Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,990 --> 00:00:18,020
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
2
00:00:27,075 --> 00:00:30,275
[It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells.]
3
00:00:36,966 --> 00:00:40,006
[As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces.]
4
00:00:42,706 --> 00:00:46,066
[Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand.]
5
00:01:26,898 --> 00:01:31,818
[Listening Snow Tower]
[Episode 39]
6
00:01:33,999 --> 00:01:38,501
That was my mother's favorite song.
7
00:01:42,959 --> 00:01:45,000
Why not?
8
00:01:45,000 --> 00:01:46,834
That's a deal, then.
9
00:01:49,375 --> 00:01:51,192
Thank you, Sir.
10
00:02:14,880 --> 00:02:17,400
[Flower Palace]
11
00:02:21,962 --> 00:02:24,213
[Flower Palace]
12
00:02:26,876 --> 00:02:29,809
Tower Master will join the operation this time.
13
00:02:29,809 --> 00:02:32,950
He has reached somewhere near the Flower Palace.
14
00:02:32,950 --> 00:02:38,508
He will kill those who escape the Flower Palace from behind and assist us afterward.
15
00:02:39,751 --> 00:02:41,666
The Flower Palace is quiet lately.
16
00:02:41,667 --> 00:02:44,559
Ming Che must have been prepared.
17
00:02:44,559 --> 00:02:47,166
Regardless, they're in the dark while we're not.
18
00:02:47,167 --> 00:02:49,983
So, we must be careful.
19
00:02:53,375 --> 00:02:54,958
Things will go according to plan!
20
00:02:54,959 --> 00:02:58,508
We will attack in two hours, each group with seven people.
21
00:02:58,508 --> 00:03:00,426
One group strikes first.
22
00:03:00,426 --> 00:03:02,098
In order to break through the Flower Thorn Formation,
23
00:03:02,098 --> 00:03:06,851
we must first invade the inner part and cause confusion.
24
00:03:06,851 --> 00:03:10,516
I believe the sky lanterns will catch them off guard.
25
00:03:10,516 --> 00:03:12,041
We must defeat the Flower Palace!
26
00:03:12,042 --> 00:03:13,859
Yes!
27
00:03:16,292 --> 00:03:17,792
Gao Huan,
28
00:03:18,459 --> 00:03:19,958
you'll take the lead this time.
29
00:03:19,959 --> 00:03:23,350
We must break through the formation and capture Ming Che alive!
30
00:03:24,209 --> 00:03:26,859
I will not let you down!
31
00:03:43,083 --> 00:03:44,166
- Look at that.
- There they are again.
32
00:03:44,167 --> 00:03:46,082
There they are again.
33
00:03:46,083 --> 00:03:47,618
What is going on?
34
00:03:47,718 --> 00:03:49,401
Right.
35
00:03:50,859 --> 00:03:52,892
Palace Master!
36
00:03:53,501 --> 00:03:55,625
The sky lanterns have appeared again.
37
00:03:55,626 --> 00:03:57,791
They were normally seen at night.
38
00:03:57,792 --> 00:04:00,551
Why would they appear during the day now?
39
00:04:01,042 --> 00:04:02,625
Convey my orders.
40
00:04:02,626 --> 00:04:04,166
Everyone is to be on guard!
41
00:04:04,167 --> 00:04:04,876
Yes!
42
00:04:14,459 --> 00:04:16,609
Palace Master.
43
00:04:17,042 --> 00:04:19,958
Why aren't you guarding your mistress?
44
00:04:19,959 --> 00:04:26,091
Palace Master, I'm here by her orders to guard the Flower Palace and ensure your safety.
45
00:04:26,626 --> 00:04:30,882
The sky lanterns emerged from nowhere, I fear the Snow Tower is about to take action.
46
00:04:30,882 --> 00:04:33,082
They put those up at night before.
47
00:04:33,083 --> 00:04:38,058
If we don't shoot them down, they would eventually burn out anyways.
48
00:04:38,709 --> 00:04:40,124
But I'm wondering...
49
00:04:40,125 --> 00:04:42,709
what they are up to this time.
50
00:04:46,183 --> 00:04:47,942
Watch out!
51
00:04:54,876 --> 00:04:56,541
It's gunpowder.
52
00:04:56,541 --> 00:05:00,208
The previous sky lanterns were meant to lower our guards.
53
00:05:00,209 --> 00:05:03,374
This is the real fight!
54
00:05:03,375 --> 00:05:07,458
Palace Master, if this goes on, the Flower Palace might not withstand it.
55
00:05:07,458 --> 00:05:08,917
We have to take action.
56
00:05:08,918 --> 00:05:11,567
Palace Master, please go!
57
00:05:57,083 --> 00:05:58,808
Don't panic!
58
00:05:58,808 --> 00:06:00,999
They're attacking by haste.
59
00:06:02,250 --> 00:06:04,334
There's no need to rush.
60
00:06:04,334 --> 00:06:08,498
We'll wait as they attack. That will be the perfect time to crack the formation!
