,944
Ka.
557
00:44:16,347 --> 00:44:18,783
Are you sayin'
hakim's people did this?
558
00:44:33,793 --> 00:44:36,262
You!
This is all your doing!
559
00:44:36,663 --> 00:44:38,797
No, this is a mistake.
560
00:44:38,797 --> 00:44:39,932
Don't move!
561
00:44:42,333 --> 00:44:44,001
Don't even breathe
562
00:44:45,669 --> 00:44:48,671
Doctor, can one of your staff
call the police?
563
00:44:49,171 --> 00:44:51,173
Tell them
i'm holding 3 suspects
564
00:44:51,173 --> 00:44:53,675
For theft
and attempted murder.
565
00:44:53,675 --> 00:44:54,676
Nurse.
566
00:45:04,883 --> 00:45:06,611
Welcome back, macgyver.
567
00:45:17,992 --> 00:45:21,506
So, after hakim's men
confessed,
568
00:45:21,506 --> 00:45:24,016
The egyptian ambassador
was more than willing
569
00:45:24,016 --> 00:45:26,526
To let the police
search the consulate.
570
00:45:26,526 --> 00:45:30,041
They found the sun boat
in hakim's office safe.
571
00:45:31,045 --> 00:45:34,558
He's been declared
persona non grata.
572
00:45:34,558 --> 00:45:38,073
Which means
he'll be deported home
to face charges.
573
00:45:39,077 --> 00:45:41,085
I understand
the egyptian court
574
00:45:41,085 --> 00:45:43,093
Has a real thing
for artifact thieves.
575
00:45:43,093 --> 00:45:44,599
Yeah.
576
00:45:44,599 --> 00:45:46,106
Well,
i for one am just glad
577
00:45:46,106 --> 00:45:50,122
The sun boat is safely
in the cairo museum,
578
00:45:50,122 --> 00:45:52,130
Where it can't cause
any more trouble.
579
00:45:57,853 --> 00:45:59,862
You know, macgyver,
580
00:45:59,862 --> 00:46:01,870
i'm really sorry
you didn't make it bac
581
00:46:01,870 --> 00:46:04,212
To your grandfather's
funeral.
582
00:46:04,212 --> 00:46:06,220
i know how much
he meant to you.
583
00:46:06,220 --> 00:46:07,727
It's ok, pete.
584
00:46:09,232 --> 00:46:11,240
I think harry understands.
585
00:46:14,520 --> 00:46:16,528
You know, for a while there,
586
00:46:16,528 --> 00:46:20,043
I thought i was gonna
have to go to your funeral.
587
00:46:20,043 --> 00:46:24,059
when i think of how close
you actually came to dying
588
00:46:26,067 --> 00:46:28,577
I don't mind telling you,
589
00:46:28,577 --> 00:46:30,250
It still scares me.
590
00:46:30,753 --> 00:46:32,258
Thanks, pete.
591
00:46:33,765 --> 00:46:35,773
But you know something
592
00:46:37,781 --> 00:46:39,756
Death's not so scary.
593
00:46:41,764 --> 00:46:44,274
I don't think
it's the end of anything.
594
00:46:46,785 --> 00:46:50,701
It's more like,
just another step
along the way.
595
00:46:53,195 --> 00:46:54,734
That's a nice thought.
596
00:46:55,118 --> 00:46:56,624
Yeah.
597
00:46:57,314 --> 00:46:58,837
Just somethin'
my grandpa taught me.
41354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.