Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,880
You light it up
2
00:00:16,080 --> 00:00:17,830
and if you have a wish,
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,350
with the light of the Thin Match Man
it comes true.
4
00:00:21,720 --> 00:00:25,430
Any wish comes true,
if you see the Thin Match Man.
5
00:00:36,720 --> 00:00:40,190
THE THIN MATCH MAN
6
00:00:40,320 --> 00:00:41,800
There are times when,
7
00:00:42,880 --> 00:00:45,320
instead of sleeping all night long,
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,160
I wake up for no reason.
9
00:00:48,440 --> 00:00:49,590
And then...
10
00:00:49,800 --> 00:00:50,840
he arrives!
11
00:00:51,160 --> 00:00:53,520
Then, I think about you.
12
00:00:54,440 --> 00:00:57,000
Mom, mom! Wait for me!
13
00:00:57,120 --> 00:01:01,040
Voices that seem to come
from an old record player
14
00:01:01,320 --> 00:01:02,960
begin to talk gently to me
15
00:01:04,640 --> 00:01:07,790
and tell the story
of all things I have left.
16
00:01:08,440 --> 00:01:10,190
Every wish will come true,
17
00:01:10,320 --> 00:01:12,230
if you see the Thin Match Man,
18
00:01:12,800 --> 00:01:14,710
but you must be a good boy.
19
00:01:16,000 --> 00:01:19,440
When I think about you,
it calls to my mind only one thing.
20
00:01:19,720 --> 00:01:20,840
It's true!
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
The Thin Match Man.
22
00:01:32,760 --> 00:01:34,040
Do you remember?
23
00:01:34,440 --> 00:01:36,800
It was the first time
I'd heard of him.
24
00:01:37,800 --> 00:01:41,160
Then I collected his tracks
for 5 years.
25
00:01:41,520 --> 00:01:44,880
The habitat, his habits, his secrets:
26
00:01:45,400 --> 00:01:48,360
All the signs of his private life.
27
00:01:51,520 --> 00:01:54,830
Stop, don't move...
28
00:01:59,640 --> 00:02:02,000
Tuesday, August 7th, 1982.
29
00:02:04,240 --> 00:02:06,280
Five days to his arrival.
30
00:02:07,480 --> 00:02:09,920
I was preparing
all the necessary things.
31
00:02:10,680 --> 00:02:12,510
I stayed in my dark room
32
00:02:12,680 --> 00:02:14,430
arranging my plan.
33
00:02:15,080 --> 00:02:18,040
First: Escape from my father,
34
00:02:18,800 --> 00:02:20,440
who tied me up.
35
00:02:21,920 --> 00:02:27,040
Very quietly, so he wouldn't notice.
Slowly, slowly.
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,960
I have to free Nino The Piglet
37
00:02:36,440 --> 00:02:38,670
before my dad sells him to Rubino.
38
00:02:43,880 --> 00:02:46,480
If I lend my wings
to Nino The Piglet,
39
00:02:46,600 --> 00:02:52,040
he can fly up to the Foxes' Den,
40
00:02:52,280 --> 00:02:54,800
he can fly away
from my dad's pigsty,
41
00:02:54,920 --> 00:02:58,390
and especially from Rubino.
42
00:02:59,160 --> 00:03:01,880
He will smell the tracks
of the Thin Match Man.
43
00:03:02,040 --> 00:03:04,920
Nino will bring him here and then...
44
00:03:05,800 --> 00:03:07,920
...then daddy will see him as well!
45
00:03:08,040 --> 00:03:11,000
And finally he will believe in him!
46
00:03:21,720 --> 00:03:23,000
Nino, I'm coming!
47
00:03:33,360 --> 00:03:34,760
Help!
48
00:03:38,400 --> 00:03:40,440
No! Leave me alone!
49
00:03:41,200 --> 00:03:42,790
I don't want to eat you.
50
00:03:42,920 --> 00:03:44,400
No, I don't trust you!
51
00:03:46,360 --> 00:03:47,400
Nino!
52
00:03:50,280 --> 00:03:53,120
No, I don't want to come!
53
00:03:53,240 --> 00:03:55,550
Don't go there!
Rubino lives there! No!
54
00:03:55,680 --> 00:03:57,640
The forest is on the other side.
55
00:03:57,760 --> 00:04:00,520
No! Stay away with those wings!
56
00:04:15,880 --> 00:04:17,030
Simone!
57
00:04:25,760 --> 00:04:29,520
He hurt one of his legs
while he was jumping over the edge!
58
00:04:29,760 --> 00:04:32,120
What can I say
to Rubino's father now?
59
00:04:33,320 --> 00:04:36,120
You'll sell Nino to him anyway.
60
00:04:37,880 --> 00:04:42,030
Listen, Simone! Hold your tongue,
today is the day... Today is the day!
61
00:04:46,840 --> 00:04:49,800
Why are you angry with me?
What have I done to you?
62
00:04:49,920 --> 00:04:51,670
What has daddy done to you?
63
00:04:51,880 --> 00:04:53,790
So what the hell are you doing?
64
00:04:53,920 --> 00:04:57,710
Why now, that you don't go to school?
Now that you can do whatever you like?
65
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
Why don't you play with kids
your own age?
66
00:05:00,000 --> 00:05:01,590
Those you went to school with!
67
00:05:01,720 --> 00:05:04,030
I don't like them,
they bore me to death.
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,880
I prefer playing alone in the dark
with Mark.
69
00:05:07,000 --> 00:05:10,360
So stay home and help me
with the animals.
70
00:05:10,480 --> 00:05:12,440
Do whatever the hell you like!
71
00:05:12,760 --> 00:05:14,590
Are you hiding under the bed?
72
00:05:14,800 --> 00:05:22,600
Come on. Sit down!
Look how calm I am. I tell you:
73
00:05:23,560 --> 00:05:26,030
You have to stop getting into trouble
74
00:05:26,480 --> 00:05:28,950
because not all the animals are ours.
75
00:05:29,360 --> 00:05:31,960
Is that clear? Is it?
76
00:05:32,080 --> 00:05:33,230
No, please don't!
77
00:05:41,720 --> 00:05:42,790
I am sorry.
78
00:05:47,720 --> 00:05:50,680
My dad was a bit strange:
79
00:05:51,440 --> 00:05:53,640
He knew few days were left,
80
00:05:53,880 --> 00:05:55,790
he kept punishing me
81
00:05:56,080 --> 00:05:58,990
while I waited
for the right moment to escape.
82
00:05:59,120 --> 00:06:01,320
He was practising fighting.
83
00:06:01,440 --> 00:06:03,800
He was beating the pigs
with kung fu moves
84
00:06:03,920 --> 00:06:08,790
and gave them the fertilized sand,
and they were happy to roll in the mud.
85
00:06:11,640 --> 00:06:15,080
The cows were watching
daddy's exercises indifferently.
86
00:06:18,920 --> 00:06:21,200
Simone! Let the sheep out!
87
00:06:22,320 --> 00:06:23,880
Go away! Come on!
88
00:06:24,000 --> 00:06:27,880
Meanwhile I could only organize
my animals troupe
89
00:06:28,040 --> 00:06:31,920
to guard the house, defending us
from Rubino's advance.
90
00:06:33,200 --> 00:06:37,960
Beyond my house, the forest,
and the cement bridge,
91
00:06:38,480 --> 00:06:43,760
in the South-East, there was
Rubino's house: The biggest one,
92
00:06:44,360 --> 00:06:48,400
with red bricks and river stones.
93
00:06:49,040 --> 00:06:56,920
Rubino, who conquered everything,
now also wanted to get our house.
94
00:06:57,400 --> 00:07:02,800
That "capitalist" was the owner
of all the lands above sea level,
95
00:07:02,920 --> 00:07:06,800
even the ones where I found
the best tracks of the Thin Match Man.
96
00:07:07,720 --> 00:07:08,760
Rubino!
97
00:07:08,880 --> 00:07:11,560
These are the papers
you have to give to your dad.
98
00:07:11,960 --> 00:07:14,920
Don't forget... Don't lose them.
99
00:07:15,040 --> 00:07:17,190
And my dad was always nice to him.
100
00:07:17,320 --> 00:07:18,390
Say hi to your dad!
101
00:07:18,520 --> 00:07:20,000
He drove me mad.
102
00:07:24,400 --> 00:07:26,390
I will give you
the other papers later on.
103
00:07:26,760 --> 00:07:28,320
Don't worry, Don Pietro.
104
00:07:28,480 --> 00:07:29,960
I hate Rubino!
105
00:07:30,120 --> 00:07:32,110
What a cheeky guy!
106
00:07:32,520 --> 00:07:35,510
I haven't liked Rubino
since we were in Boy Scouts.
107
00:07:35,640 --> 00:07:38,400
Wearing those mirrored sunglasses
just like Elton John!
108
00:07:38,520 --> 00:07:40,350
He bought them in Rome!
109
00:07:40,760 --> 00:07:43,040
What a shamelessly imprudent person.
110
00:07:47,120 --> 00:07:49,160
Simone, where are the papers?
111
00:07:49,480 --> 00:07:52,440
Hi, Mark The Dark!
My dad is mad at me again.
112
00:07:52,600 --> 00:07:56,230
Uncle Disco is waiting for you.
He got that thing you ordered him.
113
00:07:56,360 --> 00:07:58,400
How can I go there
if he won't let me out?
114
00:07:58,520 --> 00:08:00,240
If I run away,
he will beat me up again.
115
00:08:00,360 --> 00:08:02,920
- I have to wait until he falls asleep.
- But it's late!
116
00:08:03,040 --> 00:08:04,110
Hush!
117
00:08:06,000 --> 00:08:07,750
Hush, he is coming...
118
00:08:08,760 --> 00:08:11,640
Simone, where did you hide
the papers this time?
119
00:08:12,160 --> 00:08:14,390
I know you're under the bed.
120
00:08:17,480 --> 00:08:19,150
But why is he so upset?
121
00:08:19,800 --> 00:08:22,920
Shut up! I burned the papers!
122
00:08:29,880 --> 00:08:34,430
Simone, I didn't give the piglet
to Rubino. I bought him back.
123
00:08:42,240 --> 00:08:45,310
- What is he doing?
- I don't know, be quiet.
124
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
- He opened the trunk.
- Hush now.
125
00:08:52,640 --> 00:08:53,790
Now, go!
126
00:09:23,720 --> 00:09:28,560
THIN MATCH MAN MY MOM GAVE ME.
DADDY REPAIRED IT.
127
00:09:31,160 --> 00:09:34,000
UNCLE DISCO'S LONG HOUSE
128
00:09:37,000 --> 00:09:39,960
THE WHEEL-STAKE
129
00:09:40,160 --> 00:09:42,120
THE EGGS
130
00:09:42,240 --> 00:09:43,910
THE FIRE STONE
THAT THE THIN M.M. EATS
131
00:09:50,040 --> 00:09:52,080
FIREFLIES
(FRIENDS OF THE THIN M.M.)
132
00:09:52,720 --> 00:09:56,430
Looking for the Thin Match Man
was a long and peculiar job.
