All language subtitles for MacGyver - 04x10 - Fraternity of Thieves.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,617 --> 00:01:27,035 Technology has just about taken over everything in the world today. 2 00:01:27,036 --> 00:01:30,955 But no matter how computerised and mechanised things get, 3 00:01:30,956 --> 00:01:34,831 people are still the most important part of any operation. 4 00:01:34,832 --> 00:01:37,331 And the weakest link. 5 00:01:37,417 --> 00:01:39,542 Dave Edwards was a computer engineer 6 00:01:39,543 --> 00:01:42,336 working for a company involved with the Phoenix Foundation 7 00:01:42,337 --> 00:01:44,879 on a top-secret government project. 8 00:01:44,880 --> 00:01:46,838 When a routine security check showed 9 00:01:46,839 --> 00:01:49,548 he was spending a lot more money than his job paid, 10 00:01:49,549 --> 00:01:54,051 it raised suspicions that Edwards was smuggling information from work. 11 00:01:54,052 --> 00:01:59,390 I'd been following him to find out who he was selling to. 12 00:02:02,015 --> 00:02:06,059 My high-living young protégé seems to have grown a tail, Harrill. 13 00:02:06,060 --> 00:02:08,143 Do we burn the drop, Mr. Sanborn? 14 00:02:08,144 --> 00:02:11,020 No, no, no, we've come too close. 15 00:02:11,021 --> 00:02:15,064 With this delivery, we'll have all the components of the RAlNS unit. 16 00:02:15,065 --> 00:02:19,191 Tell Kreese to send Edwards to the secondary drop. 17 00:02:19,192 --> 00:02:22,791 Then you dispose of our unwanted guest. 18 00:02:47,542 --> 00:02:50,131 Hi. Would you like to dance? 19 00:03:18,768 --> 00:03:23,716 Kreese, use the emergency signal. We've got a crasher. 20 00:04:27,351 --> 00:04:29,850 Hello, David. 21 00:04:30,061 --> 00:04:31,727 Papillon. 22 00:04:31,728 --> 00:04:33,812 What went wrong? I saw the emergency signal. 23 00:04:33,813 --> 00:04:36,230 You went wrong. You were careless. 24 00:04:36,231 --> 00:04:39,483 The butterfly, give it to me. Now. 25 00:04:59,036 --> 00:05:01,535 Call the police. 26 00:05:19,382 --> 00:05:22,383 Using a Brazilian butterfly to pass secrets. 27 00:05:22,384 --> 00:05:27,992 Whoever we're dealing with sure has a flair for the dramatic. 28 00:05:28,096 --> 00:05:30,429 There it is. 29 00:05:30,430 --> 00:05:33,223 Microtransparency. 30 00:05:34,265 --> 00:05:37,433 Even the lab didn't get this till the second pass. 31 00:05:37,434 --> 00:05:42,592 - What exactly did they find? - Well, let's take a look. 32 00:05:42,646 --> 00:05:45,523 - Oh, no. - What? 33 00:05:45,730 --> 00:05:50,441 These are the schematics for the RAlNS satellite-linkage system. 34 00:05:50,442 --> 00:05:52,901 But even these are useless without the schematics 35 00:05:52,902 --> 00:05:55,194 from the other three companies. 36 00:05:55,195 --> 00:05:57,987 Well, maybe they've already got them. 37 00:05:57,988 --> 00:05:59,696 You're right. 38 00:05:59,697 --> 00:06:02,198 We've gotta notify Colonel Collins right away. 39 00:06:02,199 --> 00:06:06,116 You know, I've got some questions I need answered about this operation. 40 00:06:06,117 --> 00:06:08,451 MacGyver, I know all this secrecy bothers you, 41 00:06:08,452 --> 00:06:10,953 - but the military has put this project - Pass, please? 42 00:06:10,954 --> 00:06:14,288 - on a strictly need-to-know basis. - Well, I need to know 43 00:06:14,289 --> 00:06:16,915 why some guy was killed last night. 44 00:06:16,916 --> 00:06:20,084 Oh, hi, Dad. Here's all that data you wanted. 45 00:06:20,085 --> 00:06:22,585 I also made a PERT chart for scheduling deliveries. 46 00:06:22,586 --> 00:06:24,086 Oh, great. 47 00:06:24,087 --> 00:06:27,379 So, Michael, the old man got you working weekends, huh? 48 00:06:27,380 --> 00:06:29,839 I appreciate your giving up your Sunday. 49 00:06:29,840 --> 00:06:32,674 As long as I can catch that Laker-Celtics game this afternoon. 50 00:06:32,675 --> 00:06:34,884 I hope you haven't bet too much on this one. 51 00:06:34,885 --> 00:06:37,384 Me? Never. 52 00:06:40,055 --> 00:06:42,834 - Hey, see you around. - Yeah. 53 00:06:43,264 --> 00:06:45,182 It's good to see you two getting along. 54 00:06:45,183 --> 00:06:48,850 Yeah, putting him to work here is the best thing I ever did. 55 00:06:48,851 --> 00:06:50,851 We've seen more of each other this year 56 00:06:50,852 --> 00:06:53,895 than all the time he was growing up. 57 00:06:53,896 --> 00:06:57,225 Well, I guess what they say is true. 58 00:06:57,315 --> 00:06:59,814 It's never too late. 59 00:07:25,332 --> 00:07:27,165 Excuse me, young man. 60 00:07:27,166 --> 00:07:28,665 I'm in a hurry, mister. 61 00:07:28,666 --> 00:07:32,894 Yes, but didn't we meet in Paris last winter? 62 00:07:33,169 --> 00:07:36,128 I never travel overseas before April. 63 00:07:36,129 --> 00:07:39,298 But it doesn't get warm until May. 64 00:07:40,715 --> 00:07:43,591 You've kept up with your homework. Excellent. 65 00:07:43,592 --> 00:07:45,508 Papillon. 