Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,200 --> 00:02:17,328
- Hi.
- Hi.
4
00:02:19,246 --> 00:02:20,581
What's new?
5
00:02:20,956 --> 00:02:23,500
Manyukhin got
pipes burst on his site.
6
00:02:33,261 --> 00:02:37,850
That's what she's like, an Odessa girl,
A delicate, lively Odessa girl,
7
00:02:38,225 --> 00:02:39,560
She dances and sings,
8
00:02:39,769 --> 00:02:42,271
The kisses she brings
To those who with merriment rings!
9
00:02:42,521 --> 00:02:47,027
Daddy, daddy, what are we to do
When the freezing cold comes?
10
00:02:47,277 --> 00:02:52,616
You have no warm kerchief,
You have no winter coat!
11
00:02:59,624 --> 00:03:01,084
How is our exemplary student?
12
00:03:02,335 --> 00:03:03,670
Our exemplary student went for a walk.
13
00:03:04,212 --> 00:03:07,758
Vovka, go buy bread. I forgot to.
14
00:03:11,470 --> 00:03:13,389
Yes, and buy some macaroni.
15
00:03:28,781 --> 00:03:31,867
Comrade, there's a man there
who says he's an alien.
16
00:03:32,076 --> 00:03:34,912
- We have to do something.
- Call the ambulance.
17
00:03:35,496 --> 00:03:38,959
I will, but he's all but barefoot,
he may catch a cold.
18
00:03:43,964 --> 00:03:45,591
- Hello.
- Hello.
19
00:03:46,091 --> 00:03:50,430
Sorry, I smell bad. It's cold.
I took this from an iron box.
20
00:03:50,680 --> 00:03:52,015
Good for you.
21
00:03:52,265 --> 00:03:55,643
Friend, tell me the number
of your planet in the Tentura,
22
00:03:55,852 --> 00:03:58,355
or at least the number of your
galaxy in the Spiral.
23
00:03:59,523 --> 00:04:03,444
Because I mixed up contacts
and can't return home now.
24
00:04:03,777 --> 00:04:06,864
We don't know the number.
We forgot it, dear.
25
00:04:07,949 --> 00:04:10,619
The boy will go and
call the information,
26
00:04:10,994 --> 00:04:13,830
and we'll wait for him
in a bread shop. All right?
27
00:04:14,414 --> 00:04:15,749
Meanwhile, put this on.
28
00:04:16,541 --> 00:04:19,503
Oh, thank you.
Listen, friends.
29
00:04:20,254 --> 00:04:23,132
Forget the bread shop,
forget the information.
30
00:04:24,300 --> 00:04:25,843
This is my planet.
31
00:04:27,011 --> 00:04:29,097
UZM 247 in the Tentura.
32
00:04:29,598 --> 00:04:31,683
Beta Galaxy in the Spiral.
33
00:04:32,559 --> 00:04:36,271
This is the machine
for moving over in space.
34
00:04:36,647 --> 00:04:39,817
Which contact shall I push
to move back home?
35
00:04:40,902 --> 00:04:43,905
Because time is relative.
You must know that?
36
00:04:44,364 --> 00:04:47,700
We have a suggestion:
we push the contacts
37
00:04:48,576 --> 00:04:50,412
and move to your place.
38
00:04:50,621 --> 00:04:52,039
But if the machine doesn't work,
39
00:04:52,248 --> 00:04:56,085
then you will move
where we move you.
40
00:04:56,377 --> 00:04:57,711
Is it a deal?
41
00:04:58,712 --> 00:05:00,048
No, we can't.
42
00:05:00,423 --> 00:05:02,634
- One should know.
- We can.
43
00:05:22,614 --> 00:05:25,575
- What do you see?
- Sand.
44
00:05:26,410 --> 00:05:28,662
So that bullshit worked.
45
00:05:33,042 --> 00:05:36,254
And that goat with holes,
did he stay back there?
46
00:05:39,507 --> 00:05:41,302
Stay cool.
47
00:05:44,680 --> 00:05:48,225
There's the sun. There's the sand.
There's gravitation.
48
00:05:48,767 --> 00:05:50,687
Where are we? We are on Earth.
49
00:05:51,605 --> 00:05:53,189
- Or...
- Or?
50
00:05:53,523 --> 00:05:57,527
Let's suppose we're on Earth,
in a desert.
51
00:05:58,820 --> 00:06:02,825
The Kara Kum?
What other deserts do we have?
52
00:06:03,492 --> 00:06:05,995
- Gobi, Sahara.
- I said, we have.
53
00:06:06,287 --> 00:06:08,372
We have Kyzyl Kum, too.
54
00:06:09,332 --> 00:06:13,128
No, let's suppose
it's Kara Kum.
55
00:06:16,715 --> 00:06:20,052
All right.
The sun is in the west.
56
00:06:20,469 --> 00:06:24,557
So Ashkhabad must be there.
Got it? Let's go.
57
00:06:32,733 --> 00:06:34,109
Come on! Come on!
58
00:06:57,093 --> 00:06:58,886
With
Olga MASHNAYA
59
00:06:59,095 --> 00:07:01,097
Irina SHMELYOVA
Lev PERFILOV, Anatoly SERENKO
60
00:07:01,389 --> 00:07:04,434
Comrade, what's your name?
61
00:07:05,894 --> 00:07:07,521
Vladimir Nikolayevich.
62
00:07:08,689 --> 00:07:10,274
And I'm Gedevan.
63
00:07:10,732 --> 00:07:12,193
Nice meeting you.
64
00:07:30,337 --> 00:07:33,133
Starring
65
00:07:34,134 --> 00:07:38,597
Stanislav LYUBSHIN
as Mashkov
66
00:07:39,556 --> 00:07:43,978
Yevgeny LEONOV as Uef
67
00:07:44,979 --> 00:07:49,442
Yuri YAKOVLEV as Bi
68
00:07:50,401 --> 00:07:53,614
Levan GABRIADZE
as Gedevan
69
00:07:53,989 --> 00:07:56,491
Do you remember
what number did he say,
70
00:07:56,700 --> 00:07:58,869
the one who got my sock?
71
00:07:59,161 --> 00:08:00,495
No, I don't.
72
00:08:01,246 --> 00:08:04,709
Maybe we're on the planet
from which he moved to ours?
73
00:08:05,543 --> 00:08:07,170
Look, violinist,
74
00:08:08,004 --> 00:08:10,673
whatever we may guess,
we won't know a damn thing.
75
00:08:11,049 --> 00:08:13,426
We've chosen the direction, and we're
walking.
76
00:08:14,887 --> 00:08:17,556
First thing we must get to the water.
You get it?
77
00:08:22,686 --> 00:08:25,690
Vladimir Nikolayevich,
I'd like to put my slippers on.
78
00:08:25,899 --> 00:08:27,233
Put them on!
79
00:08:27,651 --> 00:08:29,444
You have to stop then!
80
00:08:38,245 --> 00:08:39,622
What time is it?
81
00:08:39,956 --> 00:08:42,333
- Four o'clock.
- At night?
82
00:08:43,167 --> 00:08:44,503
At night.