133
00:09:56,920 --> 00:09:59,280
MY NOTEBOOK WITH NOTES
+ IDENTIKIT
134
00:09:59,400 --> 00:10:02,280
I explored every centimetre
of the land above sea level
135
00:10:02,400 --> 00:10:03,800
checking everywhere.
136
00:10:04,640 --> 00:10:06,600
WHERE I LIVE:
137
00:10:06,720 --> 00:10:09,160
MY HOUSE
138
00:10:09,280 --> 00:10:11,880
WHEAT FIELD (RUBINO'S)
139
00:10:12,000 --> 00:10:14,560
WOOD N.1
140
00:10:14,680 --> 00:10:17,400
HEALING HERB
141
00:10:17,520 --> 00:10:21,910
ME
142
00:10:30,920 --> 00:10:32,070
MY COURTYARD:
143
00:10:32,200 --> 00:10:34,880
CORD TO TIE THINGS UP WITH
144
00:10:35,000 --> 00:10:38,040
HOUSE'S SHADOW AT 8:00 A.M.
145
00:10:38,160 --> 00:10:40,920
DAD'S MOTORBIKE
146
00:10:41,040 --> 00:10:43,680
FIG TREE
147
00:10:43,800 --> 00:10:45,360
PILE OF STRAW WITH ALL THE FINDINGS
148
00:10:45,480 --> 00:10:48,280
In my courtyard, next to my dad's
motorbike, inside the straw pile
149
00:10:48,920 --> 00:10:52,310
there were
the most precious findings,
150
00:10:53,760 --> 00:10:57,040
all I knew about the Thin Match Man.
151
00:11:05,160 --> 00:11:07,520
DEAD BIRD BURNT BY MISTAKE...
152
00:11:11,640 --> 00:11:13,160
ANATOMIC MODELS
153
00:11:13,280 --> 00:11:16,190
FIREPROOF GLOVE - LEGS - HEAD
154
00:11:20,800 --> 00:11:23,560
MOVEMENT SIMULATION
155
00:11:25,280 --> 00:11:28,320
HOW HE MAKES MATCHES
156
00:11:28,840 --> 00:11:32,230
THE HAVERSACK
157
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
HIS BOWTIE
158
00:11:42,360 --> 00:11:44,880
MY FIRST FINDING
159
00:11:50,320 --> 00:11:52,630
Mom, look what I've found.
160
00:11:53,080 --> 00:11:56,310
It was under the leaves:
It's his bowtie!
161
00:12:04,800 --> 00:12:06,240
MY FRIENDS
162
00:12:06,360 --> 00:12:09,640
I had friends who helped me
look for the Thin Match Man.
163
00:12:09,760 --> 00:12:11,120
FAT PAT
THE GIANT DWARF
164
00:12:11,240 --> 00:12:13,630
Friend number 1,
Fat Pat the Giant Dwarf.
165
00:12:13,760 --> 00:12:15,720
He is the giant's son,
but he is a dwarf.
166
00:12:15,840 --> 00:12:16,910
He is as tall as me.
167
00:12:17,040 --> 00:12:19,030
- Let's go!
- Slow down, I can't breathe!
168
00:12:21,480 --> 00:12:23,310
Pat! Hurry up!
169
00:12:23,440 --> 00:12:25,240
Please, mom!
170
00:12:25,560 --> 00:12:27,280
Pat is very strong.
171
00:12:27,560 --> 00:12:31,190
When I am out on my investigations,
he looks after my bedroom
172
00:12:31,440 --> 00:12:34,040
and to disguise himself
he uproots trees.
173
00:12:37,480 --> 00:12:39,440
Friend number 2 is Appearing Desy,
174
00:12:39,560 --> 00:12:40,790
the girl who disappears.
175
00:12:40,920 --> 00:12:42,720
She is Pat's girlfriend.
176
00:12:44,640 --> 00:12:46,200
Do you want to marry me?
177
00:12:46,320 --> 00:12:47,600
Yes, of course!
178
00:12:49,320 --> 00:12:50,550
Can I kiss you?
179
00:12:51,920 --> 00:12:52,960
Oh, no!
180
00:12:53,800 --> 00:12:56,950
When Desy becomes excited
she starts to blink.
181
00:12:57,120 --> 00:12:59,080
Now she will start disappearing!
182
00:13:00,480 --> 00:13:02,000
And then disappears.
183
00:13:03,200 --> 00:13:06,400
When she disappears she reappears
into dad's boring films.
184
00:13:13,160 --> 00:13:15,150
Friend number 3 is Mark The Dark.
185
00:13:15,400 --> 00:13:17,390
There he is here, here and here.
186
00:13:17,760 --> 00:13:19,160
Where are you, Mark?
187
00:13:19,560 --> 00:13:23,270
Mark lives in the dark
and you can't take a picture of him.
188
00:13:24,440 --> 00:13:26,160
Mark, don't move...
189
00:13:26,280 --> 00:13:28,190
I'm going to take a picture of you.
190
00:13:29,280 --> 00:13:31,080
Stop, please!
191
00:13:31,600 --> 00:13:32,880
What are you doing?
192
00:13:33,000 --> 00:13:36,230
Friend number 4 is Ocram,
he lives in reverse.
193
00:13:36,480 --> 00:13:40,760
Here Ocram was 87 years old,
here 10...
194
00:13:42,080 --> 00:13:45,070
And this was the day
of his first Communion.
195
00:13:47,240 --> 00:13:51,030
He could divide grey play dough
into the 3 primary colours.
196
00:13:52,320 --> 00:13:54,230
He could erase with a pencil
197
00:13:56,520 --> 00:13:58,160
and write with an eraser.
198
00:14:02,240 --> 00:14:04,760
Now Ocram is 88.
199
00:14:04,960 --> 00:14:07,240
He was born old and will die young.
200
00:14:13,560 --> 00:14:15,120
LETTER FOR T. M. M:
SEE YOU AT THE FOXES' DEN
201
00:14:15,240 --> 00:14:16,200
SIGNED, SIMONE
202
00:14:17,800 --> 00:14:19,470
THIN MATCH MAN:
DO YOU WANT TO MEET ME?
203
00:14:19,600 --> 00:14:20,670
YES - NO
204
00:14:20,920 --> 00:14:24,630
I spread out all my letters
over 24 fields.
205
00:14:24,760 --> 00:14:27,560
I traced them with Big Hands'
melted metal,
206
00:14:27,920 --> 00:14:30,520
a special ink that could shine
in the dark.
207
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
What have I found!
208
00:14:32,480 --> 00:14:34,920
I could not miss the Thin Match Man.
209
00:14:36,760 --> 00:14:38,430
Such a stupid boy!
210
00:14:39,400 --> 00:14:41,150
Wednesday, the 8th of August,
211
00:14:41,280 --> 00:14:44,040
4 days until the arrival
of the Thin Match Man.
212
00:14:44,160 --> 00:14:46,200
Today I must go to see Uncle Disco.
213
00:14:48,080 --> 00:14:50,520
Each day I continued
with my preparations.
214
00:14:50,640 --> 00:14:52,520
Finally, everything was ready.
215
00:14:53,040 --> 00:14:56,000
I only had to wait
and check my progress.
216
00:15:06,440 --> 00:15:07,960
- Simo'...
- Tell me.
217
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
Do you want a sandwich
with salami for dinner?
218
00:15:11,600 --> 00:15:12,560
Yes, I do.
219
00:15:13,960 --> 00:15:16,950
So, go to Pino's little shop
220
00:15:17,080 --> 00:15:18,990
and buy 200 g. Of salami
and four rolls.
221
00:15:19,120 --> 00:15:21,000
Ask him to put the salami
inside the rolls.
222
00:15:21,120 --> 00:15:23,640
Have you understood?
The two dollars change is for you.
223
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
OK, can I go now?
224
00:15:25,360 --> 00:15:26,400
Go, go!
225
00:15:26,520 --> 00:15:28,480
Can I buy
some chocolate rolls as well?
226
00:15:28,600 --> 00:15:30,670
Just the salami
and the bread rolls, I said.
227
00:15:30,800 --> 00:15:32,760
- OK!
- Come back soon, in half an hour!
228
00:15:32,880 --> 00:15:33,870
Go!
229
00:15:42,680 --> 00:15:44,080
Hi, Big Hands!
230
00:15:44,680 --> 00:15:45,800
Hello, Simone!
231
00:16:47,280 --> 00:16:48,720
Uncle Disco!
232
00:16:49,480 --> 00:16:50,760
Uncle Disco!
233
00:16:52,880 --> 00:16:54,240
Uncle Disco!
234
00:17:19,720 --> 00:17:20,790
Hi, Uncle Disco!
235
00:17:22,360 --> 00:17:25,000
Put the disc on,
otherwise I can't hear you!
236
00:17:37,160 --> 00:17:38,680
Hi, Simone, how are you?
237
00:17:38,800 --> 00:17:39,870
I'm fine.
238
00:17:40,120 --> 00:17:42,510
Did you get that thing
I asked you about?
239
00:17:42,640 --> 00:17:44,390
Maybe, let me check.
240
00:17:47,920 --> 00:17:48,960
Thanks!
241
00:17:49,120 --> 00:17:51,000
What do I have to do with this box?
242
00:17:51,120 --> 00:17:52,270
Maybe, let me check!
243
00:17:52,400 --> 00:17:53,920
You put the wrong disc on.
244
00:17:54,040 --> 00:17:55,840
Uncle, put the right one on!
245
00:17:56,080 --> 00:17:57,830
What did you use this for?
246
00:17:57,960 --> 00:18:00,270
Right, I bought this
when I got married
247
00:18:00,400 --> 00:18:04,160
because I needed a clear voice.
248
00:18:04,280 --> 00:18:05,760
And that?
249
00:18:05,880 --> 00:18:10,030
I bought this to go to work
at the local theatre.
250
00:18:10,400 --> 00:18:14,440
I had to show people
to their seats and speak softly.
251
00:18:15,280 --> 00:18:17,920
But... isn't your dad
waiting for you?
252
00:18:19,000 --> 00:18:19,990
Isn't he?
253
00:18:21,160 --> 00:18:22,150
Isn't he?
254
00:18:22,280 --> 00:18:25,120
Don't worry, he said
I can stay out as long as I want to.
255
00:18:25,960 --> 00:18:27,080
Bye, uncle.
256
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
Bye bye, Simone.
257
00:18:35,320 --> 00:18:39,280
Uncle Disco's name comes from his way
of speaking through his records.
258
00:18:39,680 --> 00:18:41,800
He lost his voice
when he was a child,
259
00:18:41,920 --> 00:18:44,040
then he had his tonsils removed.
260
00:18:44,160 --> 00:18:49,680
In his house, you could get anything
you needed to find the Thin Match Man.
261
00:19:00,080 --> 00:19:03,920
FOXES' DEN:
262
00:19:04,040 --> 00:19:07,750
2.808 KM FROM MY HOUSE.
263
00:19:29,880 --> 00:19:31,240
Is this the time to come home?
264
00:19:31,360 --> 00:19:33,640
It's nine o' clock!
Where have you been?
265
00:19:33,760 --> 00:19:34,720
I went...
266
00:19:34,840 --> 00:19:36,670
Come here, it's cold!
