Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,617 --> 00:01:27,035
Technology has just about taken over
everything in the world today.
2
00:01:27,036 --> 00:01:30,955
But no matter how computerised
and mechanised things get,
3
00:01:30,956 --> 00:01:34,831
people are still the most important part
of any operation.
4
00:01:34,832 --> 00:01:37,331
And the weakest link.
5
00:01:37,417 --> 00:01:39,542
Dave Edwards was
a computer engineer
6
00:01:39,543 --> 00:01:42,336
working for a company involved
with the Phoenix Foundation
7
00:01:42,337 --> 00:01:44,879
on a top-secret
government project.
8
00:01:44,880 --> 00:01:46,838
When a routine security check
showed
9
00:01:46,839 --> 00:01:49,548
he was spending a lot more money
than his job paid,
10
00:01:49,549 --> 00:01:54,051
it raised suspicions that Edwards
was smuggling information from work.
11
00:01:54,052 --> 00:01:59,390
I'd been following him to find out
who he was selling to.
12
00:02:02,015 --> 00:02:06,059
My high-living young protégé
seems to have grown a tail, Harrill.
13
00:02:06,060 --> 00:02:08,143
Do we burn the drop, Mr. Sanborn?
14
00:02:08,144 --> 00:02:11,020
No, no, no, we've come too close.
15
00:02:11,021 --> 00:02:15,064
With this delivery, we'll have
all the components of the RAlNS unit.
16
00:02:15,065 --> 00:02:19,191
Tell Kreese to send Edwards
to the secondary drop.
17
00:02:19,192 --> 00:02:22,791
Then you dispose
of our unwanted guest.
18
00:02:47,542 --> 00:02:50,131
Hi. Would you like to dance?
19
00:03:18,768 --> 00:03:23,716
Kreese, use the emergency signal.
We've got a crasher.
20
00:04:27,351 --> 00:04:29,850
Hello, David.
21
00:04:30,061 --> 00:04:31,727
Papillon.
22
00:04:31,728 --> 00:04:33,812
What went wrong?
I saw the emergency signal.
23
00:04:33,813 --> 00:04:36,230
You went wrong. You were careless.
24
00:04:36,231 --> 00:04:39,483
The butterfly, give it to me. Now.
25
00:04:59,036 --> 00:05:01,535
Call the police.
26
00:05:19,382 --> 00:05:22,383
Using a Brazilian butterfly
to pass secrets.
27
00:05:22,384 --> 00:05:27,992
Whoever we're dealing with
sure has a flair for the dramatic.
28
00:05:28,096 --> 00:05:30,429
There it is.
29
00:05:30,430 --> 00:05:33,223
Microtransparency.
30
00:05:34,265 --> 00:05:37,433
Even the lab didn't get this
till the second pass.
31
00:05:37,434 --> 00:05:42,592
- What exactly did they find?
- Well, let's take a look.
32
00:05:42,646 --> 00:05:45,523
- Oh, no.
- What?
33
00:05:45,730 --> 00:05:50,441
These are the schematics for
the RAlNS satellite-linkage system.
34
00:05:50,442 --> 00:05:52,901
But even these are useless
without the schematics
35
00:05:52,902 --> 00:05:55,194
from the other three companies.
36
00:05:55,195 --> 00:05:57,987
Well, maybe they've already got them.
37
00:05:57,988 --> 00:05:59,696
You're right.
38
00:05:59,697 --> 00:06:02,198
We've gotta notify
Colonel Collins right away.
39
00:06:02,199 --> 00:06:06,116
You know, I've got some questions
I need answered about this operation.
40
00:06:06,117 --> 00:06:08,451
MacGyver, I know
all this secrecy bothers you,
41
00:06:08,452 --> 00:06:10,953
- but the military has put this project
- Pass, please?
42
00:06:10,954 --> 00:06:14,288
- on a strictly need-to-know basis.
- Well, I need to know
43
00:06:14,289 --> 00:06:16,915
why some guy was killed last night.
44
00:06:16,916 --> 00:06:20,084
Oh, hi, Dad.
Here's all that data you wanted.
45
00:06:20,085 --> 00:06:22,585
I also made a PERT chart
for scheduling deliveries.
46
00:06:22,586 --> 00:06:24,086
Oh, great.
47
00:06:24,087 --> 00:06:27,379
So, Michael, the old man
got you working weekends, huh?
48
00:06:27,380 --> 00:06:29,839
I appreciate
your giving up your Sunday.
49
00:06:29,840 --> 00:06:32,674
As long as I can catch
that Laker-Celtics game this afternoon.
50
00:06:32,675 --> 00:06:34,884
I hope you haven't bet
too much on this one.
51
00:06:34,885 --> 00:06:37,384
Me? Never.
52
00:06:40,055 --> 00:06:42,834
- Hey, see you around.
- Yeah.
53
00:06:43,264 --> 00:06:45,182
It's good to see you two
getting along.
54
00:06:45,183 --> 00:06:48,850
Yeah, putting him to work here
is the best thing I ever did.
55
00:06:48,851 --> 00:06:50,851
We've seen more
of each other this year
56
00:06:50,852 --> 00:06:53,895
than all the time he was growing up.
57
00:06:53,896 --> 00:06:57,225
Well, I guess what they say is true.
58
00:06:57,315 --> 00:06:59,814
It's never too late.
59
00:07:25,332 --> 00:07:27,165
Excuse me, young man.
60
00:07:27,166 --> 00:07:28,665
I'm in a hurry, mister.
61
00:07:28,666 --> 00:07:32,894
Yes, but didn't we meet
in Paris last winter?
62
00:07:33,169 --> 00:07:36,128
I never travel overseas before April.
63
00:07:36,129 --> 00:07:39,298
But it doesn't get warm until May.
64
00:07:40,715 --> 00:07:43,591
You've kept up with your homework.
Excellent.
65
00:07:43,592 --> 00:07:45,508
Papillon.
66
00:07:45,509 --> 00:07:48,427
I don't get it. David said
I was never supposed to meet you.
67
00:07:48,428 --> 00:07:52,763
I'm afraid I have some rather
sad news for you, my boy.
68
00:07:52,764 --> 00:07:55,263
David is dead.
69
00:07:55,640 --> 00:07:59,434
I'm sorry to give you this news.
I know how close you two were.
70
00:07:59,435 --> 00:08:01,602
I can't believe it.
71
00:08:01,603 --> 00:08:04,645
- He was like my big brother.