83
00:08:50,842 --> 00:08:52,177
Are you being late?
84
00:08:53,929 --> 00:08:55,390
It's so embarrassing.
85
00:08:55,598 --> 00:08:59,727
I called from the airport and said I'd
come in an hour, and now...
86
00:09:00,436 --> 00:09:02,230
You study at the conservatory?
87
00:09:02,772 --> 00:09:06,527
No, it's not mine.
It's Professor Rogozin's.
88
00:09:07,653 --> 00:09:09,989
He was giving us a sponsor concert,
89
00:09:10,322 --> 00:09:13,575
and then they forgot to put
his violin in the plane.
90
00:09:14,159 --> 00:09:16,454
- It was a banquet?
- No, a dinner.
91
00:09:18,206 --> 00:09:20,625
- You from Tbilisi?
- From Batumi.
92
00:09:22,627 --> 00:09:25,923
I thought I'd give him the violin
and catch the last electric train.
93
00:09:26,465 --> 00:09:29,218
I study in Ivanovo, at a textile school.
94
00:09:30,678 --> 00:09:34,849
I took entrance exams for the Institute
of International Relations,
95
00:09:35,057 --> 00:09:36,977
but they said that I'm...
96
00:09:37,227 --> 00:09:38,562
Quiet.
97
00:10:36,918 --> 00:10:38,252
Koo!
98
00:10:39,379 --> 00:10:40,713
A human.
99
00:10:42,507 --> 00:10:43,841
Koo!
100
00:10:45,468 --> 00:10:47,513
- Koo.
- Hello.
101
00:11:01,528 --> 00:11:02,862
Koo!
102
00:11:04,489 --> 00:11:05,824
Capitalist country.
103
00:11:10,705 --> 00:11:13,249
Koo! Koo! Koo!
104
00:11:28,057 --> 00:11:29,767
You know foreign languages?
105
00:11:30,143 --> 00:11:32,687
English.
A little bit of French.
106
00:11:33,396 --> 00:11:35,398
Tell them we don't have any money.
107
00:11:38,652 --> 00:11:40,612
Tell them. They want us to pay.
108
00:11:40,863 --> 00:11:45,909
Gentlemen, sorry!
We haven't money. Now!
109
00:11:56,630 --> 00:11:57,964
Koo.
110
00:12:06,432 --> 00:12:07,808
Hello.
111
00:12:08,559 --> 00:12:11,271
We're our tourists.
We've lost our group.
112
00:12:11,730 --> 00:12:16,443
Give us a lift to town, then we'll
manage somehow. Translate.
113
00:12:16,943 --> 00:12:18,695
Do you speak English?
114
00:12:19,364 --> 00:12:20,698
Koo?
115
00:12:21,949 --> 00:12:23,493
- Parlez vous Francais?
- Koo?
116
00:12:25,453 --> 00:12:26,788
Hi.
117
00:12:27,872 --> 00:12:31,085
Do you speak English?
Parlez vous Francais?
118
00:12:34,922 --> 00:12:36,590
Sprechen Sie Deutsch?
119
00:12:38,008 --> 00:12:39,343
Koo?
120
00:12:45,934 --> 00:12:47,268
Chatl.
121
00:12:50,147 --> 00:12:51,482
No money.
122
00:12:51,816 --> 00:12:55,569
Money, documents, currency, -
our guide has got all.
123
00:12:56,362 --> 00:12:57,822
Well, this is the situation.
124
00:12:58,280 --> 00:13:01,743
We stepped aside for a second
and got lost in the sands.
125
00:13:01,994 --> 00:13:03,328
Ku.
126
00:13:16,759 --> 00:13:18,845
Here. It's warm.
127
00:13:20,430 --> 00:13:21,765
Koo?
128
00:13:22,016 --> 00:13:24,768
- I beg your pardon?
- Koo.
129
00:13:26,520 --> 00:13:27,896
You want the hat?
130
00:13:28,939 --> 00:13:30,274
You're welcome.
131
00:13:38,908 --> 00:13:41,829
This is not mine, I can't give it.
132
00:13:47,418 --> 00:13:49,045
There's nothing inside.
133
00:13:49,795 --> 00:13:51,130
Open it.
134
00:13:57,554 --> 00:13:59,389
It's not wine, it's vinegar.
135
00:14:00,641 --> 00:14:01,976
Koo!
136
00:14:09,609 --> 00:14:11,486
- Ku!
- Sour, isn't it?
137
00:14:22,540 --> 00:14:26,169
Is it a deal, friend?
Will you give us a lift?
138
00:14:27,295 --> 00:14:28,797
Violinist, hurry up.
139
00:14:34,845 --> 00:14:38,849
Only to the nearest town,
then we'll manage ourselves.
140
00:14:39,141 --> 00:14:40,476
Koo!
141
00:14:42,228 --> 00:14:43,563
The sweater?
142
00:14:53,533 --> 00:14:54,867
Bastards!
143
00:15:03,502 --> 00:15:05,212
Good I didn't give them the violin.
144
00:15:26,986 --> 00:15:28,612
They got ashamed.
145
00:15:45,923 --> 00:15:47,258
Ketse!
146
00:15:47,925 --> 00:15:49,260
Ketse!
147
00:15:50,261 --> 00:15:51,596
Ketse!
148
00:15:51,971 --> 00:15:53,806
- Ketse what?
- Ketse.
149
00:15:54,558 --> 00:15:55,893
Ketse.
150
00:15:57,853 --> 00:15:59,647
I think he wants a match.
151
00:16:00,314 --> 00:16:02,733
- Want a match?
- Ketse!
152
00:16:07,697 --> 00:16:09,032
Here.
153
00:16:20,753 --> 00:16:22,088
Koo?
154
00:16:26,385 --> 00:16:28,720
- The whole box?
- Koo!
155
00:16:30,180 --> 00:16:33,308
First take us out of here,
then we'll give you koo.
156
00:17:53,980 --> 00:17:58,235
Not a single letter,
not a single ''made in''.
157
00:18:01,530 --> 00:18:02,865
Koo!
158
00:18:08,246 --> 00:18:10,916
- Sorry, I don't understand.
- Koo!
159
00:18:14,127 --> 00:18:15,629
Sprechen Sie Turkish?
160
00:18:15,879 --> 00:18:17,214
Ku!
161
00:18:20,218 --> 00:18:21,552
Koo.
162
00:18:25,973 --> 00:18:27,350
What do they want?
163
00:18:29,645 --> 00:18:30,979
They want koo.
164
00:18:48,123 --> 00:18:49,458
Tsak.
165
00:18:50,459 --> 00:18:51,794
Thank you.
166
00:18:55,965 --> 00:18:57,299
Tsak.
167
00:18:58,802 --> 00:19:01,263
He wants me
to put on the bell.
168
00:19:03,598 --> 00:19:04,933
He'll do without.
169
00:19:05,183 --> 00:19:06,518
Tsak.
170
00:19:08,645 --> 00:19:09,981
Tsak.
171
00:19:10,690 --> 00:19:12,483
It's not nice. I'll put it on.