Where have you been?
267
00:19:36,800 --> 00:19:38,710
At Uncle Disco's!
I got the bread rolls too.
268
00:19:38,840 --> 00:19:39,830
At Uncle Disco's!
269
00:19:39,960 --> 00:19:42,480
You went to the Foxes' Den,
waiting for the Match Man.
270
00:19:42,600 --> 00:19:44,830
Show me your hands!
Show me your hands, I said!
271
00:19:44,960 --> 00:19:46,000
They're clean!
272
00:19:46,120 --> 00:19:48,320
They're clean, you say, blast you!
273
00:19:48,440 --> 00:19:50,640
- Wash your hands, go.
- But they're clean!
274
00:19:50,760 --> 00:19:53,830
Again?
So you want your daily beating?
275
00:19:58,320 --> 00:20:01,200
At Uncle Disco's!
He went to the Foxes' Den...
276
00:20:09,560 --> 00:20:12,240
Simone, dinner is ready!
277
00:20:12,600 --> 00:20:13,670
I'm coming!
278
00:20:13,800 --> 00:20:14,760
Hurry up.
279
00:20:36,920 --> 00:20:38,880
Open it behind anybody's back
280
00:20:39,000 --> 00:20:41,720
and leave it on the roof
all night long.
281
00:20:43,200 --> 00:20:48,910
The Match Man will need time
to hear the calling.
282
00:20:50,760 --> 00:20:52,830
Match Man!
283
00:20:53,520 --> 00:20:55,350
Do you hear me?
284
00:20:55,720 --> 00:20:57,200
It's Simone!
285
00:20:58,080 --> 00:20:59,990
Do you hear me?
286
00:21:02,360 --> 00:21:03,800
Thursday August 9th.
287
00:21:03,960 --> 00:21:05,240
Go to Big Hands.
288
00:21:05,560 --> 00:21:07,790
Meet mommy and kiss her.
289
00:21:08,240 --> 00:21:09,800
Cut the wood with daddy.
290
00:21:36,160 --> 00:21:37,800
Now I will go out,
291
00:21:37,960 --> 00:21:40,190
but you won't realize it.
292
00:21:55,200 --> 00:21:59,080
Tomorrow you will buy me
twelve chocolate rolls.
293
00:22:01,880 --> 00:22:03,920
Sure, why not?
294
00:22:37,320 --> 00:22:39,520
Mom, where are you?
295
00:22:44,560 --> 00:22:45,920
Can you see me?
296
00:22:47,560 --> 00:22:49,200
Can you hear me?
297
00:23:18,720 --> 00:23:19,680
Mom...
298
00:23:19,800 --> 00:23:21,120
I love you.
299
00:23:42,480 --> 00:23:44,390
Did you like it, Simone?
300
00:23:45,000 --> 00:23:46,590
I could see mommy.
301
00:23:46,800 --> 00:23:47,950
She was so beautiful...
302
00:23:48,080 --> 00:23:49,280
And where is she?
303
00:23:49,400 --> 00:23:50,840
Always in the kitchen,
304
00:23:52,120 --> 00:23:53,600
peeling apples.
305
00:23:57,600 --> 00:24:00,040
Now I'll give you
some sunflower seeds to eat.
306
00:24:02,120 --> 00:24:04,270
- Some more?
- No, thank you.
307
00:24:04,400 --> 00:24:06,960
- Can I ask you one last favour?
- Sure you can.
308
00:24:07,080 --> 00:24:09,120
Can you show me
how you make fine salt?
309
00:24:09,240 --> 00:24:11,070
I like it very much, you know.
310
00:24:21,800 --> 00:24:22,870
Thanks.
311
00:24:23,600 --> 00:24:25,190
How many bags are left?
312
00:24:25,320 --> 00:24:26,520
Just one.
313
00:24:26,640 --> 00:24:28,360
Good bye, Big Hands, I must go.
314
00:24:28,480 --> 00:24:29,840
My father is waiting for me.
315
00:24:29,960 --> 00:24:31,000
Good.
316
00:24:31,120 --> 00:24:34,480
Big Hands transformed coarse salt
into fine salt.
317
00:24:34,760 --> 00:24:36,830
When his hands were so full of salt
318
00:24:36,960 --> 00:24:40,560
that they seemed to shine
like the liquid metal in thermometers
319
00:24:40,720 --> 00:24:44,510
he could make you relive a memory
as if you were there.
320
00:24:45,400 --> 00:24:47,680
Big Hands ate sunflower seeds,
321
00:24:48,000 --> 00:24:50,760
and if I didn't bring him some
every week,
322
00:24:51,000 --> 00:24:53,120
he would have starved.
323
00:24:57,440 --> 00:25:00,350
I will kill you, I will kill you!
324
00:25:03,400 --> 00:25:04,760
What are you doing?
325
00:25:04,880 --> 00:25:06,440
You're going to kill him?
326
00:25:06,560 --> 00:25:08,470
When are you going
to kill him like this?
327
00:25:08,600 --> 00:25:12,070
First of all, that's not good enough,
you need the billhook, you see?
328
00:25:12,800 --> 00:25:14,360
You have to keep your arm extended.
329
00:25:14,480 --> 00:25:16,150
Look, the same as your daddy, OK?
330
00:25:17,200 --> 00:25:20,000
Right! You see how to cut,
how to kill the legs?
331
00:25:20,360 --> 00:25:22,030
Come on, try, try!
332
00:25:23,200 --> 00:25:24,240
But again?
333
00:25:24,360 --> 00:25:26,400
You have to do it
from the other side.
334
00:25:40,040 --> 00:25:44,080
Rubino! Rubino, you should have come
tomorrow, not today!
335
00:25:44,200 --> 00:25:47,110
Wait here, behave.
Don Pietro is here.
336
00:25:48,120 --> 00:25:52,200
Don Pietro, my dad could only
come today! And today I brought them.
337
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
Alright. Let's take these down.
338
00:25:56,920 --> 00:26:00,310
Hey, Simo'! Help us!
What are you doing there?
339
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
Isn't she coming down?
340
00:26:02,800 --> 00:26:05,030
No. She is tender-hearted like you.
341
00:26:06,760 --> 00:26:09,720
Go and cut the wedges,
you can't do it.
342
00:26:13,760 --> 00:26:17,120
Come on, Rubi'!
This is heavy. One, two and three.
343
00:26:17,240 --> 00:26:19,390
Let's take it to the basement
right now!
344
00:26:29,120 --> 00:26:31,080
Excuse me! What are you doing?
345
00:26:31,280 --> 00:26:32,240
Nothing!
346
00:26:32,600 --> 00:26:33,830
Don't touch.
347
00:26:34,160 --> 00:26:36,630
- Calm down, I am going to...
- I won't calm down.
348
00:26:36,760 --> 00:26:38,990
The pigsty is mine
and you must not touch it.
349
00:26:39,120 --> 00:26:42,080
I was wondering if you have
a small pig.
350
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
No, it has flown away!
351
00:26:43,680 --> 00:26:44,720
Why?
352
00:26:44,840 --> 00:26:46,200
It's none of your business!
353
00:26:46,320 --> 00:26:49,790
By the way, you can't go in.
Otherwise you'll soil your new shoes!
354
00:26:49,920 --> 00:26:51,240
It's full of shit.
355
00:26:53,520 --> 00:26:55,400
- Such a boor.
- Snotty girl...
356
00:26:55,520 --> 00:26:57,640
- What did you say, sorry?
- Nothing.
357
00:26:57,760 --> 00:26:58,800
I heard you!
358
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
I can hear you as well!
359
00:27:00,600 --> 00:27:02,880
You're not deaf,
but you're still a boor!
360
00:27:03,000 --> 00:27:04,150
And you're a snotty girl!
361
00:27:04,280 --> 00:27:05,680
You don't even know me!
362
00:27:05,800 --> 00:27:07,390
So? It's so clear, you're snotty.
363
00:27:07,520 --> 00:27:10,430
Listen, you are a child,
364
00:27:10,720 --> 00:27:12,760
and I don't argue with children.
365
00:27:12,880 --> 00:27:14,630
And you, who are you, a woman?
366
00:27:14,760 --> 00:27:15,910
I am twelve!
367
00:27:16,040 --> 00:27:18,920
Right! If you're twelve,
I'm in college.
368
00:27:19,040 --> 00:27:20,920
You're not more than nine!
369
00:27:21,040 --> 00:27:24,190
But if you really want to get in,
here you go, come in.
370
00:27:28,560 --> 00:27:31,000
If you really like the pigsty...
371
00:27:31,760 --> 00:27:34,150
Let's see if you would do this:
372
00:27:38,400 --> 00:27:41,600
Pick up the pig shit with your hand.
373
00:27:42,640 --> 00:27:44,230
Of course I will.
374
00:27:55,240 --> 00:27:56,200
OK!
375
00:27:57,920 --> 00:27:59,400
You can do this!
376
00:27:59,520 --> 00:28:00,590
But...
377
00:28:01,840 --> 00:28:04,640
Are you able to burn up a match...
378
00:28:05,640 --> 00:28:08,480
Stop here, don't move,
I'm going to get Lorenza.
379
00:28:08,600 --> 00:28:12,390
...from one end to the other,
without putting it out?
380
00:28:13,880 --> 00:28:15,000
Rubino!
381
00:28:17,440 --> 00:28:20,590
Milady, it's time to go. It's late.
382
00:28:20,880 --> 00:28:22,360
I'm coming.
383
00:28:23,360 --> 00:28:25,320
Rubino: My number one enemy.
384
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Milady,
you'd better clean yourself up.
385
00:28:27,520 --> 00:28:29,040
You can't go in like this.
386
00:28:29,160 --> 00:28:30,150
Stop it!
387
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Are you still wasting your time
with him?
388
00:28:36,400 --> 00:28:37,920
I hate Rubino.
389
00:28:38,200 --> 00:28:40,240
He obliged her to stay
in the back of the car
390
00:28:40,360 --> 00:28:42,270
so the cock could sit beside him.
391
00:28:42,960 --> 00:28:46,320
The cock that he used for fighting
in illegal gipsy fights.
392
00:28:46,520 --> 00:28:50,750
He got it from the Saint Joseph fair.
393
00:28:51,960 --> 00:28:54,950
Rubino said he didn't believe
in the Thin Match Man.
394
00:28:55,480 --> 00:29:02,120
Anyway he kept on destroying all the
traces and searching for my signals
395
00:29:02,240 --> 00:29:03,830
so he could scatter them.
396
00:29:04,200 --> 00:29:07,190
He also spread traps
all over his properties
397
00:29:07,320 --> 00:29:11,000
to disorientate the T. M. M.
So that he couldn't get here.
398
00:29:11,120 --> 00:29:15,590
He bred moths in his basement.
399
00:29:16,080 --> 00:29:19,440
He attracted them
by keeping the light on all night long.
400
00:29:19,760 --> 00:29:24,150
Then during the day
he would shut the door to trap them.
401
00:29:24,800 --> 00:29:30,200
The poor moths were fed
to the fighting cock like candy.
402
00:29:30,880 --> 00:29:34,480
Moths are very dangerous
because they frighten fireflies.