- I know, I know.
72
00:08:04,646 --> 00:08:07,355
We've been friends since school.
73
00:08:07,356 --> 00:08:10,273
- What happened?
- Well, he got careless.
74
00:08:10,274 --> 00:08:13,401
He stepped into a trap
75
00:08:13,609 --> 00:08:17,236
- and got shot trying to escape.
- Shot? By who?
76
00:08:17,237 --> 00:08:24,116
FBl, ClA, NSC, DXS. Who knows?
It's all the same alphabet soup.
77
00:08:24,658 --> 00:08:27,825
The really important thing here
is the operation.
78
00:08:27,826 --> 00:08:31,579
- You've got to run that now.
- Me?
79
00:08:31,787 --> 00:08:34,079
You want me to be in charge?
You don't even know me.
80
00:08:34,080 --> 00:08:36,247
I know all about you, Chas.
81
00:08:36,248 --> 00:08:38,665
I know where you live,
I know where you work.
82
00:08:38,666 --> 00:08:40,874
I even know who you sleep with.
83
00:08:40,875 --> 00:08:44,794
And I have always known that you'd
be the one to take David's place,
84
00:08:44,795 --> 00:08:47,129
should the occasion arrive.
85
00:08:47,130 --> 00:08:49,639
And that time has come now.
86
00:08:50,172 --> 00:08:52,881
I don't know if I'm ready for all this.
87
00:08:52,882 --> 00:08:56,092
- Nobody was supposed to get hurt.
- And no one else will.
88
00:08:56,093 --> 00:09:01,303
All we need to finish our mission
is that final set of schematics.
89
00:09:01,304 --> 00:09:03,430
By the way, when you deliver them,
90
00:09:03,431 --> 00:09:06,557
I'm going to see
that your share's doubled.
91
00:09:06,558 --> 00:09:08,641
It's up to you now.
92
00:09:08,642 --> 00:09:12,261
You're not going
to let us down, Chas.
93
00:09:17,064 --> 00:09:20,064
Somehow, Edwards got the specs
of the satellite linkage
94
00:09:20,065 --> 00:09:22,316
before it left Teldar Systems.
95
00:09:22,317 --> 00:09:25,442
Now, our problem is that we don't
know whether any other schematics
96
00:09:25,443 --> 00:09:27,986
were stolen from Webber,
Macroflex or Vectorcomp.
97
00:09:27,987 --> 00:09:31,780
This is exactly the kind of thing
we were trying to prevent.
98
00:09:31,781 --> 00:09:34,865
This is a disaster. The entire RAlNS
operation could be compromised.
99
00:09:34,866 --> 00:09:37,492
Just what is this operation?
100
00:09:37,700 --> 00:09:40,243
The details are classified.
Strictly need-to-know.
101
00:09:40,244 --> 00:09:43,578
Yeah, I've heard that before, colonel,
and right now I need to know.
102
00:09:43,579 --> 00:09:46,413
The Phoenix Foundation
was contracted to assemble
103
00:09:46,414 --> 00:09:48,289
the RAlNS unit
and maintain security.
104
00:09:48,290 --> 00:09:51,208
Anything beyond that
doesn't concern you.
105
00:09:51,209 --> 00:09:54,460
I think it does.
Somebody was killed last night.
106
00:09:54,461 --> 00:09:57,254
- MacGyver...
- I mean it, Pete.
107
00:09:57,255 --> 00:10:00,088
I gotta know whether this involves
something I can sleep with.
108
00:10:00,089 --> 00:10:02,839
What can't you sleep with,
Mr. MacGyver?
109
00:10:02,840 --> 00:10:06,175
Shady, hip-pocket political scams,
for one.
110
00:10:06,176 --> 00:10:11,674
RAlNS is not in that category,
you can take my word for it.
111
00:10:13,347 --> 00:10:16,307
Sorry. Not good enough.
112
00:10:16,933 --> 00:10:18,224
I'm out of here.
113
00:10:18,225 --> 00:10:20,266
- He can't quit.
- Yes, he can.
114
00:10:20,267 --> 00:10:23,560
- Then replace him.
- He's the best man we have.
115
00:10:23,561 --> 00:10:26,060
MacGyver. Hold it.
116
00:10:27,522 --> 00:10:30,021
Okay.
117
00:10:33,901 --> 00:10:36,400
You win.
118
00:10:38,195 --> 00:10:41,988
RAlNS is an acronym for Remote Air
ldentification Neutralizing System.
119
00:10:41,989 --> 00:10:43,906
It picks up enemy radar signals
120
00:10:43,907 --> 00:10:46,199
and transmits the frequency
to a satellite,
121
00:10:46,200 --> 00:10:49,159
which sends out a wave pattern
that disrupts the signals.
122
00:10:49,160 --> 00:10:52,285
Which makes any plane
virtually invisible.
123
00:10:52,286 --> 00:10:55,829
Well, what kind of operation
is this gonna be used on?
124
00:10:55,830 --> 00:10:57,122
In a minute.
125
00:10:57,123 --> 00:10:59,790
How many people have
access to the RAlNS assembly room?
126
00:10:59,791 --> 00:11:02,625
Only myself and the lab chief
have pass cards.
127
00:11:02,626 --> 00:11:08,004
The magnetic combination
is changed every morning at random.
128
00:11:11,590 --> 00:11:13,965
How often is this room
swept for bugs?
129
00:11:13,966 --> 00:11:16,465
Every morning.
130
00:11:25,973 --> 00:11:30,516
And the RAlNS unit here is gonna be
used on a highly sensitive mission.
131
00:11:30,517 --> 00:11:32,976
You two never heard
what I'm about to say.
132
00:11:32,977 --> 00:11:35,061
Our intelligence suspects
a hostile country
133
00:11:35,062 --> 00:11:37,520
is building
a biochemical-warfare factory.
134
00:11:37,521 --> 00:11:39,564
The DXS wants to use
the RAlNS unit
135
00:11:39,565 --> 00:11:41,857
to get a recon jet
through their radar
136
00:11:41,858 --> 00:11:44,983
and shoot some pictures
before Wednesday.
137
00:11:44,984 --> 00:11:46,568
What happens on Wednesday?
138
00:11:46,569 --> 00:11:50,278
We expose the plant to
the United Nations Security Council.
139
00:11:50,279 --> 00:11:55,489
Which could save thousands
of people from an agonizing death.