66 00:07:45,509 --> 00:07:48,427 I don't get it. David said I was never supposed to meet you. 67 00:07:48,428 --> 00:07:52,763 I'm afraid I have some rather sad news for you, my boy. 68 00:07:52,764 --> 00:07:55,263 David is dead. 69 00:07:55,640 --> 00:07:59,434 I'm sorry to give you this news. I know how close you two were. 70 00:07:59,435 --> 00:08:01,602 I can't believe it. 71 00:08:01,603 --> 00:08:04,645 - He was like my big brother. - I know, I know. 72 00:08:04,646 --> 00:08:07,355 We've been friends since school. 73 00:08:07,356 --> 00:08:10,273 - What happened? - Well, he got careless. 74 00:08:10,274 --> 00:08:13,401 He stepped into a trap 75 00:08:13,609 --> 00:08:17,236 - and got shot trying to escape. - Shot? By who? 76 00:08:17,237 --> 00:08:24,116 FBl, ClA, NSC, DXS. Who knows? It's all the same alphabet soup. 77 00:08:24,658 --> 00:08:27,825 The really important thing here is the operation. 78 00:08:27,826 --> 00:08:31,579 - You've got to run that now. - Me? 79 00:08:31,787 --> 00:08:34,079 You want me to be in charge? You don't even know me. 80 00:08:34,080 --> 00:08:36,247 I know all about you, Chas. 81 00:08:36,248 --> 00:08:38,665 I know where you live, I know where you work. 82 00:08:38,666 --> 00:08:40,874 I even know who you sleep with. 83 00:08:40,875 --> 00:08:44,794 And I have always known that you'd be the one to take David's place, 84 00:08:44,795 --> 00:08:47,129 should the occasion arrive. 85 00:08:47,130 --> 00:08:49,639 And that time has come now. 86 00:08:50,172 --> 00:08:52,881 I don't know if I'm ready for all this. 87 00:08:52,882 --> 00:08:56,092 - Nobody was supposed to get hurt. - And no one else will. 88 00:08:56,093 --> 00:09:01,303 All we need to finish our mission is that final set of schematics. 89 00:09:01,304 --> 00:09:03,430 By the way, when you deliver them, 90 00:09:03,431 --> 00:09:06,557 I'm going to see that your share's doubled. 91 00:09:06,558 --> 00:09:08,641 It's up to you now. 92 00:09:08,642 --> 00:09:12,261 You're not going to let us down, Chas. 93 00:09:17,064 --> 00:09:20,064 Somehow, Edwards got the specs of the satellite linkage 94 00:09:20,065 --> 00:09:22,316 before it left Teldar Systems. 95 00:09:22,317 --> 00:09:25,442 Now, our problem is that we don't know whether any other schematics 96 00:09:25,443 --> 00:09:27,986 were stolen from Webber, Macroflex or Vectorcomp. 97 00:09:27,987 --> 00:09:31,780 This is exactly the kind of thing we were trying to prevent. 98 00:09:31,781 --> 00:09:34,865 This is a disaster. The entire RAlNS operation could be compromised. 99 00:09:34,866 --> 00:09:37,492 Just what is this operation? 100 00:09:37,700 --> 00:09:40,243 The details are classified. Strictly need-to-know. 101 00:09:40,244 --> 00:09:43,578 Yeah, I've heard that before, colonel, and right now I need to know. 102 00:09:43,579 --> 00:09:46,413 The Phoenix Foundation was contracted to assemble 103 00:09:46,414 --> 00:09:48,289 the RAlNS unit and maintain security. 104 00:09:48,290 --> 00:09:51,208 Anything beyond that doesn't concern you. 105 00:09:51,209 --> 00:09:54,460 I think it does. Somebody was killed last night. 106 00:09:54,461 --> 00:09:57,254 - MacGyver... - I mean it, Pete. 107 00:09:57,255 --> 00:10:00,088 I gotta know whether this involves something I can sleep with. 108 00:10:00,089 --> 00:10:02,839 What can't you sleep with, Mr. MacGyver? 109 00:10:02,840 --> 00:10:06,175 Shady, hip-pocket political scams, for one. 110 00:10:06,176 --> 00:10:11,674 RAlNS is not in that category, you can take my word for it. 111 00:10:13,347 --> 00:10:16,307 Sorry. Not good enough. 112 00:10:16,933 --> 00:10:18,224 I'm out of here. 113 00:10:18,225 --> 00:10:20,266 - He can't quit. - Yes, he can. 114 00:10:20,267 --> 00:10:23,560 - Then replace him. - He's the best man we have. 115 00:10:23,561 --> 00:10:26,060 MacGyver. Hold it. 116 00:10:27,522 --> 00:10:30,021 Okay. 117 00:10:33,901 --> 00:10:36,400 You win. 118 00:10:38,195 --> 00:10:41,988 RAlNS is an acronym for Remote Air ldentification Neutralizing System. 119 00:10:41,989 --> 00:10:43,906 It picks up enemy radar signals 120 00:10:43,907 --> 00:10:46,199 and transmits the frequency to a satellite, 121 00:10:46,200 --> 00:10:49,159 which sends out a wave pattern that disrupts the signals. 122 00:10:49,160 --> 00:10:52,285 Which makes any plane virtually invisible. 123 00:10:52,286 --> 00:10:55,829 Well, what kind of operation is this gonna be used on? 124 00:10:55,830 --> 00:10:57,122 In a minute. 125 00:10:57,123 --> 00:10:59,790 How many people have access to the RAlNS assembly room? 126 00:10:59,791 --> 00:11:02,625 Only myself and the lab chief have pass cards. 127 00:11:02,626 --> 00:11:08,004 The magnetic combination is changed every morning at random. 128 00:11:11,590 --> 00:11:13,965 How often is this room swept for bugs? 129 00:11:13,966 --> 00:11:16,465 Every morning. 130 00:11:25,973 --> 00:11:30,516 And the RAlNS unit here is gonna be used on a highly sensitive mission. 131 00:11:30,517 --> 00:11:32,976 You two never heard what I'm about to say. 132 00:11:32,977 --> 00:11:35,061 Our intelligence suspects a hostile country 133 00:11:35,062 --> 00:11:37,520 is building a biochemical-warfare factory. 134 00:11:37,521 --> 00:11:39,564 The DXS wants to use the RAlNS unit 135 00:11:39,565 --> 00:11:41,857 to get a recon jet through their radar 136 00:11:41,858 --> 00:11:44,983 and shoot some pictures before Wednesday. 