403
00:29:34,960 --> 00:29:38,960
In fact, the black dust on their wings
can darken the fireflies' light.
404
00:29:39,160 --> 00:29:42,390
Besides, moths inadvertently
fly into fire!
405
00:29:42,920 --> 00:29:47,000
Perhaps, Rubino's intention
was to send all the moths to die
406
00:29:47,120 --> 00:29:49,800
in the Thin Match Man's torch.
407
00:29:50,000 --> 00:29:52,280
He could have escaped
all those deaths.
408
00:29:53,920 --> 00:29:55,990
To disorientate the Thin Match Man,
409
00:29:56,160 --> 00:30:00,200
who orients himself
with stars and magnetic fields,
410
00:30:00,400 --> 00:30:04,600
Rubino had spread magnets taken from
the junkyard all through the woods,
411
00:30:04,720 --> 00:30:08,760
and this was just one
of the several traps I discovered.
412
00:30:09,080 --> 00:30:12,600
I absolutely had to get organized
to avoid troubles.
413
00:30:12,840 --> 00:30:16,070
I had to check at the Wheel-Stake
for the answers.
414
00:31:10,000 --> 00:31:11,750
I had to free myself again.
415
00:31:12,640 --> 00:31:16,640
If my father caught me,
he would have punched me.
416
00:31:20,720 --> 00:31:22,440
If I woke my father up,
417
00:31:22,640 --> 00:31:25,480
he would have lashed me
like Pinocchio's dog.
418
00:31:36,640 --> 00:31:38,080
Yes, Rubino speaking.
419
00:31:38,320 --> 00:31:41,440
Hello, Rubino, it's Paola.
420
00:31:41,840 --> 00:31:43,070
Hi, Paola.
421
00:31:43,240 --> 00:31:44,720
May I speak with Lorenza?
422
00:31:44,840 --> 00:31:46,800
Sure, hold on and I'll call her.
423
00:31:46,920 --> 00:31:50,440
Lorenza told me
you are a very nice guy.
424
00:31:50,560 --> 00:31:52,760
- Oh, thanks.
- I can't wait to meet you.
425
00:31:52,880 --> 00:31:55,270
- Hold on and I'll call her.
- Thank you.
426
00:31:55,400 --> 00:31:56,760
- Lorenza!
- Here I am.
427
00:31:56,880 --> 00:31:57,840
Hello?
428
00:31:57,960 --> 00:32:00,720
Hi, Lorenza, it's Simone,
if you are not a snobby girl,
429
00:32:00,840 --> 00:32:04,310
come and meet me at the hay field
on the edge of Rubino's properties.
430
00:32:04,440 --> 00:32:05,720
I'm coming by bike.
431
00:32:06,280 --> 00:32:07,400
Hello!
432
00:32:07,520 --> 00:32:08,480
Hello!
433
00:32:08,640 --> 00:32:10,360
So, you are not snobbish!
434
00:32:19,560 --> 00:32:24,110
Hi, I'm sorry I'm late,
but I had to help my father.
435
00:32:24,440 --> 00:32:26,240
I've been waiting for so long!
436
00:32:26,600 --> 00:32:29,400
Have you brought
all the things you want to show me?
437
00:32:29,520 --> 00:32:33,230
Yes, I have, I'll show you.
438
00:32:34,800 --> 00:32:37,710
This is one of my favourite things,
it's ruined.
439
00:32:37,840 --> 00:32:39,320
That's because I use it a lot.
440
00:32:39,440 --> 00:32:42,320
It's a scraper and I use it
to dig and search for traces...
441
00:32:42,440 --> 00:32:45,320
In this way...
And nothing else.
442
00:32:47,680 --> 00:32:49,120
And what's over there?
443
00:32:49,360 --> 00:32:50,760
Do you mean this one?
444
00:32:51,600 --> 00:32:53,040
You see...
445
00:32:55,080 --> 00:32:58,070
This is the map of all the places
I have explored.
446
00:32:58,800 --> 00:33:00,080
Oh, I see...
447
00:33:00,520 --> 00:33:02,640
Do you know how fireflies were born?
448
00:33:02,760 --> 00:33:03,750
No!
449
00:33:03,880 --> 00:33:06,720
Do you know why there are
always so many stars in the sky,
450
00:33:06,840 --> 00:33:08,590
even if they keep on falling?
451
00:33:08,720 --> 00:33:09,680
No!
452
00:33:10,760 --> 00:33:15,310
A long time ago the Thin Match Man
came down from the Moon to the Earth.
453
00:33:15,760 --> 00:33:19,640
His duty was to turn on
all the stars in the sky.
454
00:33:19,880 --> 00:33:22,520
To do this in just one night,
455
00:33:22,960 --> 00:33:26,840
the Thin Match Man
spoke to all the human beings...
456
00:33:27,280 --> 00:33:31,960
He asked all the animals to be quiet
and not disturb him,
457
00:33:32,240 --> 00:33:34,520
so that the sun wouldn't wake up.
458
00:33:34,880 --> 00:33:36,920
But the cocks' king betrayed him
459
00:33:38,840 --> 00:33:40,640
and suddenly began to sing
460
00:33:40,880 --> 00:33:42,520
and everyone woke up.
461
00:33:42,800 --> 00:33:46,920
The Thin Match Man hates cocks
because they sing at daybreak.
462
00:33:47,320 --> 00:33:50,760
When he went away,
from the fire brands that fell
463
00:33:50,880 --> 00:33:53,950
from his match, fireflies were born.
464
00:33:54,080 --> 00:33:57,390
- Are you trying to convince me
that everything is up to him? - Right!
465
00:33:57,520 --> 00:34:02,440
The Match Man's torch is made from the
tails of thousands of shooting stars.
466
00:34:02,560 --> 00:34:04,710
It's for this reason
that if you see him,
467
00:34:04,840 --> 00:34:07,040
every wish will come true!
468
00:34:07,160 --> 00:34:10,870
Remember: Every wish will come true.
469
00:34:11,320 --> 00:34:14,680
Every wish will come true!
470
00:34:20,360 --> 00:34:21,430
Come up!
471
00:34:28,240 --> 00:34:29,230
Listen...
472
00:34:29,360 --> 00:34:30,320
Yeah?
473
00:34:30,440 --> 00:34:31,880
Where is your mom?
474
00:34:32,000 --> 00:34:33,120
She died.
475
00:34:38,760 --> 00:34:40,670
- Are you hungry?
- Yes, a bit!
476
00:34:40,800 --> 00:34:42,320
Look what I've brought.
477
00:34:44,640 --> 00:34:45,790
What are these?
478
00:34:45,920 --> 00:34:47,960
- Have you ever tried them?
- No.
479
00:34:48,080 --> 00:34:49,830
They are peaches in syrup.
480
00:34:52,760 --> 00:34:54,560
Be careful, they drop...
481
00:34:56,840 --> 00:34:58,280
Enjoy your meal.
482
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
Don't laugh, they are good.
483
00:35:03,240 --> 00:35:04,470
It's disgusting!
484
00:35:04,720 --> 00:35:06,240
Why are you spitting it out?
485
00:35:06,360 --> 00:35:07,510
Take it back!
486
00:35:07,800 --> 00:35:09,870
Are you crazy? They are delicious!
487
00:35:11,320 --> 00:35:13,390
It was Friday, August 10th,
4:42 p.m.,
488
00:35:13,520 --> 00:35:16,430
and we were sitting
at the Wheel-Stake.
489
00:35:16,600 --> 00:35:18,800
Lorenza was close to me
and was laughing.
490
00:35:18,920 --> 00:35:23,230
We had covered a distance of 10 km
on foot and by bike.
491
00:35:23,360 --> 00:35:25,320
No, it was actually 2.5 km.
492
00:35:25,440 --> 00:35:27,160
She was so close to me
493
00:35:27,320 --> 00:35:30,550
that I could look into her eyes.
494
00:35:30,760 --> 00:35:33,480
I believe that with the story
of the Thin Match Man
495
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
I intrigued her.
496
00:35:38,600 --> 00:35:40,640
Lorenza, what beautiful eyes!
497
00:35:41,000 --> 00:35:44,710
In Abruzzi, before her, no one
had ever seen a girl so beautiful!
498
00:35:44,840 --> 00:35:47,910
Most of the girls were as ugly
as daddy's sheep,
499
00:35:48,560 --> 00:35:51,000
with inexpressive fish eyes.
500
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
When I was close to you
501
00:35:53,040 --> 00:35:55,110
I didn't understand anything.
502
00:35:55,520 --> 00:35:58,200
I liked you so much
that I couldn't breathe.
503
00:35:58,480 --> 00:36:00,630
If I leaned my hand on the wheel,
504
00:36:00,760 --> 00:36:04,200
I pretended to change positions
just to touch you...
505
00:36:04,520 --> 00:36:08,520
You were different,
you looked interested in the things
506
00:36:08,640 --> 00:36:10,120
I was telling you,
507
00:36:10,400 --> 00:36:12,840
or maybe you were fed up
with my stories
508
00:36:12,960 --> 00:36:15,600
and were just pretending.
509
00:36:16,080 --> 00:36:17,070
Dunno...
510
00:36:18,920 --> 00:36:19,990
You see?
511
00:36:22,960 --> 00:36:25,720
Oh gosh, my cousin will get angry!
I have to go.
512
00:36:25,880 --> 00:36:27,240
Wait, I'll come with you.
513
00:36:27,360 --> 00:36:30,430
It's very late.
It doesn't matter, I have to rush.
514
00:36:30,680 --> 00:36:31,800
What?
515
00:36:32,320 --> 00:36:33,440
Bye.
516
00:36:34,720 --> 00:36:35,840
Bye.
517
00:36:36,040 --> 00:36:37,030
Bye!
518
00:36:57,880 --> 00:36:59,790
Simone, hold here tightly.
519
00:37:00,080 --> 00:37:01,600
Are you ready to push?
520
00:37:02,600 --> 00:37:04,880
Simone, where do I have to push?
521
00:37:08,640 --> 00:37:11,000
Dad, put this in this way,
it's better.
522
00:37:12,240 --> 00:37:14,840
Stop, don't move... Stop!
523
00:37:17,880 --> 00:37:20,600
I told you to stay home
in the afternoon to help me
524
00:37:20,720 --> 00:37:22,390
and not to go wherever you like.
525
00:37:22,520 --> 00:37:24,830
- But I...
- I don't care where you've been.
526
00:37:24,960 --> 00:37:26,160
Give me the peaches.
527
00:37:26,280 --> 00:37:28,510
- The peaches?
- The peaches in syrup.
528
00:37:30,160 --> 00:37:31,960
Don't tell me you ate them?
529
00:37:32,080 --> 00:37:33,600
No! He ate them!
530
00:37:33,920 --> 00:37:36,880
Those peaches were 13 years old!
531
00:37:37,000 --> 00:37:39,720
Your grandmother made them
when I married your mother.
532
00:37:39,840 --> 00:37:41,750
Didn't you realize
they had a strange taste?
533
00:37:41,880 --> 00:37:44,440
- But I didn't know...
- But you're an idiot!
534
00:37:44,560 --> 00:37:47,870
Come here, I'll tie you up this time.