61
00:06:15,076 --> 00:06:16,692
Gather up!
62
00:06:16,692 --> 00:06:18,351
The Chuihua House!
63
00:06:18,351 --> 00:06:20,000
Yes!
64
00:06:32,051 --> 00:06:36,334
Halt! In the command of Palace Master, guard the Flower Palace to your last breath!
65
00:06:36,334 --> 00:06:37,899
Yes!
66
00:07:12,417 --> 00:07:13,833
The formation is solved.
67
00:07:13,834 --> 00:07:16,374
The battle comes next.
68
00:07:16,375 --> 00:07:20,408
Huang Quan, lead the rest to intercept all escape routes.
69
00:07:20,408 --> 00:07:22,583
Spare no one of the Flower Palace.
70
00:07:22,584 --> 00:07:24,025
Yes!
71
00:08:04,792 --> 00:08:07,375
Mistress! Mistress.
72
00:08:07,375 --> 00:08:08,767
What's the situation?
73
00:08:08,767 --> 00:08:11,525
Mistress, the Flower Thorn Formation has been solved.
74
00:08:11,525 --> 00:08:14,291
The Snow Tower assassins have conquered the Exotic Flower Formation.
75
00:08:14,292 --> 00:08:16,617
It's chaotic out there.
76
00:08:16,617 --> 00:08:18,834
Where is my father?
77
00:08:18,834 --> 00:08:20,500
The Palace Master is assisting with his men.
78
00:08:20,501 --> 00:08:23,234
He must be fighting against the Snow Tower.
79
00:08:24,250 --> 00:08:26,041
Father had it planned all along.
80
00:08:26,042 --> 00:08:27,959
That's why he wanted me to leave.
81
00:08:27,959 --> 00:08:31,533
He put me here so that I had a chance to escape.
82
00:08:31,533 --> 00:08:32,541
Mistress,
83
00:08:32,542 --> 00:08:36,908
Palace Master has given his orders to defend the Flower Palace till death.
84
00:08:36,908 --> 00:08:40,684
- Mistress, there's another matter.
- Speak!
85
00:08:40,684 --> 00:08:43,999
High Priest has returned to the Flower Palace to escort you.
86
00:08:44,000 --> 00:08:46,800
Jia Ruo? Where is he?
87
00:08:46,800 --> 00:08:49,516
High Priest has cleared a path out of the Flower Palace.
88
00:08:49,516 --> 00:08:52,391
He ordered us to protect your safety.
89
00:08:52,391 --> 00:08:55,116
Mistress, we can go now.
90
00:08:55,125 --> 00:08:57,500
I ordered him to stay out of this!
91
00:08:57,501 --> 00:08:59,226
Why is he here?
92
00:08:59,226 --> 00:09:01,291
High Priest is only worried about you.
93
00:09:01,292 --> 00:09:03,501
Let's get out of here.
94
00:09:12,042 --> 00:09:14,618
Since you made this in remembrance of me,
95
00:09:14,618 --> 00:09:19,741
then you should keep this with you, just like I'm always by your side.
96
00:09:20,375 --> 00:09:25,509
This is a small gift from me, just accept it.
97
00:09:26,667 --> 00:09:33,392
I am not at all worried about the decisions made by the Mistress of the Moon Sect.
98
00:09:34,542 --> 00:09:38,818
I am only worried about my daughter.
99
00:09:44,334 --> 00:09:45,900
Mistress.
100
00:09:46,459 --> 00:09:49,418
No, I'm not leaving.
101
00:09:49,418 --> 00:09:52,425
If I leave, I will leave with my father!
102
00:09:52,425 --> 00:09:53,791
Mistress.
103
00:09:53,792 --> 00:09:55,317
Mistress!
104
00:09:58,209 --> 00:09:59,666
Mistress, bad news!
105
00:09:59,667 --> 00:10:01,834
Palace Master was captured by the Snow Tower.
106
00:10:01,834 --> 00:10:05,466
Gao Mengfei sent me here because he wants you to be there.
107
00:10:11,083 --> 00:10:13,401
Everyone, follow me!
108
00:10:36,167 --> 00:10:40,284
You either die or surrender.
109
00:10:40,284 --> 00:10:41,725
There's no other way.
110
00:10:41,725 --> 00:10:44,526
You're shameless indeed.
111
00:10:44,999 --> 00:10:46,833
He has formidable strength.
112
00:10:46,834 --> 00:10:49,082
Leave with the remaining disciples.
113
00:10:49,083 --> 00:10:52,734
I can escape on my own.
114
00:10:54,542 --> 00:11:00,800
As a member of the Snow Tower, I am not afraid of death.
115
00:11:04,375 --> 00:11:06,609
You're so full of yourself.
116
00:11:10,542 --> 00:11:12,083
Report!
117
00:11:13,667 --> 00:11:17,599
High Priest, Mistress is on her way to save her father.
118
00:11:27,459 --> 00:11:29,042
Retreat!