140
00:11:55,490 --> 00:11:59,379
Now, is that non-political enough
for you?
141
00:12:02,453 --> 00:12:06,663
- Dave Edwards dead. I can't believe it.
- Neither can l.
142
00:12:06,664 --> 00:12:08,205
I don't care what Papillon says.
143
00:12:08,206 --> 00:12:10,707
I got into this to pay off my condo,
not to get shot.
144
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
None of us did.
145
00:12:12,959 --> 00:12:16,335
- But we have to finish the job.
- Finish the job?
146
00:12:16,336 --> 00:12:18,587
We'll be lucky
if the job doesn't finish us.
147
00:12:18,588 --> 00:12:25,335
- If they found Dave, they can find us.
- Look, Papillon put me in charge.
148
00:12:25,425 --> 00:12:27,009
We start by covering Dave's trail.
149
00:12:27,010 --> 00:12:29,010
Dump everything that could
link him to us.
150
00:12:29,011 --> 00:12:30,552
Right. That's a start.
151
00:12:30,553 --> 00:12:33,470
So how do we get the satellite linkage
for RAlNS out of Teldar?
152
00:12:33,471 --> 00:12:35,680
We don't have to.
153
00:12:35,681 --> 00:12:38,750
The Phoenix Foundation has it now.
154
00:12:40,100 --> 00:12:42,685
Isn't that right, Thornton?
155
00:12:42,852 --> 00:12:45,351
You got it.
156
00:12:55,734 --> 00:12:58,068
- Hi. How's it going, Michael?
- Hi.
157
00:12:58,069 --> 00:13:00,027
Any luck?
158
00:13:00,028 --> 00:13:06,076
Oh, I've been at it since 7::30
this morning. This is all I got.
159
00:13:09,576 --> 00:13:11,243
- What is it?
- It's what's left
160
00:13:11,244 --> 00:13:13,995
of Teldar Systems' file
on Dave Edwards.
161
00:13:13,996 --> 00:13:16,413
I'd be willing to bet
someone got into their mainframe,
162
00:13:16,414 --> 00:13:18,998
planted a virus
and wiped out his whole history.
163
00:13:18,999 --> 00:13:20,957
A virus?
164
00:13:20,958 --> 00:13:23,750
When is somebody going to come up
with a computer vaccine?
165
00:13:23,751 --> 00:13:27,210
It's an epidemic. We're all
at the mercy of these hackers.
166
00:13:27,211 --> 00:13:30,879
Oh, these are no hackers, Pete.
This is professional sabotage.
167
00:13:30,880 --> 00:13:32,547
Well, where do we go from here?
168
00:13:32,548 --> 00:13:35,715
Edwards worked at State University
before he went over to Teldar.
169
00:13:35,716 --> 00:13:38,092
I've asked the registrar
to send over his file.
170
00:13:38,093 --> 00:13:41,262
Okay. Let me know what you find.
171
00:13:54,686 --> 00:14:03,483
Seven, eight, nine, ten.
172
00:14:07,985 --> 00:14:10,484
We got it all worked out.
173
00:14:10,821 --> 00:14:13,320
Courtesy of Papillon.
174
00:14:15,698 --> 00:14:18,199
A few snapshots
of those satellite-linkage schematics,
175
00:14:18,200 --> 00:14:21,049
and we'll all be set for life.
176
00:14:22,327 --> 00:14:25,161
I can't just waltz into the security lab.
177
00:14:25,162 --> 00:14:28,413
I've already told you guys,
it takes a special pass card.
178
00:14:28,414 --> 00:14:31,802
- Show him, Simon.
- Here, move over.
179
00:14:34,001 --> 00:14:36,293
Nine-volt battery.
180
00:14:36,294 --> 00:14:39,461
Card with a blank strip, and bingo.
181
00:14:39,462 --> 00:14:42,546
You've got an instant copy
of any magnetic code you want.
182
00:14:42,547 --> 00:14:45,673
I've already used it
to boost a couple credit cards.
183
00:14:45,674 --> 00:14:46,882
Works like a charm.
184
00:14:46,883 --> 00:14:50,218
I've already told you guys. There are
only two in the entire building.
185
00:14:50,219 --> 00:14:53,386
Now, how am I supposed to get
my hands on a pass card to copy?
186
00:14:53,387 --> 00:14:55,886
What are fathers for?
187
00:15:10,981 --> 00:15:13,480
Oh, you're good.
188
00:15:13,483 --> 00:15:15,191
Who is?
189
00:15:15,192 --> 00:15:21,320
Whoever broke into Teldar's system
must've hit Edwards' university file too.
190
00:15:21,321 --> 00:15:23,154
Well, what's this?
191
00:15:23,155 --> 00:15:25,364
It's the access number
to Edwards' personnel file.
192
00:15:25,365 --> 00:15:27,864
The number keeps changing.
193
00:15:27,991 --> 00:15:31,992
Are you telling me we can't access
any information on Dave Edwards?
194
00:15:31,993 --> 00:15:33,410
That's about it.
195
00:15:33,411 --> 00:15:35,995
It's these computers, I'm telling you.
196
00:15:35,996 --> 00:15:41,523
Give me the good old days,
when we still had paper, books...
197
00:15:42,500 --> 00:15:46,127
That's a good idea, Pete. Good one.
198
00:15:49,545 --> 00:15:52,713
Yes, I'd like the number
for the State University library, please.
199
00:15:52,714 --> 00:15:55,213
Library?
200
00:15:55,257 --> 00:15:57,758
Yeah, that was a good idea.
201
00:15:57,759 --> 00:16:00,258
Stick with it.
202
00:16:02,345 --> 00:16:04,854
Hey, Dad. You got a minute?
203
00:16:05,638 --> 00:16:09,386
For you, I've got a minute.
Come on in.
204
00:16:09,932 --> 00:16:11,183
Now, what's up?
205
00:16:11,184 --> 00:16:13,392
Well, I wanted to get your opinion
on something.
206
00:16:13,393 --> 00:16:15,892
Yeah? What's that?
207
00:16:23,191 --> 00:16:25,357
Oh, that's beautiful.
208
00:16:25,358 --> 00:16:27,525
Well, I've always been partial
to cashmere.
209
00:16:27,526 --> 00:16:31,444
I know.
That's why I got it in your size.
210
00:16:31,445 --> 00:16:33,154
- What?
- Now, you remember you told me
211
00:16:33,155 --> 00:16:36,239
not to bet too much
on that Lakers-Celtics game?
