All language subtitles for L.Uomo.Fiammifero.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:15,880 You light it up 2 00:00:16,080 --> 00:00:17,830 and if you have a wish, 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,350 with the light of the Thin Match Man it comes true. 4 00:00:21,720 --> 00:00:25,430 Any wish comes true, if you see the Thin Match Man. 5 00:00:36,720 --> 00:00:40,190 THE THIN MATCH MAN 6 00:00:40,320 --> 00:00:41,800 There are times when, 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,320 instead of sleeping all night long, 8 00:00:45,440 --> 00:00:47,160 I wake up for no reason. 9 00:00:48,440 --> 00:00:49,590 And then... 10 00:00:49,800 --> 00:00:50,840 he arrives! 11 00:00:51,160 --> 00:00:53,520 Then, I think about you. 12 00:00:54,440 --> 00:00:57,000 Mom, mom! Wait for me! 13 00:00:57,120 --> 00:01:01,040 Voices that seem to come from an old record player 14 00:01:01,320 --> 00:01:02,960 begin to talk gently to me 15 00:01:04,640 --> 00:01:07,790 and tell the story of all things I have left. 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,190 Every wish will come true, 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,230 if you see the Thin Match Man, 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,710 but you must be a good boy. 19 00:01:16,000 --> 00:01:19,440 When I think about you, it calls to my mind only one thing. 20 00:01:19,720 --> 00:01:20,840 It's true! 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,200 The Thin Match Man. 22 00:01:32,760 --> 00:01:34,040 Do you remember? 23 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 It was the first time I'd heard of him. 24 00:01:37,800 --> 00:01:41,160 Then I collected his tracks for 5 years. 25 00:01:41,520 --> 00:01:44,880 The habitat, his habits, his secrets: 26 00:01:45,400 --> 00:01:48,360 All the signs of his private life. 27 00:01:51,520 --> 00:01:54,830 Stop, don't move... 28 00:01:59,640 --> 00:02:02,000 Tuesday, August 7th, 1982. 29 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 Five days to his arrival. 30 00:02:07,480 --> 00:02:09,920 I was preparing all the necessary things. 31 00:02:10,680 --> 00:02:12,510 I stayed in my dark room 32 00:02:12,680 --> 00:02:14,430 arranging my plan. 33 00:02:15,080 --> 00:02:18,040 First: Escape from my father, 34 00:02:18,800 --> 00:02:20,440 who tied me up. 35 00:02:21,920 --> 00:02:27,040 Very quietly, so he wouldn't notice. Slowly, slowly. 36 00:02:33,120 --> 00:02:35,960 I have to free Nino The Piglet 37 00:02:36,440 --> 00:02:38,670 before my dad sells him to Rubino. 38 00:02:43,880 --> 00:02:46,480 If I lend my wings to Nino The Piglet, 39 00:02:46,600 --> 00:02:52,040 he can fly up to the Foxes' Den, 40 00:02:52,280 --> 00:02:54,800 he can fly away from my dad's pigsty, 41 00:02:54,920 --> 00:02:58,390 and especially from Rubino. 42 00:02:59,160 --> 00:03:01,880 He will smell the tracks of the Thin Match Man. 43 00:03:02,040 --> 00:03:04,920 Nino will bring him here and then... 44 00:03:05,800 --> 00:03:07,920 ...then daddy will see him as well! 45 00:03:08,040 --> 00:03:11,000 And finally he will believe in him! 46 00:03:21,720 --> 00:03:23,000 Nino, I'm coming! 47 00:03:33,360 --> 00:03:34,760 Help! 48 00:03:38,400 --> 00:03:40,440 No! Leave me alone! 49 00:03:41,200 --> 00:03:42,790 I don't want to eat you. 50 00:03:42,920 --> 00:03:44,400 No, I don't trust you! 51 00:03:46,360 --> 00:03:47,400 Nino! 52 00:03:50,280 --> 00:03:53,120 No, I don't want to come! 53 00:03:53,240 --> 00:03:55,550 Don't go there! Rubino lives there! No! 54 00:03:55,680 --> 00:03:57,640 The forest is on the other side. 55 00:03:57,760 --> 00:04:00,520 No! Stay away with those wings! 56 00:04:15,880 --> 00:04:17,030 Simone! 57 00:04:25,760 --> 00:04:29,520 He hurt one of his legs while he was jumping over the edge! 58 00:04:29,760 --> 00:04:32,120 What can I say to Rubino's father now? 59 00:04:33,320 --> 00:04:36,120 You'll sell Nino to him anyway. 60 00:04:37,880 --> 00:04:42,030 Listen, Simone! Hold your tongue, today is the day... Today is the day! 61 00:04:46,840 --> 00:04:49,800 Why are you angry with me? What have I done to you? 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,670 What has daddy done to you? 63 00:04:51,880 --> 00:04:53,790 So what the hell are you doing? 64 00:04:53,920 --> 00:04:57,710 Why now, that you don't go to school? Now that you can do whatever you like? 65 00:04:57,840 --> 00:04:59,880 Why don't you play with kids your own age? 66 00:05:00,000 --> 00:05:01,590 Those you went to school with! 67 00:05:01,720 --> 00:05:04,030 I don't like them, they bore me to death. 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,880 I prefer playing alone in the dark with Mark. 69 00:05:07,000 --> 00:05:10,360 So stay home and help me with the animals. 70 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 Do whatever the hell you like! 71 00:05:12,760 --> 00:05:14,590 Are you hiding under the bed? 72 00:05:14,800 --> 00:05:22,600 Come on. Sit down! Look how calm I am. I tell you: 73 00:05:23,560 --> 00:05:26,030 You have to stop getting into trouble 74 00:05:26,480 --> 00:05:28,950 because not all the animals are ours. 75 00:05:29,360 --> 00:05:31,960 Is that clear? Is it? 76 00:05:32,080 --> 00:05:33,230 No, please don't! 77 00:05:41,720 --> 00:05:42,790 I am sorry. 78 00:05:47,720 --> 00:05:50,680 My dad was a bit strange: 79 00:05:51,440 --> 00:05:53,640 He knew few days were left, 80 00:05:53,880 --> 00:05:55,790 he kept punishing me 81 00:05:56,080 --> 00:05:58,990 while I waited for the right moment to escape. 82 00:05:59,120 --> 00:06:01,320 He was practising fighting. 83 00:06:01,440 --> 00:06:03,800 He was beating the pigs with kung fu moves 84 00:06:03,920 --> 00:06:08,790 and gave them the fertilized sand, and they were happy to roll in the mud. 85 00:06:11,640 --> 00:06:15,080 The cows were watching daddy's exercises indifferently. 86 00:06:18,920 --> 00:06:21,200 Simone! Let the sheep out! 87 00:06:22,320 --> 00:06:23,880 Go away! Come on! 88 00:06:24,000 --> 00:06:27,880 Meanwhile I could only organize my animals troupe 89 00:06:28,040 --> 00:06:31,920 to guard the house, defending us from Rubino's advance. 90 00:06:33,200 --> 00:06:37,960 Beyond my house, the forest, and the cement bridge, 91 00:06:38,480 --> 00:06:43,760 in the South-East, there was Rubino's house: The biggest one, 92 00:06:44,360 --> 00:06:48,400 with red bricks and river stones. 93 00:06:49,040 --> 00:06:56,920 Rubino, who conquered everything, now also wanted to get our house. 94 00:06:57,400 --> 00:07:02,800 That "capitalist" was the owner of all the lands above sea level, 95 00:07:02,920 --> 00:07:06,800 even the ones where I found the best tracks of the Thin Match Man. 96 00:07:07,720 --> 00:07:08,760 Rubino! 97 00:07:08,880 --> 00:07:11,560 These are the papers you have to give to your dad. 98 00:07:11,960 --> 00:07:14,920 Don't forget... Don't lose them. 99 00:07:15,040 --> 00:07:17,190 And my dad was always nice to him. 100 00:07:17,320 --> 00:07:18,390 Say hi to your dad! 101 00:07:18,520 --> 00:07:20,000 He drove me mad. 102 00:07:24,400 --> 00:07:26,390 I will give you the other papers later on. 103 00:07:26,760 --> 00:07:28,320 Don't worry, Don Pietro. 104 00:07:28,480 --> 00:07:29,960 I hate Rubino! 105 00:07:30,120 --> 00:07:32,110 What a cheeky guy! 106 00:07:32,520 --> 00:07:35,510 I haven't liked Rubino since we were in Boy Scouts. 107 00:07:35,640 --> 00:07:38,400 Wearing those mirrored sunglasses just like Elton John! 108 00:07:38,520 --> 00:07:40,350 He bought them in Rome! 109 00:07:40,760 --> 00:07:43,040 What a shamelessly imprudent person. 110 00:07:47,120 --> 00:07:49,160 Simone, where are the papers? 111 00:07:49,480 --> 00:07:52,440 Hi, Mark The Dark! My dad is mad at me again. 112 00:07:52,600 --> 00:07:56,230 Uncle Disco is waiting for you. He got that thing you ordered him. 113 00:07:56,360 --> 00:07:58,400 How can I go there if he won't let me out? 114 00:07:58,520 --> 00:08:00,240 If I run away, he will beat me up again. 115 00:08:00,360 --> 00:08:02,920 - I have to wait until he falls asleep. - But it's late! 116 00:08:03,040 --> 00:08:04,110 Hush! 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,750 Hush, he is coming... 118 00:08:08,760 --> 00:08:11,640 Simone, where did you hide the papers this time? 119 00:08:12,160 --> 00:08:14,390 I know you're under the bed. 120 00:08:17,480 --> 00:08:19,150 But why is he so upset? 121 00:08:19,800 --> 00:08:22,920 Shut up! I burned the papers! 122 00:08:29,880 --> 00:08:34,430 Simone, I didn't give the piglet to Rubino. I bought him back. 123 00:08:42,240 --> 00:08:45,310 - What is he doing? - I don't know, be quiet. 