172
00:19:15,945 --> 00:19:17,280
Go ahead.
173
00:19:29,669 --> 00:19:31,004
Tsak!
174
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
Tsak!
175
00:19:36,134 --> 00:19:37,469
Tsak!
176
00:19:38,678 --> 00:19:40,014
Tsak!
177
00:19:46,604 --> 00:19:48,397
All right, you've talked me in.
178
00:20:00,787 --> 00:20:02,121
Jingle! Jingle!
179
00:20:07,627 --> 00:20:08,961
Koo!
180
00:20:55,680 --> 00:20:57,015
Koo!
181
00:21:03,564 --> 00:21:04,940
- Koo.
- Koo.
182
00:21:07,317 --> 00:21:08,652
Koo.
183
00:21:10,696 --> 00:21:12,032
Koo.
184
00:21:12,365 --> 00:21:13,700
Koo.
185
00:21:14,617 --> 00:21:15,952
Koo!
186
00:21:18,079 --> 00:21:19,414
Koo.
187
00:21:20,498 --> 00:21:21,834
Koo.
188
00:21:28,674 --> 00:21:30,384
I want a smoke, let me pass.
189
00:21:32,929 --> 00:21:35,849
- Ketse! Ketse!
- Easy, easy!
190
00:21:42,982 --> 00:21:44,317
Ketse!
191
00:22:28,824 --> 00:22:32,452
Vladimir Nikolayevich, perhaps
after all, we're on...
192
00:22:34,580 --> 00:22:36,749
Yeah, they're typical Martians.
193
00:22:46,885 --> 00:22:48,220
Ku!
194
00:23:00,984 --> 00:23:06,323
Oh, dear Lyusia, damn you,
what did you need those macaroni for?
195
00:23:15,667 --> 00:23:17,002
Well...
196
00:23:18,128 --> 00:23:20,005
So we know Russian?
197
00:23:21,548 --> 00:23:23,508
Why were you hiding that?
198
00:23:24,551 --> 00:23:26,095
We're not hiding anything.
199
00:23:27,847 --> 00:23:31,184
It's hard to dig in a language when
you think in two languages at once.
200
00:23:31,392 --> 00:23:35,606
And this patsak speaks languages
he doesn't know how to continue.
201
00:23:36,440 --> 00:23:38,901
What are you staring at,
maimuno verishvilo?
202
00:23:40,569 --> 00:23:43,322
- They know Georgian too.
- What did he say?
203
00:23:43,906 --> 00:23:46,576
- Monkey, son of a donkey.
- All right...
204
00:23:47,786 --> 00:23:50,997
We're from the Soviet Union,
here on a cultural exchange program.
205
00:23:51,247 --> 00:23:53,500
Our people know where we are, they're
looking for us.
206
00:23:53,917 --> 00:23:56,754
If you don't give us the opportunity
to get in touch with our embassy,
207
00:23:56,962 --> 00:23:59,131
you'll be in big trouble.
208
00:23:59,548 --> 00:24:01,550
- You got it?
- Tsak.
209
00:24:03,469 --> 00:24:04,804
Koo.
210
00:24:05,471 --> 00:24:09,101
We don't understand ''embassy''.
Put on the tsak, quick.
211
00:24:09,810 --> 00:24:13,897
So you understand macaroni,
you understand maimuno,
212
00:24:14,815 --> 00:24:17,652
and what the embassy is,
you don't know, poor things.
213
00:24:18,945 --> 00:24:22,031
Don't you bullshit us, all right?
214
00:24:22,448 --> 00:24:25,827
You were thinking about macaroni,
and I just said it.
215
00:24:26,912 --> 00:24:29,665
It's not Earth, and not Africa, my dear.
216
00:24:31,041 --> 00:24:32,918
This is the Planet Plyuk.
217
00:24:33,794 --> 00:24:35,587
215 in the Tentura.
218
00:24:36,213 --> 00:24:39,884
Galaxy ''Kin-Dza-Dza''
in the Spiral, all right?
219
00:24:43,805 --> 00:24:45,890
There we go. Just great!
220
00:24:49,520 --> 00:24:51,480
Put on the bell, my dear.
221
00:24:52,732 --> 00:24:54,066
Put it on.
222
00:24:59,156 --> 00:25:02,325
There you go... Good boy.
223
00:25:06,204 --> 00:25:07,540
Koo!
224
00:25:32,901 --> 00:25:34,861
Excuse me, where have we landed?
225
00:25:35,945 --> 00:25:39,575
He got very keen ears.
You know the tentura of your planet?
226
00:25:39,825 --> 00:25:41,160
The tentura?
227
00:25:41,369 --> 00:25:44,955
Well, tell me the number
of your galaxy in the spiral.
228
00:25:45,456 --> 00:25:47,083
- In the spiral?
- Yes.
229
00:25:47,708 --> 00:25:51,338
You know where Earth is?
It's where planets spin, such as...
230
00:25:52,089 --> 00:25:55,092
Venus, Saturn, Mars, Jupiter.
231
00:25:56,301 --> 00:25:57,886
What other planets?
232
00:25:58,136 --> 00:25:59,514
The Great Bear.
233
00:25:59,764 --> 00:26:02,100
Vladimir Nikolayevich, come here.
234
00:26:08,398 --> 00:26:11,193
Do you have more matches
on your planet?
235
00:26:11,568 --> 00:26:12,903
We'll find some.
236
00:26:13,278 --> 00:26:16,115
How many will you give us
if we lay you there?
237
00:26:18,033 --> 00:26:21,287
- How many do you need?
- Two full boxes like this.
238
00:26:21,955 --> 00:26:23,581
- Seven.
- Seven.
239
00:26:25,208 --> 00:26:29,922
And give me what you've got now.
I'll buy a gravitsappa for them.
240
00:26:30,381 --> 00:26:32,466
Excuse me, what is gravitsappa?
241
00:26:32,967 --> 00:26:37,555
Gravitsappa is without what a pepelats
can fly only like this,
242
00:26:38,139 --> 00:26:43,145
and with a gravitsappa it can fly to
anywhere in the universe in 5 seconds.
243
00:26:43,854 --> 00:26:49,444
Guys, how do you roll the pepelats out
of the garage without a gravitsappa?
244
00:26:49,652 --> 00:26:52,739
We had a gravitsappa, but after we flew
in here, it was stolen.
245
00:26:53,906 --> 00:26:55,908
Don't you have the machine
for moving over in space?
246
00:26:56,117 --> 00:26:57,452
- No.
- No.
247
00:26:57,952 --> 00:26:59,287
Give me the matches.
248
00:26:59,955 --> 00:27:01,290
Give me the water.
249
00:27:09,590 --> 00:27:10,925
- Ku!
- Ku!
250
00:27:11,134 --> 00:27:12,635
- Ku!
- Ku!
251
00:27:23,230 --> 00:27:28,569
Like this! You should do like this!
You should do it like this! Like this!
252
00:27:30,864 --> 00:27:34,201
It's yours. Smoke like this now.
253
00:27:34,534 --> 00:27:35,994
- Thanks.
