All language subtitles for John.Wick.Chapter.4.2023.BDRip.x264-GUNFU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,270 --> 00:01:04,607 I am the way into the city of woe. 2 00:01:09,070 --> 00:01:12,949 I am the way into eternal pain. 3 00:01:14,367 --> 00:01:16,535 I am the way to go among the lost. 4 00:01:17,828 --> 00:01:21,374 Before me, there were no created things. 5 00:01:22,291 --> 00:01:25,503 But those that last forever. 6 00:01:26,921 --> 00:01:30,174 As do I! 7 00:01:31,509 --> 00:01:35,429 Abandon all hope you who are about to enter here. 8 00:01:40,101 --> 00:01:42,603 You are now in the presence 9 00:01:43,604 --> 00:01:45,940 of the motherfuckin' king! 10 00:02:06,127 --> 00:02:08,004 You ready, John? 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,177 Yeah. 12 00:02:57,470 --> 00:02:58,971 Move! John Wick! 13 00:04:18,050 --> 00:04:19,552 Mr. Wick. 14 00:04:21,679 --> 00:04:23,514 To what do I owe the pleasure? 15 00:04:31,439 --> 00:04:32,648 My ring. 16 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 My freedom. 17 00:04:38,737 --> 00:04:39,905 Your ring is gone, 18 00:04:40,573 --> 00:04:42,199 like The Elder before me. 19 00:04:44,410 --> 00:04:47,705 And if you came here thinking you could end this by killing me, 20 00:04:47,788 --> 00:04:49,457 then you are mistaken. 21 00:04:50,499 --> 00:04:55,212 My death will not change the outcome any more than you can change your nature. 22 00:04:56,630 --> 00:04:59,216 None of us can escape who we are, 23 00:05:00,009 --> 00:05:02,803 and no one escapes The Table. 24 00:05:04,180 --> 00:05:09,518 And the only way John Wick will ever have freedom or peace, now or ever, 25 00:05:10,895 --> 00:05:12,313 is in death. 26 00:05:14,356 --> 00:05:15,733 I know. 27 00:05:19,069 --> 00:05:22,740 I'm afraid you've come a very long way 28 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 for nothing. 29 00:05:26,535 --> 00:05:27,536 Yeah... 30 00:05:32,166 --> 00:05:33,334 not really. 31 00:06:23,884 --> 00:06:26,011 The manager, please. 32 00:06:35,729 --> 00:06:39,191 A Harbinger is here to see you, sir. 33 00:06:40,526 --> 00:06:42,403 This must be a mistake. 34 00:06:42,486 --> 00:06:44,238 There is no mistake. 35 00:06:44,321 --> 00:06:47,741 By order of the Marquis, Vincent Bisset de Gramont, 36 00:06:48,492 --> 00:06:50,244 this hotel has been condemned. 37 00:07:02,131 --> 00:07:04,300 You have one hour. 38 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 He is expecting you. 39 00:07:23,986 --> 00:07:25,404 Can they do this, sir? 40 00:07:25,487 --> 00:07:28,616 The decree is signed by the 12 members of The Table, 41 00:07:29,825 --> 00:07:33,704 giving the Marquis the power of autem imperator 42 00:07:33,787 --> 00:07:38,292 which means he is now our judge, jury and... 43 00:07:41,420 --> 00:07:43,047 Evacuate the hotel. 44 00:08:01,148 --> 00:08:02,691 Ned Kelly's final words 45 00:08:02,775 --> 00:08:05,611 as the hangman slipped the noose around his neck were... 46 00:08:07,237 --> 00:08:08,364 Such is life. 47 00:08:08,447 --> 00:08:13,160 Such is life. Can you imagine the acceptance, the defiance? 48 00:08:13,243 --> 00:08:15,704 Today is not the day you will die. 49 00:08:16,705 --> 00:08:18,165 Of that, I am sure. 50 00:08:18,707 --> 00:08:21,960 You have the unshakeable faith of David, my friend, 51 00:08:22,044 --> 00:08:23,712 but you shouldn't be here. 52 00:08:24,672 --> 00:08:26,632 This will not be pleasant. 53 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 Such is life, sir. 54 00:08:57,538 --> 00:08:59,957 My father used to say... 55 00:09:00,499 --> 00:09:04,712 How you do anything is how you do everything. 56 00:09:06,130 --> 00:09:09,258 Called it the first and the last rule of life. 57 00:09:13,137 --> 00:09:14,596 You believe in rules... 58 00:09:18,183 --> 00:09:19,435 Mr. Manager? 59 00:09:21,395 --> 00:09:22,563 Oh, I do. 60 00:09:24,231 --> 00:09:26,442 And what of consequences? 61 00:09:27,985 --> 00:09:29,361 Of course. 62 00:09:31,405 --> 00:09:33,615 And second chances. 63 00:09:33,699 --> 00:09:36,952 That's where we differ, 64 00:09:37,661 --> 00:09:38,495 you and I. 65 00:09:42,291 --> 00:09:44,042 Second chances 66 00:09:44,126 --> 00:09:47,296 are the refuge of men who fail. 67 00:10:20,037 --> 00:10:22,498 There are those on The Table 68 00:10:23,332 --> 00:10:27,586 who blame this atrocity on New York. 69 00:10:29,213 --> 00:10:31,006 They believe it's this city. 70 00:10:33,592 --> 00:10:37,346 The Table has indulged this fucking place for too long. 71 00:10:38,806 --> 00:10:40,432 And look where that has gotten us. 72 00:10:44,311 --> 00:10:45,687 I shot him. 73 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 And yet he lives, 74 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 polluting everything he touches. 75 00:10:51,068 --> 00:10:53,529 Marquis, respectfully, my hotel... 76 00:10:53,612 --> 00:10:55,239 Your hotel? 77 00:10:57,366 --> 00:11:00,244 If I might, sir? 78 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 By all means. 79 00:11:12,464 --> 00:11:18,053 The Continentals and their management are a reminder 80 00:11:18,136 --> 00:11:20,013 to all who sit beneath The Table 81 00:11:20,097 --> 00:11:23,225 that none of us are above the rules. 82 00:11:25,936 --> 00:11:27,604 And yet we are here. 83 00:11:28,355 --> 00:11:29,565 Sir, Mr. Wick... 84 00:11:29,648 --> 00:11:32,234 We're not here because of John Wick! 85 00:11:36,697 --> 00:11:40,075 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 86 00:11:44,788 --> 00:11:50,502 The sand in that glass is merely an echo of my remaining patience. 87 00:12:20,616 --> 00:12:22,534 You are no longer New York. 88 00:12:25,954 --> 00:12:27,289 You are nothing. 89 00:12:29,791 --> 00:12:31,877 You are Excommunicado. 90 00:12:33,837 --> 00:12:35,422 And as such... 91 00:12:38,008 --> 00:12:40,802 You no longer need the services of a concierge. 92 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 It has been an honor, 93 00:13:10,874 --> 00:13:12,376 my friend. 94 00:13:22,135 --> 00:13:23,512 It should have been me. 95 00:13:25,555 --> 00:13:26,556 Yes. 96 00:13:27,891 --> 00:13:29,142 But it wasn't. 97 00:13:29,768 --> 00:13:32,020 Now, you think about why that is, 98 00:13:32,104 --> 00:13:35,482 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 99 00:15:09,701 --> 00:15:11,078 I have a name for you. 100 00:15:11,828 --> 00:15:13,038 Respectfully, 101 00:15:14,164 --> 00:15:15,248 I'm retired. 102 00:15:16,166 --> 00:15:17,459 Finished. Done. 103 00:15:19,252 --> 00:15:20,462 I disagree. 104 00:15:21,671 --> 00:15:22,964 I'm no use to you. 105 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Or The Table. 106 00:15:26,468 --> 00:15:29,721 That's not for you to decide. 107 00:15:35,936 --> 00:15:38,021 I think you should find someone else. 108 00:15:42,651 --> 00:15:43,944 You came close. 