All language subtitles for Lovestruck In The City S01E05 (NetNaija.com)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
2
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FREE-SPIRITED
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARILY SINGLE
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN A LONG-TERM RELATIONSHIP
6
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HOW IS YOUR LOVE?
7
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
What do you do with the memory box
after breaking up?
8
00:00:43,710 --> 00:00:46,254
-Memory box?
-I even kept the movie ticket stubs.
9
00:00:48,131 --> 00:00:49,674
Since they're precious memories.
10
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
-They remind me of him.
-They torture me.
11
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}That's the biggest problem
after a breakup, though.
12
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
I don't obsess over items.
13
00:00:58,349 --> 00:01:00,894
I don't obsess over them,
but I should get them back.
14
00:01:01,394 --> 00:01:03,563
Why do you want them returned?
They're just objects.
15
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
Right. We can just keep
16
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
our precious memories in our hearts.
17
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
That's exactly how I felt.
18
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
3 YEARS AGO
19
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
-Take it off.
-Take off what?
20
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
We just broke up. So take it off.
21
00:01:18,161 --> 00:01:19,120
There you go again.
22
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Breaking up has nothing to do with it.
23
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
I bought the coat you're wearing
24
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
during my trip to the US.
25
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Take it off.
26
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Fine. I'll take it off.
27
00:01:42,435 --> 00:01:44,354
-The shirt, too.
-Are you crazy? It's winter.
28
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
That was our matching shirt. Take it off.
29
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Hey, I was the one who bought--
30
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
-Take it off. Now.
-Gosh.
31
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
You'll think about me
whenever you wear it.
32
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
-I don't want that. Take it off.
-Come on.
33
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Take off your shoes, too.
34
00:02:15,760 --> 00:02:16,719
The socks, too.
35
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
-Why should I?
-I bought them for you.
36
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
-When did you buy me socks?
-I got them with the Mickey Mouse socks.
37
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
You did? The smiley ones, too?
38
00:02:24,602 --> 00:02:26,354
Yours had holes, so I got them for you.
39
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Not the socks.
40
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
The feet
41
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
are like the second heart.
42
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Put them on. You must be freezing.
43
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
It's okay.
44
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
I'm walking barefoot on purpose.
45
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
I heard it's good for you.
46
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
I saw you guys fighting
in the jokbal alley.
47
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
Oh, did you?
48
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Thank you. I'll put them on.
49
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
Do you want to wear this?
50
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Gosh. Thank you.
51
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
-Wait, this sweater…
-It's from my high school.
52
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
-Daeun High School?
-Yes.
53
00:04:02,158 --> 00:04:03,243
-Soccer team?
-Soccer team?
54
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
Daeun's spirit is
full of energy and passion
55
00:04:08,498 --> 00:04:12,335
Spread the spirit of Daeun
all over the world
56
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
-Shoot, run
-Shoot, run
57
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
-Score a goal
-Score a goal
58
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
-Run, fight
-Run, fight
59
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
-For our Daeun
-For our Daeun
60
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
-Daeun!
-Daeun!
61
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
-Nice to meet you.
-Likewise.
62
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Wow, I can't believe you still have this.
Did you graduate this year?
63
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
No. Five years ago.
64
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
I graduated six years ago.
I still have this at home, too.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
No wonder you looked familiar.
66
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
Weren't you the goalkeeper?
67
00:04:36,526 --> 00:04:38,152
No, he just looks like me.
68
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
I was always on the bench
as the cheering squad.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
I didn't like getting sweaty.
70
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Oh Dong-sik, offense, Year 24.
71
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
I see. Nice to meet you.
72
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
-What a small world.
-I'm happy to be of help.
73
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
Do you always carry this stuff around?
74
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
No, I passed
the police entrance exam today.
75
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
So I'm moving out of my studio.
76
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
-Congratulations. I mean it.
-Thank you.
77
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
It's interesting. I was leaving
the studio with my stuff
78
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
when I saw you getting
beaten up with a bag.
79
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
It kind of broke my heart.