- Koo!
254
00:27:38,455 --> 00:27:39,790
Koo!
255
00:27:40,958 --> 00:27:42,835
He says he has a gravitsappa.
256
00:27:44,212 --> 00:27:45,963
Put the matches here.
257
00:27:46,506 --> 00:27:50,844
When you lay us on Earth,
you'll get this and this.
258
00:27:51,595 --> 00:27:52,930
What?
259
00:27:53,180 --> 00:27:55,474
Let's go, violinist,
into outer space.
260
00:27:56,517 --> 00:27:57,851
Wait!
261
00:27:59,353 --> 00:28:00,687
Give it back.
262
00:28:02,899 --> 00:28:05,610
- Give it back!
- You'll get it on our Mother Earth.
263
00:28:06,403 --> 00:28:11,367
Vladimir Nikolayevich, you said if we
got you there you'd give us everything.
264
00:28:12,284 --> 00:28:14,203
And you stole our match.
265
00:28:14,412 --> 00:28:17,456
A patsak never cheats on a patsak.
It's not nice, my dear.
266
00:28:17,707 --> 00:28:19,375
I said, to town.
267
00:28:19,625 --> 00:28:21,712
- And what is this?
- A barn.
268
00:28:22,003 --> 00:28:23,380
And what is this?
269
00:28:25,841 --> 00:28:27,217
And what is this?
270
00:28:28,135 --> 00:28:30,595
And what is this? Isn't it a town?
271
00:28:31,012 --> 00:28:32,473
Stop jerking.
272
00:28:34,183 --> 00:28:38,521
Show us your gravitsappa.
If it's a quality product, we'll take it.
273
00:28:39,439 --> 00:28:40,773
Patsak!
274
00:28:41,691 --> 00:28:45,863
What idiots would take contraband
goods in front of witnesses,
275
00:28:46,155 --> 00:28:49,533
when you can get for it
a life etsikh with nails?
276
00:28:49,908 --> 00:28:52,077
What have you got in your head: brains
or ku?!
277
00:28:54,581 --> 00:28:56,124
We'll buy it ourselves. Let's go.
278
00:28:58,543 --> 00:28:59,878
Halt!
279
00:29:00,670 --> 00:29:02,005
Halt, I said!
280
00:29:08,304 --> 00:29:09,638
Who are you?
281
00:29:11,432 --> 00:29:13,477
Who are you, I'm asking?
282
00:29:16,188 --> 00:29:19,399
- An alien foreman.
- No! You're a patsak!
283
00:29:19,733 --> 00:29:21,777
- And who are you?
- I'm a Georgian.
284
00:29:22,152 --> 00:29:24,572
No, you're a patsak, too!
285
00:29:24,822 --> 00:29:27,909
You're a patsak, you're a patsak,
and he's a patsak.
286
00:29:28,201 --> 00:29:31,287
And I'm a chatlian, and they're
chatlians.
287
00:29:31,537 --> 00:29:35,459
So put the tsak on
and sit in the pepelats, all right?
288
00:29:35,834 --> 00:29:37,169
What?
289
00:29:37,753 --> 00:29:42,132
Look at me with the visor, dear.
Which dot is responding?
290
00:29:42,383 --> 00:29:43,718
The green one.
291
00:29:44,969 --> 00:29:46,679
Now look at him.
292
00:29:46,846 --> 00:29:48,181
Green, too.
293
00:29:49,391 --> 00:29:50,934
Yours is green, too.
294
00:29:51,810 --> 00:29:55,648
Now look at Uef.
What dot is it? Orange.
295
00:29:56,524 --> 00:29:58,484
Because he's a chatlian.
296
00:29:59,276 --> 00:30:00,694
Understand now?
297
00:30:01,278 --> 00:30:04,324
- What?
- Plyuk is the chatlian planet.
298
00:30:04,533 --> 00:30:07,327
That's why we, patsaks,
must wear tsaks.
299
00:30:07,744 --> 00:30:12,249
And before us, chatlians,
one must do like this!
300
00:30:13,625 --> 00:30:16,671
Vladimir Nikolayevich,
this is a flagrant racism.
301
00:30:17,380 --> 00:30:18,881
Show me once again.
302
00:30:19,382 --> 00:30:20,717
Like this!
303
00:30:21,050 --> 00:30:24,095
- Do me a favor, slower.
- Like this!
304
00:30:26,306 --> 00:30:31,645
Vladimir Nikolayevich, you got a wife
at home, a D-pupil son.
305
00:30:32,521 --> 00:30:34,606
You haven't paid up
for your cooperative apartment.
306
00:30:35,358 --> 00:30:38,027
And you're bullshitting us here.
307
00:30:38,945 --> 00:30:41,281
You may end up bad, my dear.
308
00:30:45,119 --> 00:30:46,454
Here!
309
00:30:47,705 --> 00:30:50,374
All right, violinist,
let's play their games.
310
00:30:50,541 --> 00:30:55,130
Good boy. Now give the match to Uef,
and he'll buy the gravitsappa.
311
00:30:55,756 --> 00:30:58,467
- He said he wanted all of them.
- I was kidding.
312
00:30:59,634 --> 00:31:01,428
You're jolly fellows.
313
00:31:03,889 --> 00:31:05,475
- Koo!
- Wait.
314
00:31:05,850 --> 00:31:07,518
Koo! We'll go together.
315
00:31:13,191 --> 00:31:16,236
Don't show them your ketses
and don't think about them.
316
00:31:16,487 --> 00:31:19,615
Show my ketse and don't
give them more than a half match.
317
00:31:19,823 --> 00:31:21,825
The gravitsappa costs a half match.
318
00:31:23,327 --> 00:31:25,579
And your patsak said it cost a whole
match.
319
00:31:27,624 --> 00:31:29,334
He was kidding too.
320
00:31:47,062 --> 00:31:48,939
The cement is of the 300 grade.
321
00:31:51,983 --> 00:31:55,278
Remember, patsak,
a half or even less.
322
00:31:55,904 --> 00:31:57,240
All right.
323
00:31:57,407 --> 00:32:00,368
Excuse me, chatlians and patsaks,
is it a nationality?
324
00:32:00,535 --> 00:32:01,869
No.
325
00:32:02,995 --> 00:32:05,123
- A biological factor?
- No.
326
00:32:05,623 --> 00:32:07,793
- Persons from other planets?
- No.
327
00:32:08,127 --> 00:32:10,337
And what's the difference
between them?
328
00:32:10,671 --> 00:32:15,050
Are you a color-blind person? Can't
you tell green color from orange?
329
00:32:15,384 --> 00:32:16,718
Some tourist!
330
00:32:27,273 --> 00:32:28,607
A skyscraper.
331
00:32:29,859 --> 00:32:31,193
Come on!
332
00:32:37,576 --> 00:32:38,910
Koo?
333
00:32:45,041 --> 00:32:47,043
Koo! Do as I told you.
334
00:32:48,129 --> 00:32:52,550
Hi, Miss.
Aren't you cold in your coat?
335
00:33:04,396 --> 00:33:07,900
They won't let me in.
They only let you go.