119
00:11:46,125 --> 00:11:48,234
He'er!
120
00:11:52,125 --> 00:11:55,618
Gao Mengfei, let go of my father!
121
00:11:55,618 --> 00:11:58,124
We can talk things out, just tell me what you want.
122
00:11:58,125 --> 00:12:00,067
I have no conditions.
123
00:12:00,067 --> 00:12:04,834
I made a wrong decision last time and allowed you to capture Xiaotai.
124
00:12:04,834 --> 00:12:09,751
Today, you will pay for her suffering!
125
00:12:09,751 --> 00:12:13,208
Do you think we went to the trouble to conquer the Flower Palace
126
00:12:13,208 --> 00:12:17,225
and capture Ming Che just to bargain with you?
127
00:12:17,225 --> 00:12:19,775
What exactly do you want?
128
00:12:19,775 --> 00:12:24,417
Ming He, you abducted Xiaotai in exchange for Qiu Huyu.
129
00:12:24,417 --> 00:12:26,041
But I'm different.
130
00:12:26,042 --> 00:12:28,509
I have no conditions to offer.
131
00:12:28,542 --> 00:12:33,598
I just want you to know what happens if you taunt the Snow Tower again and again!
132
00:12:34,626 --> 00:12:36,584
No!
133
00:12:38,142 --> 00:12:40,234
Mistress! Mistress!
134
00:12:55,542 --> 00:12:58,025
Ming He, do you still remember?
135
00:12:58,025 --> 00:13:02,142
How you and your mother abused us in the Sand Valley!
136
00:13:02,142 --> 00:13:06,025
Ming Che's death is only the beginning.
137
00:13:11,375 --> 00:13:14,983
He'er, go!
138
00:13:14,983 --> 00:13:17,542
No, no.
139
00:13:27,459 --> 00:13:29,301
Father!
140
00:13:32,209 --> 00:13:34,459
Kill them!
141
00:13:35,601 --> 00:13:37,225
Charge!
142
00:13:48,142 --> 00:13:49,684
Father!
143
00:13:58,584 --> 00:14:00,851
He'er.
144
00:14:00,851 --> 00:14:02,417
Father.
145
00:14:08,375 --> 00:14:10,167
Isn't this...
146
00:14:56,417 --> 00:15:00,817
Snow Tower, I will destroy you!
147
00:15:28,375 --> 00:15:29,818
Retreat!
148
00:16:15,375 --> 00:16:16,918
Wait.
149
00:16:24,334 --> 00:16:29,133
Only the Xuan Yin Heart Sutra can kill a person this way.
150
00:16:29,133 --> 00:16:30,634
It seems...
151
00:16:30,634 --> 00:16:32,476
Where is Jing?
152
00:16:32,476 --> 00:16:37,082
Tower Master, Lady Jing went to search the Flower Palace with Hong Chen after the battle.
153
00:16:37,082 --> 00:16:39,626
Her whereabouts are currently unknown.
154
00:16:43,120 --> 00:16:47,620
[In loving memory of Ming Yin]
155
00:17:03,760 --> 00:17:08,200
[Ming Yin]
156
00:17:14,776 --> 00:17:17,959
I finally found this place...
157
00:17:18,751 --> 00:17:20,876
before your birthday.
158
00:17:31,292 --> 00:17:32,799
Xiao Yin,
159
00:17:34,667 --> 00:17:39,409
there's no wine and no candles.
160
00:17:41,776 --> 00:17:44,509
I mourn you...
161
00:17:47,000 --> 00:17:49,317
with this melody.
162
00:19:29,959 --> 00:19:33,818
I was late. I failed to save your father.
163
00:19:34,417 --> 00:19:40,025
He had planned to fight to his death in this battle against the Snow Tower.
164
00:19:40,025 --> 00:19:42,192
That's why he decided to defend the Flower Palace.
165
00:19:43,792 --> 00:19:45,899
Don't be too sad about it.
166
00:19:50,999 --> 00:19:56,642
Mistress, the Snow Tower released sky lanterns and bombarded the Flower Palace.
167
00:19:56,642 --> 00:19:59,834
Palace Master and I barely escaped.
168
00:19:59,834 --> 00:20:03,391
But he was infuriated and led the disciples into the formation.
169
00:20:03,391 --> 00:20:07,183
He was eventually surrounded by the Snow Tower's assassins.
170
00:20:07,183 --> 00:20:09,333
I planned to let him escape first.
171
00:20:09,334 --> 00:20:15,558
However, Palace Master refused to do so and was captured by Gao Mengfei.
172
00:20:15,558 --> 00:20:16,998
I failed to fulfill my duty.
173
00:20:16,999 --> 00:20:19,250
Mistress, please punish me!
174
00:20:20,876 --> 00:20:21,833
It's all right.
175
00:20:21,834 --> 00:20:27,183
You're clever enough to use poison smoke as cover and saved Mistress.
176
00:20:27,209 --> 00:20:29,918
You even managed to retrieve the body of Ming Che.