80
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
It must've been because we're alumni.
81
00:05:20,737 --> 00:05:22,488
That's the bag I bought for her.
82
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
Were you ever beaten up
with a bag you bought?
83
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Well, she definitely packed a punch.
84
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
It's all right.
Anything can happen in life.
85
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
It's a crazy coincidence
that we met today.
86
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
Why don't we grab a drink?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Let's go. I'm buying.
88
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
-Thank you.
-All right.
89
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
That day, we had three rounds.
90
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Gosh, I miss it.
91
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
We got drunk and went
to our high school that night.
92
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
We played soccer
without a ball on the field.
93
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
It was so fun. I didn't even sweat.
94
00:06:01,694 --> 00:06:03,196
You had fun after our breakup?
95
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Damn it. I should've taken
your pants off, too.
96
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
If he's Geon's junior alumni,
he's my alumni, too.
97
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
He's probably on patrol
somewhere in Seoul right now.
98
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
-Damn it. I'm so pissed.
-We'll meet someday.
99
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
-By coincidence, like that day.
-Kang Geon, that jerk.
100
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
I think we're meant to be.
101
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
You are, if you meet him again.
Hey, marry him.
102
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
How are you doing?
103
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
I still have your flip-flops
and sweatshirt.
104
00:06:28,221 --> 00:06:29,722
I'll return them if we meet.
105
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
I threw away everything related to him.
106
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
I can't throw out anything,
let alone take the ring off.
107
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
It's better to throw them away.
108
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
I think returning them is better.
109
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
What's the point of getting them back?
I'd throw them away, anyway.
110
00:06:42,860 --> 00:06:46,030
-Who cares if one side throws them out?
-Doesn't it help you end the relationship?
111
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Hey, I know you, Kyeong-jun. Be honest.
112
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
You didn't go there to end
your relationship with her that day.
113
00:06:59,418 --> 00:07:04,799
2 YEARS AGO
114
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
-Must you do this when I'm at work?
-But you wouldn't see me.
115
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
We broke up. Why should I meet you?
116
00:07:21,107 --> 00:07:23,901
-Why won't you answer my calls?
-We broke up.
117
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
Then, what about all this stuff?
118
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
I texted you. Throw them away.
119
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
I texted back.
I can't just throw them away.
120
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
-Fine. I'll do it, then.
-Wait. I'm sorry.
121
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
It's all my fault.
122
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
Why would you say that now?
123
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
You wanted to end it properly.
124
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Isn't that why you brought
everything I gave you?
125
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
That was all a lie.
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
I was pretending I was okay.
127
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
I don't want to break up.
128
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
I brought this as an excuse.
129
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
I'm here to get back with you.
130
00:07:55,099 --> 00:07:56,184
I don't want to.
131
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
-Leave them here and go.
-No.
132
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
There's more.
133
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
I still have a lot of stuff left
to give back to you.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
And you'll have to do the same.
135
00:08:04,192 --> 00:08:06,235
We have to meet ten times,
no, more than that.
136
00:08:06,319 --> 00:08:09,197
-At least dozens of times.
-You should've brought all of them.
137
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
It'll be too heavy for you.
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
Do you know how heavy it is?
139
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
You told me to hug it
whenever I thought of you.
140
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
The teddy bear you gave me
on our 100th day.
141
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
It was too big for me to carry.
142
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
The plant you gave me is
still in my office.
143
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
I need to pick up the coat you bought me
at the dry cleaner's.
144
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
If I collect them,
it's more than a boxful.
145
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
I'll need to rent a truck.
146
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
Use your car.
147
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Bring them all to my place in your car.
148
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Then, can I go to your neighborhood?
149
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
When we fought and broke up,
150
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
you told me not to.
151
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
You said you had to return them.
152
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Like you said, I can't carry them
home by myself.
153
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
That's true.
154
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
In that case,
can I sleep over at your place?
155
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
We broke up. Why would you sleep over?
156
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
I don't want to break up with you.
157
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
If you don't want me to sleep over,
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
let's meet ten more times
around your house.