124 00:08:47,360 --> 00:08:49,400 - He opened the trunk. - Hush now. 125 00:08:52,640 --> 00:08:53,790 Now, go! 126 00:09:23,720 --> 00:09:28,560 THIN MATCH MAN MY MOM GAVE ME. DADDY REPAIRED IT. 127 00:09:31,160 --> 00:09:34,000 UNCLE DISCO'S LONG HOUSE 128 00:09:37,000 --> 00:09:39,960 THE WHEEL-STAKE 129 00:09:40,160 --> 00:09:42,120 THE EGGS 130 00:09:42,240 --> 00:09:43,910 THE FIRE STONE THAT THE THIN M.M. EATS 131 00:09:50,040 --> 00:09:52,080 FIREFLIES (FRIENDS OF THE THIN M.M.) 132 00:09:52,720 --> 00:09:56,430 Looking for the Thin Match Man was a long and peculiar job. 133 00:09:56,920 --> 00:09:59,280 MY NOTEBOOK WITH NOTES + IDENTIKIT 134 00:09:59,400 --> 00:10:02,280 I explored every centimetre of the land above sea level 135 00:10:02,400 --> 00:10:03,800 checking everywhere. 136 00:10:04,640 --> 00:10:06,600 WHERE I LIVE: 137 00:10:06,720 --> 00:10:09,160 MY HOUSE 138 00:10:09,280 --> 00:10:11,880 WHEAT FIELD (RUBINO'S) 139 00:10:12,000 --> 00:10:14,560 WOOD N.1 140 00:10:14,680 --> 00:10:17,400 HEALING HERB 141 00:10:17,520 --> 00:10:21,910 ME 142 00:10:30,920 --> 00:10:32,070 MY COURTYARD: 143 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 CORD TO TIE THINGS UP WITH 144 00:10:35,000 --> 00:10:38,040 HOUSE'S SHADOW AT 8:00 A.M. 145 00:10:38,160 --> 00:10:40,920 DAD'S MOTORBIKE 146 00:10:41,040 --> 00:10:43,680 FIG TREE 147 00:10:43,800 --> 00:10:45,360 PILE OF STRAW WITH ALL THE FINDINGS 148 00:10:45,480 --> 00:10:48,280 In my courtyard, next to my dad's motorbike, inside the straw pile 149 00:10:48,920 --> 00:10:52,310 there were the most precious findings, 150 00:10:53,760 --> 00:10:57,040 all I knew about the Thin Match Man. 151 00:11:05,160 --> 00:11:07,520 DEAD BIRD BURNT BY MISTAKE... 152 00:11:11,640 --> 00:11:13,160 ANATOMIC MODELS 153 00:11:13,280 --> 00:11:16,190 FIREPROOF GLOVE - LEGS - HEAD 154 00:11:20,800 --> 00:11:23,560 MOVEMENT SIMULATION 155 00:11:25,280 --> 00:11:28,320 HOW HE MAKES MATCHES 156 00:11:28,840 --> 00:11:32,230 THE HAVERSACK 157 00:11:40,360 --> 00:11:41,920 HIS BOWTIE 158 00:11:42,360 --> 00:11:44,880 MY FIRST FINDING 159 00:11:50,320 --> 00:11:52,630 Mom, look what I've found. 160 00:11:53,080 --> 00:11:56,310 It was under the leaves: It's his bowtie! 161 00:12:04,800 --> 00:12:06,240 MY FRIENDS 162 00:12:06,360 --> 00:12:09,640 I had friends who helped me look for the Thin Match Man. 163 00:12:09,760 --> 00:12:11,120 FAT PAT THE GIANT DWARF 164 00:12:11,240 --> 00:12:13,630 Friend number 1, Fat Pat the Giant Dwarf. 165 00:12:13,760 --> 00:12:15,720 He is the giant's son, but he is a dwarf. 166 00:12:15,840 --> 00:12:16,910 He is as tall as me. 167 00:12:17,040 --> 00:12:19,030 - Let's go! - Slow down, I can't breathe! 168 00:12:21,480 --> 00:12:23,310 Pat! Hurry up! 169 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 Please, mom! 170 00:12:25,560 --> 00:12:27,280 Pat is very strong. 171 00:12:27,560 --> 00:12:31,190 When I am out on my investigations, he looks after my bedroom 172 00:12:31,440 --> 00:12:34,040 and to disguise himself he uproots trees. 173 00:12:37,480 --> 00:12:39,440 Friend number 2 is Appearing Desy, 174 00:12:39,560 --> 00:12:40,790 the girl who disappears. 175 00:12:40,920 --> 00:12:42,720 She is Pat's girlfriend. 176 00:12:44,640 --> 00:12:46,200 Do you want to marry me? 177 00:12:46,320 --> 00:12:47,600 Yes, of course! 178 00:12:49,320 --> 00:12:50,550 Can I kiss you? 179 00:12:51,920 --> 00:12:52,960 Oh, no! 180 00:12:53,800 --> 00:12:56,950 When Desy becomes excited she starts to blink. 181 00:12:57,120 --> 00:12:59,080 Now she will start disappearing! 182 00:13:00,480 --> 00:13:02,000 And then disappears. 183 00:13:03,200 --> 00:13:06,400 When she disappears she reappears into dad's boring films. 184 00:13:13,160 --> 00:13:15,150 Friend number 3 is Mark The Dark. 185 00:13:15,400 --> 00:13:17,390 There he is here, here and here. 186 00:13:17,760 --> 00:13:19,160 Where are you, Mark? 187 00:13:19,560 --> 00:13:23,270 Mark lives in the dark and you can't take a picture of him. 188 00:13:24,440 --> 00:13:26,160 Mark, don't move... 189 00:13:26,280 --> 00:13:28,190 I'm going to take a picture of you. 190 00:13:29,280 --> 00:13:31,080 Stop, please! 191 00:13:31,600 --> 00:13:32,880 What are you doing? 192 00:13:33,000 --> 00:13:36,230 Friend number 4 is Ocram, he lives in reverse. 193 00:13:36,480 --> 00:13:40,760 Here Ocram was 87 years old, here 10... 194 00:13:42,080 --> 00:13:45,070 And this was the day of his first Communion. 195 00:13:47,240 --> 00:13:51,030 He could divide grey play dough into the 3 primary colours. 196 00:13:52,320 --> 00:13:54,230 He could erase with a pencil 197 00:13:56,520 --> 00:13:58,160 and write with an eraser. 198 00:14:02,240 --> 00:14:04,760 Now Ocram is 88. 199 00:14:04,960 --> 00:14:07,240 He was born old and will die young. 200 00:14:13,560 --> 00:14:15,120 LETTER FOR T. M. M: SEE YOU AT THE FOXES' DEN 201 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 SIGNED, SIMONE 202 00:14:17,800 --> 00:14:19,470 THIN MATCH MAN: DO YOU WANT TO MEET ME? 203 00:14:19,600 --> 00:14:20,670 YES - NO 204 00:14:20,920 --> 00:14:24,630 I spread out all my letters over 24 fields. 205 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 I traced them with Big Hands' melted metal, 206 00:14:27,920 --> 00:14:30,520 a special ink that could shine in the dark. 207 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 What have I found! 208 00:14:32,480 --> 00:14:34,920 I could not miss the Thin Match Man. 209 00:14:36,760 --> 00:14:38,430 Such a stupid boy! 210 00:14:39,400 --> 00:14:41,150 Wednesday, the 8th of August, 211 00:14:41,280 --> 00:14:44,040 4 days until the arrival of the Thin Match Man. 212 00:14:44,160 --> 00:14:46,200 Today I must go to see Uncle Disco. 213 00:14:48,080 --> 00:14:50,520 Each day I continued with my preparations. 214 00:14:50,640 --> 00:14:52,520 Finally, everything was ready. 215 00:14:53,040 --> 00:14:56,000 I only had to wait and check my progress. 216 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 - Simo'... - Tell me. 217 00:15:09,440 --> 00:15:11,480 Do you want a sandwich with salami for dinner? 218 00:15:11,600 --> 00:15:12,560 Yes, I do. 219 00:15:13,960 --> 00:15:16,950 So, go to Pino's little shop 220 00:15:17,080 --> 00:15:18,990 and buy 200 g. Of salami and four rolls. 221 00:15:19,120 --> 00:15:21,000 Ask him to put the salami inside the rolls. 222 00:15:21,120 --> 00:15:23,640 Have you understood? The two dollars change is for you. 223 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 OK, can I go now? 224 00:15:25,360 --> 00:15:26,400 Go, go! 225 00:15:26,520 --> 00:15:28,480 Can I buy some chocolate rolls as well? 226 00:15:28,600 --> 00:15:30,670 Just the salami and the bread rolls, I said. 227 00:15:30,800 --> 00:15:32,760 - OK! - Come back soon, in half an hour! 228 00:15:32,880 --> 00:15:33,870 Go! 229 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Hi, Big Hands! 230 00:15:44,680 --> 00:15:45,800 Hello, Simone! 231 00:16:47,280 --> 00:16:48,720 Uncle Disco! 232 00:16:49,480 --> 00:16:50,760 Uncle Disco! 233 00:16:52,880 --> 00:16:54,240 Uncle Disco! 234 00:17:19,720 --> 00:17:20,790 Hi, Uncle Disco! 235 00:17:22,360 --> 00:17:25,000 Put the disc on, otherwise I can't hear you! 236 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 Hi, Simone, how are you? 237 00:17:38,800 --> 00:17:39,870 I'm fine. 238 00:17:40,120 --> 00:17:42,510 Did you get that thing I asked you about? 239 00:17:42,640 --> 00:17:44,390 Maybe, let me check. 240 00:17:47,920 --> 00:17:48,960 Thanks! 241 00:17:49,120 --> 00:17:51,000 What do I have to do with this box? 242 00:17:51,120 --> 00:17:52,270 Maybe, let me check! 243 00:17:52,400 --> 00:17:53,920 You put the wrong disc on. 244 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 Uncle, put the right one on! 245 00:17:56,080 --> 00:17:57,830 What did you use this for? 246 00:17:57,960 --> 00:18:00,270 Right, I bought this when I got married 247 00:18:00,400 --> 00:18:04,160 because I needed a clear voice. 248 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 And that? 249 00:18:05,880 --> 00:18:10,030 I bought this to go to work at the local theatre. 250 00:18:10,400 --> 00:18:14,440 I had to show people to their seats and speak softly. 251 00:18:15,280 --> 00:18:17,920 But... isn't your dad waiting for you? 252 00:18:19,000 --> 00:18:19,990 Isn't he? 253 00:18:21,160 --> 00:18:22,150 Isn't he? 254 00:18:22,280 --> 00:18:25,120 Don't worry, he said I can stay out as long as I want to. 255 00:18:25,960 --> 00:18:27,080 Bye, uncle. 256 00:18:28,200 --> 00:18:29,600 Bye bye, Simone. 257 00:18:35,320 --> 00:18:39,280 Uncle Disco's name comes from his way of speaking through his records. 258 00:18:39,680 --> 00:18:41,800 He lost his voice when he was a child, 259 00:18:41,920 --> 00:18:44,040 then he had his tonsils removed. 260 00:18:44,160 --> 00:18:49,680 In his house, you could get anything you needed to find the Thin Match Man. 261 00:19:00,080 --> 00:19:03,920 FOXES' DEN: 262 00:19:04,040 --> 00:19:07,750 2.808 KM FROM MY HOUSE. 