177
00:20:29,918 --> 00:20:31,642
I don't deserve your compliment.
178
00:20:31,642 --> 00:20:36,782
I took that from the Storm League, thinking that it might come in handy.
179
00:20:36,782 --> 00:20:39,484
I only managed to save Mistress in the nick of time.
180
00:20:40,918 --> 00:20:42,899
It was Gao Mengfei.
181
00:20:44,417 --> 00:20:46,942
He was the one who lured me in.
182
00:20:48,542 --> 00:20:54,367
He wanted to kill my father... before my eyes.
183
00:20:56,292 --> 00:21:01,118
He humiliated me to...
184
00:21:01,118 --> 00:21:06,834
avenge Chi Xiaotai and the people of the Sand Valley.
185
00:21:17,918 --> 00:21:24,200
Although the Snow Tower attacked the Flower Palace, the Moon Sect is still their main target.
186
00:21:25,542 --> 00:21:27,042
Ming He,
187
00:21:28,417 --> 00:21:30,859
you have to pull yourself together.
188
00:21:44,959 --> 00:21:47,342
They've destroyed the Flower Palace.
189
00:21:47,983 --> 00:21:50,567
I won't let them get away with it.
190
00:21:56,709 --> 00:21:58,717
Don't worry.
191
00:21:58,717 --> 00:22:03,776
Gao Mengfei will pay for what he did to you today.
192
00:22:08,584 --> 00:22:10,000
No,
193
00:22:11,192 --> 00:22:13,584
I don't want you to avenge me.
194
00:22:16,250 --> 00:22:20,898
Mistress, Gao Mengfei did this because we saved Qiu Huyu.
195
00:22:20,898 --> 00:22:22,917
During the fight between the Flower Palace and the Snow Tower,
196
00:22:22,918 --> 00:22:25,951
The Storm League stood by and did nothing.
197
00:22:25,951 --> 00:22:29,458
We may send Qiu Huyu to pursue and kill those of the Snow Tower
198
00:22:29,459 --> 00:22:32,099
to ease your pain, Mistress.
199
00:22:33,584 --> 00:22:37,134
Who killed the most of our disciples this time?
200
00:22:37,134 --> 00:22:41,318
Gao Huan, the assassin of the Chuihua House.
201
00:22:41,318 --> 00:22:42,750
All right.
202
00:22:43,318 --> 00:22:47,900
Take the heads of Gao Mengfei and Gao Huan as retribution.
203
00:22:47,900 --> 00:22:49,426
Yes!
204
00:22:59,042 --> 00:23:01,909
Why didn't you discuss your plan with me?
205
00:23:01,909 --> 00:23:05,109
I made this decision on my own.
206
00:23:05,109 --> 00:23:07,583
But if we hadn't cracked the Flower Thorn Formation,
207
00:23:07,584 --> 00:23:10,150
I would have missed the chance to release the sky lanterns.
208
00:23:10,150 --> 00:23:13,742
Casualties are inevitable in the battle.
209
00:23:13,742 --> 00:23:18,267
This was the only way to solve the formation with minimum casualties.
210
00:23:19,042 --> 00:23:24,108
If you think that I've made a mistake, please punish me.
211
00:23:24,583 --> 00:23:28,334
What about the death of Ming Che?
212
00:23:28,334 --> 00:23:30,167
You killed Ming Che in public,
213
00:23:30,167 --> 00:23:32,075
that might ease your hatred.
214
00:23:32,075 --> 00:23:34,609
If you brought him back to the Snow Tower, perhaps...
215
00:23:34,609 --> 00:23:39,283
If I brought him back here, he might be useful.
216
00:23:39,717 --> 00:23:42,999
But last time, Ming He came here blatantly.
217
00:23:42,999 --> 00:23:46,741
We were put down and couldn't fight back.
218
00:23:46,741 --> 00:23:49,809
If we don't retaliate this time,
219
00:23:49,809 --> 00:23:51,576
the rumors will spread and the Snow Tower's reputation will be affected.
220
00:23:51,576 --> 00:23:54,576
the rumors will spread and the Snow Tower's reputation will be affected.
221
00:23:54,576 --> 00:23:56,309
To the Moon Sect, the death of Ming Che might be a lethal strike.
222
00:23:56,309 --> 00:23:57,666
To the Moon Sect, the death of Ming Che might be a lethal strike.
223
00:23:57,667 --> 00:23:59,959
To the Moon Sect, the death of Ming Che might be a lethal strike.
224
00:23:59,959 --> 00:24:06,218
If Lady Jing feels bad for Ming Che's death, think about what happened to the Sand Valley.
225
00:24:06,218 --> 00:24:07,851
You!
226
00:24:13,542 --> 00:24:17,108
You acted decisively and seized the Flower Palace.
227
00:24:17,108 --> 00:24:19,059
It is a great contribution.
228
00:24:19,059 --> 00:24:20,925
I'm not worthy.
229
00:24:20,925 --> 00:24:22,667
Gao Mengfei, you're credited for the destruction of the Flower Palace.