137 00:11:44,984 --> 00:11:46,568 What happens on Wednesday? 138 00:11:46,569 --> 00:11:50,278 We expose the plant to the United Nations Security Council. 139 00:11:50,279 --> 00:11:55,489 Which could save thousands of people from an agonizing death. 140 00:11:55,490 --> 00:11:59,379 Now, is that non-political enough for you? 141 00:12:02,453 --> 00:12:06,663 - Dave Edwards dead. I can't believe it. - Neither can l. 142 00:12:06,664 --> 00:12:08,205 I don't care what Papillon says. 143 00:12:08,206 --> 00:12:10,707 I got into this to pay off my condo, not to get shot. 144 00:12:10,708 --> 00:12:12,958 None of us did. 145 00:12:12,959 --> 00:12:16,335 - But we have to finish the job. - Finish the job? 146 00:12:16,336 --> 00:12:18,587 We'll be lucky if the job doesn't finish us. 147 00:12:18,588 --> 00:12:25,335 - If they found Dave, they can find us. - Look, Papillon put me in charge. 148 00:12:25,425 --> 00:12:27,009 We start by covering Dave's trail. 149 00:12:27,010 --> 00:12:29,010 Dump everything that could link him to us. 150 00:12:29,011 --> 00:12:30,552 Right. That's a start. 151 00:12:30,553 --> 00:12:33,470 So how do we get the satellite linkage for RAlNS out of Teldar? 152 00:12:33,471 --> 00:12:35,680 We don't have to. 153 00:12:35,681 --> 00:12:38,750 The Phoenix Foundation has it now. 154 00:12:40,100 --> 00:12:42,685 Isn't that right, Thornton? 155 00:12:42,852 --> 00:12:45,351 You got it. 156 00:12:55,734 --> 00:12:58,068 - Hi. How's it going, Michael? - Hi. 157 00:12:58,069 --> 00:13:00,027 Any luck? 158 00:13:00,028 --> 00:13:06,076 Oh, I've been at it since 7::30 this morning. This is all I got. 159 00:13:09,576 --> 00:13:11,243 - What is it? - It's what's left 160 00:13:11,244 --> 00:13:13,995 of Teldar Systems' file on Dave Edwards. 161 00:13:13,996 --> 00:13:16,413 I'd be willing to bet someone got into their mainframe, 162 00:13:16,414 --> 00:13:18,998 planted a virus and wiped out his whole history. 163 00:13:18,999 --> 00:13:20,957 A virus? 164 00:13:20,958 --> 00:13:23,750 When is somebody going to come up with a computer vaccine? 165 00:13:23,751 --> 00:13:27,210 It's an epidemic. We're all at the mercy of these hackers. 166 00:13:27,211 --> 00:13:30,879 Oh, these are no hackers, Pete. This is professional sabotage. 167 00:13:30,880 --> 00:13:32,547 Well, where do we go from here? 168 00:13:32,548 --> 00:13:35,715 Edwards worked at State University before he went over to Teldar. 169 00:13:35,716 --> 00:13:38,092 I've asked the registrar to send over his file. 170 00:13:38,093 --> 00:13:41,262 Okay. Let me know what you find. 171 00:13:54,686 --> 00:14:03,483 Seven, eight, nine, ten. 172 00:14:07,985 --> 00:14:10,484 We got it all worked out. 173 00:14:10,821 --> 00:14:13,320 Courtesy of Papillon. 174 00:14:15,698 --> 00:14:18,199 A few snapshots of those satellite-linkage schematics, 175 00:14:18,200 --> 00:14:21,049 and we'll all be set for life. 176 00:14:22,327 --> 00:14:25,161 I can't just waltz into the security lab. 177 00:14:25,162 --> 00:14:28,413 I've already told you guys, it takes a special pass card. 178 00:14:28,414 --> 00:14:31,802 - Show him, Simon. - Here, move over. 179 00:14:34,001 --> 00:14:36,293 Nine-volt battery. 180 00:14:36,294 --> 00:14:39,461 Card with a blank strip, and bingo. 181 00:14:39,462 --> 00:14:42,546 You've got an instant copy of any magnetic code you want. 182 00:14:42,547 --> 00:14:45,673 I've already used it to boost a couple credit cards. 183 00:14:45,674 --> 00:14:46,882 Works like a charm. 184 00:14:46,883 --> 00:14:50,218 I've already told you guys. There are only two in the entire building. 185 00:14:50,219 --> 00:14:53,386 Now, how am I supposed to get my hands on a pass card to copy? 186 00:14:53,387 --> 00:14:55,886 What are fathers for? 187 00:15:10,981 --> 00:15:13,480 Oh, you're good. 188 00:15:13,483 --> 00:15:15,191 Who is? 189 00:15:15,192 --> 00:15:21,320 Whoever broke into Teldar's system must've hit Edwards' university file too. 190 00:15:21,321 --> 00:15:23,154 Well, what's this? 191 00:15:23,155 --> 00:15:25,364 It's the access number to Edwards' personnel file. 192 00:15:25,365 --> 00:15:27,864 The number keeps changing. 193 00:15:27,991 --> 00:15:31,992 Are you telling me we can't access any information on Dave Edwards? 194 00:15:31,993 --> 00:15:33,410 That's about it. 195 00:15:33,411 --> 00:15:35,995 It's these computers, I'm telling you. 196 00:15:35,996 --> 00:15:41,523 Give me the good old days, when we still had paper, books... 197 00:15:42,500 --> 00:15:46,127 That's a good idea, Pete. Good one. 198 00:15:49,545 --> 00:15:52,713 Yes, I'd like the number for the State University library, please. 199 00:15:52,714 --> 00:15:55,213 Library? 200 00:15:55,257 --> 00:15:57,758 Yeah, that was a good idea. 201 00:15:57,759 --> 00:16:00,258 Stick with it. 202 00:16:02,345 --> 00:16:04,854 Hey, Dad. You got a minute? 203 00:16:05,638 --> 00:16:09,386 For you, I've got a minute. Come on in. 204 00:16:09,932 --> 00:16:11,183 Now, what's up? 205 00:16:11,184 --> 00:16:13,392 Well, I wanted to get your opinion on something. 206 00:16:13,393 --> 00:16:15,892 Yeah? What's that? 207 00:16:23,191 --> 00:16:25,357 Oh, that's beautiful. 