263 00:19:29,880 --> 00:19:31,240 Is this the time to come home? 264 00:19:31,360 --> 00:19:33,640 It's nine o' clock! Where have you been? 265 00:19:33,760 --> 00:19:34,720 I went... 266 00:19:34,840 --> 00:19:36,670 Come here, it's cold! Where have you been? 267 00:19:36,800 --> 00:19:38,710 At Uncle Disco's! I got the bread rolls too. 268 00:19:38,840 --> 00:19:39,830 At Uncle Disco's! 269 00:19:39,960 --> 00:19:42,480 You went to the Foxes' Den, waiting for the Match Man. 270 00:19:42,600 --> 00:19:44,830 Show me your hands! Show me your hands, I said! 271 00:19:44,960 --> 00:19:46,000 They're clean! 272 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 They're clean, you say, blast you! 273 00:19:48,440 --> 00:19:50,640 - Wash your hands, go. - But they're clean! 274 00:19:50,760 --> 00:19:53,830 Again? So you want your daily beating? 275 00:19:58,320 --> 00:20:01,200 At Uncle Disco's! He went to the Foxes' Den... 276 00:20:09,560 --> 00:20:12,240 Simone, dinner is ready! 277 00:20:12,600 --> 00:20:13,670 I'm coming! 278 00:20:13,800 --> 00:20:14,760 Hurry up. 279 00:20:36,920 --> 00:20:38,880 Open it behind anybody's back 280 00:20:39,000 --> 00:20:41,720 and leave it on the roof all night long. 281 00:20:43,200 --> 00:20:48,910 The Match Man will need time to hear the calling. 282 00:20:50,760 --> 00:20:52,830 Match Man! 283 00:20:53,520 --> 00:20:55,350 Do you hear me? 284 00:20:55,720 --> 00:20:57,200 It's Simone! 285 00:20:58,080 --> 00:20:59,990 Do you hear me? 286 00:21:02,360 --> 00:21:03,800 Thursday August 9th. 287 00:21:03,960 --> 00:21:05,240 Go to Big Hands. 288 00:21:05,560 --> 00:21:07,790 Meet mommy and kiss her. 289 00:21:08,240 --> 00:21:09,800 Cut the wood with daddy. 290 00:21:36,160 --> 00:21:37,800 Now I will go out, 291 00:21:37,960 --> 00:21:40,190 but you won't realize it. 292 00:21:55,200 --> 00:21:59,080 Tomorrow you will buy me twelve chocolate rolls. 293 00:22:01,880 --> 00:22:03,920 Sure, why not? 294 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Mom, where are you? 295 00:22:44,560 --> 00:22:45,920 Can you see me? 296 00:22:47,560 --> 00:22:49,200 Can you hear me? 297 00:23:18,720 --> 00:23:19,680 Mom... 298 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 I love you. 299 00:23:42,480 --> 00:23:44,390 Did you like it, Simone? 300 00:23:45,000 --> 00:23:46,590 I could see mommy. 301 00:23:46,800 --> 00:23:47,950 She was so beautiful... 302 00:23:48,080 --> 00:23:49,280 And where is she? 303 00:23:49,400 --> 00:23:50,840 Always in the kitchen, 304 00:23:52,120 --> 00:23:53,600 peeling apples. 305 00:23:57,600 --> 00:24:00,040 Now I'll give you some sunflower seeds to eat. 306 00:24:02,120 --> 00:24:04,270 - Some more? - No, thank you. 307 00:24:04,400 --> 00:24:06,960 - Can I ask you one last favour? - Sure you can. 308 00:24:07,080 --> 00:24:09,120 Can you show me how you make fine salt? 309 00:24:09,240 --> 00:24:11,070 I like it very much, you know. 310 00:24:21,800 --> 00:24:22,870 Thanks. 311 00:24:23,600 --> 00:24:25,190 How many bags are left? 312 00:24:25,320 --> 00:24:26,520 Just one. 313 00:24:26,640 --> 00:24:28,360 Good bye, Big Hands, I must go. 314 00:24:28,480 --> 00:24:29,840 My father is waiting for me. 315 00:24:29,960 --> 00:24:31,000 Good. 316 00:24:31,120 --> 00:24:34,480 Big Hands transformed coarse salt into fine salt. 317 00:24:34,760 --> 00:24:36,830 When his hands were so full of salt 318 00:24:36,960 --> 00:24:40,560 that they seemed to shine like the liquid metal in thermometers 319 00:24:40,720 --> 00:24:44,510 he could make you relive a memory as if you were there. 320 00:24:45,400 --> 00:24:47,680 Big Hands ate sunflower seeds, 321 00:24:48,000 --> 00:24:50,760 and if I didn't bring him some every week, 322 00:24:51,000 --> 00:24:53,120 he would have starved. 323 00:24:57,440 --> 00:25:00,350 I will kill you, I will kill you! 324 00:25:03,400 --> 00:25:04,760 What are you doing? 325 00:25:04,880 --> 00:25:06,440 You're going to kill him? 326 00:25:06,560 --> 00:25:08,470 When are you going to kill him like this? 327 00:25:08,600 --> 00:25:12,070 First of all, that's not good enough, you need the billhook, you see? 328 00:25:12,800 --> 00:25:14,360 You have to keep your arm extended. 329 00:25:14,480 --> 00:25:16,150 Look, the same as your daddy, OK? 330 00:25:17,200 --> 00:25:20,000 Right! You see how to cut, how to kill the legs? 331 00:25:20,360 --> 00:25:22,030 Come on, try, try! 332 00:25:23,200 --> 00:25:24,240 But again? 333 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 You have to do it from the other side. 334 00:25:40,040 --> 00:25:44,080 Rubino! Rubino, you should have come tomorrow, not today! 335 00:25:44,200 --> 00:25:47,110 Wait here, behave. Don Pietro is here. 336 00:25:48,120 --> 00:25:52,200 Don Pietro, my dad could only come today! And today I brought them. 337 00:25:52,320 --> 00:25:54,280 Alright. Let's take these down. 338 00:25:56,920 --> 00:26:00,310 Hey, Simo'! Help us! What are you doing there? 339 00:26:01,280 --> 00:26:02,680 Isn't she coming down? 340 00:26:02,800 --> 00:26:05,030 No. She is tender-hearted like you. 341 00:26:06,760 --> 00:26:09,720 Go and cut the wedges, you can't do it. 342 00:26:13,760 --> 00:26:17,120 Come on, Rubi'! This is heavy. One, two and three. 343 00:26:17,240 --> 00:26:19,390 Let's take it to the basement right now! 344 00:26:29,120 --> 00:26:31,080 Excuse me! What are you doing? 345 00:26:31,280 --> 00:26:32,240 Nothing! 346 00:26:32,600 --> 00:26:33,830 Don't touch. 347 00:26:34,160 --> 00:26:36,630 - Calm down, I am going to... - I won't calm down. 348 00:26:36,760 --> 00:26:38,990 The pigsty is mine and you must not touch it. 349 00:26:39,120 --> 00:26:42,080 I was wondering if you have a small pig. 350 00:26:42,200 --> 00:26:43,560 No, it has flown away! 351 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 Why? 352 00:26:44,840 --> 00:26:46,200 It's none of your business! 353 00:26:46,320 --> 00:26:49,790 By the way, you can't go in. Otherwise you'll soil your new shoes! 354 00:26:49,920 --> 00:26:51,240 It's full of shit. 355 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 - Such a boor. - Snotty girl... 356 00:26:55,520 --> 00:26:57,640 - What did you say, sorry? - Nothing. 357 00:26:57,760 --> 00:26:58,800 I heard you! 358 00:26:58,920 --> 00:27:00,480 I can hear you as well! 359 00:27:00,600 --> 00:27:02,880 You're not deaf, but you're still a boor! 360 00:27:03,000 --> 00:27:04,150 And you're a snotty girl! 361 00:27:04,280 --> 00:27:05,680 You don't even know me! 362 00:27:05,800 --> 00:27:07,390 So? It's so clear, you're snotty. 363 00:27:07,520 --> 00:27:10,430 Listen, you are a child, 364 00:27:10,720 --> 00:27:12,760 and I don't argue with children. 365 00:27:12,880 --> 00:27:14,630 And you, who are you, a woman? 366 00:27:14,760 --> 00:27:15,910 I am twelve! 367 00:27:16,040 --> 00:27:18,920 Right! If you're twelve, I'm in college. 368 00:27:19,040 --> 00:27:20,920 You're not more than nine! 369 00:27:21,040 --> 00:27:24,190 But if you really want to get in, here you go, come in. 370 00:27:28,560 --> 00:27:31,000 If you really like the pigsty... 371 00:27:31,760 --> 00:27:34,150 Let's see if you would do this: 372 00:27:38,400 --> 00:27:41,600 Pick up the pig shit with your hand. 373 00:27:42,640 --> 00:27:44,230 Of course I will. 374 00:27:55,240 --> 00:27:56,200 OK! 375 00:27:57,920 --> 00:27:59,400 You can do this! 376 00:27:59,520 --> 00:28:00,590 But... 377 00:28:01,840 --> 00:28:04,640 Are you able to burn up a match... 378 00:28:05,640 --> 00:28:08,480 Stop here, don't move, I'm going to get Lorenza. 379 00:28:08,600 --> 00:28:12,390 ...from one end to the other, without putting it out? 380 00:28:13,880 --> 00:28:15,000 Rubino! 381 00:28:17,440 --> 00:28:20,590 Milady, it's time to go. It's late. 382 00:28:20,880 --> 00:28:22,360 I'm coming. 383 00:28:23,360 --> 00:28:25,320 Rubino: My number one enemy. 384 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Milady, you'd better clean yourself up. 385 00:28:27,520 --> 00:28:29,040 You can't go in like this. 386 00:28:29,160 --> 00:28:30,150 Stop it! 387 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Are you still wasting your time with him? 388 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 I hate Rubino. 389 00:28:38,200 --> 00:28:40,240 He obliged her to stay in the back of the car 390 00:28:40,360 --> 00:28:42,270 so the cock could sit beside him. 391 00:28:42,960 --> 00:28:46,320 The cock that he used for fighting in illegal gipsy fights. 392 00:28:46,520 --> 00:28:50,750 He got it from the Saint Joseph fair. 393 00:28:51,960 --> 00:28:54,950 Rubino said he didn't believe in the Thin Match Man. 394 00:28:55,480 --> 00:29:02,120 Anyway he kept on destroying all the traces and searching for my signals 395 00:29:02,240 --> 00:29:03,830 so he could scatter them. 396 00:29:04,200 --> 00:29:07,190 He also spread traps all over his properties 397 00:29:07,320 --> 00:29:11,000 to disorientate the T. M. M. So that he couldn't get here. 398 00:29:11,120 --> 00:29:15,590 He bred moths in his basement. 