230
00:24:22,667 --> 00:24:24,834
Gao Mengfei, you're credited for the destruction of the Flower Palace.
231
00:24:24,834 --> 00:24:27,926
I'll grant you the title of "Lord."
232
00:24:27,926 --> 00:24:29,041
Thank you, Tower Master.
233
00:24:29,042 --> 00:24:31,301
I won't let you down.
234
00:24:31,301 --> 00:24:33,182
Now that the destruction has been done, you must pay attention to the aftermath.
235
00:24:33,182 --> 00:24:35,625
Now that the destruction has been done, you must pay attention to the aftermath.
236
00:24:35,625 --> 00:24:37,676
Make no mistakes.
237
00:24:37,676 --> 00:24:40,641
Yes. I'll excuse myself.
238
00:24:53,250 --> 00:24:55,417
I know what you are thinking.
239
00:24:55,417 --> 00:25:00,292
He may not have done it appropriately, but nothing's wrong with the overall result.
240
00:25:00,292 --> 00:25:05,609
As for the way Ming He threatened the Snow Tower with Xiaotai, he has made them pay.
241
00:25:05,609 --> 00:25:07,783
He is ruthless and decisive.
242
00:25:07,783 --> 00:25:10,959
That's what the Snow Tower needs now.
243
00:25:13,834 --> 00:25:15,434
Jing,
244
00:25:16,350 --> 00:25:18,125
there's something I want to discuss with you.
245
00:25:18,125 --> 00:25:20,526
there's something I want to discuss with you.
246
00:25:20,526 --> 00:25:22,183
Tell me.
247
00:25:22,892 --> 00:25:28,782
Since we've conquered the Flower Palace, we may proceed further
248
00:25:28,782 --> 00:25:31,709
and scout around Lingjiu Mountain.
249
00:25:31,709 --> 00:25:36,684
As to prepare for the attack of the Moon Sect.
250
00:25:39,959 --> 00:25:42,309
If it's possible,
251
00:25:43,334 --> 00:25:47,459
I'd like to go to the Moon Palace and meet my mother.
252
00:25:48,918 --> 00:25:51,775
That's too dangerous.
253
00:25:51,775 --> 00:25:53,601
I know.
254
00:25:55,209 --> 00:26:01,516
Ming He entered the Snow Tower openly and threatened me using my mother.
255
00:26:01,516 --> 00:26:04,818
You should know how I felt.
256
00:26:06,042 --> 00:26:11,434
If it is possible, I would like to break into the Moon Palace now and save my mother.
257
00:26:11,459 --> 00:26:14,609
I don't want her suffering imprisonment for another day.
258
00:26:14,609 --> 00:26:16,583
The Flower Palace suffered a great loss.
259
00:26:16,583 --> 00:26:22,559
I'm worried that Ming He will vent her anger onto my mother.
260
00:26:35,250 --> 00:26:39,242
Rest assured, I will be fine.
261
00:26:40,092 --> 00:26:43,942
Moreover, you're by my side. Are you not?
262
00:27:19,042 --> 00:27:20,876
Why?
263
00:27:22,417 --> 00:27:25,690
We were brought together in our fight for justice,
264
00:27:26,367 --> 00:27:31,183
but you... were only thinking of revenge.
265
00:27:33,334 --> 00:27:36,792
I can't control what happened in the past.
266
00:27:36,792 --> 00:27:42,326
But if you couldn't let go, you should've fought me valiantly.
267
00:27:42,975 --> 00:27:46,267
Why resort to such despicable acts?
268
00:28:15,959 --> 00:28:19,475
Is this Ren Feiyang's sword?
269
00:28:21,375 --> 00:28:23,100
Correct.
270
00:28:23,999 --> 00:28:29,050
When we swapped our swords, he was looking forward to having an adventure with me.
271
00:28:30,751 --> 00:28:33,492
He didn't know that...
272
00:28:33,492 --> 00:28:38,209
I found out his identity because of that.
273
00:28:38,209 --> 00:28:40,420
It was a blood feud.
274
00:28:41,259 --> 00:28:43,726
I couldn't let it go.
275
00:28:55,083 --> 00:28:58,109
I know Ren Feiyang treated me truthfully,
276
00:28:59,834 --> 00:29:03,142
but I killed him to avenge my parents.
277
00:29:06,334 --> 00:29:08,601
You must disapprove of me.
278
00:29:09,976 --> 00:29:14,917
But all I want is justice... for my mother.
279
00:29:34,417 --> 00:29:36,225
Now...
280
00:29:37,959 --> 00:29:43,059
that you know Ren Feiyang is still alive, will you seek vengeance again?
281
00:29:44,292 --> 00:29:49,067
I thought revenge would give me peace of mind.
282
00:29:49,999 --> 00:29:52,601
But when Ren Feiyang collapsed,
283
00:29:53,667 --> 00:29:56,767
I felt a sense of grief that I'd never felt before.