109 00:15:44,986 --> 00:15:46,404 Today. 110 00:15:47,280 --> 00:15:48,448 Too close. 111 00:15:48,532 --> 00:15:50,408 You put her in danger. 112 00:16:03,588 --> 00:16:05,006 I know the deal I made. 113 00:16:16,935 --> 00:16:19,312 A former associate, I believe. 114 00:16:23,441 --> 00:16:24,526 He was. 115 00:16:28,446 --> 00:16:29,614 And a friend. 116 00:16:36,663 --> 00:16:39,374 The agreement with The Table stays the same. 117 00:16:40,709 --> 00:16:42,419 We give you a name, 118 00:16:42,502 --> 00:16:44,045 you give us a life. 119 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 Or... 120 00:16:46,423 --> 00:16:47,549 we take one. 121 00:17:08,403 --> 00:17:09,696 I will serve. 122 00:17:10,822 --> 00:17:12,449 I will be of service. 123 00:17:16,161 --> 00:17:17,329 Excellent! 124 00:17:22,500 --> 00:17:24,961 I assume you have a notion of where he might be? 125 00:17:28,757 --> 00:17:32,010 John Wick has few friends remaining in the world, 126 00:17:32,594 --> 00:17:34,638 and even fewer he trusts 127 00:17:35,472 --> 00:17:36,806 with his life. 128 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 Very, very good. 129 00:18:32,445 --> 00:18:35,615 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 130 00:18:35,699 --> 00:18:36,908 Yeah, I'm lookin' for a room. 131 00:18:41,121 --> 00:18:43,415 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 132 00:18:45,250 --> 00:18:47,043 Emotional support animal. 133 00:18:47,127 --> 00:18:49,004 - She's your support animal? - Other way round. 134 00:18:49,087 --> 00:18:51,673 I'm hers. Isn't that right? 135 00:18:57,304 --> 00:18:58,471 She stays in your room. 136 00:19:02,559 --> 00:19:04,227 Enjoy your stay, sir. 137 00:19:13,570 --> 00:19:14,779 It's not too bad. 138 00:19:15,739 --> 00:19:17,324 Not bad at all. 139 00:19:31,838 --> 00:19:33,965 There is a dog in my lobby. 140 00:19:34,049 --> 00:19:36,593 - Emotional support animal. - Of course it is. 141 00:19:37,677 --> 00:19:40,263 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 142 00:19:40,347 --> 00:19:42,724 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 143 00:19:42,807 --> 00:19:44,559 What's this at 8:00? 144 00:19:44,642 --> 00:19:45,727 Dinner with your daughter. 145 00:19:45,810 --> 00:19:48,521 She says she's concerned you've been working too hard. 146 00:19:49,939 --> 00:19:53,443 What must I have done to deserve such a considerate child? 147 00:19:54,235 --> 00:19:57,322 - Good karma, I suppose. - Indeed. 148 00:19:57,405 --> 00:19:58,698 And how are our guests? 149 00:20:00,116 --> 00:20:03,453 Some of our gold club members are anxious. 150 00:20:03,536 --> 00:20:05,455 It's always something. 151 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 And today it's New York. 152 00:20:07,540 --> 00:20:10,126 - And my concierge? - Concerned. 153 00:20:11,127 --> 00:20:14,464 Perhaps we should get you an emotional support animal. 154 00:20:21,429 --> 00:20:23,264 We've done nothing to offend The Table. 155 00:20:23,348 --> 00:20:25,475 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 156 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 The Table will come. 157 00:20:28,603 --> 00:20:30,188 And... 158 00:20:31,481 --> 00:20:33,358 will be met with our grace. 159 00:20:34,317 --> 00:20:35,777 Everything he touches dies. 160 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 Forgive me, Father. 161 00:20:51,376 --> 00:20:52,377 Akira. 162 00:20:55,922 --> 00:20:59,509 Please tell my daughter that I look forward to our dinner. 163 00:22:03,948 --> 00:22:05,533 Apparently not. 164 00:22:07,118 --> 00:22:09,621 Killing the Elder was a mistake, my friend. 165 00:22:13,291 --> 00:22:17,170 Their response was the destruction of the New York Continental. 166 00:22:19,214 --> 00:22:21,174 My daughter fears we are next. 167 00:22:22,550 --> 00:22:23,885 Winston? 168 00:22:23,968 --> 00:22:27,305 Alive, but they executed his concierge 169 00:22:28,181 --> 00:22:30,016 to prove a point. 170 00:22:42,654 --> 00:22:44,489 Have you given any thought to 171 00:22:45,114 --> 00:22:46,699 where this ends? 172 00:22:52,205 --> 00:22:53,957 The Table will never stop. 173 00:22:56,042 --> 00:22:57,085 You know this. 174 00:23:01,214 --> 00:23:02,966 It only takes life 175 00:23:04,092 --> 00:23:05,885 and only gives death. 176 00:23:12,225 --> 00:23:13,226 Koji... 177 00:23:23,361 --> 00:23:26,489 Friendship means little when it's convenient. 178 00:24:17,165 --> 00:24:19,167 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 179 00:24:19,250 --> 00:24:20,627 The manager. 180 00:24:23,087 --> 00:24:24,255 Por favor. 181 00:24:27,383 --> 00:24:28,384 Of course. 182 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 Please, make yourself comfortable. 183 00:24:41,648 --> 00:24:44,817 The only path this leads to is death. 184 00:24:47,904 --> 00:24:50,657 I'm going to kill them all. 185 00:24:50,740 --> 00:24:53,117 I believe you'll try. 186 00:24:53,826 --> 00:24:57,914 But no one, not even you, can kill everyone. 187 00:25:00,917 --> 00:25:02,085 You want to die? 188 00:25:03,002 --> 00:25:04,253 That's your choice. 189 00:25:06,047 --> 00:25:07,507 A good death 190 00:25:08,091 --> 00:25:10,468 only comes after a good life. 191 00:25:11,928 --> 00:25:16,182 You and I left a good life behind a long time ago, my friend. 192 00:25:21,312 --> 00:25:23,147 Father, The High Table. 193 00:25:24,982 --> 00:25:26,442 What is he doing here? 194 00:25:26,526 --> 00:25:28,361 Mr. Wick is our guest. 195 00:25:29,362 --> 00:25:30,446 Father... 196 00:25:30,530 --> 00:25:32,907 I'll talk to them. They don't know you're here. 197 00:25:33,491 --> 00:25:36,661 Stay with Mr. Wick. 198 00:25:48,589 --> 00:25:49,590 Hai. 199 00:26:15,616 --> 00:26:18,411 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 200 00:26:19,454 --> 00:26:21,622 How may I be of service? 201 00:26:22,582 --> 00:26:24,125 The Table has reason to believe 202 00:26:24,208 --> 00:26:27,336 that this facility is providing services... 203 00:26:32,008 --> 00:26:34,177 That is a grave accusation. 204 00:26:35,136 --> 00:26:37,764 We will require full access to your hotel. 205 00:26:39,390 --> 00:26:40,391 Of course. 206 00:26:41,058 --> 00:26:42,602 But as you are well aware, 207 00:26:42,685 --> 00:26:43,853 no business, 208 00:26:44,729 --> 00:26:48,983 not even your kind of business, may be conducted on Continental grounds. 209 00:26:49,859 --> 00:26:54,697 So, I'm going to have to ask you to surrender your firearms. 210 00:26:56,699 --> 00:26:58,826 We speak for the Marquis. 211 00:26:58,910 --> 00:27:00,703 And I speak for Osaka. 212 00:27:01,496 --> 00:27:04,207 Your guns, please. 213 00:27:06,417 --> 00:27:09,629 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 214 00:27:10,296 --> 00:27:13,216 Fools talk, cowards are silent 215 00:27:13,299 --> 00:27:15,301 but wise men listen. 