212
00:16:36,240 --> 00:16:38,615
- Well, as usual, I didn't listen to you--
- Michael--
213
00:16:38,616 --> 00:16:42,200
But for once, I was right. So I decided
to cut you in on the winnings.
214
00:16:42,201 --> 00:16:45,000
No, you're not giving me this.
215
00:16:45,579 --> 00:16:48,747
Dad, please. Let me do this for you.
216
00:16:48,748 --> 00:16:52,790
Look, I can't even consider
taking that. It's too much.
217
00:16:52,791 --> 00:16:55,709
Then consider it a payment
on that loan you gave me in college.
218
00:16:55,710 --> 00:16:58,127
That was not a debt.
A father is supposed to
219
00:16:58,128 --> 00:17:00,795
educate his children, all right?
I was happy to do that.
220
00:17:00,796 --> 00:17:03,672
And aren't sons allowed
to show their appreciation?
221
00:17:03,673 --> 00:17:05,214
Now, come on, at least try it on.
222
00:17:05,215 --> 00:17:07,716
Now, stop it.
I don't know what to do with you.
223
00:17:07,717 --> 00:17:10,050
- I don't know what to say.
- Well, don't say anything
224
00:17:10,051 --> 00:17:13,829
until you see how great
it looks on you.
225
00:17:14,637 --> 00:17:18,515
- All right, just for a second.
- Okay.
226
00:17:19,348 --> 00:17:21,847
Oh, boy.
227
00:17:26,561 --> 00:17:29,060
Sure feels good.
228
00:17:29,855 --> 00:17:34,083
Well, I might as well see
what it looks like.
229
00:17:46,073 --> 00:17:48,907
Oh, Michael.
230
00:17:49,199 --> 00:17:52,076
It is beautiful.
231
00:17:53,160 --> 00:17:54,785
But it's too much.
232
00:17:54,786 --> 00:17:59,037
Who says a guy can't splurge on
his dad once in a while, huh?
233
00:17:59,038 --> 00:18:02,206
I'll say this for you, you're persistent.
234
00:18:02,207 --> 00:18:05,041
You know, it's really great
having you work here.
235
00:18:05,042 --> 00:18:08,835
I mean, even if it's only
passing in the hall,
236
00:18:08,836 --> 00:18:11,045
it's nice to know you're around.
237
00:18:11,046 --> 00:18:13,764
I feel the same way too, Dad.
238
00:18:13,797 --> 00:18:18,424
We didn't really get to do a lot of
father-and-son stuff at home, did we?
239
00:18:18,425 --> 00:18:20,259
At home?
240
00:18:20,260 --> 00:18:22,635
I was never at home.
241
00:18:22,636 --> 00:18:25,053
Not enough to be a real father.
242
00:18:25,054 --> 00:18:27,638
Or a husband, for that matter.
243
00:18:27,639 --> 00:18:30,723
I guess I did screw it up
being a father,
244
00:18:30,724 --> 00:18:33,849
but maybe we could make it
as friends now.
245
00:18:33,850 --> 00:18:37,339
- What do you think?
- I'd like that.
246
00:18:37,937 --> 00:18:40,436
Me too.
247
00:18:41,647 --> 00:18:44,106
Well, what do you think?
248
00:18:44,107 --> 00:18:48,192
Maybe I'll go out on the town.
Sweep a few ladies off their feet.
249
00:18:48,193 --> 00:18:50,692
I think you're dynamite.
250
00:18:50,694 --> 00:18:54,403
Listen, I'd better get back
to the salt mines.
251
00:18:54,404 --> 00:18:58,872
- Hey, well, now, don't go.
- Hey, time's money.
252
00:19:05,662 --> 00:19:08,161
Kids...
253
00:19:18,002 --> 00:19:20,501
Hi.
254
00:19:20,670 --> 00:19:22,629
Find anything at the library?
255
00:19:22,630 --> 00:19:25,089
Yeah, I think I got something.
256
00:19:25,090 --> 00:19:28,424
- You seen Michael?
- Seen him?
257
00:19:32,093 --> 00:19:34,010
Cashmere.
258
00:19:34,011 --> 00:19:35,969
He cleaned up at Sunday's game.
259
00:19:35,970 --> 00:19:38,222
Decided to share his wealth
with the old man.
260
00:19:38,223 --> 00:19:40,722
Go on, feel it.
261
00:19:41,891 --> 00:19:46,819
- Michael gave you this?
- Yeah. Really something, huh?
262
00:19:47,728 --> 00:19:51,426
So, what did you dig up
at the library?
263
00:19:51,688 --> 00:19:54,064
Well, I went through
the old yearbooks and I found out
264
00:19:54,065 --> 00:19:58,775
that Edwards set up the campus
Computer Club back in '83.
265
00:19:58,776 --> 00:20:02,779
I ran a cross search
266
00:20:03,278 --> 00:20:06,321
of the members of the club
against the personnel files
267
00:20:06,322 --> 00:20:10,001
of the four RAlNS companies
and Phoenix.
268
00:20:10,450 --> 00:20:13,742
- Well, did you find a connection?
- Yeah.
269
00:20:13,743 --> 00:20:16,160
Five of the members of the club
work for companies
270
00:20:16,161 --> 00:20:19,340
involved with
the RAlNS components.
271
00:20:19,830 --> 00:20:22,372
David Edwards was with Teldar,
272
00:20:22,373 --> 00:20:26,124
Alex Percy with Webber,
Charles Gordon at Macroflex,
273
00:20:26,125 --> 00:20:28,624
Simon Fletcher, Vectorcomp.
274
00:20:31,211 --> 00:20:33,710
Well, who's the fifth?
275
00:20:55,893 --> 00:20:58,392
No.
276
00:20:58,394 --> 00:21:00,893
No, not Michael.
277
00:21:01,688 --> 00:21:04,939
It can't be. MacGyver,
there's gotta be some mistake.
278
00:21:04,940 --> 00:21:07,566
He wouldn't be involved
in anything like this.
279
00:21:07,567 --> 00:21:10,066
I'm his father.
280
00:21:10,193 --> 00:21:12,782
He just gave me that jacket.
281
00:21:18,573 --> 00:21:21,932
Was Mike ever alone with this jacket?
282
00:23:02,093 --> 00:23:04,385
So who is it, kid? The Soviets?
283
00:23:04,386 --> 00:23:07,637
A little glasnost gift
for your comrades?