284
00:29:58,667 --> 00:30:01,601
And when I knew he was still alive,
285
00:30:02,999 --> 00:30:05,851
I felt at ease again.
286
00:30:08,125 --> 00:30:10,700
Maybe all along,
287
00:30:11,451 --> 00:30:14,601
it was me that I couldn't forgive.
288
00:30:18,792 --> 00:30:21,100
Perhaps deep down,
289
00:30:23,918 --> 00:30:26,959
I never wanted him to die.
290
00:30:37,751 --> 00:30:44,142
I work for the Snow Tower, in the hopes that they can find Ren Feiyang for me.
291
00:30:44,692 --> 00:30:47,910
But I found out afterward that...
292
00:30:48,618 --> 00:30:56,118
the revenge I've been seeking all this while... was insignificant.
293
00:30:58,876 --> 00:31:00,601
Maybe...
294
00:31:07,209 --> 00:31:09,309
this is a good thing.
295
00:31:16,876 --> 00:31:21,392
It must be hard for you to tell me all this.
296
00:31:23,042 --> 00:31:26,242
I have disturbed the Snow Tower for too long.
297
00:31:26,242 --> 00:31:28,809
It's time for me to leave, too.
298
00:31:28,809 --> 00:31:30,684
Where are you going?
299
00:31:33,626 --> 00:31:37,392
Back to where I came from.
300
00:31:38,601 --> 00:31:40,809
The world is big enough...
301
00:31:41,709 --> 00:31:44,209
for me to find a place to live.
302
00:31:51,709 --> 00:31:53,267
You!
303
00:31:58,125 --> 00:32:00,225
The world is big indeed.
304
00:32:00,225 --> 00:32:02,642
But you need someone to rely on.
305
00:32:04,083 --> 00:32:06,350
There are days ahead of us.
306
00:32:06,892 --> 00:32:12,884
I'm not sure if I have the right... to be with you.
307
00:32:17,584 --> 00:32:21,150
I don't know if your hatred is gone or not,
308
00:32:21,642 --> 00:32:23,208
but Ren Feiyang has entered the Storm League.
309
00:32:23,209 --> 00:32:25,626
but Ren Feiyang has entered the Storm League.
310
00:32:25,626 --> 00:32:28,559
I cannot just sit by.
311
00:32:31,317 --> 00:32:35,517
Would you be able to make him leave Qiu Huyu?
312
00:32:45,876 --> 00:32:48,876
The Flower Palace was destroyed...
313
00:32:50,042 --> 00:32:53,501
because I had underestimated Gao Mengfei.
314
00:32:53,501 --> 00:32:56,417
I had let my guard down.
315
00:32:57,884 --> 00:33:02,400
However, I delayed the funeral
316
00:33:02,400 --> 00:33:09,700
because I wanted to kill both of them to mourn the soul of my father.
317
00:33:11,099 --> 00:33:13,783
The Storm League has joined forces with the Moon Sect.
318
00:33:13,783 --> 00:33:16,184
I won't stand by and do nothing.
319
00:33:16,184 --> 00:33:18,250
Don't worry, Mistress.
320
00:33:21,267 --> 00:33:24,860
How is your injury?
321
00:33:25,618 --> 00:33:29,659
I was injured by the gunpowder when Gao Mengfei attacked the Flower Palace.
322
00:33:29,659 --> 00:33:31,100
The injury is nothing, but I must have my revenge.
323
00:33:31,100 --> 00:33:34,842
The injury is nothing, but I must have my revenge.
324
00:33:34,842 --> 00:33:36,334
I've received news that the elites of the Snow Tower joined forces to defeat the Moon Sect,
325
00:33:36,334 --> 00:33:37,999
I've received news that the elites of the Snow Tower joined forces to defeat the Moon Sect,
326
00:33:38,000 --> 00:33:40,401
I've received news that the elites of the Snow Tower joined forces to defeat the Moon Sect,
327
00:33:40,401 --> 00:33:44,350
and got back on the threat you posed on them earlier on.
328
00:33:46,125 --> 00:33:53,034
Within a month, I want Gao Mengfei and Gao Huan killed.
329
00:33:53,999 --> 00:33:56,325
I will do my best.
330
00:33:56,325 --> 00:33:59,370
You can take Ren Feiyang with you.
331
00:34:00,217 --> 00:34:03,267
He's acquainted with Gao Huan and Ye Fengsha.
332
00:34:03,267 --> 00:34:06,758
When the time comes, you can control Ye Fengsha with him,
333
00:34:06,758 --> 00:34:08,725
and make Gao Huan surrender.
334
00:34:08,725 --> 00:34:11,225
He can be of use to you.
335
00:34:14,334 --> 00:34:16,542
Thank you for your advice.
336
00:34:34,334 --> 00:34:36,850
Why don't you rest in your room, Mister Bi Luo?
337
00:34:36,850 --> 00:34:39,559
I'm bored. So I'm taking a walk.
338
00:34:39,559 --> 00:34:41,642
How's your injury?