159
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
I'll bring you a box when we meet,
one at a time.
160
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
The next time we meet,
161
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
shall we go
to your favorite tteokbokki place?
162
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
What's that, by the way?
163
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
-Don't you remember this?
-Did I buy you that?
164
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
You bought it when we went
to the amusement park
165
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
for the first time together.
166
00:09:38,202 --> 00:09:39,120
Did I?
167
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
Why did you keep all this?
That was ages ago.
168
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Then, instead of going to
the tteokbokki place,
169
00:09:45,918 --> 00:09:47,878
how about a date at the amusement park?
170
00:09:48,671 --> 00:09:50,881
I'll wear this all day long
and goof around.
171
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Then,
172
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
wait right here until my shift is over.
173
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Then, I'll reconsider
breaking up with you.
174
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
You mean it?
175
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Thank you, ma'am.
176
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
When I saw that bunny headband,
177
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
I remembered how much fun I had with him.
178
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
That's what I was aiming for.
179
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
"We loved each other.
No, we still love each other."
180
00:10:41,849 --> 00:10:43,392
Turn crisis into opportunity.
181
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
You know, I'm a pro at that.
182
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
There's something
I really want to ask her.
183
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Well…
184
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
I said I threw out everything.
185
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
I don't have anything
that's related to him.
186
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
I had cameras.
187
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
I brought a few along
when I went to Yangyang.
188
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
But I don't have them
189
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
anymore.
190
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
All right.
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
All right. I'm two weeks in.
192
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
The boards are almost done,
193
00:12:17,736 --> 00:12:20,030
and I'm moving on to the next step.
194
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
-So the next--
-What are you doing?
195
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
-You have another order for wood boards?
-Yes.
196
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
-You have two orders?
-Yes. Two boards.
197
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
Can you finish them
before you go back to Seoul?
198
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Yes, I think I can.
199
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
What's that?
200
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Polaroids. I wanted to take some pictures.
201
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
-I want to take photos with this, too.
-Wait.
202
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
It's ruined.
203
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
This is the one.
204
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Hold it.
205
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
Like this. Just take a photo.
206
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
-Do I press this button?
-Yes.
207
00:12:55,107 --> 00:12:56,734
-You're taking a photo of me?
-Yes.
208
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
One, two, three.
209
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
And now,
210
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
you need to take the film out from here.
211
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
You just need to wait.
212
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
-Oh, I have to wait?
-Yes.
213
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
While I wait, I'll take photos
with this one, too.
214
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
The film camera?
215
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
That one is hard to handle.
216
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Well, you need to learn
about the sensitivity of the camera,
217
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
understand shutter speed,
218
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
and know about aperture in photography.
219
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
Never mind. Come here.
220
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
-Look. This is the focus.
-Okay.
221
00:13:32,978 --> 00:13:35,105
You can use that to adjust the focus.
222
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
-It's blurry, right?
-Yes.
223
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Unscrew it.
You'll see two images in the middle.
224
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
-Yes.
-When they overlap, it will be in focus.
225
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
I can see clearly now.
226
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
-You can?
-Yes.
227
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Good job. You have a knack for this.
You're smart.
228
00:13:50,871 --> 00:13:51,705
In that case, show me.
229
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
A kiss?
230
00:14:05,886 --> 00:14:08,013
-The weather is so nice today.
-So nice.
231
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
Do you want some?
232
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
-Let me try.
-Okay.
233
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Right here. Put your hands here.
Slow down.
234
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
Faster? Here I go.
235
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
I almost fainted!
236
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
-I'll let go now.
-No.
237
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
-No. Not yet.
-I'm going to let go now.
238
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
No. Not yet.
239
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
Let's go!
240
00:14:41,380 --> 00:14:43,173
ARA
241
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Okay. Here I go.
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
One, two, three.
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Strike a pose.
244
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
One, two, three.
245
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
Done?
246
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
How pretty.
247
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
One, two, three.
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
-I'm bleeding.
-Where?
249
00:15:15,456 --> 00:15:17,791
-I lied.