216 00:27:16,135 --> 00:27:17,887 So which one will you be? 217 00:27:28,481 --> 00:27:29,816 Hello, 218 00:27:29,899 --> 00:27:31,400 old friend. 219 00:27:33,653 --> 00:27:37,281 So good of you to visit after all these years. 220 00:27:38,491 --> 00:27:40,618 - You are with them now? - No. 221 00:27:43,204 --> 00:27:45,122 - No. - Your daughter? 222 00:27:45,998 --> 00:27:47,041 Mia? 223 00:27:48,751 --> 00:27:49,919 Alive. 224 00:27:51,587 --> 00:27:53,256 And your daughter Akira? 225 00:27:55,007 --> 00:27:56,217 Well. 226 00:27:57,927 --> 00:27:59,136 I'm glad. 227 00:28:01,722 --> 00:28:02,723 You know... 228 00:28:04,934 --> 00:28:06,894 we don't have to end this with blood. 229 00:28:08,938 --> 00:28:10,147 Then leave. 230 00:28:10,731 --> 00:28:12,275 No one defies The Table. 231 00:28:12,358 --> 00:28:14,777 I remember once you understood that. 232 00:28:14,861 --> 00:28:16,487 And I remember a time 233 00:28:16,571 --> 00:28:19,115 when you understood the meaning of brotherhood. 234 00:28:19,198 --> 00:28:20,575 Enough! 235 00:28:20,658 --> 00:28:22,952 By order of the Marquis de Gramont, 236 00:28:23,035 --> 00:28:25,288 this hotel has been deconsecrated. 237 00:28:26,330 --> 00:28:27,665 Step aside. 238 00:28:43,347 --> 00:28:44,974 Don't do this, Koji. 239 00:28:55,026 --> 00:28:56,110 I'm sorry. 240 00:30:15,731 --> 00:30:16,941 Get out. 241 00:30:41,424 --> 00:30:42,717 Secure the hotel. 242 00:30:42,800 --> 00:30:44,135 Find Wick. 243 00:30:52,643 --> 00:30:56,689 If they find you here, The Table will kill my father, me, 244 00:30:58,149 --> 00:31:00,359 everyone, because you broke the rules. 245 00:31:01,944 --> 00:31:03,362 You shouldn't have come. 246 00:31:27,803 --> 00:31:28,846 You armed? 247 00:32:39,583 --> 00:32:41,168 Hai. 248 00:33:35,181 --> 00:33:36,015 Hey! 249 00:33:36,932 --> 00:33:38,309 Blind man! 250 00:33:38,392 --> 00:33:40,436 Do your job! 251 00:37:53,730 --> 00:37:54,898 Akira! 252 00:38:13,709 --> 00:38:15,252 Get out the way you came. 253 00:38:15,335 --> 00:38:17,588 - Go to the Umeda Station. - I'll stay. 254 00:38:17,671 --> 00:38:20,382 Don't insult my gift to you. 255 00:38:22,926 --> 00:38:25,637 And, John, do me a small courtesy. 256 00:43:48,418 --> 00:43:49,419 John? 257 00:43:50,837 --> 00:43:51,838 Caine. 258 00:44:01,097 --> 00:44:02,933 They gave you my name. 259 00:44:06,353 --> 00:44:07,354 Yeah. 260 00:44:10,774 --> 00:44:12,150 I'm sorry. 261 00:44:14,402 --> 00:44:15,570 Me too. 262 00:44:37,467 --> 00:44:39,261 You should have stayed out. 263 00:44:40,220 --> 00:44:42,556 For all our sakes. 264 00:44:43,348 --> 00:44:45,517 I tried. 265 00:44:47,435 --> 00:44:48,562 Did you? 266 00:45:23,221 --> 00:45:24,389 Come on, John. 267 00:45:27,350 --> 00:45:29,686 Let's get this shit over with. 268 00:45:32,564 --> 00:45:34,149 Yeah. 269 00:45:34,232 --> 00:45:36,401 That sounds like a good idea. 270 00:45:53,168 --> 00:45:54,544 You took a deal. 271 00:45:56,796 --> 00:45:58,214 Same as you, John. 272 00:46:01,927 --> 00:46:02,969 Family? 273 00:46:06,890 --> 00:46:08,099 Family. 274 00:46:37,253 --> 00:46:38,713 You dead, John? 275 00:47:16,084 --> 00:47:17,085 John. 276 00:47:18,003 --> 00:47:19,129 Caine. 277 00:47:57,625 --> 00:48:00,503 John Wick, open... 278 00:48:01,588 --> 00:48:04,966 John Wick... 279 00:49:11,199 --> 00:49:12,826 Damn, Johnny. 280 00:49:12,909 --> 00:49:15,286 This is quite the mess you've made. 281 00:49:16,079 --> 00:49:17,413 I don't know you. 282 00:49:17,997 --> 00:49:18,998 But I know you. 283 00:49:26,756 --> 00:49:28,216 You a tracker? 284 00:49:34,013 --> 00:49:35,431 How much? 285 00:49:38,560 --> 00:49:39,769 Not enough. 286 00:49:42,730 --> 00:49:43,773 But it's gettin' there. 287 00:49:50,071 --> 00:49:52,282 I need you to take better care of yourself, Johnny. 288 00:49:54,742 --> 00:49:56,411 'Cause we're in this together now. 289 00:50:41,080 --> 00:50:42,498 All right, Koji. 290 00:50:46,836 --> 00:50:49,672 Just tell me where John is and get out of here. 291 00:50:50,965 --> 00:50:52,133 Leave. 292 00:50:53,176 --> 00:50:55,803 Go somewhere far away. 293 00:50:57,597 --> 00:50:59,015 You know I won't. 294 00:51:28,503 --> 00:51:30,088 You owe John Wick nothing. 295 00:51:33,132 --> 00:51:35,343 He has no marker on you. 296 00:51:41,641 --> 00:51:43,268 You must have fallen far 297 00:51:43,351 --> 00:51:46,771 to believe the only debts we have 298 00:51:48,314 --> 00:51:50,024 lie in markers. 299 00:51:56,239 --> 00:51:57,699 Come on. 300 00:52:00,243 --> 00:52:01,828 I don't want to do this. 301 00:52:48,166 --> 00:52:49,250 Father! 302 00:53:05,016 --> 00:53:06,225 Look at me. 303 00:53:14,567 --> 00:53:16,944 Even a blind man knows you have lost. 304 00:53:19,113 --> 00:53:20,406 And, Caine, 305 00:53:22,367 --> 00:53:25,787 you don't need eyes to see the right path. 306 00:53:29,582 --> 00:53:31,292 Just take care of your daughter. 307 00:53:33,628 --> 00:53:34,879 I... 308 00:53:37,924 --> 00:53:39,050 I am. 309 00:53:45,973 --> 00:53:47,517 No! 310 00:54:24,679 --> 00:54:25,888 Don't. 311 00:54:28,558 --> 00:54:29,559 Live. 312 00:54:51,873 --> 00:54:53,291 I'll be waiting for you. 313 00:56:06,239 --> 00:56:07,448 Who is he? 314 00:56:14,455 --> 00:56:16,040 He was a friend. 315 00:56:18,251 --> 00:56:20,461 My father is dead because of you. 316 00:56:23,923 --> 00:56:25,383 Because of what you did. 317 00:56:29,011 --> 00:56:31,222 So either you kill him... 318 00:56:33,307 --> 00:56:34,559 or I will. 319 00:56:41,857 --> 00:56:43,442 I understand. 320 00:57:03,838 --> 00:57:06,924 Goodbye, Mr. Wick. 321 00:57:30,197 --> 00:57:31,532 Thanks for coming. 322 00:57:33,075 --> 00:57:36,495 Well, us homeless folk do have to stick together now, don't we? 323 00:57:41,083 --> 00:57:43,586 I need to speak to him. 324 00:57:45,713 --> 00:57:48,257 Last time you spoke to him, 325 00:57:48,341 --> 00:57:50,593 you shot him off a roof. 326 00:57:51,135 --> 00:57:52,553 I had no choice. 327 00:57:53,304 --> 00:57:54,805 They held all the cards. 328 00:57:55,389 --> 00:57:56,515 No. 329 00:57:57,266 --> 00:57:58,934 But who held the gun? 330 00:57:59,018 --> 00:58:02,021 John needs to know the breadth of what's coming at him. 331 00:58:02,104 --> 00:58:03,773 This Marquis is unrestrained. 332 00:58:03,856 --> 00:58:05,775 The Table have let him off the leash. 333 00:58:05,858 --> 00:58:10,738 Oh, my dear Winston, your benevolence is touching! 334 00:58:12,073 --> 00:58:13,824 But tell me. Tell me true. 335 00:58:14,784 --> 00:58:16,994 Why did the Frenchman let you live? 336 00:58:17,703 --> 00:58:20,373 Killing a man can turn him into a martyr. 337 00:58:21,374 --> 00:58:22,875 Letting him live... 338 00:58:24,293 --> 00:58:27,463 tells the world he's a coward or a turncoat. 