336
00:33:08,359 --> 00:33:11,988
Don't give them the ketse. Bring
the gravitsappa here, I'll look at it.
337
00:33:13,823 --> 00:33:15,158
Go.
338
00:33:19,205 --> 00:33:20,539
Not you.
339
00:33:20,790 --> 00:33:22,875
- We're together.
- No.
340
00:33:23,167 --> 00:33:25,252
Vladimir Nikolayevich, tell him!
341
00:33:25,836 --> 00:33:27,171
All right.
342
00:33:28,631 --> 00:33:29,966
Wait here.
343
00:33:37,474 --> 00:33:39,393
But don't go anywhere.
344
00:33:59,457 --> 00:34:00,792
Hi!
345
00:34:05,004 --> 00:34:06,339
How you doing?
346
00:34:10,469 --> 00:34:12,012
You want me to sit down?
347
00:34:13,097 --> 00:34:15,975
Well, as a courtesy
to the ladies present.
348
00:34:19,603 --> 00:34:22,274
Well, what's new on Plyuk?
349
00:34:23,692 --> 00:34:26,194
Put down the ketse, you'll get
the gravitsappa.
350
00:34:39,333 --> 00:34:40,669
A half.
351
00:34:42,713 --> 00:34:44,047
A half.
352
00:34:45,841 --> 00:34:48,594
- May I have a look?
- Look.
353
00:35:01,817 --> 00:35:05,154
Well, I'm not an expert
on those gravitsappas.
354
00:35:06,280 --> 00:35:09,533
Let's go and show it to
my chatlian, he'll check it.
355
00:35:09,825 --> 00:35:12,329
We'll put the tsapa in.
356
00:35:31,642 --> 00:35:33,185
A sore throat?
357
00:35:38,649 --> 00:35:39,983
Water.
358
00:35:40,526 --> 00:35:45,740
I have a suggestion:
I give you the rest of the ketse,
359
00:35:46,491 --> 00:35:48,952
you give me two bottles of water.
360
00:35:49,702 --> 00:35:51,037
All right.
361
00:36:03,343 --> 00:36:04,678
Got any food?
362
00:36:05,262 --> 00:36:06,596
Porridge.
363
00:36:07,055 --> 00:36:08,390
What kind?
364
00:36:10,434 --> 00:36:11,810
Plastic.
365
00:36:19,026 --> 00:36:23,323
All right, I give you
this whole ketse,
366
00:36:24,700 --> 00:36:26,618
you give me five bottles of water
367
00:36:28,078 --> 00:36:29,455
and a kilo of porridge.
368
00:36:34,586 --> 00:36:36,379
- What's this?
- Ketse.
369
00:36:38,339 --> 00:36:40,842
- Have to check it again.
- Check it.
370
00:36:43,721 --> 00:36:45,055
Koo!
371
00:37:00,489 --> 00:37:02,157
Hey, just a second!
372
00:37:04,619 --> 00:37:05,953
Wait.
373
00:37:35,361 --> 00:37:39,156
Violinist, can you
get matches on Earth?
374
00:37:41,408 --> 00:37:42,743
Yes, I can.
375
00:37:46,790 --> 00:37:50,544
If you spit farther,
I'll give you a half chatl.
376
00:37:50,919 --> 00:37:52,254
Here.
377
00:37:53,797 --> 00:37:57,093
With this plyuk. If I spit
farther, you'll give me two matches.
378
00:38:08,397 --> 00:38:09,731
- Understand?
- No.
379
00:38:09,940 --> 00:38:11,442
A very simple game.
380
00:38:11,984 --> 00:38:16,531
I give you a half chatl, you give me
three matches on Earth. Here!
381
00:38:16,739 --> 00:38:18,533
- Spit, son.
- I don't want to.
382
00:38:20,326 --> 00:38:22,996
All right, you give me one match,
383
00:38:23,246 --> 00:38:27,751
and I give you 3 chatls, yellow
pants and this big head start.
384
00:38:28,252 --> 00:38:29,587
- Come on.
- No.
385
00:38:30,546 --> 00:38:33,966
- Blue pants.
- No, I will do it on no conditions.
386
00:38:34,884 --> 00:38:36,219
Is it your rear word?
387
00:38:37,429 --> 00:38:40,432
Why are you
snowjobbing me, then?
388
00:38:41,933 --> 00:38:43,935
Maimuna verishvila!
389
00:38:46,606 --> 00:38:49,358
Mister Uef, I'm a representative
of a civilized planet.
390
00:38:49,567 --> 00:38:52,528
And I demand that
you watch your vocabulary!
391
00:39:22,186 --> 00:39:23,521
Where are they?
392
00:39:24,939 --> 00:39:27,234
- Who?
- The one with a scar.
393
00:39:28,151 --> 00:39:30,403
I, the idiot, gave him all the matches.
394
00:40:33,806 --> 00:40:35,141
Ku!
395
00:40:35,433 --> 00:40:36,767
Ku!
396
00:40:37,226 --> 00:40:38,561
Ku!
397
00:40:43,609 --> 00:40:45,694
Stop it, guys, enough.
398
00:40:47,237 --> 00:40:48,739
Enough! What's enough?
399
00:40:49,199 --> 00:40:52,702
I've told him a thousand times
we have to fly to the center.
400
00:40:53,286 --> 00:40:56,247
But he's as greedy as all chatlians!
401
00:40:56,498 --> 00:40:58,958
Two chatls cheaper! Ku!
402
00:41:00,002 --> 00:41:01,462
We got one more.
403
00:41:06,634 --> 00:41:09,387
As far as I understand,
it's enough for a gravitsappa.
404
00:41:10,388 --> 00:41:12,307
Give it here.
405
00:41:12,516 --> 00:41:14,476
- Why?
- To buy a gravitsappa.
406
00:41:17,521 --> 00:41:18,855
Where?
407
00:41:19,439 --> 00:41:20,775
Over there, at the center.
408
00:41:22,068 --> 00:41:25,154
How can you carry us
to Mother Earth
409
00:41:25,446 --> 00:41:29,742
if you even don't know
in which galaxy it spins?
410
00:41:30,410 --> 00:41:32,287
Any planetarium at the center, idiot,
411
00:41:32,496 --> 00:41:35,624
will give us the number of your planet
for two chatls.
412
00:41:36,917 --> 00:41:38,752
Give me the match, come on!
413
00:41:39,169 --> 00:41:41,339
And then you'll bury us in sand,
right?
414
00:41:41,798 --> 00:41:44,050
- So you're not giving it?
- No.
415
00:41:44,634 --> 00:41:46,261
Is that your rear word?
416
00:41:47,470 --> 00:41:49,097
It can't be any rearer.
417
00:41:54,562 --> 00:41:57,148
Then farewell, my dear.
418
00:42:03,572 --> 00:42:04,948
They'll fly away.
419
00:42:05,824 --> 00:42:09,619
They'll be back. They'll cut
each other's throats for a match.
420
00:42:18,254 --> 00:42:21,300
Either you're giving us
this match right now,
421
00:42:21,592 --> 00:42:26,430
or we won't lay you on Earth
for less than 7 matchboxes.