399 00:29:16,080 --> 00:29:19,440 He attracted them by keeping the light on all night long. 400 00:29:19,760 --> 00:29:24,150 Then during the day he would shut the door to trap them. 401 00:29:24,800 --> 00:29:30,200 The poor moths were fed to the fighting cock like candy. 402 00:29:30,880 --> 00:29:34,480 Moths are very dangerous because they frighten fireflies. 403 00:29:34,960 --> 00:29:38,960 In fact, the black dust on their wings can darken the fireflies' light. 404 00:29:39,160 --> 00:29:42,390 Besides, moths inadvertently fly into fire! 405 00:29:42,920 --> 00:29:47,000 Perhaps, Rubino's intention was to send all the moths to die 406 00:29:47,120 --> 00:29:49,800 in the Thin Match Man's torch. 407 00:29:50,000 --> 00:29:52,280 He could have escaped all those deaths. 408 00:29:53,920 --> 00:29:55,990 To disorientate the Thin Match Man, 409 00:29:56,160 --> 00:30:00,200 who orients himself with stars and magnetic fields, 410 00:30:00,400 --> 00:30:04,600 Rubino had spread magnets taken from the junkyard all through the woods, 411 00:30:04,720 --> 00:30:08,760 and this was just one of the several traps I discovered. 412 00:30:09,080 --> 00:30:12,600 I absolutely had to get organized to avoid troubles. 413 00:30:12,840 --> 00:30:16,070 I had to check at the Wheel-Stake for the answers. 414 00:31:10,000 --> 00:31:11,750 I had to free myself again. 415 00:31:12,640 --> 00:31:16,640 If my father caught me, he would have punched me. 416 00:31:20,720 --> 00:31:22,440 If I woke my father up, 417 00:31:22,640 --> 00:31:25,480 he would have lashed me like Pinocchio's dog. 418 00:31:36,640 --> 00:31:38,080 Yes, Rubino speaking. 419 00:31:38,320 --> 00:31:41,440 Hello, Rubino, it's Paola. 420 00:31:41,840 --> 00:31:43,070 Hi, Paola. 421 00:31:43,240 --> 00:31:44,720 May I speak with Lorenza? 422 00:31:44,840 --> 00:31:46,800 Sure, hold on and I'll call her. 423 00:31:46,920 --> 00:31:50,440 Lorenza told me you are a very nice guy. 424 00:31:50,560 --> 00:31:52,760 - Oh, thanks. - I can't wait to meet you. 425 00:31:52,880 --> 00:31:55,270 - Hold on and I'll call her. - Thank you. 426 00:31:55,400 --> 00:31:56,760 - Lorenza! - Here I am. 427 00:31:56,880 --> 00:31:57,840 Hello? 428 00:31:57,960 --> 00:32:00,720 Hi, Lorenza, it's Simone, if you are not a snobby girl, 429 00:32:00,840 --> 00:32:04,310 come and meet me at the hay field on the edge of Rubino's properties. 430 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 I'm coming by bike. 431 00:32:06,280 --> 00:32:07,400 Hello! 432 00:32:07,520 --> 00:32:08,480 Hello! 433 00:32:08,640 --> 00:32:10,360 So, you are not snobbish! 434 00:32:19,560 --> 00:32:24,110 Hi, I'm sorry I'm late, but I had to help my father. 435 00:32:24,440 --> 00:32:26,240 I've been waiting for so long! 436 00:32:26,600 --> 00:32:29,400 Have you brought all the things you want to show me? 437 00:32:29,520 --> 00:32:33,230 Yes, I have, I'll show you. 438 00:32:34,800 --> 00:32:37,710 This is one of my favourite things, it's ruined. 439 00:32:37,840 --> 00:32:39,320 That's because I use it a lot. 440 00:32:39,440 --> 00:32:42,320 It's a scraper and I use it to dig and search for traces... 441 00:32:42,440 --> 00:32:45,320 In this way... And nothing else. 442 00:32:47,680 --> 00:32:49,120 And what's over there? 443 00:32:49,360 --> 00:32:50,760 Do you mean this one? 444 00:32:51,600 --> 00:32:53,040 You see... 445 00:32:55,080 --> 00:32:58,070 This is the map of all the places I have explored. 446 00:32:58,800 --> 00:33:00,080 Oh, I see... 447 00:33:00,520 --> 00:33:02,640 Do you know how fireflies were born? 448 00:33:02,760 --> 00:33:03,750 No! 449 00:33:03,880 --> 00:33:06,720 Do you know why there are always so many stars in the sky, 450 00:33:06,840 --> 00:33:08,590 even if they keep on falling? 451 00:33:08,720 --> 00:33:09,680 No! 452 00:33:10,760 --> 00:33:15,310 A long time ago the Thin Match Man came down from the Moon to the Earth. 453 00:33:15,760 --> 00:33:19,640 His duty was to turn on all the stars in the sky. 454 00:33:19,880 --> 00:33:22,520 To do this in just one night, 455 00:33:22,960 --> 00:33:26,840 the Thin Match Man spoke to all the human beings... 456 00:33:27,280 --> 00:33:31,960 He asked all the animals to be quiet and not disturb him, 457 00:33:32,240 --> 00:33:34,520 so that the sun wouldn't wake up. 458 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 But the cocks' king betrayed him 459 00:33:38,840 --> 00:33:40,640 and suddenly began to sing 460 00:33:40,880 --> 00:33:42,520 and everyone woke up. 461 00:33:42,800 --> 00:33:46,920 The Thin Match Man hates cocks because they sing at daybreak. 462 00:33:47,320 --> 00:33:50,760 When he went away, from the fire brands that fell 463 00:33:50,880 --> 00:33:53,950 from his match, fireflies were born. 464 00:33:54,080 --> 00:33:57,390 - Are you trying to convince me that everything is up to him? - Right! 465 00:33:57,520 --> 00:34:02,440 The Match Man's torch is made from the tails of thousands of shooting stars. 466 00:34:02,560 --> 00:34:04,710 It's for this reason that if you see him, 467 00:34:04,840 --> 00:34:07,040 every wish will come true! 468 00:34:07,160 --> 00:34:10,870 Remember: Every wish will come true. 469 00:34:11,320 --> 00:34:14,680 Every wish will come true! 470 00:34:20,360 --> 00:34:21,430 Come up! 471 00:34:28,240 --> 00:34:29,230 Listen... 472 00:34:29,360 --> 00:34:30,320 Yeah? 473 00:34:30,440 --> 00:34:31,880 Where is your mom? 474 00:34:32,000 --> 00:34:33,120 She died. 475 00:34:38,760 --> 00:34:40,670 - Are you hungry? - Yes, a bit! 476 00:34:40,800 --> 00:34:42,320 Look what I've brought. 477 00:34:44,640 --> 00:34:45,790 What are these? 478 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 - Have you ever tried them? - No. 479 00:34:48,080 --> 00:34:49,830 They are peaches in syrup. 480 00:34:52,760 --> 00:34:54,560 Be careful, they drop... 481 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 Enjoy your meal. 482 00:35:01,120 --> 00:35:02,920 Don't laugh, they are good. 483 00:35:03,240 --> 00:35:04,470 It's disgusting! 484 00:35:04,720 --> 00:35:06,240 Why are you spitting it out? 485 00:35:06,360 --> 00:35:07,510 Take it back! 486 00:35:07,800 --> 00:35:09,870 Are you crazy? They are delicious! 487 00:35:11,320 --> 00:35:13,390 It was Friday, August 10th, 4:42 p.m., 488 00:35:13,520 --> 00:35:16,430 and we were sitting at the Wheel-Stake. 489 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 Lorenza was close to me and was laughing. 490 00:35:18,920 --> 00:35:23,230 We had covered a distance of 10 km on foot and by bike. 491 00:35:23,360 --> 00:35:25,320 No, it was actually 2.5 km. 492 00:35:25,440 --> 00:35:27,160 She was so close to me 493 00:35:27,320 --> 00:35:30,550 that I could look into her eyes. 494 00:35:30,760 --> 00:35:33,480 I believe that with the story of the Thin Match Man 495 00:35:33,600 --> 00:35:35,400 I intrigued her. 496 00:35:38,600 --> 00:35:40,640 Lorenza, what beautiful eyes! 497 00:35:41,000 --> 00:35:44,710 In Abruzzi, before her, no one had ever seen a girl so beautiful! 498 00:35:44,840 --> 00:35:47,910 Most of the girls were as ugly as daddy's sheep, 499 00:35:48,560 --> 00:35:51,000 with inexpressive fish eyes. 500 00:35:51,160 --> 00:35:52,720 When I was close to you 501 00:35:53,040 --> 00:35:55,110 I didn't understand anything. 502 00:35:55,520 --> 00:35:58,200 I liked you so much that I couldn't breathe. 503 00:35:58,480 --> 00:36:00,630 If I leaned my hand on the wheel, 504 00:36:00,760 --> 00:36:04,200 I pretended to change positions just to touch you... 505 00:36:04,520 --> 00:36:08,520 You were different, you looked interested in the things 506 00:36:08,640 --> 00:36:10,120 I was telling you, 507 00:36:10,400 --> 00:36:12,840 or maybe you were fed up with my stories 508 00:36:12,960 --> 00:36:15,600 and were just pretending. 509 00:36:16,080 --> 00:36:17,070 Dunno... 510 00:36:18,920 --> 00:36:19,990 You see? 511 00:36:22,960 --> 00:36:25,720 Oh gosh, my cousin will get angry! I have to go. 512 00:36:25,880 --> 00:36:27,240 Wait, I'll come with you. 513 00:36:27,360 --> 00:36:30,430 It's very late. It doesn't matter, I have to rush. 514 00:36:30,680 --> 00:36:31,800 What? 515 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 Bye. 516 00:36:34,720 --> 00:36:35,840 Bye. 517 00:36:36,040 --> 00:36:37,030 Bye! 518 00:36:57,880 --> 00:36:59,790 Simone, hold here tightly. 519 00:37:00,080 --> 00:37:01,600 Are you ready to push? 520 00:37:02,600 --> 00:37:04,880 Simone, where do I have to push? 521 00:37:08,640 --> 00:37:11,000 Dad, put this in this way, it's better. 522 00:37:12,240 --> 00:37:14,840 Stop, don't move... Stop! 523 00:37:17,880 --> 00:37:20,600 I told you to stay home in the afternoon to help me 524 00:37:20,720 --> 00:37:22,390 and not to go wherever you like. 525 00:37:22,520 --> 00:37:24,830 - But I... - I don't care where you've been. 526 00:37:24,960 --> 00:37:26,160 Give me the peaches. 