284
00:23:07,638 --> 00:23:10,555
Why, Michael? Why?
285
00:23:11,640 --> 00:23:14,139
The price was right.
286
00:23:14,308 --> 00:23:17,956
- This isn't about money, is it?
- Yes.
287
00:23:19,311 --> 00:23:21,810
At first, anyway.
288
00:23:22,230 --> 00:23:23,562
All I had to do was tell them
289
00:23:23,563 --> 00:23:26,022
when the RAlNS components
were being shipped to Phoenix.
290
00:23:26,023 --> 00:23:30,983
So they'd know when the designs
were ready to be ripped off.
291
00:23:30,984 --> 00:23:33,483
And delivered to whom?
292
00:23:34,028 --> 00:23:36,153
To Dave Edwards.
293
00:23:36,154 --> 00:23:39,989
- Until your people killed him.
- Michael, I was there.
294
00:23:39,990 --> 00:23:43,032
If anyone shot him,
it was his contact.
295
00:23:43,033 --> 00:23:44,909
Papillon wouldn't--
296
00:23:44,910 --> 00:23:48,619
- Papillon?
- That's French for "butterfly."
297
00:23:48,620 --> 00:23:51,871
And that's what we found
on Dave Edwards.
298
00:23:51,872 --> 00:23:55,831
- All right, kid. Who's this Papillon?
- I don't know.
299
00:23:55,832 --> 00:23:57,583
I want some answers. Now!
300
00:23:57,584 --> 00:24:00,043
I told you, I don't know.
I've never met him.
301
00:24:00,044 --> 00:24:03,085
- Will you let me handle this?
- Oh, sure, Thornton.
302
00:24:03,086 --> 00:24:04,921
You've done one hell of a job so far.
303
00:24:04,922 --> 00:24:08,840
All right, will everybody
just settle down?
304
00:24:10,216 --> 00:24:15,384
Now, Papillon wants the plans
to the RAlNS satellite linkage.
305
00:24:15,385 --> 00:24:17,884
I say we give it to him.
306
00:24:19,263 --> 00:24:21,762
In person.
307
00:24:24,475 --> 00:24:28,017
You mean use Michael
to draw him out in the open?
308
00:24:28,018 --> 00:24:31,557
- A trap.
- And I'm the bait? No way.
309
00:24:31,645 --> 00:24:34,563
I really don't see
that you have much choice, son.
310
00:24:34,564 --> 00:24:35,980
I can't do it.
311
00:24:35,981 --> 00:24:39,775
Michael, you're the only one
who can do it.
312
00:24:39,776 --> 00:24:42,109
And you will,
because it's the only way
313
00:24:42,110 --> 00:24:44,819
you're gonna avoid
spending the rest of your life in jail.
314
00:24:44,820 --> 00:24:48,989
No. No, damn it. No deals.
315
00:24:49,656 --> 00:24:52,448
If Michael is gonna help us
clean this up,
316
00:24:52,449 --> 00:24:55,575
it's gonna be because
he wants to do the right thing.
317
00:24:55,576 --> 00:25:00,784
And because he has to be
responsible for what he's done.
318
00:25:05,123 --> 00:25:07,622
Michael.
319
00:25:08,292 --> 00:25:13,690
When were you supposed
to deliver the film to your contact?
320
00:25:15,880 --> 00:25:19,090
Tonight. At the health club.
321
00:25:21,091 --> 00:25:23,091
All right.
322
00:25:23,092 --> 00:25:24,925
Put a wire on him.
323
00:25:24,926 --> 00:25:30,424
But he doesn't leave this room
until we leave for the drop.
324
00:25:35,600 --> 00:25:38,058
Michael,
325
00:25:38,059 --> 00:25:40,938
maybe you did it for the money.
326
00:25:41,228 --> 00:25:44,854
Maybe it was
because you wanted to hurt me.
327
00:25:44,855 --> 00:25:47,565
But what I don't understand
328
00:25:47,732 --> 00:25:52,650
is how you lost the ability
to know right from wrong.
329
00:25:53,152 --> 00:25:57,070
Is there a right and a wrong
anymore, Dad?
330
00:25:57,071 --> 00:26:00,446
The world you operated in
wasn't black and white.
331
00:26:00,447 --> 00:26:03,157
You told me you operated
in the grey area all your life.
332
00:26:03,158 --> 00:26:08,996
I-- What I did, I did within the law.
I did it for my country.
333
00:26:14,456 --> 00:26:16,955
Come on, Pete. Let's go.
334
00:26:50,102 --> 00:26:53,938
- You're late.
- I'm here.
335
00:26:54,146 --> 00:26:56,645
Excuse us.
336
00:27:01,442 --> 00:27:04,193
- You got the film?
- I said I would, didn't l?
337
00:27:04,194 --> 00:27:07,486
Great. Papillon needs it by 2:00
or none of us will get paid.
338
00:27:07,487 --> 00:27:11,926
He'll get it.
As soon as we renegotiate my cut.
339
00:27:12,949 --> 00:27:15,699
What are you talking about?
This is a done deal.
340
00:27:15,700 --> 00:27:18,368
That was before I had to do
Dave Edwards' job.
341
00:27:18,369 --> 00:27:21,537
- I'm in charge here.
- Not anymore.
342
00:27:21,538 --> 00:27:24,913
If you were, you'd know this stuff
is worth ten or 20 times
343
00:27:24,914 --> 00:27:28,499
- what Papillon is paying us.
- Papillon is not going to renegotiate.
344
00:27:28,500 --> 00:27:32,793
He will if he wants the schematics
for that satellite linkage.
345
00:27:32,794 --> 00:27:37,712
Oh, man, I never thought you'd be
the one to pull a stunt like this.
346
00:27:37,713 --> 00:27:40,756
Hey, we're the ones
taking all the risks here.
347
00:27:40,757 --> 00:27:44,086
We should be the ones
who clean up.
348
00:27:44,759 --> 00:27:46,676
What if I cut you in?
349
00:27:46,677 --> 00:27:51,513
Give you a share of my take?
Papillon never has to know.
350
00:27:51,514 --> 00:27:53,222
He'd never buy it.
351
00:27:53,223 --> 00:27:55,681
He doesn't have a choice, does he?
352
00:27:55,682 --> 00:27:57,307
It's supply and demand, babe.
353
00:27:57,308 --> 00:28:00,476
We're the ones with the supply, we're
the ones who'll make the demands.