Do you understand?
535
00:37:48,000 --> 00:37:50,150
Damn it, Simone,
come here immediately!
536
00:37:50,280 --> 00:37:51,950
- I'll count to three.
- No, no.
537
00:37:52,080 --> 00:37:54,470
- I'll tie you up. One!
- No!
538
00:37:54,880 --> 00:37:57,080
Two... I said come here now.
539
00:37:57,200 --> 00:37:59,110
OK, you wanted it. Three!
540
00:38:00,760 --> 00:38:01,910
Simone!
541
00:39:13,240 --> 00:39:17,520
Please, next time
I will bring you the seeds,
542
00:39:18,160 --> 00:39:19,230
please...
543
00:39:28,800 --> 00:39:30,870
Hold tightly, there are the holes!
544
00:39:31,240 --> 00:39:33,680
Let's get to the Foxes' Den
and set the record!
545
00:39:33,800 --> 00:39:34,840
Slowly...
546
00:39:35,080 --> 00:39:37,470
Not so slowly, hold on tight!
547
00:39:37,600 --> 00:39:41,070
Go, dad, don't brake!
Run at top speed!
548
00:39:47,640 --> 00:39:50,200
Saturday, August 11th.
One day to go.
549
00:39:50,560 --> 00:39:52,310
Take Lorenza to the Foxes' Den
550
00:39:52,440 --> 00:39:53,880
and check the eggs.
551
00:39:56,320 --> 00:39:58,840
That day my father
was called to harvest corn
552
00:39:58,960 --> 00:40:00,630
at Vituccio di Pechinillo's farm,
553
00:40:00,760 --> 00:40:02,400
an old friend of his.
554
00:40:02,560 --> 00:40:03,790
Before leaving,
555
00:40:03,920 --> 00:40:06,680
my father let me swear by Dead Head
556
00:40:06,920 --> 00:40:09,310
that I wouldn't leave our house
557
00:40:09,440 --> 00:40:11,510
for any reason,
558
00:40:11,840 --> 00:40:13,830
for any reason at all!
559
00:40:14,000 --> 00:40:17,880
Because someone
had to feed the animals for him.
560
00:40:18,160 --> 00:40:20,520
In our house
nothing was worth stealing.
561
00:40:20,640 --> 00:40:24,480
The only things were the animals,
562
00:40:24,600 --> 00:40:27,070
but to steal them
you would have needed a big truck
563
00:40:27,200 --> 00:40:29,350
that wouldn't fit around the house.
564
00:40:29,480 --> 00:40:30,920
Let's go rob Simone's house.
565
00:40:31,040 --> 00:40:32,920
But we need a bigger truck...
566
00:40:33,480 --> 00:40:35,920
I planned a marvellous game
of hide and seek!
567
00:40:36,040 --> 00:40:39,590
There was also Lorenza and it seemed
she was enjoying it very much.
568
00:40:39,720 --> 00:40:43,920
While Desy was counting, Lorenza and I
tried to hide as best as we could.
569
00:40:44,400 --> 00:40:46,760
Mark soon disappeared
somewhere in the dark.
570
00:40:46,880 --> 00:40:50,960
I am sure he was crouched down with his
eyes closed in the house's shadow.
571
00:40:51,200 --> 00:40:54,990
Desy started looking for us
and she was close to finding us.
572
00:40:55,320 --> 00:40:57,920
Lorenza and I were quickly
running to safety.
573
00:40:59,920 --> 00:41:01,640
I heard some steps.
574
00:41:01,760 --> 00:41:03,830
Do you want to come with me
to the Foxes' Den?
575
00:41:03,960 --> 00:41:05,710
But before any of us could move
576
00:41:05,840 --> 00:41:10,390
Pat the Fat rooted up a tree
and ran... ran... ran...
577
00:41:11,320 --> 00:41:13,070
Freedom for everyone!
578
00:41:13,440 --> 00:41:17,150
Suddenly I thought:
There are more important things to do.
579
00:41:17,280 --> 00:41:20,240
We had to defuse all the traps
placed by Rubino.
580
00:41:20,440 --> 00:41:22,590
We spread out over the area.
581
00:41:22,960 --> 00:41:27,110
While Pat the Fat was moving through
the forest with his iron collar,
582
00:41:27,360 --> 00:41:30,430
he tried to find all the magnets
spread by Rubino.
583
00:41:30,640 --> 00:41:34,790
Desy and Mark were thinking
of a solution for the moths.
584
00:41:34,920 --> 00:41:37,390
They secretly entered
Rubino's basement
585
00:41:37,560 --> 00:41:40,320
and let all the moths fly away.
586
00:41:41,600 --> 00:41:44,200
Pat, who had
picked up all the magnets,
587
00:41:44,720 --> 00:41:48,000
said that someone had taken
one of my letters.
588
00:41:48,640 --> 00:41:51,110
Maybe it was the Thin Match Man.
589
00:41:51,640 --> 00:41:54,680
There were traces
of his fireproof glove.
590
00:41:55,160 --> 00:41:58,360
Was it possible that
the Thin Match Man had come
591
00:41:58,560 --> 00:42:00,470
and I hadn't noticed it?
592
00:42:00,960 --> 00:42:03,270
If the Thin Match Man
had already come,
593
00:42:03,400 --> 00:42:05,790
why wouldn't he have passed
by my house?
594
00:42:06,080 --> 00:42:08,150
Didn't he hear my call?
595
00:42:09,000 --> 00:42:10,720
I didn't know what to do.
596
00:42:11,040 --> 00:42:14,640
The only person who could help me
to understand
597
00:42:14,880 --> 00:42:17,350
was Ocram, my friend
who lives in reverse.
598
00:42:36,640 --> 00:42:38,520
That's it! Have a look.
599
00:42:40,040 --> 00:42:41,400
Give me the scraper.
600
00:42:41,520 --> 00:42:42,920
What is the scraper?
601
00:42:43,040 --> 00:42:45,350
It's the round one,
the one that turns.
602
00:42:45,480 --> 00:42:49,160
There's been a struggle here,
recently.
603
00:42:51,720 --> 00:42:52,680
Sure...
604
00:42:53,920 --> 00:42:56,880
- Is this the scraper?
- Yes, here it is, you see?
605
00:42:57,120 --> 00:43:00,430
This was made by the Thin Match Man,
it burnt them all.
606
00:43:02,720 --> 00:43:06,320
There should be some more burnings
around here.
607
00:43:06,440 --> 00:43:07,510
Those there?
608
00:43:07,640 --> 00:43:09,550
Yes, here they are!
Can you see?
609
00:43:10,360 --> 00:43:11,560
Look here...
610
00:43:12,720 --> 00:43:14,870
Cocks are the only enemies he has.
611
00:43:15,000 --> 00:43:16,040
Why?
612
00:43:16,360 --> 00:43:19,320
That is why... Look...
613
00:43:22,320 --> 00:43:23,470
Let me see.
614
00:43:23,800 --> 00:43:24,950
You see?
615
00:43:25,120 --> 00:43:27,560
Him... You see this hole?
616
00:43:27,680 --> 00:43:31,120
He puts its canine
and drinks them like this.
617
00:43:32,840 --> 00:43:34,040
Understand?
618
00:43:34,920 --> 00:43:38,390
So... He drinks all the hens' eggs.
619
00:43:39,560 --> 00:43:41,000
Here is the haversack.
620
00:43:41,120 --> 00:43:42,110
Thanks!
621
00:43:45,040 --> 00:43:48,400
I wonder if the Thin Match Man
will come here tonight.
622
00:43:50,800 --> 00:43:54,110
Simone, let's go out,
the pile of straw is moving.
623
00:43:54,280 --> 00:43:56,510
Just go, I'll check!
624
00:43:56,640 --> 00:43:57,600
All right.
625
00:44:13,880 --> 00:44:18,910
Lorenza is OK, she passed the test.
626
00:44:22,400 --> 00:44:24,630
Come on, Simone, what are you doing?
Hurry up!
627
00:44:25,200 --> 00:44:27,400
Yes, OK.
I'm checking something.
628
00:44:27,800 --> 00:44:29,790
What do you mean?
I don't understand.
629
00:44:29,920 --> 00:44:31,400
She can see the Thin Match Man.
630
00:44:31,520 --> 00:44:33,000
Just give her an ice cream.
631
00:44:33,120 --> 00:44:35,240
Where can I get some?
632
00:44:35,360 --> 00:44:37,160
No problem!
633
00:44:57,720 --> 00:44:59,280
Is everything OK there?
634
00:44:59,480 --> 00:45:01,440
Fine, go for now! Bye!
635
00:45:07,320 --> 00:45:09,630
Come on, Simone, I'm getting bored!
636
00:45:10,320 --> 00:45:12,760
Here I am! Look at this.
637
00:45:13,840 --> 00:45:14,990
Where did you get it?
638
00:45:15,120 --> 00:45:18,720
A friend of mine gave it to me.
Ocram, the one who lives in reverse,
639
00:45:18,840 --> 00:45:20,720
who was born old and will die young!
640
00:45:23,360 --> 00:45:24,760
Why didn't you call me?
641
00:45:24,880 --> 00:45:28,270
I couldn't...
He's hated women since he was old.
642
00:45:30,240 --> 00:45:34,160
My friend Ocram told me that
the Thin Match Man hadn't arrived yet,
643
00:45:34,360 --> 00:45:38,670
but, to keep him from escaping,
I needed to avoid the biggest danger
644
00:45:39,000 --> 00:45:44,400
by shutting the cock up since it could
sing all day and night long.
645
00:45:50,840 --> 00:45:53,040
He told me he liked Lorenza
646
00:45:53,240 --> 00:45:55,120
and had a present for her.
647
00:46:00,520 --> 00:46:01,510
Daddy!
648
00:46:01,640 --> 00:46:03,760
I've had enough of your bullshit.
649
00:46:03,880 --> 00:46:06,400
That's it!
I'll throw all this stuff away!
650
00:46:06,800 --> 00:46:07,920
Away!
651
00:46:08,040 --> 00:46:10,480
Is that clear? I've had enough!
652
00:46:10,840 --> 00:46:11,960
You'll see.
653
00:46:12,200 --> 00:46:15,040
Where is it?
Where is the Thin Match Man?
654
00:46:15,160 --> 00:46:17,280
- Why?
- Because. Tell me where it is!
655
00:46:17,400 --> 00:46:19,790
- What do you want to do?
- You'll see. Where is it?
656
00:46:19,920 --> 00:46:22,070
- There.
- Up there? I can't see it.
657
00:46:22,200 --> 00:46:23,950
- Behind.
- Where is it?
658
00:46:25,840 --> 00:46:26,910
It's behind.
659
00:46:27,840 --> 00:46:28,830
Here it is!
660
00:46:28,960 --> 00:46:31,840
Now you'll see what's going to happen
to all your puppets.
661
00:46:32,320 --> 00:46:33,520
Now you will see.
662
00:46:33,800 --> 00:46:35,200
No, daddy, please...
663
00:46:35,320 --> 00:46:37,120
I can say no, I can say no!