527 00:37:26,280 --> 00:37:28,510 - The peaches? - The peaches in syrup. 528 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 Don't tell me you ate them? 529 00:37:32,080 --> 00:37:33,600 No! He ate them! 530 00:37:33,920 --> 00:37:36,880 Those peaches were 13 years old! 531 00:37:37,000 --> 00:37:39,720 Your grandmother made them when I married your mother. 532 00:37:39,840 --> 00:37:41,750 Didn't you realize they had a strange taste? 533 00:37:41,880 --> 00:37:44,440 - But I didn't know... - But you're an idiot! 534 00:37:44,560 --> 00:37:47,870 Come here, I'll tie you up this time. Do you understand? 535 00:37:48,000 --> 00:37:50,150 Damn it, Simone, come here immediately! 536 00:37:50,280 --> 00:37:51,950 - I'll count to three. - No, no. 537 00:37:52,080 --> 00:37:54,470 - I'll tie you up. One! - No! 538 00:37:54,880 --> 00:37:57,080 Two... I said come here now. 539 00:37:57,200 --> 00:37:59,110 OK, you wanted it. Three! 540 00:38:00,760 --> 00:38:01,910 Simone! 541 00:39:13,240 --> 00:39:17,520 Please, next time I will bring you the seeds, 542 00:39:18,160 --> 00:39:19,230 please... 543 00:39:28,800 --> 00:39:30,870 Hold tightly, there are the holes! 544 00:39:31,240 --> 00:39:33,680 Let's get to the Foxes' Den and set the record! 545 00:39:33,800 --> 00:39:34,840 Slowly... 546 00:39:35,080 --> 00:39:37,470 Not so slowly, hold on tight! 547 00:39:37,600 --> 00:39:41,070 Go, dad, don't brake! Run at top speed! 548 00:39:47,640 --> 00:39:50,200 Saturday, August 11th. One day to go. 549 00:39:50,560 --> 00:39:52,310 Take Lorenza to the Foxes' Den 550 00:39:52,440 --> 00:39:53,880 and check the eggs. 551 00:39:56,320 --> 00:39:58,840 That day my father was called to harvest corn 552 00:39:58,960 --> 00:40:00,630 at Vituccio di Pechinillo's farm, 553 00:40:00,760 --> 00:40:02,400 an old friend of his. 554 00:40:02,560 --> 00:40:03,790 Before leaving, 555 00:40:03,920 --> 00:40:06,680 my father let me swear by Dead Head 556 00:40:06,920 --> 00:40:09,310 that I wouldn't leave our house 557 00:40:09,440 --> 00:40:11,510 for any reason, 558 00:40:11,840 --> 00:40:13,830 for any reason at all! 559 00:40:14,000 --> 00:40:17,880 Because someone had to feed the animals for him. 560 00:40:18,160 --> 00:40:20,520 In our house nothing was worth stealing. 561 00:40:20,640 --> 00:40:24,480 The only things were the animals, 562 00:40:24,600 --> 00:40:27,070 but to steal them you would have needed a big truck 563 00:40:27,200 --> 00:40:29,350 that wouldn't fit around the house. 564 00:40:29,480 --> 00:40:30,920 Let's go rob Simone's house. 565 00:40:31,040 --> 00:40:32,920 But we need a bigger truck... 566 00:40:33,480 --> 00:40:35,920 I planned a marvellous game of hide and seek! 567 00:40:36,040 --> 00:40:39,590 There was also Lorenza and it seemed she was enjoying it very much. 568 00:40:39,720 --> 00:40:43,920 While Desy was counting, Lorenza and I tried to hide as best as we could. 569 00:40:44,400 --> 00:40:46,760 Mark soon disappeared somewhere in the dark. 570 00:40:46,880 --> 00:40:50,960 I am sure he was crouched down with his eyes closed in the house's shadow. 571 00:40:51,200 --> 00:40:54,990 Desy started looking for us and she was close to finding us. 572 00:40:55,320 --> 00:40:57,920 Lorenza and I were quickly running to safety. 573 00:40:59,920 --> 00:41:01,640 I heard some steps. 574 00:41:01,760 --> 00:41:03,830 Do you want to come with me to the Foxes' Den? 575 00:41:03,960 --> 00:41:05,710 But before any of us could move 576 00:41:05,840 --> 00:41:10,390 Pat the Fat rooted up a tree and ran... ran... ran... 577 00:41:11,320 --> 00:41:13,070 Freedom for everyone! 578 00:41:13,440 --> 00:41:17,150 Suddenly I thought: There are more important things to do. 579 00:41:17,280 --> 00:41:20,240 We had to defuse all the traps placed by Rubino. 580 00:41:20,440 --> 00:41:22,590 We spread out over the area. 581 00:41:22,960 --> 00:41:27,110 While Pat the Fat was moving through the forest with his iron collar, 582 00:41:27,360 --> 00:41:30,430 he tried to find all the magnets spread by Rubino. 583 00:41:30,640 --> 00:41:34,790 Desy and Mark were thinking of a solution for the moths. 584 00:41:34,920 --> 00:41:37,390 They secretly entered Rubino's basement 585 00:41:37,560 --> 00:41:40,320 and let all the moths fly away. 586 00:41:41,600 --> 00:41:44,200 Pat, who had picked up all the magnets, 587 00:41:44,720 --> 00:41:48,000 said that someone had taken one of my letters. 588 00:41:48,640 --> 00:41:51,110 Maybe it was the Thin Match Man. 589 00:41:51,640 --> 00:41:54,680 There were traces of his fireproof glove. 590 00:41:55,160 --> 00:41:58,360 Was it possible that the Thin Match Man had come 591 00:41:58,560 --> 00:42:00,470 and I hadn't noticed it? 592 00:42:00,960 --> 00:42:03,270 If the Thin Match Man had already come, 593 00:42:03,400 --> 00:42:05,790 why wouldn't he have passed by my house? 594 00:42:06,080 --> 00:42:08,150 Didn't he hear my call? 595 00:42:09,000 --> 00:42:10,720 I didn't know what to do. 596 00:42:11,040 --> 00:42:14,640 The only person who could help me to understand 597 00:42:14,880 --> 00:42:17,350 was Ocram, my friend who lives in reverse. 598 00:42:36,640 --> 00:42:38,520 That's it! Have a look. 599 00:42:40,040 --> 00:42:41,400 Give me the scraper. 600 00:42:41,520 --> 00:42:42,920 What is the scraper? 601 00:42:43,040 --> 00:42:45,350 It's the round one, the one that turns. 602 00:42:45,480 --> 00:42:49,160 There's been a struggle here, recently. 603 00:42:51,720 --> 00:42:52,680 Sure... 604 00:42:53,920 --> 00:42:56,880 - Is this the scraper? - Yes, here it is, you see? 605 00:42:57,120 --> 00:43:00,430 This was made by the Thin Match Man, it burnt them all. 606 00:43:02,720 --> 00:43:06,320 There should be some more burnings around here. 607 00:43:06,440 --> 00:43:07,510 Those there? 608 00:43:07,640 --> 00:43:09,550 Yes, here they are! Can you see? 609 00:43:10,360 --> 00:43:11,560 Look here... 610 00:43:12,720 --> 00:43:14,870 Cocks are the only enemies he has. 611 00:43:15,000 --> 00:43:16,040 Why? 612 00:43:16,360 --> 00:43:19,320 That is why... Look... 613 00:43:22,320 --> 00:43:23,470 Let me see. 614 00:43:23,800 --> 00:43:24,950 You see? 615 00:43:25,120 --> 00:43:27,560 Him... You see this hole? 616 00:43:27,680 --> 00:43:31,120 He puts its canine and drinks them like this. 617 00:43:32,840 --> 00:43:34,040 Understand? 618 00:43:34,920 --> 00:43:38,390 So... He drinks all the hens' eggs. 619 00:43:39,560 --> 00:43:41,000 Here is the haversack. 620 00:43:41,120 --> 00:43:42,110 Thanks! 621 00:43:45,040 --> 00:43:48,400 I wonder if the Thin Match Man will come here tonight. 622 00:43:50,800 --> 00:43:54,110 Simone, let's go out, the pile of straw is moving. 623 00:43:54,280 --> 00:43:56,510 Just go, I'll check! 624 00:43:56,640 --> 00:43:57,600 All right. 625 00:44:13,880 --> 00:44:18,910 Lorenza is OK, she passed the test. 626 00:44:22,400 --> 00:44:24,630 Come on, Simone, what are you doing? Hurry up! 627 00:44:25,200 --> 00:44:27,400 Yes, OK. I'm checking something. 628 00:44:27,800 --> 00:44:29,790 What do you mean? I don't understand. 629 00:44:29,920 --> 00:44:31,400 She can see the Thin Match Man. 630 00:44:31,520 --> 00:44:33,000 Just give her an ice cream. 631 00:44:33,120 --> 00:44:35,240 Where can I get some? 632 00:44:35,360 --> 00:44:37,160 No problem! 633 00:44:57,720 --> 00:44:59,280 Is everything OK there? 634 00:44:59,480 --> 00:45:01,440 Fine, go for now! Bye! 635 00:45:07,320 --> 00:45:09,630 Come on, Simone, I'm getting bored! 636 00:45:10,320 --> 00:45:12,760 Here I am! Look at this. 637 00:45:13,840 --> 00:45:14,990 Where did you get it? 638 00:45:15,120 --> 00:45:18,720 A friend of mine gave it to me. Ocram, the one who lives in reverse, 639 00:45:18,840 --> 00:45:20,720 who was born old and will die young! 640 00:45:23,360 --> 00:45:24,760 Why didn't you call me? 641 00:45:24,880 --> 00:45:28,270 I couldn't... He's hated women since he was old. 642 00:45:30,240 --> 00:45:34,160 My friend Ocram told me that the Thin Match Man hadn't arrived yet, 643 00:45:34,360 --> 00:45:38,670 but, to keep him from escaping, I needed to avoid the biggest danger 644 00:45:39,000 --> 00:45:44,400 by shutting the cock up since it could sing all day and night long. 645 00:45:50,840 --> 00:45:53,040 He told me he liked Lorenza 646 00:45:53,240 --> 00:45:55,120 and had a present for her. 647 00:46:00,520 --> 00:46:01,510 Daddy! 648 00:46:01,640 --> 00:46:03,760 I've had enough of your bullshit. 649 00:46:03,880 --> 00:46:06,400 That's it! I'll throw all this stuff away! 650 00:46:06,800 --> 00:46:07,920 Away! 651 00:46:08,040 --> 00:46:10,480 Is that clear? I've had enough! 