354
00:28:00,477 --> 00:28:04,312
- Simple free enterprise.
- I don't know...
355
00:28:04,313 --> 00:28:05,938
Look, I'll tell him.
356
00:28:05,939 --> 00:28:11,147
Make the offer myself.
That way, there's no heat on you.
357
00:28:13,109 --> 00:28:14,318
When and where?
358
00:28:14,319 --> 00:28:18,028
South wing of the Regis Shopping Mall
tomorrow at noon.
359
00:28:18,029 --> 00:28:21,365
You tell Papillon not to be late.
360
00:28:26,367 --> 00:28:29,535
Every one is a perfect specimen.
361
00:28:29,744 --> 00:28:31,620
Aren't they lovely?
362
00:28:31,621 --> 00:28:35,799
I wouldn't trade my collection
for a Picasso.
363
00:28:35,915 --> 00:28:38,917
Now, when I put you in charge,
364
00:28:39,083 --> 00:28:44,460
I expected you to control your
operatives, not them to control you.
365
00:28:44,461 --> 00:28:48,004
I never thought Michael
would turn on us like this.
366
00:28:48,005 --> 00:28:50,047
He's holding the goods.
367
00:28:50,048 --> 00:28:55,592
Well, if our young friend insists,
we have no choice but to oblige.
368
00:28:55,593 --> 00:28:58,927
Tell him that I agree
to his meeting on his terms.
369
00:28:58,928 --> 00:29:00,887
You can't be serious.
370
00:29:00,888 --> 00:29:03,931
I have clients coming at 2:00
371
00:29:04,140 --> 00:29:07,849
to take delivery on the schematics
on all four components.
372
00:29:07,850 --> 00:29:10,851
Disappointing them
could be hazardous to my health.
373
00:29:10,852 --> 00:29:12,727
So is walking into a trap.
374
00:29:12,728 --> 00:29:17,938
Yes, and that's why you're going
to attend the meeting in my place.
375
00:29:17,939 --> 00:29:21,316
Young Thornton will assume
that he is Papillon.
376
00:29:21,317 --> 00:29:23,901
That way, we minimise the risks
377
00:29:23,902 --> 00:29:27,450
and maximise
the likelihood of success.
378
00:29:28,070 --> 00:29:29,945
And you, my boy,
379
00:29:29,946 --> 00:29:33,239
your loyalty is duly noted.
You're going to be rewarded.
380
00:29:33,240 --> 00:29:35,907
Now, Mr. Harrill will go along
with you.
381
00:29:35,908 --> 00:29:41,486
When you obtain the film,
he'll bring both of you back here.
382
00:29:41,911 --> 00:29:45,400
And I think you
should be moving now.
383
00:29:46,998 --> 00:29:49,541
Hans, a moment, please.
384
00:29:50,125 --> 00:29:52,041
Do you think it is a trap?
385
00:29:52,042 --> 00:29:55,169
When our young friends
give you the film,
386
00:29:55,170 --> 00:29:57,712
I want you to use this on them.
387
00:29:57,713 --> 00:30:00,423
It fires prussic acid.
388
00:30:00,631 --> 00:30:03,130
It's a deadly gas.
389
00:30:03,383 --> 00:30:07,135
One whiff and they'll drop like flies.
390
00:30:07,302 --> 00:30:10,052
Now, by the time
the fuss is all sorted out,
391
00:30:10,053 --> 00:30:13,972
you and Harrill will be on your way
back here with the microfilm.
392
00:30:13,973 --> 00:30:16,472
Just remember...
393
00:30:19,600 --> 00:30:22,099
...get it up very close.
394
00:30:24,395 --> 00:30:26,520
Have you any idea
what that is worth?
395
00:30:26,521 --> 00:30:28,230
Don't touch it.
396
00:30:28,231 --> 00:30:31,190
- Mr. Sanborn, I'm sorry.
- No matter.
397
00:30:31,191 --> 00:30:35,318
But since you seem
a little clumsy today,
398
00:30:36,652 --> 00:30:39,195
I'll load this myself.
399
00:30:49,034 --> 00:30:52,703
This is sodium thiosulphate.
The antidote.
400
00:30:52,704 --> 00:30:55,872
Swallow it after you fire the gas.
401
00:30:56,914 --> 00:30:59,081
After all,
402
00:30:59,082 --> 00:31:03,261
we wouldn't want you dropping dead,
would we?
403
00:31:16,176 --> 00:31:19,261
Okay, hurry up. Hurry, Jennifer.
404
00:31:31,143 --> 00:31:32,935
We're just about set to go.
405
00:31:32,936 --> 00:31:34,644
Maintain your position.
406
00:31:34,645 --> 00:31:36,978
Target should be
arriving in five minutes.
407
00:31:36,979 --> 00:31:39,688
We'll send your boy out in two.
408
00:31:39,689 --> 00:31:42,188
Understood.
409
00:31:47,402 --> 00:31:50,403
And it all started out so simple.
410
00:31:50,404 --> 00:31:53,313
Nobody was supposed to get hurt.
411
00:31:53,615 --> 00:31:57,033
It was cloak-and-dagger, a game.
412
00:31:57,242 --> 00:31:59,533
It's just like Dad used to play.
413
00:31:59,534 --> 00:32:01,451
It was no game, Michael.
414
00:32:01,452 --> 00:32:04,995
No matter how you try to rationalise it,
you sold out your country
415
00:32:04,996 --> 00:32:08,545
and everything
your father believes in.
416
00:32:08,707 --> 00:32:11,206
You hurt him.
417
00:32:12,584 --> 00:32:15,093
How do you hurt a stranger?
418
00:32:16,170 --> 00:32:17,836
Okay.
419
00:32:17,837 --> 00:32:21,713
So Pete's not some kind of
Norman Rockwell super-dad.
420
00:32:21,714 --> 00:32:27,091
And maybe he wasn't there 24 hours
a day, whenever you needed him.
421
00:32:27,092 --> 00:32:31,001
But that doesn't mean
he didn't love you.
422
00:32:35,848 --> 00:32:37,264
Better get out there, kid.
423
00:32:37,265 --> 00:32:42,309
The moment this is in
Papillon's hands, we'll move in.
424
00:32:42,310 --> 00:32:44,769
Scared?
425
00:32:44,770 --> 00:32:47,389
- A little.
- You should be.
426
00:32:47,521 --> 00:32:51,959
You just hand off the film,
let us do the rest.