-"I lied"?
250
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
WE GOT MARRIED
251
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Adjust the focus, so the building…
252
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
-I think it's in focus.
-Really?
253
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
It's totally out of focus.
254
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
Jae-won! Come on out now!
255
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
What is it?
256
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
What are you doing? Gosh, stop filming me.
257
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
Don't film me. I look puffy.
258
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Put your hand down. Look over here. Smile.
259
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
-Smile?
-Gosh, you look great.
260
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
-Hold on.
-What?
261
00:15:57,915 --> 00:16:00,167
-We can't take selfies with a manual--
-One, two, three.
262
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
So I don't have the cameras…
263
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
because she has them. Yes.
264
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
I gave them to her
since she really loved them.
265
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
-Hi.
-Ta-da.
266
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
Gosh, I don't believe him.
267
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
He went through a lot to get the cameras.
268
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
He gave her his cameras?
269
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
-Jae-won, out of all people?
-Exactly.
270
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
I begged him,
but he didn't let me borrow them.
271
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
The Jae-won we know
would've bought her a new one, right?
272
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
So, the Yoon Seon-a woman
has the cameras now?
273
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
All three of them?
274
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
He really gave her
all three of his cameras?
275
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Jae-won is unnecessarily too romantic.
276
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Fine. I'm unnecessarily too romantic.
Happy now?
277
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
Whatever. Anyway,
278
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
I really want to know
what she did with my cameras.
279
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
But I'm sure Ms. Yoon Seon-a sold them.
280
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
Why would she sell them?
281
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
If she's watching this interview,
282
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
I would like to tell her this.
283
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
Can I?
284
00:17:00,811 --> 00:17:01,645
WHAT?
285
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
Okay.
286
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
Here I go.
287
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
OKAY, SURE
288
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
Hey.
289
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
Did you really sell my cameras?
290
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
TO YOON SEON-A
291
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
If you did sell them,
292
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
what did you do with that money?
293
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
Did you buy food?
Did you go drinking? Shopping?
294
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
Why are you doing this to me?
295
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
You shouldn't do that.
You can't toy with a person…
296
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Gosh. Damn it.
297
00:17:31,884 --> 00:17:33,052
Why did you do that to me?
298
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
I was in love with him for two months.
299
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Gosh. Seriously.
300
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Just thinking about her pisses me off.
301
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Everything was a lie,
302
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
but my love for him…
303
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
I mean…
304
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Please find her. Her name is Yoon Seon-a.
305
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
She's pretty but mean.
306
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
What a loser. Gosh, he's pathetic.
307
00:18:10,631 --> 00:18:13,842
PRETTY BUT MEAN
308
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
I was sincere back then.
309
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
But that doesn't matter now.
310
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
It's all in the past.
311
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
I won't look back on my past.
312
00:18:29,066 --> 00:18:31,610
My present matters the most now.
313
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
O3
MARKETING AGENCY
314
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
We throw out
the general trash today, right?
315
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
You ask me that every day.
316
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
General trash on even weekdays,
recycling on odd weekdays.
317
00:18:44,498 --> 00:18:46,500
I was craving pasta today.
318
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Take it after the meal.
We haven't eaten yet.
319
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
No. Let me take care of
my precious skin first.
320
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Give me a second.
321
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
-Are the noodles well done?
-Throw it.
322
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Look.
323
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
They need a bit more time.
324
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
What are you doing? That's dirty.
325
00:19:13,569 --> 00:19:16,738
Excuse me? This is what Italian chefs do.
326
00:19:16,822 --> 00:19:19,783
No, they don't. I worked at a restaurant
that serves all kinds of…
327
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
All kinds of what?
328
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
No, never mind.
329
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
-Do you want some wine?
-Sure.
330
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
I didn't chill it.
331
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
I'll put it in the fridge.
332
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
Just chill it with ice.
333
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
By the way, what's this in the fridge?
334
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Some weird stuff is in the wine drawer.
335
00:19:47,394 --> 00:19:50,314
Aren't these roll films?