652 00:46:10,840 --> 00:46:11,960 You'll see. 653 00:46:12,200 --> 00:46:15,040 Where is it? Where is the Thin Match Man? 654 00:46:15,160 --> 00:46:17,280 - Why? - Because. Tell me where it is! 655 00:46:17,400 --> 00:46:19,790 - What do you want to do? - You'll see. Where is it? 656 00:46:19,920 --> 00:46:22,070 - There. - Up there? I can't see it. 657 00:46:22,200 --> 00:46:23,950 - Behind. - Where is it? 658 00:46:25,840 --> 00:46:26,910 It's behind. 659 00:46:27,840 --> 00:46:28,830 Here it is! 660 00:46:28,960 --> 00:46:31,840 Now you'll see what's going to happen to all your puppets. 661 00:46:32,320 --> 00:46:33,520 Now you will see. 662 00:46:33,800 --> 00:46:35,200 No, daddy, please... 663 00:46:35,320 --> 00:46:37,120 I can say no, I can say no! 664 00:46:52,280 --> 00:46:53,680 My dad wasn't bad, 665 00:46:53,800 --> 00:46:55,600 he was worried about me. 666 00:46:56,400 --> 00:46:59,630 He thought something might happen to me as well. 667 00:47:02,880 --> 00:47:05,320 That's why he behaved like that. 668 00:47:25,440 --> 00:47:27,590 Tomorrow will be the 12th of August. 669 00:47:27,720 --> 00:47:29,680 I will meet the Thin Match Man 670 00:47:29,920 --> 00:47:32,280 together with Lorenza at the Foxes' Den. 671 00:47:43,960 --> 00:47:45,950 You can still smell something! 672 00:47:46,080 --> 00:47:48,920 There were hens here 5 years ago. 673 00:47:49,080 --> 00:47:50,640 But it stinks. 674 00:47:53,880 --> 00:47:54,870 Wait! 675 00:48:00,040 --> 00:48:01,520 No, it can't be him... 676 00:48:01,800 --> 00:48:03,790 Why? Can't he come during the day? 677 00:48:03,920 --> 00:48:07,600 Impossible. I've followed all his tracks 678 00:48:07,720 --> 00:48:10,110 and I've been waiting for him for five years, 679 00:48:10,240 --> 00:48:12,760 so now he can't come during the day. 680 00:48:16,440 --> 00:48:19,510 Look: When he comes in you have to take a picture. 681 00:48:19,640 --> 00:48:21,080 Let's try. 682 00:48:21,360 --> 00:48:22,510 You stand there 683 00:48:25,440 --> 00:48:27,800 and I'll be here. 684 00:48:28,360 --> 00:48:30,030 He will come from here. 685 00:48:33,800 --> 00:48:35,840 Take it like this because he is very tall, 686 00:48:35,960 --> 00:48:37,600 so you can take a better one. 687 00:48:37,720 --> 00:48:39,950 Hi, Thin Match Man, give me your hand. 688 00:48:40,080 --> 00:48:41,520 Come on, shoot! 689 00:48:43,000 --> 00:48:44,150 Perfect! 690 00:48:44,680 --> 00:48:47,040 Thin Match Man, I'll get you! 691 00:48:54,960 --> 00:48:56,240 The Thin Match Man 692 00:48:58,040 --> 00:48:59,920 could even pass by here. 693 00:49:00,720 --> 00:49:02,680 Do you want some juice now? 694 00:49:02,840 --> 00:49:04,070 OK, thanks. 695 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 Can you hold this for me please? 696 00:49:09,400 --> 00:49:11,600 This is better than the peaches, isn't it? 697 00:49:11,720 --> 00:49:13,470 I hear something, who is it? 698 00:49:15,120 --> 00:49:16,680 Ocram, is that you? 699 00:49:17,040 --> 00:49:18,160 Ocram? 700 00:49:20,240 --> 00:49:21,760 No, nobody is there. 701 00:49:24,520 --> 00:49:25,590 Stop it, Rubino! 702 00:49:25,720 --> 00:49:27,440 You have to stop coming here! 703 00:49:27,560 --> 00:49:29,230 Forget about him, Lorenza. 704 00:49:29,640 --> 00:49:31,710 Troglodyte. 705 00:49:33,080 --> 00:49:36,520 If your mother wasn't stupid, she wouldn't have died of cancer. 706 00:49:40,000 --> 00:49:42,230 Say one more thing about my mother... 707 00:49:42,360 --> 00:49:43,920 Shut up! Shut up! 708 00:49:46,080 --> 00:49:47,640 While I was lying down 709 00:49:47,880 --> 00:49:50,400 I realized that worse things were to come. 710 00:49:50,760 --> 00:49:53,480 Rubino's cock was frighteningly approaching me. 711 00:49:53,720 --> 00:49:56,840 I could hear my heart beat at breakneck speed. 712 00:49:57,480 --> 00:50:01,030 I was alone and there was a 5 meter tall cock in front of me. 713 00:50:01,160 --> 00:50:02,640 I couldn't escape, 714 00:50:03,040 --> 00:50:05,640 that cock could have torn me to shreds 715 00:50:05,760 --> 00:50:09,040 with just one knock, broken me like a piece of straw, 716 00:50:09,200 --> 00:50:11,350 like a small worm in the farm yard. 717 00:50:13,080 --> 00:50:15,960 Beads of sweat were running down my forehead, 718 00:50:16,280 --> 00:50:19,160 but when they fell they seemed to form a lake, 719 00:50:19,280 --> 00:50:22,350 so they probably were not beads of sweat. 720 00:50:22,560 --> 00:50:25,400 But fortunately this moved the cock away from me. 721 00:50:26,280 --> 00:50:29,000 I could hear Rubino's crazy sneer in my ears. 722 00:50:29,120 --> 00:50:31,510 He looked like a devil from hell. 723 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 But in the sky, on Nino's back, I saw my friends. 724 00:50:35,680 --> 00:50:39,200 The first one to get off was Pat the Fat who ran like Mennea. 725 00:50:39,800 --> 00:50:41,390 Pat knew karate. 726 00:50:41,600 --> 00:50:44,800 In few seconds he used all the moves he knew 727 00:50:45,080 --> 00:50:47,280 and the cock flew to the North Pole. 728 00:50:47,400 --> 00:50:50,000 Appearing Desy continuously appeared and disappeared 729 00:50:50,120 --> 00:50:53,430 knocking Rubino's knees with the tips of her shoes. 730 00:50:54,680 --> 00:50:58,230 Mark The Dark knocked him down with a Antonio Inoki move 731 00:50:58,440 --> 00:51:00,560 and Rubino slept until Christmas. 732 00:51:01,360 --> 00:51:03,590 It was then that my courage came back. 733 00:51:03,720 --> 00:51:06,110 I jumped for ten seconds on Rubino's ribs 734 00:51:06,240 --> 00:51:09,390 and he began to cry without moving anymore. 735 00:51:10,560 --> 00:51:12,230 In the end he gave up. 736 00:51:12,360 --> 00:51:15,590 Lorenza was proud of me and my friends. 737 00:51:15,720 --> 00:51:20,030 To celebrate, we had one last triumphal turn on Nino's back. 738 00:51:21,120 --> 00:51:22,760 We flew over every place. 739 00:51:22,880 --> 00:51:24,320 In profound happiness 740 00:51:24,520 --> 00:51:27,800 I hugged Lorenza tightly and kissed her. 741 00:51:28,320 --> 00:51:32,840 Now the only thing to do was to wait for the Thin Match Man. 742 00:51:34,280 --> 00:51:35,920 Let's go, Lorenza! 743 00:51:36,880 --> 00:51:38,400 Hold on tight. 744 00:51:49,440 --> 00:51:51,270 Who told him we were here? 745 00:51:51,400 --> 00:51:54,920 You have to shut up! 746 00:52:01,720 --> 00:52:03,310 Good evening, Don Pietro. 747 00:52:03,520 --> 00:52:04,560 Good evening. 748 00:52:05,400 --> 00:52:06,760 Simo', give it back to him. 749 00:52:06,880 --> 00:52:09,000 No, daddy, come on. Give him a slap, I said! 750 00:52:09,120 --> 00:52:10,240 It's my fault... 751 00:52:10,360 --> 00:52:13,320 Slap him like this, with your hand open. Come on! 752 00:52:13,440 --> 00:52:14,480 I provoked him. 753 00:52:14,600 --> 00:52:16,510 You have to slap him like this. Go! 754 00:52:16,640 --> 00:52:17,630 I don't care. 755 00:52:17,760 --> 00:52:18,960 Let's go home. 756 00:52:19,120 --> 00:52:20,440 Let me down. 757 00:52:21,120 --> 00:52:22,190 Why? 758 00:52:22,320 --> 00:52:23,440 I'll walk home. 759 00:52:23,560 --> 00:52:25,680 Who are you coming back with? Her? 760 00:52:25,800 --> 00:52:29,720 - Yes. - Go on then! I want to see you home in half an hour. 761 00:52:29,840 --> 00:52:32,120 - Goodbye. - Goodbye. 762 00:52:37,160 --> 00:52:39,600 And come back soon, understood? 763 00:52:40,280 --> 00:52:41,760 What a nice couple... 764 00:53:05,000 --> 00:53:06,880 - Hi, dad! - Hi! 765 00:53:07,120 --> 00:53:11,160 - I told Rubino you were coming to dinner at my house. - OK. 766 00:53:11,360 --> 00:53:13,670 Come on, get in. I have to go to the shop. 767 00:53:13,800 --> 00:53:15,550 I don't have anything in the fridge. 768 00:53:16,640 --> 00:53:17,840 Hurry up. 769 00:53:18,360 --> 00:53:19,800 Both in the front. 770 00:53:22,600 --> 00:53:23,720 Food! 771 00:53:27,040 --> 00:53:30,000 THE "GIRELLE" 772 00:53:32,640 --> 00:53:35,240 Very nice, I've never had such a nice supper. 773 00:53:35,640 --> 00:53:37,710 You haven't? Do you like it? 774 00:53:41,440 --> 00:53:42,800 So... 775 00:53:44,600 --> 00:53:47,880 Simone told me you're going to primary school. 776 00:53:48,000 --> 00:53:50,760 Yes, I attend the International Primary School. 777 00:53:51,800 --> 00:53:53,200 What? Say it again... 778 00:53:53,320 --> 00:53:55,600 The International Primary School. 779 00:53:55,720 --> 00:53:58,920 And what would you like to do in the future? 780 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 Do you want to teach languages? 781 00:54:01,040 --> 00:54:03,270 No, I don't want to teach. 782 00:54:03,800 --> 00:54:07,840 So, why do your mom and dad want you to study? 783 00:54:07,960 --> 00:54:11,510 Because... Because... 784 00:54:12,080 --> 00:54:16,160 they want me to learn by reading and studying, and I like it. 785 00:54:16,280 --> 00:54:17,400 So, you like it? 786 00:54:19,120 --> 00:54:21,110 I also like to study Baudelaire. 787 00:54:21,600 --> 00:54:23,670 Bole... Bo? 788 00:54:23,800 --> 00:54:25,080 Baudelaire. 