427
00:32:53,525 --> 00:32:56,024
Got it.
428
00:33:38,593 --> 00:33:41,092
You brought it?
429
00:33:41,803 --> 00:33:46,263
- Where's Papillon?
- Right over there, with the newspaper.
430
00:33:46,264 --> 00:33:48,265
That's Papillon?
431
00:33:48,266 --> 00:33:50,765
Find him.
432
00:33:53,060 --> 00:33:55,559
Got him.
433
00:34:02,941 --> 00:34:06,629
Oh, no. He's got a gun, it's a set-up.
434
00:34:07,986 --> 00:34:10,153
Get out of the way!
435
00:34:10,154 --> 00:34:13,281
- Get down, Michael!
- Hey!
436
00:34:15,948 --> 00:34:18,447
Out of here. Move.
437
00:34:24,912 --> 00:34:27,411
Dad.
438
00:34:36,460 --> 00:34:38,419
Hey, Pete?
439
00:34:38,420 --> 00:34:40,754
Pete, what happened?
440
00:34:40,755 --> 00:34:42,380
Pete, what's the matter?
441
00:34:42,381 --> 00:34:44,880
- He's dead.
- What?
442
00:34:47,634 --> 00:34:50,133
You smell that?
443
00:34:50,261 --> 00:34:52,760
Almonds.
444
00:34:54,263 --> 00:34:57,265
Oh, my God. Prussic acid, poison.
445
00:34:57,432 --> 00:35:01,642
Old KGB trick. Smells like almonds.
446
00:35:01,892 --> 00:35:06,260
Makes an assassination
look like a heart attack.
447
00:35:10,565 --> 00:35:13,314
- Call an ambulance.
- There's no time.
448
00:35:13,315 --> 00:35:15,358
What are you talking about?
449
00:35:15,359 --> 00:35:17,734
Works too fast.
There's nothing we can do.
450
00:35:17,735 --> 00:35:19,610
No, there's gotta be.
451
00:35:19,611 --> 00:35:24,613
Prussic acid is a form of cyanide.
Sodium thiosulphate will neutralise it.
452
00:35:24,614 --> 00:35:26,906
Sure. Where the hell
are you gonna find that
453
00:35:26,907 --> 00:35:29,406
in the next two minutes?
454
00:35:33,577 --> 00:35:36,076
Stay with him.
455
00:35:41,332 --> 00:35:45,251
Medical emergency.
I need some photo fixer.
456
00:36:08,556 --> 00:36:10,848
Get him up.
457
00:36:10,849 --> 00:36:12,850
Come on, Pete. Drink.
458
00:36:12,851 --> 00:36:15,350
Come on, drink.
459
00:36:25,942 --> 00:36:28,441
That tastes terrible.
460
00:36:28,735 --> 00:36:31,234
Welcome back.
461
00:36:34,447 --> 00:36:37,366
Michael. Where's Michael?
462
00:36:37,574 --> 00:36:40,073
They got him, Pete.
463
00:36:44,953 --> 00:36:47,621
Well, things didn't go
exactly as planned,
464
00:36:47,622 --> 00:36:50,747
but we can't argue with the results.
465
00:36:50,748 --> 00:36:53,123
Excellent.
466
00:36:53,124 --> 00:36:56,501
Oh, I trust Mr. Kreese
took his medicine as planned.
467
00:36:56,502 --> 00:36:59,001
- He did.
- Good fellow.
468
00:36:59,045 --> 00:37:01,086
He always did follow orders.
469
00:37:01,087 --> 00:37:04,672
- Papillon, what is this?
- Figure it out, Chas.
470
00:37:04,673 --> 00:37:08,132
If he didn't need the other guy,
he certainly doesn't need us.
471
00:37:08,133 --> 00:37:11,801
- He's got what he wants.
- For your sake, I hope so.
472
00:37:11,802 --> 00:37:14,762
My customer should be here
in less than an hour.
473
00:37:14,763 --> 00:37:17,929
Watch them while I process the film.
474
00:37:17,930 --> 00:37:21,600
Gentlemen, take a seat.
475
00:37:38,943 --> 00:37:41,736
You know, Pete,
you really should be taking it easy.
476
00:37:41,737 --> 00:37:45,865
Yeah, sure.
Well, what about our friend here?
477
00:37:46,114 --> 00:37:49,532
Well, there was no wallet on the body.
No lD at all.
478
00:37:49,533 --> 00:37:52,576
- Looks like cyanide poisoning.
- Yeah?
479
00:37:52,577 --> 00:37:55,119
I thought he took a pill
before I went out.
480
00:37:55,120 --> 00:37:57,370
Another KGB trick.
481
00:37:57,371 --> 00:38:02,319
Probably was told
it was an antidote for prussic acid.
482
00:38:05,084 --> 00:38:07,583
What's that?
483
00:38:10,045 --> 00:38:12,544
"P. Sarpedon M"?
484
00:38:13,380 --> 00:38:14,714
Code?
485
00:38:14,715 --> 00:38:17,132
Well, Sarpedon was a warrior
in ancient Troy.
486
00:38:17,133 --> 00:38:19,632
Other than that, l--
487
00:38:20,509 --> 00:38:23,008
Wait a minute.
488
00:38:23,595 --> 00:38:25,344
Well, come on,
have you got something?
489
00:38:25,345 --> 00:38:29,931
Well, species of butterflies are named
after characters in Greek mythology.
490
00:38:29,932 --> 00:38:34,726
P stands for Papilio, the genus.
Sarpedon is the species,
491
00:38:34,727 --> 00:38:36,685
and M the gender, male.
492
00:38:36,686 --> 00:38:38,978
This is a name tag
to a butterfly collection.
493
00:38:38,979 --> 00:38:42,688
Listen, this Papillon
is obviously into butterflies.
494
00:38:42,689 --> 00:38:44,690
Maybe he's a collector.
495
00:38:44,691 --> 00:38:47,691
- I mean, it all fits.
- So we know he likes butterflies.
496
00:38:47,692 --> 00:38:49,401
So what? Where does that get us?
497
00:38:49,402 --> 00:38:52,069
Well, butterfly collectors
subscribe to journals,
498
00:38:52,070 --> 00:38:54,112
Iepidopterist magazines,
stuff like that.
499
00:38:54,113 --> 00:38:57,655
Right. Have your people
trace the subscribers
500
00:38:57,656 --> 00:39:00,240
to every butterfly magazine
they can find.