339 00:58:31,092 --> 00:58:32,718 So what are you? 340 00:58:34,762 --> 00:58:36,347 Aggrieved. 341 00:58:58,202 --> 00:59:01,664 I fail to see how laying waste to Continentals 342 00:59:01,747 --> 00:59:04,333 is getting you closer to killing John Wick. 343 00:59:05,126 --> 00:59:07,753 This campaign is not to kill John Wick. 344 00:59:08,504 --> 00:59:11,090 It is to kill the idea of John Wick. 345 00:59:12,091 --> 00:59:16,762 And to do that, I must destroy everything that idea touches. 346 00:59:22,101 --> 00:59:25,438 The bloodshed in Osaka was not necessary. 347 00:59:27,106 --> 00:59:30,025 The bloodshed was the point. 348 00:59:45,958 --> 00:59:47,793 He'll make it your choice. 349 00:59:55,593 --> 00:59:57,470 You, come with me. 350 00:59:59,096 --> 01:00:01,182 Think twice before accepting. 351 01:00:07,521 --> 01:00:08,856 And you are? 352 01:00:09,940 --> 01:00:10,941 Nobody. 353 01:00:13,152 --> 01:00:16,238 Coyness, Mr. Nobody, 354 01:00:16,906 --> 01:00:18,449 is a pathetic trait. 355 01:00:20,034 --> 01:00:24,371 A miscalculation, in which by trying to hide our ego, 356 01:00:24,997 --> 01:00:26,749 we let it appear stark naked. 357 01:00:29,835 --> 01:00:31,712 I will ask only once. 358 01:00:36,801 --> 01:00:38,928 How were you able to locate him? 359 01:00:41,305 --> 01:00:42,640 Pay and I'll tell you. 360 01:00:48,938 --> 01:00:51,649 How much would such a service be worth? 361 01:00:51,732 --> 01:00:52,817 Twenty-five million, 362 01:00:53,400 --> 01:00:57,279 plus a matching contribution to my 401k when he's dead. 363 01:01:01,033 --> 01:01:02,326 We found him once. 364 01:01:02,868 --> 01:01:03,869 We'll find him again. 365 01:01:03,953 --> 01:01:07,373 Is that before or after he puts you in the ground? 366 01:01:14,296 --> 01:01:15,548 I like you. 367 01:01:19,176 --> 01:01:20,553 Twenty million. 368 01:01:24,557 --> 01:01:25,933 Like me some more. 369 01:01:27,351 --> 01:01:28,561 Twenty-three. 370 01:01:29,603 --> 01:01:32,815 Ego, Mr. Nobody. 371 01:01:32,898 --> 01:01:34,024 It's 23. 372 01:01:35,067 --> 01:01:36,694 You clearly can afford it. 373 01:01:44,952 --> 01:01:46,537 For the service. 374 01:01:49,748 --> 01:01:51,709 Fuck! 375 01:01:53,836 --> 01:01:55,713 No, no, no. No. It's okay. 376 01:01:55,796 --> 01:01:57,798 Hey, it's okay. Sit. Sit. 377 01:02:00,926 --> 01:02:03,178 What the fuck is this, man? 378 01:02:03,262 --> 01:02:04,638 A choice. 379 01:02:05,556 --> 01:02:09,435 You can pull the knife out or you can pull your hand out. 380 01:02:10,269 --> 01:02:13,188 One shows me a man committed only to himself, 381 01:02:13,272 --> 01:02:16,734 and the other, a man committed to the cause. 382 01:02:17,943 --> 01:02:19,069 Which one are you? 383 01:03:54,164 --> 01:03:55,374 Winston. 384 01:03:56,083 --> 01:03:57,334 Jonathan. 385 01:03:59,253 --> 01:04:01,046 My condolences. 386 01:04:02,506 --> 01:04:04,049 He was a good man. 387 01:04:06,176 --> 01:04:07,636 Yes, he was. 388 01:04:08,470 --> 01:04:10,347 Taken for our sins. 389 01:04:20,441 --> 01:04:21,775 Who is this? 390 01:04:23,318 --> 01:04:24,945 The Marquis de Gramont. 391 01:04:25,654 --> 01:04:29,491 Elevated only by his guarantee of killing you. 392 01:04:29,575 --> 01:04:32,453 All the resources of The Table are at his disposal. 393 01:04:34,121 --> 01:04:35,748 Where do I find him? 394 01:04:36,790 --> 01:04:37,791 Paris. 395 01:04:42,755 --> 01:04:44,131 Where will it end? 396 01:04:48,302 --> 01:04:49,595 With him dead. 397 01:04:50,596 --> 01:04:52,389 And then? 398 01:04:55,517 --> 01:04:59,354 Have you learned nothing? 399 01:04:59,938 --> 01:05:03,150 They will replace him before the body's cold. 400 01:05:03,233 --> 01:05:05,194 Hercules had his Hydra. 401 01:05:05,277 --> 01:05:07,488 You have The Table except you'll run out of bullets 402 01:05:07,571 --> 01:05:09,406 before they run out of heads. 403 01:05:13,952 --> 01:05:16,455 Kill him, but do it the smart way. 404 01:05:17,414 --> 01:05:19,541 And get him to give you your freedom. 405 01:05:21,919 --> 01:05:23,045 How? 406 01:05:23,128 --> 01:05:26,131 Turn his rules and consequences against him. 407 01:05:26,215 --> 01:05:28,675 Challenge him to single combat. 408 01:05:30,344 --> 01:05:33,472 High Table duels are a myth. 409 01:05:33,555 --> 01:05:34,556 Wrong! 410 01:05:35,099 --> 01:05:38,018 They're a cold hard fact, 411 01:05:38,102 --> 01:05:40,270 and part of the foundation of The Table 412 01:05:40,354 --> 01:05:43,565 to stop its more combustible members from outright war. 413 01:05:45,984 --> 01:05:48,278 It's also, win or lose, 414 01:05:50,656 --> 01:05:52,407 what you say you want, 415 01:05:53,158 --> 01:05:54,576 a way out. 416 01:05:58,747 --> 01:06:01,041 I don't sit at The Table. 417 01:06:01,125 --> 01:06:02,876 Your family does. 418 01:06:03,585 --> 01:06:07,756 Get them to issue the challenge and then offer you up as proxy. 419 01:06:07,840 --> 01:06:10,134 I don't have a family. 420 01:06:10,217 --> 01:06:13,095 The Ruska Roma tore my ticket. 421 01:06:14,263 --> 01:06:18,267 Then I suggest you get your ass to Berlin 422 01:06:19,101 --> 01:06:20,519 and get it mended. 423 01:06:21,228 --> 01:06:22,229 Or... 424 01:06:24,857 --> 01:06:26,150 pick a plot. 425 01:06:28,652 --> 01:06:30,988 What do you get out of this, Winston? 426 01:06:32,364 --> 01:06:34,658 What you were so good at getting, Jonathan. 427 01:06:35,534 --> 01:06:36,660 Revenge. 428 01:08:16,385 --> 01:08:17,761 Nice suit. 429 01:08:34,236 --> 01:08:35,529 Speak. 430 01:08:35,612 --> 01:08:38,323 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 431 01:08:38,865 --> 01:08:40,951 You can wire that finder's fee now. 432 01:08:41,034 --> 01:08:42,035 No. 433 01:08:42,869 --> 01:08:43,912 Excuse me? 434 01:08:44,538 --> 01:08:47,124 Kill John Wick and you'll get your money. 435 01:08:48,458 --> 01:08:50,168 That wasn't part of our deal. 436 01:08:51,712 --> 01:08:54,256 The deal was for your service. 437 01:08:55,340 --> 01:08:58,510 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 438 01:09:00,304 --> 01:09:03,181 Yours or his. 439 01:09:04,349 --> 01:09:07,227 When it's done, you will have your prize. 440 01:09:07,811 --> 01:09:08,979 And your pension. 441 01:09:18,363 --> 01:09:19,406 Asshole. 442 01:09:51,396 --> 01:09:52,689 Jonathan Wick? 443 01:10:10,290 --> 01:10:11,792 You are forgetting 444 01:10:11,875 --> 01:10:14,086 we are still under The Table. 445 01:10:14,836 --> 01:10:17,422 And last I checked... 446 01:10:17,506 --> 01:10:22,594 you are Excommunicado and your ticket was torn. 447 01:10:24,221 --> 01:10:27,265 You have no business with us. 448 01:10:30,477 --> 01:10:32,020 Pyotr is dead! 449 01:10:36,733 --> 01:10:40,654 After you put a bullet in The Elder's head, 450 01:10:42,572 --> 01:10:44,991 the Marquis had one put in Pyotr's. 451 01:10:46,368 --> 01:10:48,537 And in fine Russian tradition, 452 01:10:49,704 --> 01:10:52,165 he sent us the bill. 453 01:10:53,917 --> 01:10:55,710 Because of you, 454 01:10:55,794 --> 01:11:00,173 I had to kneel in front of the man who murdered my father. 