789 00:54:25,280 --> 00:54:26,720 Ah, the French poet. 790 00:54:26,840 --> 00:54:30,150 I know, the one who talked about the damned flowers. 791 00:54:30,400 --> 00:54:31,880 You see? I know him... 792 00:54:32,280 --> 00:54:35,720 I didn't study a lot, and he always pulls my leg. 793 00:54:36,600 --> 00:54:38,720 But my wife, his mother, 794 00:54:43,640 --> 00:54:47,600 she was always reciting poems by French poets 795 00:54:48,080 --> 00:54:50,310 while he was playing downstairs. 796 00:54:50,440 --> 00:54:52,240 It wasn't Baudelaire, but Rimbaud. 797 00:54:54,440 --> 00:54:57,000 - Where is la toilette? - What? 798 00:54:57,120 --> 00:54:58,710 La toilette, the toilet. 799 00:54:58,840 --> 00:55:01,720 Listen: You go straight down the hall to the end. 800 00:55:01,840 --> 00:55:05,550 It's the door at the end, the light is on the right. 801 00:55:06,040 --> 00:55:07,110 On the right. 802 00:55:14,200 --> 00:55:15,600 It wasn't Baudelaire. 803 00:55:15,800 --> 00:55:16,950 Who was it then? 804 00:55:17,560 --> 00:55:19,080 It was the other one! 805 00:55:20,880 --> 00:55:22,320 Who is the other one? 806 00:55:22,760 --> 00:55:23,750 Rimbaud! 807 00:55:24,480 --> 00:55:26,000 It doesn't matter. 808 00:55:26,400 --> 00:55:27,470 You see... 809 00:55:27,720 --> 00:55:29,240 Did you snog her or not? 810 00:55:29,360 --> 00:55:30,560 What do you mean? 811 00:55:32,520 --> 00:55:34,830 You chose a sophisticated one, 812 00:55:36,320 --> 00:55:37,760 but I understand you. 813 00:55:38,440 --> 00:55:41,800 Your mom was the same, she looked like a foreigner. 814 00:55:41,920 --> 00:55:43,590 But she was from the Abruzzi region. 815 00:55:44,080 --> 00:55:47,550 Foreigner because I came from the countryside. 816 00:55:48,760 --> 00:55:52,760 So have you done anything? 817 00:55:53,040 --> 00:55:54,270 Did we do what? 818 00:55:56,480 --> 00:55:58,000 Did you score? 819 00:55:59,040 --> 00:56:00,190 Come on, dad. 820 00:56:00,320 --> 00:56:02,680 I know, but you don't have to be ashamed. 821 00:56:02,840 --> 00:56:07,630 At your age I wasn't ashamed around women, girls. 822 00:56:07,840 --> 00:56:10,070 Listen to me, leave it... 823 00:56:10,680 --> 00:56:13,280 You have to take the girl on the sly. 824 00:56:13,720 --> 00:56:17,920 Very strong, like a man. Then... 825 00:56:18,080 --> 00:56:21,760 You know, women talk, talk, talk... Let them talk, uh! 826 00:56:22,000 --> 00:56:25,680 But when she shuts up you give her a kiss. 827 00:56:26,080 --> 00:56:29,390 Like this, understand? Come on, show me. 828 00:56:30,600 --> 00:56:32,320 Shut your eyes, it's better. 829 00:56:32,440 --> 00:56:34,320 No, not like that, less... 830 00:56:34,440 --> 00:56:36,080 Dad, but I'm only eleven. 831 00:56:36,200 --> 00:56:38,430 - So? That doesn't matter! - Done. 832 00:56:39,440 --> 00:56:41,160 - Hello! - Sorry. 833 00:56:41,280 --> 00:56:42,560 Please... 834 00:56:45,320 --> 00:56:46,600 And... 835 00:56:49,040 --> 00:56:50,320 Well done, Simone. 836 00:57:09,360 --> 00:57:11,270 Come down. 837 00:57:19,240 --> 00:57:22,390 Follow me and keep close. There are mice around. 838 00:57:22,880 --> 00:57:24,200 Simone, where? 839 00:57:31,120 --> 00:57:34,000 Here we are. 840 00:57:49,520 --> 00:57:53,280 When I found the silk bow tie, it smelled like diesel. 841 00:57:54,400 --> 00:58:01,240 So I realized that the Thin Match Man oozes fuel oil. 842 00:58:08,240 --> 00:58:10,070 HIS BOW TIE 843 00:58:25,920 --> 00:58:28,150 BARK 844 00:58:36,880 --> 00:58:40,160 PHOTOGRAPHED AGAIN IN THE WOOD NEAR THE FOXES' DEN 845 00:58:41,120 --> 00:58:42,710 HERE HE IS, THE THIN MATCH MAN. 846 00:58:47,080 --> 00:58:50,200 WOULD YOU LIKE TO MEET ME? 847 00:58:50,360 --> 00:58:55,150 My mom always told me that he comes only when the moon is a crescent. 848 00:58:56,360 --> 00:58:58,560 So... If we put these things together, 849 00:58:58,680 --> 00:59:01,280 it's exactly today, tonight. 850 00:59:01,920 --> 00:59:05,440 And he will be here on the hill opposite the Foxes' Den. 851 00:59:13,000 --> 00:59:15,230 Oh crap, it's closed. 852 00:59:15,360 --> 00:59:17,160 Do you know who's got the key? 853 00:59:19,440 --> 00:59:22,350 Maybe they're in the basement. I know, let's go. 854 00:59:31,040 --> 00:59:34,800 Lore', is there no electricity here? 855 00:59:35,240 --> 00:59:37,800 Is there a lamp to get some light? 856 00:59:38,040 --> 00:59:39,680 Here it is. 857 00:59:40,320 --> 00:59:46,080 If we light it up, my uncle will see us. 858 00:59:46,480 --> 00:59:47,920 So, leave it. 859 00:59:48,040 --> 00:59:52,910 Don't forget: If we hear any noise or we see anybody, we have to stop 860 00:59:53,080 --> 00:59:55,990 like this, as the Nile's chameleon. 861 00:59:57,080 --> 00:59:58,150 Like this. 862 01:00:06,040 --> 01:00:07,160 Simone! 863 01:00:07,360 --> 01:00:08,400 Who's there? 864 01:00:08,520 --> 01:00:09,640 Hi, Simone. 865 01:00:10,200 --> 01:00:12,350 Hi, Mark The Dark, what are you doing here? 866 01:00:12,480 --> 01:00:15,280 I was passing by the dark nooks and I came here. 867 01:00:16,520 --> 01:00:19,400 Lorenza, this is Mark The Dark, a friend of mine. 868 01:00:19,560 --> 01:00:20,550 Hi, Lorenza. 869 01:00:21,040 --> 01:00:23,400 He is appearing Desy's brother. 870 01:00:27,560 --> 01:00:29,630 Why are you called Mark The Dark? 871 01:00:29,760 --> 01:00:33,640 Because I live in the dark and my face is always in the dark. 872 01:00:34,880 --> 01:00:36,280 Do you wear glasses? 873 01:00:37,280 --> 01:00:39,430 Yes, I do, I can't see very well. 874 01:00:39,680 --> 01:00:41,830 Simone, isn't he scared of the dark? 875 01:00:41,960 --> 01:00:44,400 Mark The Dark, are you scared of the dark? 876 01:00:45,120 --> 01:00:47,880 No, I'm not. 877 01:00:48,040 --> 01:00:50,720 I am only scared of meeting my mom, 878 01:00:51,200 --> 01:00:53,430 who abandoned me under Simone's bed 879 01:00:53,560 --> 01:00:55,680 when I was very, very little. 880 01:00:55,800 --> 01:00:58,000 I gave him the name Mark The Dark. 881 01:00:58,360 --> 01:01:00,800 Guys, listen to me, don't go through there. 882 01:01:00,920 --> 01:01:03,720 Be very careful: Rubino set lots of traps. 883 01:01:04,960 --> 01:01:06,870 OK, thank you, Mark. 884 01:01:07,640 --> 01:01:08,870 Good bye, Simone. 885 01:01:09,240 --> 01:01:11,800 Good luck with the Thin Match Man. 886 01:01:13,920 --> 01:01:17,040 It should be there. The key is in the broken cup. 887 01:01:17,160 --> 01:01:18,310 Can you see it? 888 01:01:18,840 --> 01:01:20,750 Yes, I can, here it is. 889 01:01:22,240 --> 01:01:23,470 Here it is. 890 01:01:24,240 --> 01:01:26,070 Here is the exit. 891 01:01:26,440 --> 01:01:29,720 Did you see Mark? Such a golden quality... 892 01:01:34,200 --> 01:01:35,480 Here it is. 893 01:01:39,280 --> 01:01:41,560 Let's approach slowly, 894 01:01:45,200 --> 01:01:47,590 'cause if it starts crowing, 895 01:01:47,960 --> 01:01:49,440 Rubino will wake up. 896 01:01:51,920 --> 01:01:54,390 He lets it sleep on his jacket. 897 01:01:54,640 --> 01:01:56,160 He's completely mad. 898 01:02:05,920 --> 01:02:07,510 Be quiet. 899 01:02:11,800 --> 01:02:13,240 Help us out. 900 01:02:15,760 --> 01:02:17,670 Hold it tightly. 901 01:02:20,000 --> 01:02:23,310 So you won't crow to his torch light. 902 01:02:28,040 --> 01:02:28,790 Bye! 903 01:02:34,680 --> 01:02:35,670 Perfect! 904 01:02:35,800 --> 01:02:39,480 Do you have any wish to express when the Thin Match Man arrives? 905 01:02:39,600 --> 01:02:43,640 When he comes close you can ask to move in with us... 906 01:02:43,800 --> 01:02:45,120 It would be great! 907 01:02:46,200 --> 01:02:47,400 Come on! 908 01:02:49,480 --> 01:02:50,550 Wait... 909 01:02:56,720 --> 01:02:58,360 What are you going to ask? 910 01:02:58,640 --> 01:03:01,760 Nothing. I just want my father to see the picture. 911 01:03:03,000 --> 01:03:04,320 Yeah, but... 912 01:03:06,240 --> 01:03:08,760 And what about you? 913 01:03:09,840 --> 01:03:12,520 If my father can see him, I'll be so happy! 914 01:03:14,040 --> 01:03:15,240 That is... 915 01:03:16,760 --> 01:03:17,720 But... 916 01:03:17,840 --> 01:03:20,440 But isn't your father a bad man? 917 01:03:20,640 --> 01:03:21,710 No! 918 01:03:31,160 --> 01:03:32,310 Get down. 919 01:03:38,040 --> 01:03:39,000 Wait. 920 01:03:39,120 --> 01:03:41,160 Look over there... Pay attention! 921 01:03:41,280 --> 01:03:43,080 Can you hear that low noise? 922 01:03:43,320 --> 01:03:44,600 Yes, I can hear it. 923 01:03:46,760 --> 01:03:48,670 That's Nino showing the way... 924 01:03:48,840 --> 01:03:50,510 He will bring him to us... 925 01:03:50,640 --> 01:03:52,870 Go, Nino, you can do it! 926 01:03:55,120 --> 01:03:57,480 Go, Nino, go! 927 01:03:59,440 --> 01:04:01,720 Look behind the hill! The torch smoke! 928 01:04:01,840 --> 01:04:02,960 He is coming. 929 01:04:03,760 --> 01:04:05,750 The Thin Match Man is arriving. 