208 00:16:25,358 --> 00:16:27,525 Well, I've always been partial to cashmere. 209 00:16:27,526 --> 00:16:31,444 I know. That's why I got it in your size. 210 00:16:31,445 --> 00:16:33,154 - What? - Now, you remember you told me 211 00:16:33,155 --> 00:16:36,239 not to bet too much on that Lakers-Celtics game? 212 00:16:36,240 --> 00:16:38,615 - Well, as usual, I didn't listen to you-- - Michael-- 213 00:16:38,616 --> 00:16:42,200 But for once, I was right. So I decided to cut you in on the winnings. 214 00:16:42,201 --> 00:16:45,000 No, you're not giving me this. 215 00:16:45,579 --> 00:16:48,747 Dad, please. Let me do this for you. 216 00:16:48,748 --> 00:16:52,790 Look, I can't even consider taking that. It's too much. 217 00:16:52,791 --> 00:16:55,709 Then consider it a payment on that loan you gave me in college. 218 00:16:55,710 --> 00:16:58,127 That was not a debt. A father is supposed to 219 00:16:58,128 --> 00:17:00,795 educate his children, all right? I was happy to do that. 220 00:17:00,796 --> 00:17:03,672 And aren't sons allowed to show their appreciation? 221 00:17:03,673 --> 00:17:05,214 Now, come on, at least try it on. 222 00:17:05,215 --> 00:17:07,716 Now, stop it. I don't know what to do with you. 223 00:17:07,717 --> 00:17:10,050 - I don't know what to say. - Well, don't say anything 224 00:17:10,051 --> 00:17:13,829 until you see how great it looks on you. 225 00:17:14,637 --> 00:17:18,515 - All right, just for a second. - Okay. 226 00:17:19,348 --> 00:17:21,847 Oh, boy. 227 00:17:26,561 --> 00:17:29,060 Sure feels good. 228 00:17:29,855 --> 00:17:34,083 Well, I might as well see what it looks like. 229 00:17:46,073 --> 00:17:48,907 Oh, Michael. 230 00:17:49,199 --> 00:17:52,076 It is beautiful. 231 00:17:53,160 --> 00:17:54,785 But it's too much. 232 00:17:54,786 --> 00:17:59,037 Who says a guy can't splurge on his dad once in a while, huh? 233 00:17:59,038 --> 00:18:02,206 I'll say this for you, you're persistent. 234 00:18:02,207 --> 00:18:05,041 You know, it's really great having you work here. 235 00:18:05,042 --> 00:18:08,835 I mean, even if it's only passing in the hall, 236 00:18:08,836 --> 00:18:11,045 it's nice to know you're around. 237 00:18:11,046 --> 00:18:13,764 I feel the same way too, Dad. 238 00:18:13,797 --> 00:18:18,424 We didn't really get to do a lot of father-and-son stuff at home, did we? 239 00:18:18,425 --> 00:18:20,259 At home? 240 00:18:20,260 --> 00:18:22,635 I was never at home. 241 00:18:22,636 --> 00:18:25,053 Not enough to be a real father. 242 00:18:25,054 --> 00:18:27,638 Or a husband, for that matter. 243 00:18:27,639 --> 00:18:30,723 I guess I did screw it up being a father, 244 00:18:30,724 --> 00:18:33,849 but maybe we could make it as friends now. 245 00:18:33,850 --> 00:18:37,339 - What do you think? - I'd like that. 246 00:18:37,937 --> 00:18:40,436 Me too. 247 00:18:41,647 --> 00:18:44,106 Well, what do you think? 248 00:18:44,107 --> 00:18:48,192 Maybe I'll go out on the town. Sweep a few ladies off their feet. 249 00:18:48,193 --> 00:18:50,692 I think you're dynamite. 250 00:18:50,694 --> 00:18:54,403 Listen, I'd better get back to the salt mines. 251 00:18:54,404 --> 00:18:58,872 - Hey, well, now, don't go. - Hey, time's money. 252 00:19:05,662 --> 00:19:08,161 Kids... 253 00:19:18,002 --> 00:19:20,501 Hi. 254 00:19:20,670 --> 00:19:22,629 Find anything at the library? 255 00:19:22,630 --> 00:19:25,089 Yeah, I think I got something. 256 00:19:25,090 --> 00:19:28,424 - You seen Michael? - Seen him? 257 00:19:32,093 --> 00:19:34,010 Cashmere. 258 00:19:34,011 --> 00:19:35,969 He cleaned up at Sunday's game. 259 00:19:35,970 --> 00:19:38,222 Decided to share his wealth with the old man. 260 00:19:38,223 --> 00:19:40,722 Go on, feel it. 261 00:19:41,891 --> 00:19:46,819 - Michael gave you this? - Yeah. Really something, huh? 262 00:19:47,728 --> 00:19:51,426 So, what did you dig up at the library? 263 00:19:51,688 --> 00:19:54,064 Well, I went through the old yearbooks and I found out 264 00:19:54,065 --> 00:19:58,775 that Edwards set up the campus Computer Club back in '83. 265 00:19:58,776 --> 00:20:02,779 I ran a cross search 266 00:20:03,278 --> 00:20:06,321 of the members of the club against the personnel files 267 00:20:06,322 --> 00:20:10,001 of the four RAlNS companies and Phoenix. 268 00:20:10,450 --> 00:20:13,742 - Well, did you find a connection? - Yeah. 269 00:20:13,743 --> 00:20:16,160 Five of the members of the club work for companies 270 00:20:16,161 --> 00:20:19,340 involved with the RAlNS components. 271 00:20:19,830 --> 00:20:22,372 David Edwards was with Teldar, 272 00:20:22,373 --> 00:20:26,124 Alex Percy with Webber, Charles Gordon at Macroflex, 273 00:20:26,125 --> 00:20:28,624 Simon Fletcher, Vectorcomp. 274 00:20:31,211 --> 00:20:33,710 Well, who's the fifth? 275 00:20:55,893 --> 00:20:58,392 No. 276 00:20:58,394 --> 00:21:00,893 No, not Michael. 277 00:21:01,688 --> 00:21:04,939 It can't be. MacGyver, there's gotta be some mistake. 278 00:21:04,940 --> 00:21:07,566 He wouldn't be involved in anything like this. 279 00:21:07,567 --> 00:21:10,066 I'm his father. 