455 01:11:00,257 --> 01:11:03,760 Then we have a common enemy. 456 01:11:05,220 --> 01:11:07,180 We can help each other. 457 01:11:08,473 --> 01:11:11,184 You can't even help yourself. 458 01:11:12,686 --> 01:11:14,938 How the hell are you going to help us? 459 01:11:15,021 --> 01:11:18,191 By killing this Marquis. 460 01:11:18,900 --> 01:11:20,527 They just appoint another. 461 01:11:26,116 --> 01:11:29,578 It does if I kill him in a duel! 462 01:12:10,535 --> 01:12:13,914 How many did you kill to get out? 463 01:12:13,997 --> 01:12:15,832 A lot. 464 01:12:17,167 --> 01:12:21,004 You will only have to kill one to get back in. 465 01:12:21,087 --> 01:12:24,257 The bastard who murdered my father. 466 01:12:25,675 --> 01:12:28,178 Give me the name. 467 01:12:29,346 --> 01:12:31,014 Killa Harkan. 468 01:12:31,097 --> 01:12:33,725 You will find him at Himmel and Hölle. 469 01:12:33,808 --> 01:12:36,603 When he's dead, I will mend your ticket. 470 01:12:36,686 --> 01:12:38,396 And the Crest? 471 01:12:39,064 --> 01:12:41,608 Harkan first, then we talk. 472 01:12:42,442 --> 01:12:43,735 Bring proof of death. 473 01:12:47,155 --> 01:12:49,032 I'll need a way in. 474 01:12:51,743 --> 01:12:53,286 I know a way. 475 01:12:54,412 --> 01:12:55,580 Klaus will take you. 476 01:13:04,965 --> 01:13:06,716 I am Klaus. 477 01:13:11,096 --> 01:13:14,140 - John. - I am Klaus. 478 01:14:01,855 --> 01:14:05,150 Please tell your mistress that I am honored by this gesture 479 01:14:05,233 --> 01:14:07,944 and I look forward to our continuing partnership. 480 01:14:09,487 --> 01:14:10,739 I am Klaus. 481 01:14:17,787 --> 01:14:22,292 Mr. John Wick in the flesh. 482 01:14:24,002 --> 01:14:27,088 The Baba Yaga. 483 01:14:28,465 --> 01:14:29,799 Must be Christmas, ja? 484 01:14:41,227 --> 01:14:42,812 Where are my manners? Please. 485 01:14:48,943 --> 01:14:50,820 A drink, Mr. Wick? 486 01:14:54,366 --> 01:14:56,159 You were expecting me. 487 01:14:56,242 --> 01:14:57,327 Not me. 488 01:14:58,536 --> 01:14:59,537 Him. 489 01:15:00,538 --> 01:15:01,581 John? 490 01:15:04,250 --> 01:15:05,251 How are you? 491 01:15:07,295 --> 01:15:09,214 You knew I'd be here. 492 01:15:09,297 --> 01:15:10,965 I suspected it. 493 01:15:11,800 --> 01:15:13,176 Family. 494 01:15:17,847 --> 01:15:20,809 That family sold you out, Mr. Wick. 495 01:15:22,686 --> 01:15:26,356 They gave you up in the vain hope of saving themselves. 496 01:15:27,857 --> 01:15:29,901 You see, that's why I never trust the Cossacks. 497 01:15:29,984 --> 01:15:32,570 They are dirty people. 498 01:15:35,990 --> 01:15:37,867 This is personal. 499 01:15:40,495 --> 01:15:42,038 I sense tension here. 500 01:15:43,790 --> 01:15:46,167 Mr. Wick may probably feel 501 01:15:46,251 --> 01:15:48,753 I'm responsible for the death of a 502 01:15:49,713 --> 01:15:51,172 mutual friend. 503 01:15:54,384 --> 01:15:57,429 But I didn't kill Koji. You did, John. 504 01:16:00,014 --> 01:16:02,100 You know, this discord between old friends, 505 01:16:02,183 --> 01:16:03,810 it saddens me. 506 01:16:05,395 --> 01:16:06,396 Allow me to help. 507 01:16:09,315 --> 01:16:10,608 Nein. 508 01:16:11,776 --> 01:16:12,944 We have a deal. 509 01:16:15,613 --> 01:16:16,448 Had. 510 01:16:17,115 --> 01:16:18,742 The Marquis. 511 01:16:18,825 --> 01:16:22,454 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, blades or a blind man. 512 01:16:43,516 --> 01:16:45,894 Is this for me, Mr... 513 01:16:47,312 --> 01:16:48,396 Nobody. 514 01:16:50,273 --> 01:16:52,358 And, no, it's actually for him. 515 01:16:57,322 --> 01:17:00,116 Then take a seat, Mr. Nobody. 516 01:17:04,496 --> 01:17:05,955 Exciting, ja? 517 01:17:15,840 --> 01:17:19,093 So, you want to kill him. 518 01:17:21,846 --> 01:17:24,098 You want to kill him. 519 01:17:24,182 --> 01:17:25,892 I want to kill him. 520 01:17:26,976 --> 01:17:28,812 What about you, Mr. Wick? 521 01:17:29,646 --> 01:17:31,481 I'm going to kill you. 522 01:17:33,149 --> 01:17:35,401 For Pyotr. Of course, ja. 523 01:17:37,070 --> 01:17:39,489 But it looks like we have ourselves 524 01:17:40,114 --> 01:17:42,951 a genuine conundrum. 525 01:17:43,034 --> 01:17:46,287 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 526 01:17:48,289 --> 01:17:49,374 So... 527 01:17:51,084 --> 01:17:54,295 How about we play a game? One hand. 528 01:17:55,505 --> 01:17:57,465 The winner decides who lives... 529 01:17:59,509 --> 01:18:01,094 and who does not. 530 01:18:06,099 --> 01:18:09,185 All right. What's the buy-in? 531 01:18:09,269 --> 01:18:11,145 More than you can afford. 532 01:18:11,646 --> 01:18:15,400 Yeah, I'm one bullet away from being a very rich man. 533 01:18:17,068 --> 01:18:18,319 Or a dead one. 534 01:18:20,655 --> 01:18:23,449 Five-card draw. 535 01:18:47,432 --> 01:18:48,474 Mr. Wick. 536 01:18:49,684 --> 01:18:50,768 Mr. Wick? 537 01:19:14,375 --> 01:19:16,252 Dead man's hand, Mr. Wick. 538 01:19:20,256 --> 01:19:21,257 Well... 539 01:19:22,759 --> 01:19:24,218 I don't gamble. 540 01:19:27,013 --> 01:19:28,056 Let's see. 541 01:19:35,647 --> 01:19:38,024 Four nines. And a four. 542 01:19:38,107 --> 01:19:40,360 Most impressive. 543 01:19:52,497 --> 01:19:55,333 Royal flush. 544 01:19:55,917 --> 01:19:57,543 Pretty good for a nobody. 545 01:19:57,627 --> 01:19:58,711 Thank you. 546 01:20:00,713 --> 01:20:03,549 A blind man, a guy with a dog 547 01:20:04,175 --> 01:20:08,471 and John Wick walk into a bar and take a seat at the table. 548 01:20:09,806 --> 01:20:13,351 That either sounds like the beginning of a stupendous joke 549 01:20:13,434 --> 01:20:15,687 or a most profitable opportunity. 550 01:20:18,189 --> 01:20:22,110 One thinks he can serve his way out. 551 01:20:26,572 --> 01:20:27,824 One... 552 01:20:29,242 --> 01:20:31,285 thinks he can buy his way out. 553 01:20:34,330 --> 01:20:35,623 And one... 554 01:20:37,250 --> 01:20:40,878 thinks he can kill his way out. 555 01:20:43,798 --> 01:20:46,759 Each of them all think that they have the winning hand. 556 01:20:48,261 --> 01:20:51,973 But what they fail to realize 557 01:20:52,056 --> 01:20:55,727 is that the moment they took a seat at The Table... 558 01:20:59,188 --> 01:21:00,690 they had already lost. 559 01:21:01,274 --> 01:21:03,526 Let me guess. Five of a kind? 560 01:21:05,361 --> 01:21:06,446 Yeah. 561 01:21:13,745 --> 01:21:15,371 Just so you know, 562 01:21:16,706 --> 01:21:18,499 Pyotr wasn't personal. 563 01:21:20,543 --> 01:21:21,544 Now, maybe a little bit. 564 01:21:25,089 --> 01:21:27,383 Kill! 565 01:22:46,963 --> 01:22:48,631 Hey! He's over there! 566 01:25:43,681 --> 01:25:45,975 Nuts! 567 01:26:14,211 --> 01:26:16,547 Know what your problem is, Mr. Wick? 568 01:26:17,340 --> 01:26:19,592 You are unlucky. 