422
00:42:32,145 --> 00:42:33,605
Two thousand.
423
00:42:34,898 --> 00:42:36,232
Three.
424
00:42:37,192 --> 00:42:38,526
Twenty three hundred.
425
00:42:39,068 --> 00:42:40,403
Three.
426
00:42:50,247 --> 00:42:52,459
Twenty five hundred,
I can't give any more.
427
00:42:52,834 --> 00:42:54,377
You can, my dear.
428
00:42:55,837 --> 00:42:57,214
Mister Bi.
429
00:43:00,634 --> 00:43:03,221
I've got 50 rubles.
430
00:43:04,472 --> 00:43:07,016
The price of matches is 2 kopecks a box.
431
00:43:07,391 --> 00:43:10,394
Therefore, I can buy
twenty five hundred.
432
00:43:10,728 --> 00:43:14,191
The violinist is cheating,
he got more chatls.
433
00:43:19,446 --> 00:43:24,786
Mister Uef, I'm not a violinist to you.
My name is Gedevan Alexandrovich.
434
00:43:34,421 --> 00:43:35,756
Is the engine there?
435
00:43:36,423 --> 00:43:40,427
Don't poke your nose into every hole,
Gedevan Alexandrovich.
436
00:43:44,599 --> 00:43:49,271
Gedevan, let's tie these jerks up
and head north.
437
00:43:51,148 --> 00:43:52,482
Why?
438
00:43:53,150 --> 00:43:55,820
Who knows, perhaps the Mediterranean
is lapping over there.
439
00:43:58,281 --> 00:44:02,577
Are you off your rocker, my dear?
How can Plyuk have any seas?
440
00:44:03,369 --> 00:44:06,540
They'd been made into luts long ago.
441
00:44:08,125 --> 00:44:09,751
Excuse me, into what?
442
00:44:11,420 --> 00:44:13,297
Into fuel, violinist, into fuel.
443
00:44:16,009 --> 00:44:20,472
- Here. You owe us 6,140 matchboxes.
- Why so many?
444
00:44:21,639 --> 00:44:24,894
You gobbled the porridge, you drink
the water. Plus the contraption.
445
00:44:27,229 --> 00:44:30,399
Cross the contraption out, we're not
taking the contraption. Put it down.
446
00:44:40,577 --> 00:44:43,830
Let's take it. At least we'll
bring back some technology.
447
00:44:44,039 --> 00:44:45,625
Otherwise they won't believe us.
448
00:44:46,209 --> 00:44:49,796
Then give him the violin,
if you want it so much.
449
00:44:52,423 --> 00:44:55,427
The violin is Italian. 18th century.
450
00:44:55,844 --> 00:44:59,681
It costs 1 ,000 rubles, if not more.
How am I going to pay for it?
451
00:44:59,932 --> 00:45:01,266
Koo?
452
00:45:01,558 --> 00:45:02,893
Koo.
453
00:45:03,227 --> 00:45:06,481
Violinist, instead of
thinking all the time
454
00:45:06,689 --> 00:45:08,942
that you're the first Georgian cosmonaut
455
00:45:09,234 --> 00:45:11,569
and that you'll get
a Nobel Prize,
456
00:45:12,153 --> 00:45:15,825
give back the spoon
you stole from the destitute artists.
457
00:45:19,245 --> 00:45:21,163
I was thinking nothing of the sort.
458
00:45:27,587 --> 00:45:31,508
I wanted to give it to the Institute of
Non-ferrous Metals as something new.
459
00:45:33,426 --> 00:45:34,761
O heavens!
460
00:45:35,805 --> 00:45:39,976
The heavens have never seen such
an ignominious patsak as you, violinist.
461
00:45:40,977 --> 00:45:43,229
It grieves me deeply.
462
00:45:49,570 --> 00:45:51,822
- Where're you going?
- To the toilet.
463
00:45:52,447 --> 00:45:55,659
You can't go to the toilet with money.
Leave the money here,
464
00:45:57,078 --> 00:45:58,872
Gedevan Alexandrovich.
465
00:46:37,456 --> 00:46:40,501
- The ketse's very expensive, my dear.
- Why?
466
00:46:42,002 --> 00:46:45,297
How do you figure it out on your
Earth who before whom
467
00:46:45,506 --> 00:46:47,300
should sit down and how many times?
468
00:46:48,092 --> 00:46:49,552
Well, just by eye.
469
00:46:51,262 --> 00:46:52,597
Savages.
470
00:46:54,182 --> 00:46:58,187
Look, I sort of like you,
so I'll teach you.
471
00:46:59,355 --> 00:47:01,607
If I have a few ketses,
472
00:47:01,899 --> 00:47:04,485
I have the right
to wear yellow pants
473
00:47:05,152 --> 00:47:10,575
and a patsak must sit down before me
not one, but two times.
474
00:47:11,618 --> 00:47:14,204
If I have many ketses,
475
00:47:15,121 --> 00:47:18,668
I have the right
to wear crimson pants
476
00:47:19,961 --> 00:47:24,507
and then a patsak must sit down
before me two times,
477
00:47:25,007 --> 00:47:27,885
and a chatlian must do koo,
478
00:47:28,637 --> 00:47:32,975
and an etsilopp has no right
to beat me at night.
479
00:47:33,725 --> 00:47:35,060
Never!
480
00:47:36,353 --> 00:47:38,940
I have a suggestion, my dear.
481
00:47:39,691 --> 00:47:42,026
You give us the match now
482
00:47:42,443 --> 00:47:45,947
and we'll bring you yellow
pants later, all right?
483
00:47:47,157 --> 00:47:49,743
Thanks, I've got them already.
Perhaps the violinist needs them?
484
00:47:49,994 --> 00:47:53,497
Violinist, those aliens are pushing
black market pants here!
485
00:47:55,082 --> 00:47:57,084
Yellow! You want some?
486
00:47:59,296 --> 00:48:00,964
The violinist is not here, my dear.
487
00:48:01,214 --> 00:48:03,300
- What do you mean?
- I've ejected him.
488
00:48:03,508 --> 00:48:07,596
Don't worry, Vladimir Nikolayevich,
we got another catapult, a new one.
489
00:48:08,013 --> 00:48:09,724
The old one was not good anyway.
490
00:48:10,183 --> 00:48:11,517
I beg your pardon?
491
00:48:12,268 --> 00:48:14,520
I pressed the kapa, and he flew away.
492
00:48:16,230 --> 00:48:20,068
We don't need the violinist, dear.
He just eats up fuel.
493
00:48:32,040 --> 00:48:33,374
Turn it back.
494
00:48:34,709 --> 00:48:36,044
We can't.
495
00:48:36,252 --> 00:48:38,922
We're out of luts,
we have to fly to a luts station.
496
00:48:40,216 --> 00:48:43,636
Turn it back!
Or I'll burn this ketse to hell!
497
00:48:46,722 --> 00:48:48,516
Gedevan!
498
00:48:53,813 --> 00:48:55,273
Violinist!
499
00:49:00,070 --> 00:49:01,405
Violinist!