280 00:21:10,193 --> 00:21:12,782 He just gave me that jacket. 281 00:21:18,573 --> 00:21:21,932 Was Mike ever alone with this jacket? 282 00:23:02,093 --> 00:23:04,385 So who is it, kid? The Soviets? 283 00:23:04,386 --> 00:23:07,637 A little glasnost gift for your comrades? 284 00:23:07,638 --> 00:23:10,555 Why, Michael? Why? 285 00:23:11,640 --> 00:23:14,139 The price was right. 286 00:23:14,308 --> 00:23:17,956 - This isn't about money, is it? - Yes. 287 00:23:19,311 --> 00:23:21,810 At first, anyway. 288 00:23:22,230 --> 00:23:23,562 All I had to do was tell them 289 00:23:23,563 --> 00:23:26,022 when the RAlNS components were being shipped to Phoenix. 290 00:23:26,023 --> 00:23:30,983 So they'd know when the designs were ready to be ripped off. 291 00:23:30,984 --> 00:23:33,483 And delivered to whom? 292 00:23:34,028 --> 00:23:36,153 To Dave Edwards. 293 00:23:36,154 --> 00:23:39,989 - Until your people killed him. - Michael, I was there. 294 00:23:39,990 --> 00:23:43,032 If anyone shot him, it was his contact. 295 00:23:43,033 --> 00:23:44,909 Papillon wouldn't-- 296 00:23:44,910 --> 00:23:48,619 - Papillon? - That's French for "butterfly." 297 00:23:48,620 --> 00:23:51,871 And that's what we found on Dave Edwards. 298 00:23:51,872 --> 00:23:55,831 - All right, kid. Who's this Papillon? - I don't know. 299 00:23:55,832 --> 00:23:57,583 I want some answers. Now! 300 00:23:57,584 --> 00:24:00,043 I told you, I don't know. I've never met him. 301 00:24:00,044 --> 00:24:03,085 - Will you let me handle this? - Oh, sure, Thornton. 302 00:24:03,086 --> 00:24:04,921 You've done one hell of a job so far. 303 00:24:04,922 --> 00:24:08,840 All right, will everybody just settle down? 304 00:24:10,216 --> 00:24:15,384 Now, Papillon wants the plans to the RAlNS satellite linkage. 305 00:24:15,385 --> 00:24:17,884 I say we give it to him. 306 00:24:19,263 --> 00:24:21,762 In person. 307 00:24:24,475 --> 00:24:28,017 You mean use Michael to draw him out in the open? 308 00:24:28,018 --> 00:24:31,557 - A trap. - And I'm the bait? No way. 309 00:24:31,645 --> 00:24:34,563 I really don't see that you have much choice, son. 310 00:24:34,564 --> 00:24:35,980 I can't do it. 311 00:24:35,981 --> 00:24:39,775 Michael, you're the only one who can do it. 312 00:24:39,776 --> 00:24:42,109 And you will, because it's the only way 313 00:24:42,110 --> 00:24:44,819 you're gonna avoid spending the rest of your life in jail. 314 00:24:44,820 --> 00:24:48,989 No. No, damn it. No deals. 315 00:24:49,656 --> 00:24:52,448 If Michael is gonna help us clean this up, 316 00:24:52,449 --> 00:24:55,575 it's gonna be because he wants to do the right thing. 317 00:24:55,576 --> 00:25:00,784 And because he has to be responsible for what he's done. 318 00:25:05,123 --> 00:25:07,622 Michael. 319 00:25:08,292 --> 00:25:13,690 When were you supposed to deliver the film to your contact? 320 00:25:15,880 --> 00:25:19,090 Tonight. At the health club. 321 00:25:21,091 --> 00:25:23,091 All right. 322 00:25:23,092 --> 00:25:24,925 Put a wire on him. 323 00:25:24,926 --> 00:25:30,424 But he doesn't leave this room until we leave for the drop. 324 00:25:35,600 --> 00:25:38,058 Michael, 325 00:25:38,059 --> 00:25:40,938 maybe you did it for the money. 326 00:25:41,228 --> 00:25:44,854 Maybe it was because you wanted to hurt me. 327 00:25:44,855 --> 00:25:47,565 But what I don't understand 328 00:25:47,732 --> 00:25:52,650 is how you lost the ability to know right from wrong. 329 00:25:53,152 --> 00:25:57,070 Is there a right and a wrong anymore, Dad? 330 00:25:57,071 --> 00:26:00,446 The world you operated in wasn't black and white. 331 00:26:00,447 --> 00:26:03,157 You told me you operated in the grey area all your life. 332 00:26:03,158 --> 00:26:08,996 I-- What I did, I did within the law. I did it for my country. 333 00:26:14,456 --> 00:26:16,955 Come on, Pete. Let's go. 334 00:26:50,102 --> 00:26:53,938 - You're late. - I'm here. 335 00:26:54,146 --> 00:26:56,645 Excuse us. 336 00:27:01,442 --> 00:27:04,193 - You got the film? - I said I would, didn't l? 337 00:27:04,194 --> 00:27:07,486 Great. Papillon needs it by 2:00 or none of us will get paid. 338 00:27:07,487 --> 00:27:11,926 He'll get it. As soon as we renegotiate my cut. 339 00:27:12,949 --> 00:27:15,699 What are you talking about? This is a done deal. 340 00:27:15,700 --> 00:27:18,368 That was before I had to do Dave Edwards' job. 341 00:27:18,369 --> 00:27:21,537 - I'm in charge here. - Not anymore. 342 00:27:21,538 --> 00:27:24,913 If you were, you'd know this stuff is worth ten or 20 times 343 00:27:24,914 --> 00:27:28,499 - what Papillon is paying us. - Papillon is not going to renegotiate. 344 00:27:28,500 --> 00:27:32,793 He will if he wants the schematics for that satellite linkage. 345 00:27:32,794 --> 00:27:37,712 Oh, man, I never thought you'd be the one to pull a stunt like this. 346 00:27:37,713 --> 00:27:40,756 Hey, we're the ones taking all the risks here. 347 00:27:40,757 --> 00:27:44,086 We should be the ones who clean up. 348 00:27:44,759 --> 00:27:46,676 What if I cut you in? 349 00:27:46,677 --> 00:27:51,513 Give you a share of my take? Papillon never has to know. 350 00:27:51,514 --> 00:27:53,222 He'd never buy it. 351 00:27:53,223 --> 00:27:55,681 He doesn't have a choice, does he? 352 00:27:55,682 --> 00:27:57,307 It's supply and demand, babe. 353 00:27:57,308 --> 00:28:00,476 We're the ones with the supply, we're the ones who'll make the demands. 