339
00:34:41,642 --> 00:34:42,709
It's nothing.
340
00:34:42,709 --> 00:34:44,666
Doctor Mo has treated me.
341
00:34:44,667 --> 00:34:45,959
It's a minor injury.
342
00:34:45,959 --> 00:34:48,184
I was lucky to have dodged in time.
343
00:34:48,184 --> 00:34:50,484
If not, I would have died.
344
00:34:51,417 --> 00:34:57,917
With your sword skills, this person must possess formidable strength to hurt you.
345
00:34:59,125 --> 00:35:02,184
He was using a strange technique.
346
00:35:02,184 --> 00:35:04,208
His inner energy contains poison.
347
00:35:04,209 --> 00:35:08,533
Those who have fought him would die by poisoning even if
348
00:35:08,533 --> 00:35:11,560
they weren't hurt by his inner energy.
349
00:35:12,142 --> 00:35:16,225
Did you discover anything else in the fight?
350
00:35:17,267 --> 00:35:20,617
He was ruthless and cruel.
351
00:35:20,617 --> 00:35:23,950
The disciples of the tower didn't just die,
352
00:35:23,950 --> 00:35:28,425
their inner energies were absorbed, and their veins shattered.
353
00:35:28,425 --> 00:35:33,059
I've never seen such martial skill throughout my life.
354
00:35:34,067 --> 00:35:38,225
I wonder who this man is.
355
00:35:39,501 --> 00:35:44,334
It seems that Jia Ruo has mastered the Xuan Yin Heart Sutra.
356
00:35:45,542 --> 00:35:50,166
It's bad for us to have such a powerful enemy in the Moon Sect.
357
00:35:50,166 --> 00:35:53,570
Do you know this man?
358
00:35:54,326 --> 00:35:56,684
I've seen him once.
359
00:36:00,375 --> 00:36:04,242
I heard that you'll return to the Snow Tower tomorrow.
360
00:36:04,242 --> 00:36:05,767
Yes.
361
00:36:05,767 --> 00:36:09,059
The attack on the Flower Palace must have agitated Ming He.
362
00:36:09,059 --> 00:36:11,101
In order to avoid troubles, we'll make further plans when we get back.
363
00:36:11,101 --> 00:36:14,818
In order to avoid troubles, we'll make further plans when we get back.
364
00:36:14,818 --> 00:36:19,900
Tower Master, what plans do you have for me?
365
00:36:22,751 --> 00:36:28,184
It seems... that you have made up your mind?
366
00:36:34,250 --> 00:36:42,025
If you will allow, I'd like to join the Snow Tower to serve at your command.
367
00:36:54,250 --> 00:36:58,584
Why did you change your mind?
368
00:36:58,584 --> 00:37:01,209
I have settled my affairs.
369
00:37:01,209 --> 00:37:06,292
And after the Flower Palace incident, the Moon Sect will surely go after me.
370
00:37:06,292 --> 00:37:11,917
You said so yourself, I have no better options.
371
00:37:24,250 --> 00:37:25,791
Gao Mengfei has seized the Flower Palace.
372
00:37:25,792 --> 00:37:27,041
Yiqing is heading back.
373
00:37:27,042 --> 00:37:29,159
He will arrive in a few days' time.
374
00:37:29,160 --> 00:37:31,364
[Flower Palace seized, returning in a few days' time.]
375
00:37:33,876 --> 00:37:35,166
He made it.
376
00:37:35,167 --> 00:37:36,576
Xiao Tai, Gao Mengfei has made a great contribution.
377
00:37:36,576 --> 00:37:38,999
Xiao Tai, Gao Mengfei has made a great contribution.
378
00:37:39,000 --> 00:37:42,626
But he is arrogant and ruthless.
379
00:37:42,626 --> 00:37:44,224
You are close with him.
380
00:37:44,224 --> 00:37:47,849
When he returns, be sure to give him some advice.
381
00:37:47,849 --> 00:37:53,749
Besides brute forces, justice and benevolence are equally vital.
382
00:37:54,584 --> 00:37:55,917
Benevolence?
383
00:37:55,918 --> 00:37:57,375
Justice?
384
00:37:57,375 --> 00:37:59,892
What would that bring?
385
00:38:00,584 --> 00:38:02,417
The Sand Valley was destroyed.
386
00:38:02,417 --> 00:38:05,142
Mister Bai and father are gone.
387
00:38:05,142 --> 00:38:08,101
But the Moon Sect is still wreaking havoc.
388
00:38:08,101 --> 00:38:11,900
If we tolerate them again and again, we'll just be bullied.
389
00:38:11,900 --> 00:38:16,642
Gao Mengfei was just teaching them a small lesson this time, to regain the Snow Tower's reputation.
390
00:38:16,642 --> 00:38:20,325
Gao Mengfei was just teaching them a small lesson this time, to regain the Snow Tower's reputation.
391
00:38:20,325 --> 00:38:22,809
Is anything wrong with that, Senior Brother?
392
00:38:28,876 --> 00:38:33,126
Xiaotai, Master has taught us before.