500
00:49:14,628 --> 00:49:17,089
- Where can he be?
- I've told you.
501
00:49:18,006 --> 00:49:19,800
He was caught by the etsilopps.
502
00:49:20,760 --> 00:49:23,513
- Let's fly, dear.
- Death would be too good for you!
503
00:49:28,518 --> 00:49:30,937
Radio the etsilopps.
504
00:49:31,814 --> 00:49:34,316
We don't have a radio.
We threw it out.
505
00:49:35,234 --> 00:49:37,653
- I'll check it.
- An etsilopp!
506
00:49:47,873 --> 00:49:49,207
Put on the tsak.
507
00:49:51,878 --> 00:49:53,212
Put on the tsak!
508
00:49:53,796 --> 00:49:55,131
He'll do without.
509
00:50:04,266 --> 00:50:05,601
Koo!
510
00:50:05,893 --> 00:50:07,227
Koo.
511
00:50:08,854 --> 00:50:12,775
Put it on. He'll trankluate
both you and the match.
512
00:50:20,366 --> 00:50:21,701
Koo.
513
00:50:38,178 --> 00:50:39,513
Koo!
514
00:51:09,879 --> 00:51:13,676
Hello.
Look, friend, we've lost our boy.
515
00:51:13,884 --> 00:51:15,803
- Haven't you seen him?
- Koo.
516
00:51:17,388 --> 00:51:18,722
What?
517
00:51:32,320 --> 00:51:36,367
Koo! Sorry, I forgot.
They say you picked him up.
518
00:51:37,577 --> 00:51:38,911
Koo.
519
00:52:18,955 --> 00:52:22,083
Didn't I tell we don't need
the violinist? Didn't I?!
520
00:52:22,959 --> 00:52:25,463
What are we going to buy luts with now?
521
00:52:30,676 --> 00:52:32,011
With what?!
522
00:52:32,220 --> 00:52:34,430
What a bastard you are, dear.
523
00:52:34,639 --> 00:52:37,017
He's even worse, he's just a ku!
524
00:53:14,516 --> 00:53:15,976
I have a suggestion.
525
00:53:16,435 --> 00:53:20,439
We'll find the violinist and
fly to the local government.
526
00:53:20,731 --> 00:53:22,525
Bring some sand, dear.
527
00:53:24,777 --> 00:53:27,447
We'll tell them who we are and
from where.
528
00:53:30,409 --> 00:53:32,411
They'll give us a gravitsappa.
529
00:53:33,328 --> 00:53:34,663
And we...
530
00:53:35,664 --> 00:53:39,002
will make
a mutually profitable trade-in.
531
00:53:40,962 --> 00:53:45,550
You'll give us yellow pants, we'll
give you as many ketses as you want.
532
00:53:46,593 --> 00:53:49,430
To fly to the government,
you need to have a gravitsappa.
533
00:53:49,889 --> 00:53:53,184
The government lives
on another planet, dear.
534
00:54:40,611 --> 00:54:42,905
Uncle Vova, I'm here!
535
00:54:45,699 --> 00:54:47,034
Here!
536
00:55:02,927 --> 00:55:04,512
- Violinist!
- What?
537
00:55:04,804 --> 00:55:07,765
- Where's my... what's its name...
- Tsak?
538
00:55:09,977 --> 00:55:11,311
Well?
539
00:55:13,021 --> 00:55:14,940
- I got it.
- Then give it to me.
540
00:55:15,232 --> 00:55:17,901
- What do you need it here for?
- Give it to me, I said.
541
00:55:22,615 --> 00:55:23,992
There's no one here.
542
00:55:25,743 --> 00:55:28,496
- This is mine.
- Keep it ready.
543
00:55:49,979 --> 00:55:51,314
Are you sleeping?
544
00:55:52,940 --> 00:55:54,275
No.
545
00:55:54,942 --> 00:55:56,277
Cheer up.
546
00:55:57,278 --> 00:56:00,991
If there's a gravitsappa on this Plyuk,
we'll get it.
547
00:56:02,117 --> 00:56:03,827
We used to get even more valuable things.
548
00:56:08,957 --> 00:56:10,293
Stay cool.
549
00:56:13,963 --> 00:56:15,423
Hey, stop!
550
00:56:16,090 --> 00:56:17,425
Koo!
551
00:56:17,926 --> 00:56:20,220
Give us a lift to the center!
552
00:56:20,679 --> 00:56:22,598
- Stop, patsak.
- What?
553
00:56:24,558 --> 00:56:26,477
Don't come closer.
554
00:56:27,686 --> 00:56:30,899
- What do you want?
- Take us to the center.
555
00:56:31,149 --> 00:56:32,567
Three chatls.
556
00:56:33,693 --> 00:56:36,655
No money.
But we'll work for it.
557
00:56:37,155 --> 00:56:38,698
What can you do?
558
00:56:39,741 --> 00:56:42,828
- Me? I can do anything.
- Exactly?
559
00:56:43,079 --> 00:56:47,041
Vladimir Nikolayevich is
a builder, a foreman.
560
00:56:47,458 --> 00:56:49,627
We'll build you a house!
561
00:56:50,086 --> 00:56:51,797
And what can you do?
562
00:56:52,589 --> 00:56:53,924
Me?
563
00:56:54,841 --> 00:56:57,135
He can play the violin!
564
00:56:58,554 --> 00:56:59,888
Play.
565
00:57:01,558 --> 00:57:04,310
- Play.
- I can't play.
566
00:57:06,104 --> 00:57:07,438
Bye, patsaks.
567
00:57:08,147 --> 00:57:12,111
Wait, Miss, I can play!
568
00:57:12,403 --> 00:57:13,737
Play.
569
00:57:14,238 --> 00:57:15,573
Here?
570
00:57:16,240 --> 00:57:17,575
Over there!
571
00:57:40,391 --> 00:57:42,853
Wait, I'll put on the sound.
572
00:57:48,400 --> 00:57:49,735
Play.
573
00:57:54,282 --> 00:57:55,617
And sing.
574
00:58:00,205 --> 00:58:01,539
Just a minute!
575
00:58:03,667 --> 00:58:05,002
How does it go...
576
00:58:05,502 --> 00:58:10,966
Mama, mama, what am I to do?
577
00:58:11,175 --> 00:58:12,509
Super!
578
00:58:13,345 --> 00:58:15,847
- What?
- I say, super.
579
00:58:16,223 --> 00:58:17,557
People like it.
580
00:58:17,807 --> 00:58:20,727
- What?
- People like it.
581
00:58:39,414 --> 00:58:40,749
No.
582
00:58:42,292 --> 00:58:44,212
- Let me play the drums.
- Like what?
583
00:58:47,298 --> 00:58:48,633
Foreman.
584
00:58:49,759 --> 00:58:52,011
We don't need the violinist.
585
00:58:54,807 --> 00:58:58,310
He may come handy.
Give us some water to drink.
586
00:58:59,061 --> 00:59:01,146
I said, after the performance.
587
00:59:01,772 --> 00:59:03,774
We could have just taken it.