354 00:28:00,477 --> 00:28:04,312 - Simple free enterprise. - I don't know... 355 00:28:04,313 --> 00:28:05,938 Look, I'll tell him. 356 00:28:05,939 --> 00:28:11,147 Make the offer myself. That way, there's no heat on you. 357 00:28:13,109 --> 00:28:14,318 When and where? 358 00:28:14,319 --> 00:28:18,028 South wing of the Regis Shopping Mall tomorrow at noon. 359 00:28:18,029 --> 00:28:21,365 You tell Papillon not to be late. 360 00:28:26,367 --> 00:28:29,535 Every one is a perfect specimen. 361 00:28:29,744 --> 00:28:31,620 Aren't they lovely? 362 00:28:31,621 --> 00:28:35,799 I wouldn't trade my collection for a Picasso. 363 00:28:35,915 --> 00:28:38,917 Now, when I put you in charge, 364 00:28:39,083 --> 00:28:44,460 I expected you to control your operatives, not them to control you. 365 00:28:44,461 --> 00:28:48,004 I never thought Michael would turn on us like this. 366 00:28:48,005 --> 00:28:50,047 He's holding the goods. 367 00:28:50,048 --> 00:28:55,592 Well, if our young friend insists, we have no choice but to oblige. 368 00:28:55,593 --> 00:28:58,927 Tell him that I agree to his meeting on his terms. 369 00:28:58,928 --> 00:29:00,887 You can't be serious. 370 00:29:00,888 --> 00:29:03,931 I have clients coming at 2:00 371 00:29:04,140 --> 00:29:07,849 to take delivery on the schematics on all four components. 372 00:29:07,850 --> 00:29:10,851 Disappointing them could be hazardous to my health. 373 00:29:10,852 --> 00:29:12,727 So is walking into a trap. 374 00:29:12,728 --> 00:29:17,938 Yes, and that's why you're going to attend the meeting in my place. 375 00:29:17,939 --> 00:29:21,316 Young Thornton will assume that he is Papillon. 376 00:29:21,317 --> 00:29:23,901 That way, we minimise the risks 377 00:29:23,902 --> 00:29:27,450 and maximise the likelihood of success. 378 00:29:28,070 --> 00:29:29,945 And you, my boy, 379 00:29:29,946 --> 00:29:33,239 your loyalty is duly noted. You're going to be rewarded. 380 00:29:33,240 --> 00:29:35,907 Now, Mr. Harrill will go along with you. 381 00:29:35,908 --> 00:29:41,486 When you obtain the film, he'll bring both of you back here. 382 00:29:41,911 --> 00:29:45,400 And I think you should be moving now. 383 00:29:46,998 --> 00:29:49,541 Hans, a moment, please. 384 00:29:50,125 --> 00:29:52,041 Do you think it is a trap? 385 00:29:52,042 --> 00:29:55,169 When our young friends give you the film, 386 00:29:55,170 --> 00:29:57,712 I want you to use this on them. 387 00:29:57,713 --> 00:30:00,423 It fires prussic acid. 388 00:30:00,631 --> 00:30:03,130 It's a deadly gas. 389 00:30:03,383 --> 00:30:07,135 One whiff and they'll drop like flies. 390 00:30:07,302 --> 00:30:10,052 Now, by the time the fuss is all sorted out, 391 00:30:10,053 --> 00:30:13,972 you and Harrill will be on your way back here with the microfilm. 392 00:30:13,973 --> 00:30:16,472 Just remember... 393 00:30:19,600 --> 00:30:22,099 ...get it up very close. 394 00:30:24,395 --> 00:30:26,520 Have you any idea what that is worth? 395 00:30:26,521 --> 00:30:28,230 Don't touch it. 396 00:30:28,231 --> 00:30:31,190 - Mr. Sanborn, I'm sorry. - No matter. 397 00:30:31,191 --> 00:30:35,318 But since you seem a little clumsy today, 398 00:30:36,652 --> 00:30:39,195 I'll load this myself. 399 00:30:49,034 --> 00:30:52,703 This is sodium thiosulphate. The antidote. 400 00:30:52,704 --> 00:30:55,872 Swallow it after you fire the gas. 401 00:30:56,914 --> 00:30:59,081 After all, 402 00:30:59,082 --> 00:31:03,261 we wouldn't want you dropping dead, would we? 403 00:31:16,176 --> 00:31:19,261 Okay, hurry up. Hurry, Jennifer. 404 00:31:31,143 --> 00:31:32,935 We're just about set to go. 405 00:31:32,936 --> 00:31:34,644 Maintain your position. 406 00:31:34,645 --> 00:31:36,978 Target should be arriving in five minutes. 407 00:31:36,979 --> 00:31:39,688 We'll send your boy out in two. 408 00:31:39,689 --> 00:31:42,188 Understood. 409 00:31:47,402 --> 00:31:50,403 And it all started out so simple. 410 00:31:50,404 --> 00:31:53,313 Nobody was supposed to get hurt. 411 00:31:53,615 --> 00:31:57,033 It was cloak-and-dagger, a game. 412 00:31:57,242 --> 00:31:59,533 It's just like Dad used to play. 413 00:31:59,534 --> 00:32:01,451 It was no game, Michael. 414 00:32:01,452 --> 00:32:04,995 No matter how you try to rationalise it, you sold out your country 415 00:32:04,996 --> 00:32:08,545 and everything your father believes in. 416 00:32:08,707 --> 00:32:11,206 You hurt him. 417 00:32:12,584 --> 00:32:15,093 How do you hurt a stranger? 418 00:32:16,170 --> 00:32:17,836 Okay. 419 00:32:17,837 --> 00:32:21,713 So Pete's not some kind of Norman Rockwell super-dad. 420 00:32:21,714 --> 00:32:27,091 And maybe he wasn't there 24 hours a day, whenever you needed him. 421 00:32:27,092 --> 00:32:31,001 But that doesn't mean he didn't love you. 422 00:32:35,848 --> 00:32:37,264 Better get out there, kid. 423 00:32:37,265 --> 00:32:42,309 The moment this is in Papillon's hands, we'll move in. 424 00:32:42,310 --> 00:32:44,769 Scared? 