930 01:04:07,920 --> 01:04:08,960 Oh, no! 931 01:04:09,320 --> 01:04:12,920 The cock! He is free, it's the end. 932 01:04:13,160 --> 01:04:14,910 It's over... No! 933 01:04:15,040 --> 01:04:17,680 Please, don't go away... 934 01:04:19,360 --> 01:04:22,960 Thin Match Man, we are here! 935 01:04:29,600 --> 01:04:32,590 If I had seen the Thin Match Man, 936 01:04:32,840 --> 01:04:36,150 I would have wished for all of us to be happy again 937 01:04:36,280 --> 01:04:38,430 as when mommy was still here with us. 938 01:04:38,560 --> 01:04:39,550 But... 939 01:04:39,680 --> 01:04:43,560 the cock started to crow and the Thin Match Man didn't come anymore. 940 01:04:52,520 --> 01:04:55,670 Hi, uncle, I am in a hurry! Could you give me the disc? 941 01:04:56,240 --> 01:05:00,390 Calm down, I'm listening to some very nice music. 942 01:05:00,520 --> 01:05:03,360 Uncle Disco, you are speaking with a woman's voice! 943 01:05:03,480 --> 01:05:05,760 I put on a French disc. 944 01:05:06,000 --> 01:05:09,070 I have to go, Lorenza is leaving, please... 945 01:05:09,600 --> 01:05:12,480 Listen, this is "La petite maison de la praterie". 946 01:05:12,600 --> 01:05:15,200 Listen to this. This the music. 947 01:05:24,200 --> 01:05:27,510 Please, French is very nice, but I have to go. 948 01:05:27,640 --> 01:05:31,000 So listen to a Spanish one... 949 01:05:39,080 --> 01:05:41,800 This is the "Cucaracha" of Manuel Escobar. 950 01:05:41,920 --> 01:05:43,510 Listen to how he can sing. 951 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 Listen to the music. 952 01:05:53,080 --> 01:05:57,120 I have to go. Spanish is nice, but I need the disc. 953 01:05:57,960 --> 01:06:00,350 Look! Now it will appear. 954 01:06:03,600 --> 01:06:05,480 Look, there's nothing in here. 955 01:06:07,400 --> 01:06:10,790 Now I'll do the magic Abracadabra and... 956 01:06:15,960 --> 01:06:19,350 With a magic trick, Abracadabra... 957 01:06:19,480 --> 01:06:23,320 Abracadabra, Abracadabra... 958 01:06:23,720 --> 01:06:30,990 Abracadabra, the disc for Simone must appear! 959 01:06:34,680 --> 01:06:36,350 Here is your disc! 960 01:06:37,280 --> 01:06:39,750 OK! Thanks, uncle, see you soon! 961 01:06:39,960 --> 01:06:41,030 Bye, Simone. 962 01:06:42,320 --> 01:06:43,910 Maybe I've gone overboard... 963 01:07:12,880 --> 01:07:15,080 Lorenza! 964 01:07:16,680 --> 01:07:17,830 Hi! 965 01:07:21,040 --> 01:07:23,190 You're late... 966 01:07:25,000 --> 01:07:28,230 I know, but I had a lot of things to do. 967 01:07:29,160 --> 01:07:32,440 You're sure? Maybe you don't care about me? 968 01:07:32,760 --> 01:07:34,080 Are you kidding? 969 01:07:34,320 --> 01:07:37,840 I care. I had to get something, 970 01:07:38,160 --> 01:07:40,070 so I was late. 971 01:07:43,280 --> 01:07:45,350 OK, see you next summer then. 972 01:07:46,280 --> 01:07:47,950 OK, bye. 973 01:07:48,160 --> 01:07:49,230 Bye. 974 01:07:51,040 --> 01:07:53,270 Did you want to say something to me? 975 01:08:03,400 --> 01:08:05,280 I wanted... 976 01:08:05,880 --> 01:08:07,630 to tell you... 977 01:08:10,720 --> 01:08:11,950 Lorenza? 978 01:08:13,280 --> 01:08:16,000 Lorenza, let's go! It's late, we have to leave. 979 01:08:16,120 --> 01:08:17,840 Rubino, here I am, leave me alone. 980 01:08:17,960 --> 01:08:19,950 - Hurry up! - Yes! 981 01:08:21,200 --> 01:08:23,510 Your cousin is so annoying. 982 01:08:24,320 --> 01:08:27,080 Yes, he is. 983 01:08:29,600 --> 01:08:30,830 OK. 984 01:08:32,160 --> 01:08:35,360 Then... See you... I don't know... 985 01:08:35,560 --> 01:08:36,920 OK, bye. 986 01:09:46,320 --> 01:09:51,000 Lorenza, I wanted to say you're beautiful and I wanted to kiss you. 987 01:09:51,800 --> 01:09:56,430 Lorenza, I wanted to say you're beautiful and I wanted to kiss you. 988 01:09:59,480 --> 01:10:01,000 When you beat someone... 989 01:10:01,120 --> 01:10:02,680 Show me your fist! 990 01:10:02,800 --> 01:10:05,080 Not like that, you'll break your finger! 991 01:10:05,200 --> 01:10:08,670 Like this, this is the right way. And then you hit the trachea. 992 01:10:08,800 --> 01:10:10,600 He will die straight away, understood? 993 01:10:10,720 --> 01:10:11,950 Then you take his arm. 994 01:10:12,080 --> 01:10:13,360 You're hurting me. 995 01:10:13,480 --> 01:10:15,230 You don't have to fall down. 996 01:10:15,560 --> 01:10:17,680 Never turn your back to your enemy, 997 01:10:17,800 --> 01:10:19,870 otherwise, he will overtake you... 998 01:10:20,000 --> 01:10:22,280 Once at school, when I was... 999 01:10:27,480 --> 01:10:29,440 Your girl isn't there this time. 1000 01:10:33,240 --> 01:10:34,470 Hi! 1001 01:10:37,840 --> 01:10:40,960 - Good morning, Don Pietro. - Hi, Rubi', how are you? 1002 01:10:41,080 --> 01:10:42,310 Very well, thanks. 1003 01:10:42,440 --> 01:10:43,510 Rubino, good boy. 1004 01:10:43,640 --> 01:10:45,870 Wait, I am going to get your papers. 1005 01:10:47,200 --> 01:10:49,320 Come here, I'll show you something. 1006 01:10:57,800 --> 01:11:00,710 That's wonderful. What's that, a 750? 1007 01:11:00,840 --> 01:11:02,750 This is something serious. 1008 01:11:02,880 --> 01:11:05,350 Pietro is very stupid. He hasn't used it in two years. 1009 01:11:05,480 --> 01:11:07,000 How many cylinders is it? 1010 01:11:07,120 --> 01:11:09,160 It might be 2000, I don't know. 1011 01:11:09,640 --> 01:11:10,710 Anyway... 1012 01:11:11,720 --> 01:11:13,310 Do you see him, Pietro? 1013 01:11:14,520 --> 01:11:18,520 Since his wife died he doesn't understand anything. 1014 01:11:18,640 --> 01:11:19,840 He became stupid. 1015 01:11:20,600 --> 01:11:22,350 And he causes lots of problems. 1016 01:11:22,480 --> 01:11:25,600 If it hadn't been for my father, he would have lost his job. 1017 01:11:25,720 --> 01:11:29,160 And his son is even worse... 1018 01:11:29,520 --> 01:11:31,110 Avery stupid man. 1019 01:11:32,040 --> 01:11:35,110 One of these days I'm going to steal that motorbike. 1020 01:11:35,600 --> 01:11:37,910 With all the problems Don Pietro has got, 1021 01:11:38,040 --> 01:11:40,600 he has to look after his son's rubbish. 1022 01:11:40,720 --> 01:11:42,950 You have to beat him in the right way. 1023 01:11:43,080 --> 01:11:44,400 He is just like his mom. 1024 01:11:44,520 --> 01:11:47,480 He even thinks the Thin Match Man will answer his letters. 1025 01:11:47,600 --> 01:11:48,750 What an idiot. 1026 01:11:48,880 --> 01:11:53,480 Thin Match Man, I'll get you. 1027 01:11:54,120 --> 01:11:56,510 Thin Match Man! Where are you? 1028 01:12:43,880 --> 01:12:46,520 Mom, mom, wait for me! 1029 01:12:46,640 --> 01:12:48,390 Thin Match Man, where are you? 1030 01:12:48,520 --> 01:12:50,160 Mom, mom, where are you? 1031 01:12:50,480 --> 01:12:51,710 Come, I'm here! 1032 01:12:51,920 --> 01:12:53,640 Come, I'm here! 1033 01:12:54,040 --> 01:12:55,190 Mom! 1034 01:12:56,960 --> 01:12:58,030 Here I am. 1035 01:12:58,160 --> 01:13:00,070 Come here, Simone! 1036 01:13:00,200 --> 01:13:01,600 Where are you? 1037 01:13:02,400 --> 01:13:03,800 Here I am. 1038 01:13:03,920 --> 01:13:05,510 - Here I am. - Wait! 1039 01:13:07,160 --> 01:13:08,360 Wait! 1040 01:13:08,520 --> 01:13:12,230 Look, look what I've found. 1041 01:13:12,560 --> 01:13:13,790 Look, look. 1042 01:13:13,920 --> 01:13:15,800 The Thin Match Man eats the bark... 1043 01:13:15,920 --> 01:13:17,910 The Thin Match Man eats the bark... 1044 01:13:18,040 --> 01:13:20,240 The Thin Match Man eats the bark... 1045 01:13:20,440 --> 01:13:21,480 That's true... 1046 01:13:21,600 --> 01:13:23,190 And here are the eggs... 1047 01:13:24,440 --> 01:13:28,040 He sucks the yolk from here. 1048 01:13:29,160 --> 01:13:30,230 That's true... 1049 01:13:30,360 --> 01:13:31,430 Look... 1050 01:13:35,560 --> 01:13:37,470 Look, he passes through there! 1051 01:13:37,920 --> 01:13:38,910 Where? 1052 01:13:39,160 --> 01:13:43,040 - I can't see him. Mom! Mom! - There! 1053 01:13:43,160 --> 01:13:45,200 The Thin Match Man doesn't exist. 1054 01:14:23,520 --> 01:14:25,080 Simone, are you sure? 1055 01:14:25,200 --> 01:14:26,520 Maybe then... 1056 01:14:26,960 --> 01:14:29,950 Be careful when you light it up, there is a lot of diesel. 1057 01:15:47,480 --> 01:15:48,550 Mom... 1058 01:15:48,680 --> 01:15:51,150 I would have done anything to keep you with me 1059 01:15:51,360 --> 01:15:53,320 and never let you go. 1060 01:15:53,880 --> 01:15:56,320 Forgive me if I haven't been able to. 1061 01:15:56,680 --> 01:15:58,320 I miss you so much. 1062 01:17:52,880 --> 01:17:55,080 Simone! Simone! 1063 01:17:55,760 --> 01:17:57,400 Come, come and see! 1064 01:17:57,640 --> 01:17:59,390 Come on, hurry up! 1065 01:17:59,920 --> 01:18:02,640 Simo', Simone! 1066 01:18:09,680 --> 01:18:20,160 The Thin Match Man 1067 01:18:48,200 --> 01:18:50,320 To Carla and Morgana 1068 01:18:54,640 --> 01:18:59,080 The Thin Match Man +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1339687 L'uomo Fiammifero - The Thin Match Man (2009) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/ _/ _/ / 76939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.