569 01:26:21,344 --> 01:26:22,595 Unlucky in life, 570 01:26:23,220 --> 01:26:24,263 in love, 571 01:26:24,764 --> 01:26:26,265 in friendship, 572 01:26:28,768 --> 01:26:29,852 and now... 573 01:26:31,520 --> 01:26:32,855 in death. 574 01:27:32,540 --> 01:27:34,500 Killa! 575 01:28:23,591 --> 01:28:26,302 Why don't you just die? 576 01:29:33,953 --> 01:29:34,954 He's mine. 577 01:29:37,373 --> 01:29:38,916 I told you not to take a deal. 578 01:29:39,542 --> 01:29:41,752 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 579 01:29:44,505 --> 01:29:47,091 Hell of a thing for them to take your eyes though. 580 01:29:51,387 --> 01:29:52,638 They didn't take them. 581 01:29:54,974 --> 01:29:56,183 I gave them. 582 01:31:32,571 --> 01:31:35,866 The Ruska Roma will support your challenge. 583 01:31:37,493 --> 01:31:38,702 Who will be your Second? 584 01:32:07,481 --> 01:32:10,150 A warning of the cost of tyranny. 585 01:32:13,904 --> 01:32:16,407 You must intend to join your concierge. 586 01:32:17,157 --> 01:32:18,325 Not today. 587 01:32:25,666 --> 01:32:27,584 Per the old ways and the old laws, 588 01:32:27,668 --> 01:32:29,753 John Wick calls you to a duel. 589 01:32:30,629 --> 01:32:33,132 To settle your differences the old-fashioned way, 590 01:32:33,215 --> 01:32:34,800 as gentlemen should. 591 01:32:37,386 --> 01:32:39,555 You speak of the old ways as if you know them. 592 01:32:40,848 --> 01:32:44,643 A man of Mr. Wick's station cannot issue such a challenge. 593 01:32:46,395 --> 01:32:48,439 He has his family's crest. 594 01:32:53,277 --> 01:32:54,319 Berlin. 595 01:32:54,403 --> 01:32:57,906 Ruska Roma challenge, the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 596 01:32:57,990 --> 01:32:59,158 it's all there. 597 01:32:59,700 --> 01:33:01,243 Recorded history now. 598 01:33:09,918 --> 01:33:13,046 And why would I accept this from a second-rate seat? 599 01:33:13,130 --> 01:33:15,257 Because there are rules, and without them... 600 01:33:15,883 --> 01:33:18,510 - We live with the animals. - Exactly. 601 01:33:22,264 --> 01:33:23,599 Times are changing. 602 01:33:24,349 --> 01:33:25,642 A new day is dawning. 603 01:33:25,726 --> 01:33:28,687 New ideas, new rules, 604 01:33:29,772 --> 01:33:30,939 new management. 605 01:33:33,317 --> 01:33:35,486 Yet you will accept. 606 01:33:35,569 --> 01:33:38,906 Because we all still sit beneath The Table. 607 01:33:39,573 --> 01:33:42,618 Even you are not immune to the consequences of failure. 608 01:33:50,667 --> 01:33:53,504 And what exactly are Mr. Wick's terms? 609 01:33:54,338 --> 01:33:56,423 Victoriae fiducia. 610 01:33:57,382 --> 01:34:01,678 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 611 01:34:16,401 --> 01:34:19,279 History is littered with Marquis 612 01:34:19,363 --> 01:34:21,615 who were only remembered by their servants. 613 01:34:22,366 --> 01:34:23,450 But you... 614 01:34:25,577 --> 01:34:29,373 you could be remembered as the man who brought John Wick, 615 01:34:29,456 --> 01:34:30,707 the most feared of all 616 01:34:30,791 --> 01:34:33,460 by The Table and all who sit at it, into the light. 617 01:34:35,087 --> 01:34:36,338 Your light. 618 01:34:38,632 --> 01:34:39,883 And who could predict 619 01:34:39,967 --> 01:34:45,013 how high that kind of glory could take a man in our world? 620 01:35:01,780 --> 01:35:05,158 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 621 01:35:06,285 --> 01:35:07,369 You may go. 622 01:35:08,579 --> 01:35:09,663 When I'm done. 623 01:35:11,164 --> 01:35:12,958 As his Second, upon his victory, 624 01:35:13,041 --> 01:35:16,712 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 625 01:35:16,795 --> 01:35:19,715 my hotel rebuilt and re-consecrated, 626 01:35:19,798 --> 01:35:21,633 all at The Table's expense. 627 01:35:23,969 --> 01:35:24,970 Of course. 628 01:35:35,522 --> 01:35:37,983 How you do anything is how you do everything. 629 01:35:40,068 --> 01:35:41,278 Now I'm done. 630 01:35:45,449 --> 01:35:47,367 I think I'll miss you when you're gone. 631 01:35:47,451 --> 01:35:49,369 Shame I can't say the same. 632 01:35:50,329 --> 01:35:51,914 You don't know, do you? 633 01:35:52,873 --> 01:35:54,166 What's that? 634 01:35:55,208 --> 01:35:57,669 A man's Second, like his sponsor, 635 01:35:58,420 --> 01:36:00,505 either walks out with his champion 636 01:36:00,589 --> 01:36:02,132 or is buried beside him. 637 01:36:03,842 --> 01:36:05,302 The old ways. 638 01:36:13,644 --> 01:36:14,645 Such is life. 639 01:37:02,192 --> 01:37:05,904 Under the old laws, only one can survive. 640 01:37:06,738 --> 01:37:08,198 Do you both understand that? 641 01:37:12,077 --> 01:37:13,370 Very good. 642 01:37:13,453 --> 01:37:14,663 Rules. 643 01:37:15,539 --> 01:37:18,041 The Challenged chooses first. Time? 644 01:37:20,210 --> 01:37:21,336 Sunrise. 645 01:37:27,050 --> 01:37:28,051 Now. 646 01:37:32,014 --> 01:37:33,724 Sunrise. 647 01:37:33,807 --> 01:37:35,225 Location? 648 01:37:36,018 --> 01:37:40,105 You come here thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 649 01:37:42,399 --> 01:37:43,483 There is not. 650 01:37:46,570 --> 01:37:48,155 Le Centre Pompidou. 651 01:37:51,033 --> 01:37:52,492 Sacré Coeur. 652 01:37:57,414 --> 01:37:58,498 Sacré Coeur. 653 01:37:59,750 --> 01:38:00,751 Weapons? 654 01:38:01,835 --> 01:38:03,295 If you win, 655 01:38:03,378 --> 01:38:05,088 The Table will honor its word. 656 01:38:06,465 --> 01:38:07,716 You will have your freedom. 657 01:38:09,176 --> 01:38:10,510 But you won't take it. 658 01:38:11,803 --> 01:38:12,846 Blades. 659 01:38:18,810 --> 01:38:19,978 Pistols. 660 01:38:25,150 --> 01:38:28,070 Dueling pistols. Thirty paces. 661 01:38:29,446 --> 01:38:31,573 In the event that both parties survive, 662 01:38:31,656 --> 01:38:35,202 each will approach the other at increments of ten paces 663 01:38:35,285 --> 01:38:37,579 until only one remains. 664 01:38:39,122 --> 01:38:40,332 Rules of engagement. 665 01:38:41,708 --> 01:38:42,918 No quarter. 666 01:38:43,502 --> 01:38:45,837 You know why you won't take your freedom? 667 01:38:49,341 --> 01:38:51,218 Because this is who you are, 668 01:38:52,385 --> 01:38:53,929 who you you've always been. 669 01:38:56,098 --> 01:38:57,891 You are a killer. 670 01:39:00,310 --> 01:39:05,065 An orphan we plucked from the street and honed into a knife. 671 01:39:05,649 --> 01:39:08,235 And it is the killing that gives you purpose. 672 01:39:09,444 --> 01:39:11,071 A man without purpose... 673 01:39:13,115 --> 01:39:14,241 is nothing. 674 01:39:16,743 --> 01:39:17,994 No quarter. 675 01:39:19,788 --> 01:39:20,914 No quarter. 676 01:39:21,706 --> 01:39:23,625 If there is nothing else, gentlemen, 677 01:39:24,626 --> 01:39:26,044 - I will see... - A nomination. 678 01:39:30,632 --> 01:39:31,758 It is his right. 