664
00:46:52,280 --> 00:46:53,680
My dad wasn't bad,
665
00:46:53,800 --> 00:46:55,600
he was worried about me.
666
00:46:56,400 --> 00:46:59,630
He thought something might happen
to me as well.
667
00:47:02,880 --> 00:47:05,320
That's why he behaved like that.
668
00:47:25,440 --> 00:47:27,590
Tomorrow will be the 12th of August.
669
00:47:27,720 --> 00:47:29,680
I will meet the Thin Match Man
670
00:47:29,920 --> 00:47:32,280
together with Lorenza
at the Foxes' Den.
671
00:47:43,960 --> 00:47:45,950
You can still smell something!
672
00:47:46,080 --> 00:47:48,920
There were hens here 5 years ago.
673
00:47:49,080 --> 00:47:50,640
But it stinks.
674
00:47:53,880 --> 00:47:54,870
Wait!
675
00:48:00,040 --> 00:48:01,520
No, it can't be him...
676
00:48:01,800 --> 00:48:03,790
Why?
Can't he come during the day?
677
00:48:03,920 --> 00:48:07,600
Impossible.
I've followed all his tracks
678
00:48:07,720 --> 00:48:10,110
and I've been waiting for him
for five years,
679
00:48:10,240 --> 00:48:12,760
so now he can't come during the day.
680
00:48:16,440 --> 00:48:19,510
Look: When he comes in
you have to take a picture.
681
00:48:19,640 --> 00:48:21,080
Let's try.
682
00:48:21,360 --> 00:48:22,510
You stand there
683
00:48:25,440 --> 00:48:27,800
and I'll be here.
684
00:48:28,360 --> 00:48:30,030
He will come from here.
685
00:48:33,800 --> 00:48:35,840
Take it like this
because he is very tall,
686
00:48:35,960 --> 00:48:37,600
so you can take a better one.
687
00:48:37,720 --> 00:48:39,950
Hi, Thin Match Man,
give me your hand.
688
00:48:40,080 --> 00:48:41,520
Come on, shoot!
689
00:48:43,000 --> 00:48:44,150
Perfect!
690
00:48:44,680 --> 00:48:47,040
Thin Match Man, I'll get you!
691
00:48:54,960 --> 00:48:56,240
The Thin Match Man
692
00:48:58,040 --> 00:48:59,920
could even pass by here.
693
00:49:00,720 --> 00:49:02,680
Do you want some juice now?
694
00:49:02,840 --> 00:49:04,070
OK, thanks.
695
00:49:06,760 --> 00:49:08,800
Can you hold this for me please?
696
00:49:09,400 --> 00:49:11,600
This is better than the peaches,
isn't it?
697
00:49:11,720 --> 00:49:13,470
I hear something, who is it?
698
00:49:15,120 --> 00:49:16,680
Ocram, is that you?
699
00:49:17,040 --> 00:49:18,160
Ocram?
700
00:49:20,240 --> 00:49:21,760
No, nobody is there.
701
00:49:24,520 --> 00:49:25,590
Stop it, Rubino!
702
00:49:25,720 --> 00:49:27,440
You have to stop coming here!
703
00:49:27,560 --> 00:49:29,230
Forget about him, Lorenza.
704
00:49:29,640 --> 00:49:31,710
Troglodyte.
705
00:49:33,080 --> 00:49:36,520
If your mother wasn't stupid,
she wouldn't have died of cancer.
706
00:49:40,000 --> 00:49:42,230
Say one more thing about my mother...
707
00:49:42,360 --> 00:49:43,920
Shut up! Shut up!
708
00:49:46,080 --> 00:49:47,640
While I was lying down
709
00:49:47,880 --> 00:49:50,400
I realized that worse things
were to come.
710
00:49:50,760 --> 00:49:53,480
Rubino's cock was frighteningly
approaching me.
711
00:49:53,720 --> 00:49:56,840
I could hear my heart beat
at breakneck speed.
712
00:49:57,480 --> 00:50:01,030
I was alone and there was
a 5 meter tall cock in front of me.
713
00:50:01,160 --> 00:50:02,640
I couldn't escape,
714
00:50:03,040 --> 00:50:05,640
that cock
could have torn me to shreds
715
00:50:05,760 --> 00:50:09,040
with just one knock,
broken me like a piece of straw,
716
00:50:09,200 --> 00:50:11,350
like a small worm in the farm yard.
717
00:50:13,080 --> 00:50:15,960
Beads of sweat
were running down my forehead,
718
00:50:16,280 --> 00:50:19,160
but when they fell
they seemed to form a lake,
719
00:50:19,280 --> 00:50:22,350
so they probably were not
beads of sweat.
720
00:50:22,560 --> 00:50:25,400
But fortunately this moved
the cock away from me.
721
00:50:26,280 --> 00:50:29,000
I could hear Rubino's crazy sneer
in my ears.
722
00:50:29,120 --> 00:50:31,510
He looked like a devil from hell.
723
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
But in the sky, on Nino's back,
I saw my friends.
724
00:50:35,680 --> 00:50:39,200
The first one to get off
was Pat the Fat who ran like Mennea.
725
00:50:39,800 --> 00:50:41,390
Pat knew karate.
726
00:50:41,600 --> 00:50:44,800
In few seconds he used
all the moves he knew
727
00:50:45,080 --> 00:50:47,280
and the cock flew to the North Pole.
728
00:50:47,400 --> 00:50:50,000
Appearing Desy continuously
appeared and disappeared
729
00:50:50,120 --> 00:50:53,430
knocking Rubino's knees
with the tips of her shoes.
730
00:50:54,680 --> 00:50:58,230
Mark The Dark knocked him down
with a Antonio Inoki move
731
00:50:58,440 --> 00:51:00,560
and Rubino slept until Christmas.
732
00:51:01,360 --> 00:51:03,590
It was then
that my courage came back.
733
00:51:03,720 --> 00:51:06,110
I jumped for ten seconds
on Rubino's ribs
734
00:51:06,240 --> 00:51:09,390
and he began to cry
without moving anymore.
735
00:51:10,560 --> 00:51:12,230
In the end he gave up.
736
00:51:12,360 --> 00:51:15,590
Lorenza was proud of me
and my friends.
737
00:51:15,720 --> 00:51:20,030
To celebrate, we had one last
triumphal turn on Nino's back.
738
00:51:21,120 --> 00:51:22,760
We flew over every place.
739
00:51:22,880 --> 00:51:24,320
In profound happiness
740
00:51:24,520 --> 00:51:27,800
I hugged Lorenza tightly
and kissed her.
741
00:51:28,320 --> 00:51:32,840
Now the only thing to do
was to wait for the Thin Match Man.
742
00:51:34,280 --> 00:51:35,920
Let's go, Lorenza!
743
00:51:36,880 --> 00:51:38,400
Hold on tight.
744
00:51:49,440 --> 00:51:51,270
Who told him we were here?
745
00:51:51,400 --> 00:51:54,920
You have to shut up!
746
00:52:01,720 --> 00:52:03,310
Good evening, Don Pietro.
747
00:52:03,520 --> 00:52:04,560
Good evening.
748
00:52:05,400 --> 00:52:06,760
Simo', give it back to him.
749
00:52:06,880 --> 00:52:09,000
No, daddy, come on.
Give him a slap, I said!
750
00:52:09,120 --> 00:52:10,240
It's my fault...
751
00:52:10,360 --> 00:52:13,320
Slap him like this,
with your hand open. Come on!
752
00:52:13,440 --> 00:52:14,480
I provoked him.
753
00:52:14,600 --> 00:52:16,510
You have to slap him like this. Go!
754
00:52:16,640 --> 00:52:17,630
I don't care.
755
00:52:17,760 --> 00:52:18,960
Let's go home.
756
00:52:19,120 --> 00:52:20,440
Let me down.
757
00:52:21,120 --> 00:52:22,190
Why?
758
00:52:22,320 --> 00:52:23,440
I'll walk home.
759
00:52:23,560 --> 00:52:25,680
Who are you coming back with?
Her?
760
00:52:25,800 --> 00:52:29,720
- Yes. - Go on then! I want to see you
home in half an hour.
761
00:52:29,840 --> 00:52:32,120
- Goodbye.
- Goodbye.
762
00:52:37,160 --> 00:52:39,600
And come back soon, understood?
763
00:52:40,280 --> 00:52:41,760
What a nice couple...
764
00:53:05,000 --> 00:53:06,880
- Hi, dad!
- Hi!
765
00:53:07,120 --> 00:53:11,160
- I told Rubino you were coming
to dinner at my house. - OK.
766
00:53:11,360 --> 00:53:13,670
Come on, get in.
I have to go to the shop.
767
00:53:13,800 --> 00:53:15,550
I don't have anything in the fridge.
768
00:53:16,640 --> 00:53:17,840
Hurry up.
769
00:53:18,360 --> 00:53:19,800
Both in the front.
770
00:53:22,600 --> 00:53:23,720
Food!
771
00:53:27,040 --> 00:53:30,000
THE "GIRELLE"
772
00:53:32,640 --> 00:53:35,240
Very nice, I've never had
such a nice supper.
773
00:53:35,640 --> 00:53:37,710
You haven't? Do you like it?
774
00:53:41,440 --> 00:53:42,800
So...
775
00:53:44,600 --> 00:53:47,880
Simone told me you're going
to primary school.
776
00:53:48,000 --> 00:53:50,760
Yes, I attend
the International Primary School.
777
00:53:51,800 --> 00:53:53,200
What? Say it again...
778
00:53:53,320 --> 00:53:55,600
The International Primary School.
779
00:53:55,720 --> 00:53:58,920
And what would you like to do
in the future?
780
00:53:59,040 --> 00:54:00,920
Do you want to teach languages?
781
00:54:01,040 --> 00:54:03,270
No, I don't want to teach.
782
00:54:03,800 --> 00:54:07,840
So, why do your mom and dad
want you to study?
783
00:54:07,960 --> 00:54:11,510
Because... Because...
784
00:54:12,080 --> 00:54:16,160
they want me to learn by reading
and studying, and I like it.
785
00:54:16,280 --> 00:54:17,400
So, you like it?
786
00:54:19,120 --> 00:54:21,110
I also like to study Baudelaire.
787
00:54:21,600 --> 00:54:23,670
Bole... Bo?
788
00:54:23,800 --> 00:54:25,080
Baudelaire.
789
00:54:25,280 --> 00:54:26,720
Ah, the French poet.
790
00:54:26,840 --> 00:54:30,150
I know, the one who talked about
the damned flowers.
791
00:54:30,400 --> 00:54:31,880
You see? I know him...
792
00:54:32,280 --> 00:54:35,720
I didn't study a lot,
and he always pulls my leg.
793
00:54:36,600 --> 00:54:38,720
But my wife, his mother,
794
00:54:43,640 --> 00:54:47,600
she was always reciting poems
by French poets
795
00:54:48,080 --> 00:54:50,310
while he was playing downstairs.
796
00:54:50,440 --> 00:54:52,240
It wasn't Baudelaire, but Rimbaud.
797
00:54:54,440 --> 00:54:57,000
- Where is la toilette?
- What?
798
00:54:57,120 --> 00:54:58,710
La toilette, the toilet.