393
00:38:33,126 --> 00:38:36,918
Ruthlessness is just a tactic, but not our nature.
394
00:38:36,918 --> 00:38:38,750
If we are constantly ruthless, our minds will be changed completely.
395
00:38:38,751 --> 00:38:40,458
If we are constantly ruthless, our minds will be changed completely.
396
00:38:40,459 --> 00:38:43,142
We haven't changed!
397
00:38:43,142 --> 00:38:45,660
It's the environment which has changed.
398
00:38:46,226 --> 00:38:50,475
Everything that Gao Mengfei has done, is just to prove his status.
399
00:38:50,475 --> 00:38:54,725
And I... am trying hard to adapt.
400
00:38:55,418 --> 00:39:01,134
Because I know I need to adapt in order to survive.
401
00:39:03,501 --> 00:39:05,550
Xiaotai,
402
00:39:06,042 --> 00:39:08,018
why did you...
403
00:39:11,417 --> 00:39:13,392
Senior Brother,
404
00:39:14,751 --> 00:39:16,934
I don't mind telling you this.
405
00:39:17,792 --> 00:39:22,401
That day, when I was abducted and had contracted the Blood Venom,
406
00:39:22,401 --> 00:39:25,225
the Snow Tower was threatened because of me.
407
00:39:26,225 --> 00:39:32,009
I had a thought, if I had to be controlled by her, I'd rather kill myself.
408
00:39:32,009 --> 00:39:36,460
Then, I could at least protect the Snow Tower's reputation.
409
00:39:37,059 --> 00:39:41,476
At last, I was too scared to do it.
410
00:39:42,876 --> 00:39:46,034
I didn't want to face the cruel pugilistic world.
411
00:39:46,034 --> 00:39:48,701
But I didn't want to die!
412
00:39:48,701 --> 00:39:53,542
I wanted to see the world again, and see how the future will be like!
413
00:39:54,442 --> 00:40:00,009
Senior Brother, do you know... how much I hated myself back then?
414
00:40:00,009 --> 00:40:01,734
Xiaotai.
415
00:40:04,000 --> 00:40:06,200
But none of you...
416
00:40:07,009 --> 00:40:09,501
can do these for me.
417
00:40:13,334 --> 00:40:15,225
Xiaotai,
418
00:40:16,225 --> 00:40:19,292
no matter what Ming He intended to do,
419
00:40:19,292 --> 00:40:25,009
Yiqing and I... would've saved you first, regardless.
420
00:40:25,009 --> 00:40:29,582
No matter how the environment changes, or what the world turns into,
421
00:40:30,384 --> 00:40:32,934
when you're with Yiqing and me,
422
00:40:32,934 --> 00:40:39,417
you can be like how you used to be, carefree and not a worry in the world.
423
00:40:44,918 --> 00:40:46,890
Thank you, Senior Brother.
424
00:40:47,434 --> 00:40:52,726
But I... am no longer the Chi Xiaotai I used to be.
425
00:40:58,709 --> 00:41:00,134
Xiaotai!
426
00:41:00,134 --> 00:41:04,434
From now on, I have to be vigilant.
427
00:41:04,926 --> 00:41:08,275
The carefree Chi Xiaotai they once saw in their eyes...
428
00:41:08,275 --> 00:41:12,801
is long gone by the torture this world has shown me.
429
00:41:41,252 --> 00:41:47,180
[Listening Snow Tower]
430
00:41:47,830 --> 00:41:55,900
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
431
00:41:56,850 --> 00:41:59,920
♫ Enter the door of sorrow and joy ♫
432
00:41:59,920 --> 00:42:03,150
♫ Become a secular person ♫
433
00:42:03,150 --> 00:42:06,250
♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫
434
00:42:06,250 --> 00:42:09,370
♫ I am dust and ashes ♫
435
00:42:09,370 --> 00:42:12,530
♫ I came alone ♫
436
00:42:12,530 --> 00:42:15,630
♫ I also leave alone ♫
437
00:42:15,630 --> 00:42:22,070
♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫
438
00:42:22,070 --> 00:42:28,370
♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫
439
00:42:28,370 --> 00:42:34,940
♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫
440
00:42:34,940 --> 00:42:41,550
♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫
441
00:42:41,550 --> 00:42:47,260
♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫
442
00:42:47,260 --> 00:42:53,600
♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫
443
00:42:53,600 --> 00:42:59,990
♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫
444
00:42:59,990 --> 00:43:06,940
♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫
445
00:43:06,940 --> 00:43:13,660
♫ Time will reveal our obsessions ♫
446
00:43:14,110 --> 00:43:20,480
♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫
447
00:43:20,480 --> 00:43:26,670
♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫
448
00:43:26,670 --> 00:43:33,820
♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫
449
00:43:33,820 --> 00:43:37,060
♫ I still need to pass this mortal life ♫
450
00:43:37,060 --> 00:43:46,740
♫ The person inside is lustrous ♫
37534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.