679 01:39:33,718 --> 01:39:35,220 Do you have a name? 680 01:39:40,350 --> 01:39:41,393 Caine. 681 01:39:44,062 --> 01:39:45,230 So be it. 682 01:39:45,856 --> 01:39:47,774 Sunrise, Sacré Coeur. 683 01:39:49,109 --> 01:39:51,570 Dueling pistols, no quarter. 684 01:39:51,653 --> 01:39:53,864 Should Mr. Wick be victorious, 685 01:39:54,489 --> 01:39:57,450 he will be free of any and all obligation to The High Table, 686 01:39:58,243 --> 01:40:00,287 and his Second will be reinstated 687 01:40:00,370 --> 01:40:04,082 as the manager of the rebuilt New York Continental. 688 01:40:06,209 --> 01:40:10,046 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 689 01:40:10,130 --> 01:40:11,756 John Wick will be dead. 690 01:40:14,092 --> 01:40:15,510 As will his Second. 691 01:40:17,554 --> 01:40:18,680 Just so. 692 01:40:19,389 --> 01:40:23,101 Now, if there is nothing more, gentlemen, I will see you at sunrise. 693 01:40:23,185 --> 01:40:24,895 Failure to meet at the appointed hour 694 01:40:24,978 --> 01:40:28,565 will result in forfeiture and immediate execution. 695 01:40:39,618 --> 01:40:42,454 There is no John out there. 696 01:40:43,997 --> 01:40:46,458 No happy husband with a normal life. 697 01:40:49,461 --> 01:40:50,712 There's only John Wick, 698 01:40:51,713 --> 01:40:52,881 the killer. 699 01:40:55,258 --> 01:40:57,344 And he's going to kill you. 700 01:41:04,017 --> 01:41:05,101 Your hotel? 701 01:41:06,228 --> 01:41:07,270 Yes. 702 01:41:07,354 --> 01:41:09,564 You always have an angle, don't you? 703 01:41:09,648 --> 01:41:10,941 Doesn't everyone? 704 01:41:11,608 --> 01:41:14,569 Let's find safe harbor before it starts. 705 01:41:15,528 --> 01:41:17,447 There's something I need to do first. 706 01:41:17,530 --> 01:41:19,658 Sooner rather than later. 707 01:41:23,203 --> 01:41:24,663 Won't do it. 708 01:41:25,247 --> 01:41:26,665 You fight your own fight. 709 01:41:30,710 --> 01:41:32,337 Isn't this what you want? 710 01:41:35,799 --> 01:41:37,634 Victoriae fiducia. 711 01:41:38,510 --> 01:41:41,763 You kill him, and you and your daughter will be free. 712 01:41:43,974 --> 01:41:45,392 No one can touch her. 713 01:41:46,977 --> 01:41:48,144 If you don't, 714 01:41:49,104 --> 01:41:51,564 she will have to face the consequences. 715 01:41:53,275 --> 01:41:55,652 The choice is yours. 716 01:43:21,863 --> 01:43:22,989 Caine. 717 01:43:23,948 --> 01:43:25,492 John. 718 01:43:26,201 --> 01:43:27,535 Saying goodbye? 719 01:43:29,621 --> 01:43:31,122 Saying hello. 720 01:43:36,461 --> 01:43:38,171 You think your wife can hear you? 721 01:43:40,715 --> 01:43:41,841 No. 722 01:43:45,553 --> 01:43:46,721 Then why bother? 723 01:43:48,890 --> 01:43:50,308 Maybe I'm wrong. 724 01:43:54,229 --> 01:43:56,106 The dead are gone. 725 01:43:59,442 --> 01:44:01,194 Only the living matter. 726 01:44:06,741 --> 01:44:08,785 After my daughter was born... 727 01:44:10,995 --> 01:44:15,041 I wanted to leave this life. 728 01:44:15,125 --> 01:44:16,501 I thought I did. 729 01:44:18,920 --> 01:44:20,213 But you didn't. 730 01:44:22,590 --> 01:44:23,883 We're damned... 731 01:44:26,094 --> 01:44:27,220 you and I. 732 01:44:28,805 --> 01:44:30,682 On that we agree. 733 01:44:35,019 --> 01:44:36,563 My daughter's not. 734 01:44:39,983 --> 01:44:41,776 If it's between you and her... 735 01:44:44,028 --> 01:44:45,572 you're going to die. 736 01:44:52,579 --> 01:44:53,997 Maybe not. 737 01:44:59,294 --> 01:45:00,670 I missed you, John. 738 01:45:03,089 --> 01:45:05,508 It's so good to sit with a friend. 739 01:45:10,722 --> 01:45:12,640 I'll see you tomorrow. 740 01:45:43,004 --> 01:45:45,381 This is how you resolve the situation? 741 01:45:45,465 --> 01:45:48,051 Duello with the Baba Yaga. 742 01:45:48,134 --> 01:45:51,262 Failure will shake the foundation of The High Table, 743 01:45:52,597 --> 01:45:55,892 and it will turn Wick into a saint. 744 01:45:58,478 --> 01:46:00,897 My victory will do the opposite. 745 01:46:03,399 --> 01:46:04,859 Marquis de Gramont! 746 01:46:06,694 --> 01:46:11,074 A man's ambition should never exceed his worth. 747 01:46:14,160 --> 01:46:16,913 You would do well to remember that, sir. 748 01:47:37,827 --> 01:47:39,954 Bonjour, Monsieur Wick. 749 01:47:40,038 --> 01:47:42,790 And welcome to La Resistance. 750 01:47:42,874 --> 01:47:45,043 A little far from home, aren't you? 751 01:47:45,126 --> 01:47:49,088 Well, your little act of uncivil disobedience inspired me, John. 752 01:47:49,172 --> 01:47:50,715 I'm branching out, 753 01:47:50,798 --> 01:47:52,425 spreading my wings. 754 01:47:53,134 --> 01:47:54,886 How goes the Grand Farewell Tour? 755 01:47:56,679 --> 01:47:58,139 Coming to an end. 756 01:47:58,931 --> 01:48:01,476 So it seems. So it seems. 757 01:48:02,268 --> 01:48:04,562 Forty-two regular, wasn't it? 758 01:48:05,813 --> 01:48:09,400 It's Kevlar, front to back. The latest in ballistic chic. 759 01:48:09,484 --> 01:48:11,235 Appropriate for all formal occasions. 760 01:48:11,319 --> 01:48:13,821 Weddings, funerals, High Table duels. 761 01:48:14,530 --> 01:48:17,659 After all, a man has to look his best when it's time to get married. 762 01:48:19,369 --> 01:48:20,370 Or buried. 763 01:48:30,797 --> 01:48:34,550 Forgive me, sir, but this is madness. 764 01:48:35,760 --> 01:48:36,969 Madness? 765 01:48:37,553 --> 01:48:39,555 Trusting your fate to a blind man? 766 01:48:40,807 --> 01:48:43,393 There are three types of men in this world. 767 01:48:45,353 --> 01:48:47,522 Those who have something to live for, 768 01:48:48,523 --> 01:48:50,650 those who have something to die for, 769 01:48:51,693 --> 01:48:53,778 and those who have something to kill for. 770 01:48:54,487 --> 01:48:56,239 John Wick has none of these things. 771 01:48:57,156 --> 01:49:00,243 He is but a ghost in search of a graveyard. 772 01:49:01,703 --> 01:49:03,204 But the blind man, 773 01:49:04,330 --> 01:49:06,082 well, he has all three. 774 01:49:07,667 --> 01:49:09,627 Besides, I have a feeling 775 01:49:09,711 --> 01:49:13,923 Mr. Wick will never make it to the duel by sunrise. 776 01:49:58,968 --> 01:50:00,678 All right, now. 777 01:50:00,762 --> 01:50:03,431 For all you boppers out there in the City of Lights, 778 01:50:03,514 --> 01:50:06,476 for all you street people with an ear for the action, 779 01:50:07,518 --> 01:50:10,229 to all my loyal listeners who know 780 01:50:10,313 --> 01:50:12,315 the beat of the street... 781 01:50:12,899 --> 01:50:15,985 tonight is your chance to make some beautiful music. 782 01:50:17,445 --> 01:50:20,198 I've been asked to relay a special request 783 01:50:20,865 --> 01:50:22,575 from a secret admirer. 784 01:50:23,659 --> 01:50:25,453 It seems there's a thorn 785 01:50:25,536 --> 01:50:28,831 in our little slice of paradise. 786 01:50:28,915 --> 01:50:34,504 A wicked man from the Big Apple is making a beeline to our sacred heart. 