425 00:32:44,770 --> 00:32:47,389 - A little. - You should be. 426 00:32:47,521 --> 00:32:51,959 You just hand off the film, let us do the rest. 427 00:32:53,525 --> 00:32:56,024 Got it. 428 00:33:38,593 --> 00:33:41,092 You brought it? 429 00:33:41,803 --> 00:33:46,263 - Where's Papillon? - Right over there, with the newspaper. 430 00:33:46,264 --> 00:33:48,265 That's Papillon? 431 00:33:48,266 --> 00:33:50,765 Find him. 432 00:33:53,060 --> 00:33:55,559 Got him. 433 00:34:02,941 --> 00:34:06,629 Oh, no. He's got a gun, it's a set-up. 434 00:34:07,986 --> 00:34:10,153 Get out of the way! 435 00:34:10,154 --> 00:34:13,281 - Get down, Michael! - Hey! 436 00:34:15,948 --> 00:34:18,447 Out of here. Move. 437 00:34:24,912 --> 00:34:27,411 Dad. 438 00:34:36,460 --> 00:34:38,419 Hey, Pete? 439 00:34:38,420 --> 00:34:40,754 Pete, what happened? 440 00:34:40,755 --> 00:34:42,380 Pete, what's the matter? 441 00:34:42,381 --> 00:34:44,880 - He's dead. - What? 442 00:34:47,634 --> 00:34:50,133 You smell that? 443 00:34:50,261 --> 00:34:52,760 Almonds. 444 00:34:54,263 --> 00:34:57,265 Oh, my God. Prussic acid, poison. 445 00:34:57,432 --> 00:35:01,642 Old KGB trick. Smells like almonds. 446 00:35:01,892 --> 00:35:06,260 Makes an assassination look like a heart attack. 447 00:35:10,565 --> 00:35:13,314 - Call an ambulance. - There's no time. 448 00:35:13,315 --> 00:35:15,358 What are you talking about? 449 00:35:15,359 --> 00:35:17,734 Works too fast. There's nothing we can do. 450 00:35:17,735 --> 00:35:19,610 No, there's gotta be. 451 00:35:19,611 --> 00:35:24,613 Prussic acid is a form of cyanide. Sodium thiosulphate will neutralise it. 452 00:35:24,614 --> 00:35:26,906 Sure. Where the hell are you gonna find that 453 00:35:26,907 --> 00:35:29,406 in the next two minutes? 454 00:35:33,577 --> 00:35:36,076 Stay with him. 455 00:35:41,332 --> 00:35:45,251 Medical emergency. I need some photo fixer. 456 00:36:08,556 --> 00:36:10,848 Get him up. 457 00:36:10,849 --> 00:36:12,850 Come on, Pete. Drink. 458 00:36:12,851 --> 00:36:15,350 Come on, drink. 459 00:36:25,942 --> 00:36:28,441 That tastes terrible. 460 00:36:28,735 --> 00:36:31,234 Welcome back. 461 00:36:34,447 --> 00:36:37,366 Michael. Where's Michael? 462 00:36:37,574 --> 00:36:40,073 They got him, Pete. 463 00:36:44,953 --> 00:36:47,621 Well, things didn't go exactly as planned, 464 00:36:47,622 --> 00:36:50,747 but we can't argue with the results. 465 00:36:50,748 --> 00:36:53,123 Excellent. 466 00:36:53,124 --> 00:36:56,501 Oh, I trust Mr. Kreese took his medicine as planned. 467 00:36:56,502 --> 00:36:59,001 - He did. - Good fellow. 468 00:36:59,045 --> 00:37:01,086 He always did follow orders. 469 00:37:01,087 --> 00:37:04,672 - Papillon, what is this? - Figure it out, Chas. 470 00:37:04,673 --> 00:37:08,132 If he didn't need the other guy, he certainly doesn't need us. 471 00:37:08,133 --> 00:37:11,801 - He's got what he wants. - For your sake, I hope so. 472 00:37:11,802 --> 00:37:14,762 My customer should be here in less than an hour. 473 00:37:14,763 --> 00:37:17,929 Watch them while I process the film. 474 00:37:17,930 --> 00:37:21,600 Gentlemen, take a seat. 475 00:37:38,943 --> 00:37:41,736 You know, Pete, you really should be taking it easy. 476 00:37:41,737 --> 00:37:45,865 Yeah, sure. Well, what about our friend here? 477 00:37:46,114 --> 00:37:49,532 Well, there was no wallet on the body. No lD at all. 478 00:37:49,533 --> 00:37:52,576 - Looks like cyanide poisoning. - Yeah? 479 00:37:52,577 --> 00:37:55,119 I thought he took a pill before I went out. 480 00:37:55,120 --> 00:37:57,370 Another KGB trick. 481 00:37:57,371 --> 00:38:02,319 Probably was told it was an antidote for prussic acid. 482 00:38:05,084 --> 00:38:07,583 What's that? 483 00:38:10,045 --> 00:38:12,544 "P. Sarpedon M"? 484 00:38:13,380 --> 00:38:14,714 Code? 485 00:38:14,715 --> 00:38:17,132 Well, Sarpedon was a warrior in ancient Troy. 486 00:38:17,133 --> 00:38:19,632 Other than that, l-- 487 00:38:20,509 --> 00:38:23,008 Wait a minute. 488 00:38:23,595 --> 00:38:25,344 Well, come on, have you got something? 489 00:38:25,345 --> 00:38:29,931 Well, species of butterflies are named after characters in Greek mythology. 490 00:38:29,932 --> 00:38:34,726 P stands for Papilio, the genus. Sarpedon is the species, 491 00:38:34,727 --> 00:38:36,685 and M the gender, male. 492 00:38:36,686 --> 00:38:38,978 This is a name tag to a butterfly collection. 493 00:38:38,979 --> 00:38:42,688 Listen, this Papillon is obviously into butterflies. 494 00:38:42,689 --> 00:38:44,690 Maybe he's a collector. 495 00:38:44,691 --> 00:38:47,691 - I mean, it all fits. - So we know he likes butterflies. 496 00:38:47,692 --> 00:38:49,401 So what? Where does that get us? 497 00:38:49,402 --> 00:38:52,069 Well, butterfly collectors subscribe to journals, 498 00:38:52,070 --> 00:38:54,112 Iepidopterist magazines, stuff like that. 499 00:38:54,113 --> 00:38:57,655 Right. Have your people trace the subscribers 500 00:38:57,656 --> 00:39:00,240 to every butterfly magazine they can find. 501 00:39:00,241 --> 00:39:05,030 And then cross-reference that with the DXS. Come on. 502 00:39:08,871 --> 00:39:13,498 The film is genuine. My clients will be very pleased. 