They're all used, right?
336
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
Why did you put them there?
337
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
All right. That's a perfect fit.
338
00:20:06,705 --> 00:20:09,666
-Why put them in the fridge?
-I don't want the colors to change.
339
00:20:10,334 --> 00:20:13,670
I'll develop them at my regular
photo studio in Seoul once I go back.
340
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
Do the colors not change in there?
341
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Well, they will change a little,
342
00:20:19,676 --> 00:20:21,762
but it's better than keeping them
at room temperature.
343
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
-Why? Isn't it interesting?
-Yes.
344
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
Don't eat them when I'm gone.
345
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
I'm going to check.
346
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
-You know how many there are?
-Thirteen.
347
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
Why are you putting them back
in the fridge?
348
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
-Why?
-I'm going to eat them.
349
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
They taste better when they're kept fresh.
350
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
You have a camera?
You don't have a film camera.
351
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Hey, the garlic is burnt. Throw it away.
352
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Wait.
353
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
What a waste.
354
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
So Kang Geon is living with a woman?
355
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
I know. He's living with Lee Eun-o.
356
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
Geon and I broke up because of her.
357
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
I think
358
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
they'll end up getting married someday.
359
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Okay. Good work.
360
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
-Good work.
-Good job.
361
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
Where are you going?
362
00:21:39,673 --> 00:21:42,175
Did they finish cleaning
the building in Sangam-dong?
363
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
-Yes. Why?
-I'm going to take pictures.
364
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
-Leave that to the experts--
-Sure.
365
00:21:47,806 --> 00:21:49,516
He's always asking for trouble.
366
00:21:52,144 --> 00:21:55,647
I took them a year ago,
so the colors might have changed.
367
00:21:56,440 --> 00:21:59,359
Well, some people like
that kind of faded colors in photos.
368
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
Did you keep them in the fridge?
369
00:22:02,571 --> 00:22:03,447
Yes.
370
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
Will you store them as computer files,
or shall I scan them for you?
371
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
-No, develop them, please.
-All of them?
372
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Yes. All of them. One each.
373
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Gosh.
374
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
I heard that you were
the best at developing photos.
375
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
Pardon?
376
00:22:20,130 --> 00:22:23,216
Well, it's true that a lot of experts
come to my studio.
377
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
How long will it take?
378
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Hello?
379
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Hello, sir. This is Park Jae-won.
380
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
Hey, it's been a while.
381
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
Where have you been?
Don't you use film cameras anymore?
382
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
No, I don't use film cameras.
I only use a digital camera these days.
383
00:23:28,323 --> 00:23:30,742
I finished photoshopping
and uploading them.
384
00:23:30,826 --> 00:23:31,701
When should I be there?
385
00:23:32,619 --> 00:23:35,288
Gosh. I'm kind of busy today.
386
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
If it's not urgent,
I'll send them over tomorrow via courier.
387
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
Are they all done?
388
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Yes.
389
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Wait, this guy…
390
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
-I know him.
-No, you're mistaken.
391
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
No, I'm not.
He works at an architecture firm.
392
00:24:06,444 --> 00:24:08,113
No. That's not him.
393
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Gosh.
394
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
-I'll pick them up. Please ring them up.
-Okay.
395
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
I wasn't planning to say this.
396
00:24:36,975 --> 00:24:39,269
I said I gave her the three cameras.
397
00:24:41,021 --> 00:24:42,272
I didn't give them to her.
398
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
-I saw the camera bag at the airport.
-Bye.
399
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
But I forgot because I was in a hurry.
400
00:24:48,904 --> 00:24:51,781
And it didn't matter
because I thought I'd get them back.
401
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
It's filming.
402
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
All right.
403
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
It's finally Day One.
404
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
I got wood.
405
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
I thought about using balsa,
but it was too expensive.
406
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
Oak is too knotty and too heavy.
407
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
So I decided to use paulownia wood.
408
00:26:34,092 --> 00:26:35,343
Starting today,
409
00:26:35,927 --> 00:26:40,307
I'm going to show you
how to make a surfboard.