501
00:39:00,241 --> 00:39:05,030
And then cross-reference that
with the DXS. Come on.
502
00:39:08,871 --> 00:39:13,498
The film is genuine.
My clients will be very pleased.
503
00:39:13,499 --> 00:39:18,497
Oh, there are some shovels
in the cellar. Go get them.
504
00:39:22,963 --> 00:39:25,462
Got an address?
505
00:39:27,216 --> 00:39:29,715
Good work.
506
00:39:30,342 --> 00:39:32,260
They came up with
1 9 possible names.
507
00:39:32,261 --> 00:39:34,886
One of them practically set off
all the bells and whistles.
508
00:39:34,887 --> 00:39:36,512
Robert Sanborn.
509
00:39:36,513 --> 00:39:39,012
- Sanborn?
- Who's he?
510
00:39:39,181 --> 00:39:42,140
He was a Naval attaché
stationed in Europe.
511
00:39:42,141 --> 00:39:43,641
Up until they suspected him
512
00:39:43,642 --> 00:39:46,476
of selling classified information
to the highest bidder.
513
00:39:46,477 --> 00:39:49,144
He resigned,
but they never proved a thing.
514
00:39:49,145 --> 00:39:51,145
Where do we find him?
515
00:39:51,146 --> 00:39:53,772
He has a country place
about 1 5 minutes out of town.
516
00:39:53,773 --> 00:39:55,982
Federal boys are working
on the paperwork now.
517
00:39:55,983 --> 00:39:59,317
- Paperwork?
- We need search warrants.
518
00:39:59,318 --> 00:40:01,527
We can't make a move
without authorization.
519
00:40:01,528 --> 00:40:05,966
Yes, we can.
We're talking about my son's life.
520
00:40:07,739 --> 00:40:11,741
- I trusted you.
- Trust is such a worthless commodity.
521
00:40:11,742 --> 00:40:15,118
Now, security, that's priceless.
522
00:40:15,327 --> 00:40:17,953
And I've determined
that the best way to ensure mine
523
00:40:17,954 --> 00:40:21,573
is for you two
never to be seen again.
524
00:40:24,333 --> 00:40:26,750
Here they are.
525
00:40:26,751 --> 00:40:30,079
Shall we take a stroll in the woods?
526
00:40:30,252 --> 00:40:32,751
After you.
527
00:40:48,806 --> 00:40:53,225
Keep going, boys.
Down there towards the lake.
528
00:41:16,238 --> 00:41:18,364
We're not too late.
529
00:41:18,365 --> 00:41:20,864
Yet.
530
00:41:22,992 --> 00:41:25,491
Hold it.
531
00:41:30,246 --> 00:41:34,040
Looks like they're expecting company.
That's a chopper pad.
532
00:41:34,041 --> 00:41:35,332
So now what?
533
00:41:35,333 --> 00:41:38,876
I think we stand a better chance
if we can split them up.
534
00:41:38,877 --> 00:41:45,044
Think you can make your way through
the woods without being spotted?
535
00:41:45,547 --> 00:41:48,423
Yeah, sure.
Where are you gonna be?
536
00:41:48,424 --> 00:41:50,549
I'm gonna try
and break up their party.
537
00:41:50,550 --> 00:41:53,139
Draw one of them down there.
538
00:42:01,057 --> 00:42:03,767
Turn to our left there, boys.
539
00:42:08,853 --> 00:42:11,352
Okay, that's far enough.
540
00:42:13,731 --> 00:42:19,026
Now, boys, I have one last
little chore for you. Dig.
541
00:42:21,027 --> 00:42:23,526
Dig.
542
00:42:50,961 --> 00:42:53,460
Right on time.
543
00:43:09,722 --> 00:43:14,830
Red light. Something's wrong.
Better hang back a minute.
544
00:43:29,900 --> 00:43:33,259
Where's he going?
Something's wrong.
545
00:43:33,319 --> 00:43:36,548
Something must have
scared him off.
546
00:43:36,780 --> 00:43:39,279
Take care of these two.
547
00:44:00,627 --> 00:44:04,294
Forget the digging.
They'll never find you out here.
548
00:44:04,295 --> 00:44:07,881
On your knees. Both of you.
549
00:44:09,423 --> 00:44:11,716
Please. Please don't.
550
00:44:11,717 --> 00:44:15,761
Freeze! Drop it. Now! Drop it.
551
00:44:18,805 --> 00:44:21,304
Hey!
552
00:44:44,236 --> 00:44:47,112
Drop it! I said, drop it, now!
553
00:45:12,503 --> 00:45:16,222
It's too hot for me. We're out of here.
554
00:45:23,176 --> 00:45:26,455
I think you just missed your flight.
555
00:45:52,360 --> 00:45:54,859
Pete?
556
00:45:55,070 --> 00:45:58,571
- You about ready to go?
- Ready as I'll ever be, I guess.
557
00:45:58,572 --> 00:46:04,158
Pete, a parent can only take
so much responsibility.
558
00:46:07,452 --> 00:46:09,951
I wish it was that simple.
559
00:46:12,163 --> 00:46:14,912
I think we're all responsible.
560
00:46:15,332 --> 00:46:19,249
And I think some of us,
maybe a lot of us,
561
00:46:19,250 --> 00:46:22,293
have been sending out
the wrong signals.
562
00:46:22,294 --> 00:46:24,294
I guess we'd better go.
563
00:46:24,295 --> 00:46:26,794
Oh, yeah.
564
00:46:30,841 --> 00:46:32,883
So did your lawyer talk
to the prosecutor?
565
00:46:32,884 --> 00:46:34,341
Yeah.
566
00:46:34,342 --> 00:46:37,927
He said my cooperating could help
get me a reduced sentence,
567
00:46:37,928 --> 00:46:41,626
but I'm still gonna have to
serve time.
568
00:46:46,433 --> 00:46:48,932
I'm scared, Dad.
569
00:46:49,226 --> 00:46:51,476
I know.
570
00:46:51,477 --> 00:46:53,976
Me too.
571
00:46:54,479 --> 00:46:58,106
Michael, do you remember
what I said about being friends?
572
00:46:58,107 --> 00:47:00,606
Well, that still goes.
573
00:47:00,817 --> 00:47:06,236
And friends stand by each other
through everything.
574
00:47:11,948 --> 00:47:14,447
I'm your friend.
575
00:47:17,452 --> 00:47:19,951
Come on, let's go, son.
44500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.