503 00:39:13,499 --> 00:39:18,497 Oh, there are some shovels in the cellar. Go get them. 504 00:39:22,963 --> 00:39:25,462 Got an address? 505 00:39:27,216 --> 00:39:29,715 Good work. 506 00:39:30,342 --> 00:39:32,260 They came up with 1 9 possible names. 507 00:39:32,261 --> 00:39:34,886 One of them practically set off all the bells and whistles. 508 00:39:34,887 --> 00:39:36,512 Robert Sanborn. 509 00:39:36,513 --> 00:39:39,012 - Sanborn? - Who's he? 510 00:39:39,181 --> 00:39:42,140 He was a Naval attaché stationed in Europe. 511 00:39:42,141 --> 00:39:43,641 Up until they suspected him 512 00:39:43,642 --> 00:39:46,476 of selling classified information to the highest bidder. 513 00:39:46,477 --> 00:39:49,144 He resigned, but they never proved a thing. 514 00:39:49,145 --> 00:39:51,145 Where do we find him? 515 00:39:51,146 --> 00:39:53,772 He has a country place about 1 5 minutes out of town. 516 00:39:53,773 --> 00:39:55,982 Federal boys are working on the paperwork now. 517 00:39:55,983 --> 00:39:59,317 - Paperwork? - We need search warrants. 518 00:39:59,318 --> 00:40:01,527 We can't make a move without authorization. 519 00:40:01,528 --> 00:40:05,966 Yes, we can. We're talking about my son's life. 520 00:40:07,739 --> 00:40:11,741 - I trusted you. - Trust is such a worthless commodity. 521 00:40:11,742 --> 00:40:15,118 Now, security, that's priceless. 522 00:40:15,327 --> 00:40:17,953 And I've determined that the best way to ensure mine 523 00:40:17,954 --> 00:40:21,573 is for you two never to be seen again. 524 00:40:24,333 --> 00:40:26,750 Here they are. 525 00:40:26,751 --> 00:40:30,079 Shall we take a stroll in the woods? 526 00:40:30,252 --> 00:40:32,751 After you. 527 00:40:48,806 --> 00:40:53,225 Keep going, boys. Down there towards the lake. 528 00:41:16,238 --> 00:41:18,364 We're not too late. 529 00:41:18,365 --> 00:41:20,864 Yet. 530 00:41:22,992 --> 00:41:25,491 Hold it. 531 00:41:30,246 --> 00:41:34,040 Looks like they're expecting company. That's a chopper pad. 532 00:41:34,041 --> 00:41:35,332 So now what? 533 00:41:35,333 --> 00:41:38,876 I think we stand a better chance if we can split them up. 534 00:41:38,877 --> 00:41:45,044 Think you can make your way through the woods without being spotted? 535 00:41:45,547 --> 00:41:48,423 Yeah, sure. Where are you gonna be? 536 00:41:48,424 --> 00:41:50,549 I'm gonna try and break up their party. 537 00:41:50,550 --> 00:41:53,139 Draw one of them down there. 538 00:42:01,057 --> 00:42:03,767 Turn to our left there, boys. 539 00:42:08,853 --> 00:42:11,352 Okay, that's far enough. 540 00:42:13,731 --> 00:42:19,026 Now, boys, I have one last little chore for you. Dig. 541 00:42:21,027 --> 00:42:23,526 Dig. 542 00:42:50,961 --> 00:42:53,460 Right on time. 543 00:43:09,722 --> 00:43:14,830 Red light. Something's wrong. Better hang back a minute. 544 00:43:29,900 --> 00:43:33,259 Where's he going? Something's wrong. 545 00:43:33,319 --> 00:43:36,548 Something must have scared him off. 546 00:43:36,780 --> 00:43:39,279 Take care of these two. 547 00:44:00,627 --> 00:44:04,294 Forget the digging. They'll never find you out here. 548 00:44:04,295 --> 00:44:07,881 On your knees. Both of you. 549 00:44:09,423 --> 00:44:11,716 Please. Please don't. 550 00:44:11,717 --> 00:44:15,761 Freeze! Drop it. Now! Drop it. 551 00:44:18,805 --> 00:44:21,304 Hey! 552 00:44:44,236 --> 00:44:47,112 Drop it! I said, drop it, now! 553 00:45:12,503 --> 00:45:16,222 It's too hot for me. We're out of here. 554 00:45:23,176 --> 00:45:26,455 I think you just missed your flight. 555 00:45:52,360 --> 00:45:54,859 Pete? 556 00:45:55,070 --> 00:45:58,571 - You about ready to go? - Ready as I'll ever be, I guess. 557 00:45:58,572 --> 00:46:04,158 Pete, a parent can only take so much responsibility. 558 00:46:07,452 --> 00:46:09,951 I wish it was that simple. 559 00:46:12,163 --> 00:46:14,912 I think we're all responsible. 560 00:46:15,332 --> 00:46:19,249 And I think some of us, maybe a lot of us, 561 00:46:19,250 --> 00:46:22,293 have been sending out the wrong signals. 562 00:46:22,294 --> 00:46:24,294 I guess we'd better go. 563 00:46:24,295 --> 00:46:26,794 Oh, yeah. 564 00:46:30,841 --> 00:46:32,883 So did your lawyer talk to the prosecutor? 565 00:46:32,884 --> 00:46:34,341 Yeah. 566 00:46:34,342 --> 00:46:37,927 He said my cooperating could help get me a reduced sentence, 567 00:46:37,928 --> 00:46:41,626 but I'm still gonna have to serve time. 568 00:46:46,433 --> 00:46:48,932 I'm scared, Dad. 569 00:46:49,226 --> 00:46:51,476 I know. 570 00:46:51,477 --> 00:46:53,976 Me too. 571 00:46:54,479 --> 00:46:58,106 Michael, do you remember what I said about being friends? 572 00:46:58,107 --> 00:47:00,606 Well, that still goes. 573 00:47:00,817 --> 00:47:06,236 And friends stand by each other through everything. 574 00:47:11,948 --> 00:47:14,447 I'm your friend. 575 00:47:17,452 --> 00:47:19,951 Come on, let's go, son. 44500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.