410
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
All right. Today,
411
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
I'll make a rough sketch on the plank,
412
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
and then cut it with a jigsaw.
413
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Okay.
414
00:26:55,196 --> 00:26:56,656
All right.
415
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
Your shift starts soon, so I'll stop here.
416
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
Today, I'm going to attach
the ribs on the stringer.
417
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
I'm making a frame
that will go on the board.
418
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Oh, right.
419
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
I forgot to tell you.
420
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
I'm making our own boards right now.
421
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
You know, making surfboards
looks easy, but it's really hard.
422
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
I'm going to work
on the surfboard rails today.
423
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
It takes about two hours
until the glue hardens.
424
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
I have to wait two hours for each one.
425
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
You're seeing how hard this is, right?
426
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
It takes a lot of effort
to make one surfboard.
427
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Just so you know.
428
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
It's so hard,
making them without you knowing.
429
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
Well, I'm not sure
if you'll like your board.
430
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
But I'm doing my best.
431
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
So the next--
432
00:28:33,378 --> 00:28:34,921
-What are you doing?
-Here-- What?
433
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
You have another order for wood boards?
434
00:28:39,717 --> 00:28:41,261
Yes. Wait.
435
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Let's go inside. Here we go.
436
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
All right. Slowly.
437
00:28:51,020 --> 00:28:52,230
Guess where we are.
438
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
Where are we? What is this?
439
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
Where are we?
440
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
-Your workshop.
-Yes.
441
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
It smells like your workshop.
442
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Ta-da.
443
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
-What? It's your workshop.
-Yes, it is.
444
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
-And surfboards.
-Yes, surfboards.
445
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
How many do you see?
446
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
-Two.
-Yes, there are two.
447
00:29:13,918 --> 00:29:14,753
So what?
448
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
"So what?"
449
00:29:20,049 --> 00:29:23,052
I see. Do you want me to help you
sand the surfboards?
450
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
No, that's not it.
451
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Look at them. There are two surfboards.
452
00:29:27,515 --> 00:29:30,518
Why two? You and me.
They are matching surfboards.
453
00:29:30,602 --> 00:29:31,936
I made them from scratch.
454
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
I made them when you were asleep.
And before you woke up
455
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
and went to work.
456
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
I made them from scratch.
It was a lot of work. All of it.
457
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
I made them myself.
458
00:29:43,156 --> 00:29:43,990
Incredible.
459
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Yes. "Incredible."
460
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
Is that all you've got to say?
461
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
Well…
462
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
So what do I do?
463
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Now, we're going to draw
on the surfboards.
464
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
This is yours. And this is mine.
465
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
-Isn't this great?
-Thank you!
466
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Gosh.
467
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
After saying goodbye at the airport,
468
00:30:34,624 --> 00:30:36,626
she neither called nor showed up here.
469
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
But what I really can't understand is,
470
00:30:40,463 --> 00:30:41,297
on that day,
471
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
the day we were supposed to meet here,
472
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
she left me a voice message.
473
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, it's me.
474
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
475
00:31:01,734 --> 00:31:03,194
I had a nice time with you.
476
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
We
477
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
shouldn't meet again.
478
00:31:10,285 --> 00:31:12,954
I'll keep the cameras.
479
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
No. I stole them from you.
480
00:31:17,709 --> 00:31:19,502
That was my plan from the start.
481
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
I'm sorry.
482
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
I didn't even tell Kyeong-jun about this,
since it's not a good story.
483
00:31:29,804 --> 00:31:32,473
I've listened to her last message
dozens of times, but…
484
00:31:33,725 --> 00:31:35,435
Does anyone know what she meant?
485
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
486
00:32:34,827 --> 00:32:36,829
I dressed up like a millionaire's wife.
487
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
This is a secret.
488
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
These are all empty.
489
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
Nothing. They're empty.
490
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
I carry them around sometimes.
491
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
It cheers me up.
492
00:32:57,725 --> 00:33:00,269
{\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son
33388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.