799
00:54:58,840 --> 00:55:01,720
Listen: You go
straight down the hall to the end.
800
00:55:01,840 --> 00:55:05,550
It's the door at the end,
the light is on the right.
801
00:55:06,040 --> 00:55:07,110
On the right.
802
00:55:14,200 --> 00:55:15,600
It wasn't Baudelaire.
803
00:55:15,800 --> 00:55:16,950
Who was it then?
804
00:55:17,560 --> 00:55:19,080
It was the other one!
805
00:55:20,880 --> 00:55:22,320
Who is the other one?
806
00:55:22,760 --> 00:55:23,750
Rimbaud!
807
00:55:24,480 --> 00:55:26,000
It doesn't matter.
808
00:55:26,400 --> 00:55:27,470
You see...
809
00:55:27,720 --> 00:55:29,240
Did you snog her or not?
810
00:55:29,360 --> 00:55:30,560
What do you mean?
811
00:55:32,520 --> 00:55:34,830
You chose a sophisticated one,
812
00:55:36,320 --> 00:55:37,760
but I understand you.
813
00:55:38,440 --> 00:55:41,800
Your mom was the same,
she looked like a foreigner.
814
00:55:41,920 --> 00:55:43,590
But she was from the Abruzzi region.
815
00:55:44,080 --> 00:55:47,550
Foreigner because
I came from the countryside.
816
00:55:48,760 --> 00:55:52,760
So have you done anything?
817
00:55:53,040 --> 00:55:54,270
Did we do what?
818
00:55:56,480 --> 00:55:58,000
Did you score?
819
00:55:59,040 --> 00:56:00,190
Come on, dad.
820
00:56:00,320 --> 00:56:02,680
I know, but you don't have
to be ashamed.
821
00:56:02,840 --> 00:56:07,630
At your age I wasn't ashamed
around women, girls.
822
00:56:07,840 --> 00:56:10,070
Listen to me, leave it...
823
00:56:10,680 --> 00:56:13,280
You have to take the girl on the sly.
824
00:56:13,720 --> 00:56:17,920
Very strong, like a man. Then...
825
00:56:18,080 --> 00:56:21,760
You know, women talk, talk, talk...
Let them talk, uh!
826
00:56:22,000 --> 00:56:25,680
But when she shuts up
you give her a kiss.
827
00:56:26,080 --> 00:56:29,390
Like this, understand?
Come on, show me.
828
00:56:30,600 --> 00:56:32,320
Shut your eyes, it's better.
829
00:56:32,440 --> 00:56:34,320
No, not like that, less...
830
00:56:34,440 --> 00:56:36,080
Dad, but I'm only eleven.
831
00:56:36,200 --> 00:56:38,430
- So? That doesn't matter!
- Done.
832
00:56:39,440 --> 00:56:41,160
- Hello!
- Sorry.
833
00:56:41,280 --> 00:56:42,560
Please...
834
00:56:45,320 --> 00:56:46,600
And...
835
00:56:49,040 --> 00:56:50,320
Well done, Simone.
836
00:57:09,360 --> 00:57:11,270
Come down.
837
00:57:19,240 --> 00:57:22,390
Follow me and keep close.
There are mice around.
838
00:57:22,880 --> 00:57:24,200
Simone, where?
839
00:57:31,120 --> 00:57:34,000
Here we are.
840
00:57:49,520 --> 00:57:53,280
When I found the silk bow tie,
it smelled like diesel.
841
00:57:54,400 --> 00:58:01,240
So I realized that the Thin Match Man
oozes fuel oil.
842
00:58:08,240 --> 00:58:10,070
HIS BOW TIE
843
00:58:25,920 --> 00:58:28,150
BARK
844
00:58:36,880 --> 00:58:40,160
PHOTOGRAPHED AGAIN IN THE WOOD
NEAR THE FOXES' DEN
845
00:58:41,120 --> 00:58:42,710
HERE HE IS, THE THIN MATCH MAN.
846
00:58:47,080 --> 00:58:50,200
WOULD YOU LIKE TO MEET ME?
847
00:58:50,360 --> 00:58:55,150
My mom always told me that he comes
only when the moon is a crescent.
848
00:58:56,360 --> 00:58:58,560
So...
If we put these things together,
849
00:58:58,680 --> 00:59:01,280
it's exactly today, tonight.
850
00:59:01,920 --> 00:59:05,440
And he will be here
on the hill opposite the Foxes' Den.
851
00:59:13,000 --> 00:59:15,230
Oh crap, it's closed.
852
00:59:15,360 --> 00:59:17,160
Do you know who's got the key?
853
00:59:19,440 --> 00:59:22,350
Maybe they're in the basement.
I know, let's go.
854
00:59:31,040 --> 00:59:34,800
Lore', is there no electricity here?
855
00:59:35,240 --> 00:59:37,800
Is there a lamp to get some light?
856
00:59:38,040 --> 00:59:39,680
Here it is.
857
00:59:40,320 --> 00:59:46,080
If we light it up,
my uncle will see us.
858
00:59:46,480 --> 00:59:47,920
So, leave it.
859
00:59:48,040 --> 00:59:52,910
Don't forget: If we hear any noise
or we see anybody, we have to stop
860
00:59:53,080 --> 00:59:55,990
like this,
as the Nile's chameleon.
861
00:59:57,080 --> 00:59:58,150
Like this.
862
01:00:06,040 --> 01:00:07,160
Simone!
863
01:00:07,360 --> 01:00:08,400
Who's there?
864
01:00:08,520 --> 01:00:09,640
Hi, Simone.
865
01:00:10,200 --> 01:00:12,350
Hi, Mark The Dark,
what are you doing here?
866
01:00:12,480 --> 01:00:15,280
I was passing by the dark nooks
and I came here.
867
01:00:16,520 --> 01:00:19,400
Lorenza, this is Mark The Dark,
a friend of mine.
868
01:00:19,560 --> 01:00:20,550
Hi, Lorenza.
869
01:00:21,040 --> 01:00:23,400
He is appearing Desy's brother.
870
01:00:27,560 --> 01:00:29,630
Why are you called Mark The Dark?
871
01:00:29,760 --> 01:00:33,640
Because I live in the dark
and my face is always in the dark.
872
01:00:34,880 --> 01:00:36,280
Do you wear glasses?
873
01:00:37,280 --> 01:00:39,430
Yes, I do, I can't see very well.
874
01:00:39,680 --> 01:00:41,830
Simone, isn't he scared of the dark?
875
01:00:41,960 --> 01:00:44,400
Mark The Dark,
are you scared of the dark?
876
01:00:45,120 --> 01:00:47,880
No, I'm not.
877
01:00:48,040 --> 01:00:50,720
I am only scared of meeting my mom,
878
01:00:51,200 --> 01:00:53,430
who abandoned me under Simone's bed
879
01:00:53,560 --> 01:00:55,680
when I was very, very little.
880
01:00:55,800 --> 01:00:58,000
I gave him the name Mark The Dark.
881
01:00:58,360 --> 01:01:00,800
Guys, listen to me,
don't go through there.
882
01:01:00,920 --> 01:01:03,720
Be very careful:
Rubino set lots of traps.
883
01:01:04,960 --> 01:01:06,870
OK, thank you, Mark.
884
01:01:07,640 --> 01:01:08,870
Good bye, Simone.
885
01:01:09,240 --> 01:01:11,800
Good luck with the Thin Match Man.
886
01:01:13,920 --> 01:01:17,040
It should be there.
The key is in the broken cup.
887
01:01:17,160 --> 01:01:18,310
Can you see it?
888
01:01:18,840 --> 01:01:20,750
Yes, I can, here it is.
889
01:01:22,240 --> 01:01:23,470
Here it is.
890
01:01:24,240 --> 01:01:26,070
Here is the exit.
891
01:01:26,440 --> 01:01:29,720
Did you see Mark?
Such a golden quality...
892
01:01:34,200 --> 01:01:35,480
Here it is.
893
01:01:39,280 --> 01:01:41,560
Let's approach slowly,
894
01:01:45,200 --> 01:01:47,590
'cause if it starts crowing,
895
01:01:47,960 --> 01:01:49,440
Rubino will wake up.
896
01:01:51,920 --> 01:01:54,390
He lets it sleep on his jacket.
897
01:01:54,640 --> 01:01:56,160
He's completely mad.
898
01:02:05,920 --> 01:02:07,510
Be quiet.
899
01:02:11,800 --> 01:02:13,240
Help us out.
900
01:02:15,760 --> 01:02:17,670
Hold it tightly.
901
01:02:20,000 --> 01:02:23,310
So you won't crow to his torch light.
902
01:02:28,040 --> 01:02:28,790
Bye!
903
01:02:34,680 --> 01:02:35,670
Perfect!
904
01:02:35,800 --> 01:02:39,480
Do you have any wish to express
when the Thin Match Man arrives?
905
01:02:39,600 --> 01:02:43,640
When he comes close
you can ask to move in with us...
906
01:02:43,800 --> 01:02:45,120
It would be great!
907
01:02:46,200 --> 01:02:47,400
Come on!
908
01:02:49,480 --> 01:02:50,550
Wait...
909
01:02:56,720 --> 01:02:58,360
What are you going to ask?
910
01:02:58,640 --> 01:03:01,760
Nothing. I just want my father
to see the picture.
911
01:03:03,000 --> 01:03:04,320
Yeah, but...
912
01:03:06,240 --> 01:03:08,760
And what about you?
913
01:03:09,840 --> 01:03:12,520
If my father can see him,
I'll be so happy!
914
01:03:14,040 --> 01:03:15,240
That is...
915
01:03:16,760 --> 01:03:17,720
But...
916
01:03:17,840 --> 01:03:20,440
But isn't your father a bad man?
917
01:03:20,640 --> 01:03:21,710
No!
918
01:03:31,160 --> 01:03:32,310
Get down.
919
01:03:38,040 --> 01:03:39,000
Wait.
920
01:03:39,120 --> 01:03:41,160
Look over there... Pay attention!
921
01:03:41,280 --> 01:03:43,080
Can you hear that low noise?
922
01:03:43,320 --> 01:03:44,600
Yes, I can hear it.
923
01:03:46,760 --> 01:03:48,670
That's Nino showing the way...
924
01:03:48,840 --> 01:03:50,510
He will bring him to us...
925
01:03:50,640 --> 01:03:52,870
Go, Nino, you can do it!
926
01:03:55,120 --> 01:03:57,480
Go, Nino, go!
927
01:03:59,440 --> 01:04:01,720
Look behind the hill!
The torch smoke!
928
01:04:01,840 --> 01:04:02,960
He is coming.
929
01:04:03,760 --> 01:04:05,750
The Thin Match Man is arriving.
930
01:04:07,920 --> 01:04:08,960
Oh, no!
931
01:04:09,320 --> 01:04:12,920
The cock!
He is free, it's the end.
932
01:04:13,160 --> 01:04:14,910
It's over... No!
933
01:04:15,040 --> 01:04:17,680
Please, don't go away...
934
01:04:19,360 --> 01:04:22,960
Thin Match Man, we are here!