588
00:59:07,946 --> 00:59:10,657
By force.
Then you would've begged for it.
589
00:59:12,117 --> 00:59:14,537
If you touch me, an etsilopp will
fly in and pull your legs out.
590
00:59:14,787 --> 00:59:18,207
- I fuck your etsilopp.
- Cool it, violinist.
591
00:59:18,457 --> 00:59:20,042
Don't irritate the lady.
592
00:59:22,169 --> 00:59:23,504
Foreman.
593
00:59:45,194 --> 00:59:46,739
I got you, got you.
594
00:59:47,364 --> 00:59:48,699
Got you.
595
00:59:49,074 --> 00:59:53,537
Look, do you know someone
with a gravitsappa and a pepelats?
596
00:59:53,787 --> 00:59:55,122
Why?
597
00:59:55,665 --> 01:00:00,295
He could lay us on Earth. We'd give
a crate of ketse to you and to him.
598
01:00:02,047 --> 01:00:05,175
I know you don't believe words.
What am I thinking now?
599
01:00:09,722 --> 01:00:11,724
That your wife calls all the morgues.
600
01:00:13,017 --> 01:00:15,686
No, what am I thinking right this moment?
601
01:00:16,897 --> 01:00:19,900
- That you'll give.
- So it's true.
602
01:00:22,069 --> 01:00:24,488
What idiot on Plyuk would think
the truth?
603
01:00:26,783 --> 01:00:28,117
It's absurd.
604
01:00:29,452 --> 01:00:32,538
Yes, because you
say what you don't think
605
01:00:32,747 --> 01:00:35,166
and think what you don't think,
606
01:00:35,458 --> 01:00:37,169
that's why you sit in cages,
607
01:00:37,586 --> 01:00:40,965
and that's why all this
wretched cataclysm
608
01:00:41,215 --> 01:00:45,010
that I'm observing here,
and Vladimir Nikolayevich, too.
609
01:00:46,136 --> 01:00:49,266
You were told that patsaks should
perform in a cage, so it must be a cage.
610
01:00:49,558 --> 01:00:51,142
Why showing off?
611
01:00:51,643 --> 01:00:53,979
It's all right, dear,
we can sing just next to it.
612
01:00:54,813 --> 01:00:57,650
Get in. He's nabbed us.
He's trankluating.
613
01:00:57,900 --> 01:00:59,235
We're not beasts.
614
01:00:59,485 --> 01:01:00,820
What?!
615
01:01:03,281 --> 01:01:07,327
- Yes, you will get in!
- Let go! Let go!
616
01:01:08,912 --> 01:01:10,247
Ku!
617
01:01:10,706 --> 01:01:12,040
Koo!
618
01:01:14,418 --> 01:01:16,712
Get in, or he'll melt us!
619
01:01:18,006 --> 01:01:21,217
All right, let's come in, violinist,
as long as they're begging.
620
01:01:22,802 --> 01:01:24,137
Get in.
621
01:01:29,977 --> 01:01:34,148
One... two... three.
622
01:01:34,481 --> 01:01:35,816
Dance!
623
01:01:35,983 --> 01:01:37,318
Dance.
624
01:01:37,526 --> 01:01:40,572
Find yourself another pop group, jerk!
625
01:01:42,574 --> 01:01:43,909
What?!
626
01:01:55,671 --> 01:01:57,006
I'll be right back.
627
01:02:01,762 --> 01:02:06,058
We have to split. Boys, give a push
to the cart, there's a rise here.
628
01:02:06,642 --> 01:02:08,435
That we're always ready to do.
629
01:02:16,694 --> 01:02:18,029
Step on it.
630
01:02:18,321 --> 01:02:19,657
Bye.
631
01:02:19,949 --> 01:02:21,283
Vermin.
632
01:02:41,889 --> 01:02:43,641
I'm going to tell everybody
633
01:02:44,850 --> 01:02:49,773
to what state that clown, Pezhe,
has reduced the planet!
634
01:02:52,150 --> 01:02:56,405
Patsaks are bossing chatlians around!
635
01:03:00,910 --> 01:03:02,245
Ku!
636
01:03:05,623 --> 01:03:06,958
What?
637
01:03:08,001 --> 01:03:10,421
- Everything's in there?
- She stole the perfume.
638
01:03:12,506 --> 01:03:13,841
A woman.
639
01:03:19,930 --> 01:03:21,266
Let me.
640
01:03:23,643 --> 01:03:26,938
- You got lead in there or what?
- Let me carry it, Uncle Vova.
641
01:04:05,940 --> 01:04:10,945
I don't even know which way
to look. Where's Earth?
642
01:04:29,757 --> 01:04:33,637
Galina Borisovna, as patsaks,
comrade Mashkov and I
643
01:04:33,971 --> 01:04:37,516
could get two chatls for
a performance, that's the maximum.
644
01:04:38,100 --> 01:04:42,772
Water, luts and fines to etsilopps, -
that made up at least a chatl a day.
645
01:04:43,398 --> 01:04:48,111
And the gravitsappa costs a half ketse,
which amounts to 2,200 chatls.
646
01:04:48,444 --> 01:04:53,367
We divide it by 365, subtract Saturdays
and Sundays, and we get 6.
647
01:04:53,659 --> 01:04:57,037
So I just couldn't come back
any sooner than in 6 years.
648
01:04:57,913 --> 01:05:01,750
That's all very well, Gedevan
Alexandrovich, but it's just words.
649
01:05:02,042 --> 01:05:05,088
Where's the proof
that you came from outer space,
650
01:05:05,422 --> 01:05:08,300
and notjust sold the violin,
as Professor Rogozin claims,
651
01:05:08,508 --> 01:05:12,304
and operated all that time
at a disco in Gagry?
652
01:05:13,431 --> 01:05:14,932
Here's the mineral.
653
01:05:16,892 --> 01:05:18,227
Here's the chatl.
654
01:05:20,313 --> 01:05:21,647
Here's the tsak.
655
01:05:21,939 --> 01:05:25,193
As for pebbles and sand, I enclosed
them with my explanatory note
656
01:05:25,402 --> 01:05:28,488
and handed to Raya in the dean's office,
for her to send it to UNESCO.
657
01:05:29,573 --> 01:05:31,909
- Where?
- To UNESCO.
658
01:05:35,204 --> 01:05:37,999
You're a grownup man,
Gedevan Alexandrovich.
659
01:05:38,374 --> 01:05:41,878
You finished one semester
and then disappeared for years.
660
01:05:42,128 --> 01:05:45,466
Now you show up with a rock,
661
01:05:46,592 --> 01:05:49,970
with a fragment
of the Caucasian ceramics
662
01:05:50,638 --> 01:05:52,765
and a fishing bell.
663
01:05:53,015 --> 01:05:54,809
And you're claiming that...
664
01:05:55,268 --> 01:05:59,314
Besides,
if you can play music,
665
01:05:59,814 --> 01:06:03,777
why didn't you take part
in our amateur talent shows?
666
01:06:04,028 --> 01:06:08,407
Excuse me, violinist,
but this is an elementary koo!
43796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.