935
01:04:29,600 --> 01:04:32,590
If I had seen the Thin Match Man,
936
01:04:32,840 --> 01:04:36,150
I would have wished for all of us
to be happy again
937
01:04:36,280 --> 01:04:38,430
as when mommy
was still here with us.
938
01:04:38,560 --> 01:04:39,550
But...
939
01:04:39,680 --> 01:04:43,560
the cock started to crow and the
Thin Match Man didn't come anymore.
940
01:04:52,520 --> 01:04:55,670
Hi, uncle, I am in a hurry!
Could you give me the disc?
941
01:04:56,240 --> 01:05:00,390
Calm down, I'm listening
to some very nice music.
942
01:05:00,520 --> 01:05:03,360
Uncle Disco, you are speaking
with a woman's voice!
943
01:05:03,480 --> 01:05:05,760
I put on a French disc.
944
01:05:06,000 --> 01:05:09,070
I have to go,
Lorenza is leaving, please...
945
01:05:09,600 --> 01:05:12,480
Listen, this is
"La petite maison de la praterie".
946
01:05:12,600 --> 01:05:15,200
Listen to this.
This the music.
947
01:05:24,200 --> 01:05:27,510
Please, French is very nice,
but I have to go.
948
01:05:27,640 --> 01:05:31,000
So listen to a Spanish one...
949
01:05:39,080 --> 01:05:41,800
This is the "Cucaracha"
of Manuel Escobar.
950
01:05:41,920 --> 01:05:43,510
Listen to how he can sing.
951
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
Listen to the music.
952
01:05:53,080 --> 01:05:57,120
I have to go. Spanish is nice,
but I need the disc.
953
01:05:57,960 --> 01:06:00,350
Look! Now it will appear.
954
01:06:03,600 --> 01:06:05,480
Look, there's nothing in here.
955
01:06:07,400 --> 01:06:10,790
Now I'll do
the magic Abracadabra and...
956
01:06:15,960 --> 01:06:19,350
With a magic trick, Abracadabra...
957
01:06:19,480 --> 01:06:23,320
Abracadabra, Abracadabra...
958
01:06:23,720 --> 01:06:30,990
Abracadabra, the disc for Simone
must appear!
959
01:06:34,680 --> 01:06:36,350
Here is your disc!
960
01:06:37,280 --> 01:06:39,750
OK! Thanks, uncle, see you soon!
961
01:06:39,960 --> 01:06:41,030
Bye, Simone.
962
01:06:42,320 --> 01:06:43,910
Maybe I've gone overboard...
963
01:07:12,880 --> 01:07:15,080
Lorenza!
964
01:07:16,680 --> 01:07:17,830
Hi!
965
01:07:21,040 --> 01:07:23,190
You're late...
966
01:07:25,000 --> 01:07:28,230
I know, but I had
a lot of things to do.
967
01:07:29,160 --> 01:07:32,440
You're sure?
Maybe you don't care about me?
968
01:07:32,760 --> 01:07:34,080
Are you kidding?
969
01:07:34,320 --> 01:07:37,840
I care. I had to get something,
970
01:07:38,160 --> 01:07:40,070
so I was late.
971
01:07:43,280 --> 01:07:45,350
OK, see you next summer then.
972
01:07:46,280 --> 01:07:47,950
OK, bye.
973
01:07:48,160 --> 01:07:49,230
Bye.
974
01:07:51,040 --> 01:07:53,270
Did you want to say something to me?
975
01:08:03,400 --> 01:08:05,280
I wanted...
976
01:08:05,880 --> 01:08:07,630
to tell you...
977
01:08:10,720 --> 01:08:11,950
Lorenza?
978
01:08:13,280 --> 01:08:16,000
Lorenza, let's go!
It's late, we have to leave.
979
01:08:16,120 --> 01:08:17,840
Rubino, here I am, leave me alone.
980
01:08:17,960 --> 01:08:19,950
- Hurry up!
- Yes!
981
01:08:21,200 --> 01:08:23,510
Your cousin is so annoying.
982
01:08:24,320 --> 01:08:27,080
Yes, he is.
983
01:08:29,600 --> 01:08:30,830
OK.
984
01:08:32,160 --> 01:08:35,360
Then... See you... I don't know...
985
01:08:35,560 --> 01:08:36,920
OK, bye.
986
01:09:46,320 --> 01:09:51,000
Lorenza, I wanted to say you're
beautiful and I wanted to kiss you.
987
01:09:51,800 --> 01:09:56,430
Lorenza, I wanted to say you're
beautiful and I wanted to kiss you.
988
01:09:59,480 --> 01:10:01,000
When you beat someone...
989
01:10:01,120 --> 01:10:02,680
Show me your fist!
990
01:10:02,800 --> 01:10:05,080
Not like that,
you'll break your finger!
991
01:10:05,200 --> 01:10:08,670
Like this, this is the right way.
And then you hit the trachea.
992
01:10:08,800 --> 01:10:10,600
He will die straight away,
understood?
993
01:10:10,720 --> 01:10:11,950
Then you take his arm.
994
01:10:12,080 --> 01:10:13,360
You're hurting me.
995
01:10:13,480 --> 01:10:15,230
You don't have to fall down.
996
01:10:15,560 --> 01:10:17,680
Never turn your back to your enemy,
997
01:10:17,800 --> 01:10:19,870
otherwise, he will overtake you...
998
01:10:20,000 --> 01:10:22,280
Once at school, when I was...
999
01:10:27,480 --> 01:10:29,440
Your girl isn't there this time.
1000
01:10:33,240 --> 01:10:34,470
Hi!
1001
01:10:37,840 --> 01:10:40,960
- Good morning, Don Pietro.
- Hi, Rubi', how are you?
1002
01:10:41,080 --> 01:10:42,310
Very well, thanks.
1003
01:10:42,440 --> 01:10:43,510
Rubino, good boy.
1004
01:10:43,640 --> 01:10:45,870
Wait, I am going to get your papers.
1005
01:10:47,200 --> 01:10:49,320
Come here, I'll show you something.
1006
01:10:57,800 --> 01:11:00,710
That's wonderful.
What's that, a 750?
1007
01:11:00,840 --> 01:11:02,750
This is something serious.
1008
01:11:02,880 --> 01:11:05,350
Pietro is very stupid.
He hasn't used it in two years.
1009
01:11:05,480 --> 01:11:07,000
How many cylinders is it?
1010
01:11:07,120 --> 01:11:09,160
It might be 2000, I don't know.
1011
01:11:09,640 --> 01:11:10,710
Anyway...
1012
01:11:11,720 --> 01:11:13,310
Do you see him, Pietro?
1013
01:11:14,520 --> 01:11:18,520
Since his wife died
he doesn't understand anything.
1014
01:11:18,640 --> 01:11:19,840
He became stupid.
1015
01:11:20,600 --> 01:11:22,350
And he causes lots of problems.
1016
01:11:22,480 --> 01:11:25,600
If it hadn't been for my father,
he would have lost his job.
1017
01:11:25,720 --> 01:11:29,160
And his son is even worse...
1018
01:11:29,520 --> 01:11:31,110
Avery stupid man.
1019
01:11:32,040 --> 01:11:35,110
One of these days I'm going
to steal that motorbike.
1020
01:11:35,600 --> 01:11:37,910
With all the problems
Don Pietro has got,
1021
01:11:38,040 --> 01:11:40,600
he has to look after
his son's rubbish.
1022
01:11:40,720 --> 01:11:42,950
You have to beat him
in the right way.
1023
01:11:43,080 --> 01:11:44,400
He is just like his mom.
1024
01:11:44,520 --> 01:11:47,480
He even thinks the Thin Match Man
will answer his letters.
1025
01:11:47,600 --> 01:11:48,750
What an idiot.
1026
01:11:48,880 --> 01:11:53,480
Thin Match Man, I'll get you.
1027
01:11:54,120 --> 01:11:56,510
Thin Match Man! Where are you?
1028
01:12:43,880 --> 01:12:46,520
Mom, mom, wait for me!
1029
01:12:46,640 --> 01:12:48,390
Thin Match Man, where are you?
1030
01:12:48,520 --> 01:12:50,160
Mom, mom, where are you?
1031
01:12:50,480 --> 01:12:51,710
Come, I'm here!
1032
01:12:51,920 --> 01:12:53,640
Come, I'm here!
1033
01:12:54,040 --> 01:12:55,190
Mom!
1034
01:12:56,960 --> 01:12:58,030
Here I am.
1035
01:12:58,160 --> 01:13:00,070
Come here, Simone!
1036
01:13:00,200 --> 01:13:01,600
Where are you?
1037
01:13:02,400 --> 01:13:03,800
Here I am.
1038
01:13:03,920 --> 01:13:05,510
- Here I am.
- Wait!
1039
01:13:07,160 --> 01:13:08,360
Wait!
1040
01:13:08,520 --> 01:13:12,230
Look, look what I've found.
1041
01:13:12,560 --> 01:13:13,790
Look, look.
1042
01:13:13,920 --> 01:13:15,800
The Thin Match Man eats the bark...
1043
01:13:15,920 --> 01:13:17,910
The Thin Match Man eats the bark...
1044
01:13:18,040 --> 01:13:20,240
The Thin Match Man eats the bark...
1045
01:13:20,440 --> 01:13:21,480
That's true...
1046
01:13:21,600 --> 01:13:23,190
And here are the eggs...
1047
01:13:24,440 --> 01:13:28,040
He sucks the yolk from here.
1048
01:13:29,160 --> 01:13:30,230
That's true...
1049
01:13:30,360 --> 01:13:31,430
Look...
1050
01:13:35,560 --> 01:13:37,470
Look, he passes through there!
1051
01:13:37,920 --> 01:13:38,910
Where?
1052
01:13:39,160 --> 01:13:43,040
- I can't see him. Mom! Mom!
- There!
1053
01:13:43,160 --> 01:13:45,200
The Thin Match Man doesn't exist.
1054
01:14:23,520 --> 01:14:25,080
Simone, are you sure?
1055
01:14:25,200 --> 01:14:26,520
Maybe then...
1056
01:14:26,960 --> 01:14:29,950
Be careful when you light it up,
there is a lot of diesel.
1057
01:15:47,480 --> 01:15:48,550
Mom...
1058
01:15:48,680 --> 01:15:51,150
I would have done anything
to keep you with me
1059
01:15:51,360 --> 01:15:53,320
and never let you go.
1060
01:15:53,880 --> 01:15:56,320
Forgive me
if I haven't been able to.
1061
01:15:56,680 --> 01:15:58,320
I miss you so much.
1062
01:17:52,880 --> 01:17:55,080
Simone! Simone!
1063
01:17:55,760 --> 01:17:57,400
Come, come and see!
1064
01:17:57,640 --> 01:17:59,390
Come on, hurry up!
1065
01:17:59,920 --> 01:18:02,640
Simo', Simone!
1066
01:18:09,680 --> 01:18:20,160
The Thin Match Man
1067
01:18:48,200 --> 01:18:50,320
To Carla and Morgana
1068
01:18:54,640 --> 01:18:59,080
The Thin Match Man
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1339687
L'uomo Fiammifero - The Thin Match Man (2009) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/
_/ _/ / 76939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.