787 01:50:35,713 --> 01:50:40,510 We are putting the call out to deliver your hardest beats to this man in black. 788 01:50:41,260 --> 01:50:45,139 If you want the prize, you must finish before sunrise. 789 01:50:45,223 --> 01:50:47,642 This golden oldie, 790 01:50:47,725 --> 01:50:53,397 and I do mean golden hit, goes out to you, Mr. Wick. 791 01:50:55,274 --> 01:50:58,444 And remember, there is nowhere to run. 792 01:52:04,176 --> 01:52:05,553 I want to thank you all 793 01:52:05,636 --> 01:52:09,849 for listening to WUXIA, 794 01:52:09,932 --> 01:52:12,852 the place for all your entertainment 795 01:52:12,935 --> 01:52:14,604 and informational needs. 796 01:52:15,187 --> 01:52:16,689 Good hunting. 797 01:52:18,858 --> 01:52:20,443 And so it begins. 798 01:52:21,777 --> 01:52:23,905 I'm going to need a gun. 799 01:52:25,531 --> 01:52:26,866 I thought you'd never ask. 800 01:52:28,576 --> 01:52:30,161 Nine-millimeter Pit Viper. 801 01:52:30,912 --> 01:52:32,288 How'd you get this? 802 01:52:32,872 --> 01:52:35,750 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 803 01:52:36,918 --> 01:52:38,586 Twenty-one round capacity magazine 804 01:52:38,669 --> 01:52:41,547 with a built-in compensator for virtually no muzzle flip. 805 01:52:41,631 --> 01:52:43,507 Fiber-optic front sight, 806 01:52:43,591 --> 01:52:45,384 ambidextrous safeties, 807 01:52:45,468 --> 01:52:47,845 flared magwell for faster reloads, 808 01:52:47,929 --> 01:52:49,931 two-pound extreme trigger, 809 01:52:50,014 --> 01:52:52,099 and for those more, how shall we say, 810 01:52:52,183 --> 01:52:54,060 intimate encounters, 811 01:52:54,602 --> 01:52:57,396 this Viper has ferocious fucking fangs. 812 01:53:02,610 --> 01:53:05,196 How close can you get me to the church? 813 01:53:10,076 --> 01:53:11,827 Amen. 814 01:53:21,837 --> 01:53:24,173 Here we are, gentlemen. 815 01:53:25,883 --> 01:53:26,968 Your ride. 816 01:53:30,471 --> 01:53:35,059 When I advised you not to dip your pinky back into this pond, 817 01:53:35,142 --> 01:53:37,311 I didn't think I'd get wet. 818 01:53:40,231 --> 01:53:42,274 It'll all be over after today. 819 01:53:45,486 --> 01:53:47,446 When I was burying Charon, 820 01:53:49,615 --> 01:53:52,368 I was torn about what to put on his gravestone. 821 01:53:53,995 --> 01:53:56,622 A few words to sum up an entire life? 822 01:53:57,289 --> 01:53:59,458 Long live the king! 823 01:54:00,459 --> 01:54:02,211 Had mine made years ago. 824 01:54:03,671 --> 01:54:06,590 - Modest. - Prophetic. 825 01:54:07,883 --> 01:54:09,760 What did you decide? 826 01:54:10,386 --> 01:54:11,637 Friend. 827 01:54:12,555 --> 01:54:15,141 That's what he was above all else. 828 01:54:15,224 --> 01:54:16,684 A friend. 829 01:54:26,027 --> 01:54:28,362 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 830 01:54:30,281 --> 01:54:31,532 Thank you, King. 831 01:54:33,826 --> 01:54:35,161 Jonathan. 832 01:54:36,454 --> 01:54:37,997 Winston. 833 01:54:38,080 --> 01:54:40,499 Sunrise is at 6:03. 834 01:54:40,583 --> 01:54:43,294 Don't be late for all our sakes, hmm? 835 01:54:53,012 --> 01:54:54,764 Loving husband. 836 01:54:56,640 --> 01:54:58,768 That's what I want on mine. 837 01:54:58,851 --> 01:55:01,270 John. Loving husband. 838 01:55:31,342 --> 01:55:32,718 Confirmed. 839 01:55:33,844 --> 01:55:35,679 Good news, boppers. 840 01:55:35,763 --> 01:55:37,264 We have a sighting. 841 01:55:38,682 --> 01:55:40,476 Our man in black has been spotted 842 01:55:40,559 --> 01:55:42,353 in the Septième Arrondissement. 843 01:55:42,978 --> 01:55:46,649 I think it's high time we paint him red. 844 01:57:49,480 --> 01:57:53,108 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 845 01:57:53,192 --> 01:57:56,570 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 846 01:57:56,654 --> 01:57:58,280 Let's see who picks it up. 847 02:00:03,322 --> 02:00:04,948 Come on now, people. 848 02:00:05,032 --> 02:00:06,909 We're gonna have to do a lot better. 849 02:00:11,121 --> 02:00:13,999 Now, who's gonna be our big winner? 850 02:02:41,647 --> 02:02:42,648 Who is this? 851 02:02:42,731 --> 02:02:46,235 You know, the question you should be asking, huh, is how much? 852 02:02:46,318 --> 02:02:48,862 I think we have the situation under control. 853 02:02:57,621 --> 02:02:58,830 Because the way I see it, 854 02:02:58,914 --> 02:03:02,626 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 855 02:03:02,709 --> 02:03:05,295 this could be your last night as Marquis. 856 02:04:18,410 --> 02:04:20,412 A little traffic update. 857 02:04:20,495 --> 02:04:23,790 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 858 02:04:23,874 --> 02:04:26,084 Our wicked friend is on the move again. 859 02:04:26,918 --> 02:04:30,631 He's headed your way, my listeners of the 8th. 860 02:06:34,421 --> 02:06:35,422 Yes? 861 02:06:35,505 --> 02:06:38,008 Fine. You have a deal. 862 02:06:38,091 --> 02:06:39,843 All right. 35 it is. 863 02:06:39,926 --> 02:06:42,262 That wasn't our deal. 864 02:06:47,309 --> 02:06:49,394 Well, that's the only deal being offered today. 865 02:07:12,876 --> 02:07:13,877 Get him! 866 02:07:22,761 --> 02:07:23,762 Phone! 867 02:07:28,600 --> 02:07:30,477 - What? - Now, you listen to me. 868 02:07:30,560 --> 02:07:31,895 Forty. 869 02:07:33,146 --> 02:07:35,607 You pay for the service. 870 02:07:48,203 --> 02:07:50,038 Good news, boppers. 871 02:07:52,582 --> 02:07:54,709 The lottery just went up. 872 02:12:54,592 --> 02:12:57,762 To all you boppers still sitting on the side, 873 02:12:58,471 --> 02:13:01,599 Mr. Wick has the church in sight. 874 02:13:02,934 --> 02:13:05,603 We are almost out of time. 875 02:13:06,187 --> 02:13:08,064 Last chance to win the prize 876 02:13:08,148 --> 02:13:11,317 before Mr. Wick's last sunrise. 877 02:13:12,026 --> 02:13:16,364 So who out there is going to climb those 222 steps? 878 02:17:55,601 --> 02:17:58,646 It appears Mr. Wick won't be joining us. 879 02:18:17,665 --> 02:18:18,916 John? 880 02:18:21,544 --> 02:18:22,712 John? 881 02:18:24,380 --> 02:18:25,506 Caine. 882 02:18:25,590 --> 02:18:27,216 What time is sunrise? 883 02:18:30,803 --> 02:18:32,054 Two... 884 02:18:33,222 --> 02:18:34,640 maybe three minutes. 885 02:18:36,267 --> 02:18:39,270 I need you to get to the top of those stairs, John. 886 02:18:43,357 --> 02:18:44,567 Yeah. 887 02:18:51,824 --> 02:18:52,909 Ready? 888 02:18:53,743 --> 02:18:54,952 Yeah. 889 02:19:13,846 --> 02:19:15,223 Twelve or nine? 890 02:19:16,349 --> 02:19:17,350 Nine. 891 02:19:50,925 --> 02:19:52,552 - Six upstairs. - Thanks. 892 02:21:08,002 --> 02:21:09,462 Ciao, ciao, Mr. Wick. 893 02:21:22,642 --> 02:21:24,185 You can't shoot me. 894 02:21:28,314 --> 02:21:29,732 Yeah, you're right. 895 02:21:30,733 --> 02:21:31,817 But I can shoot him. 896 02:21:44,538 --> 02:21:47,208 But I can hit you, motherfucker. 897 02:21:48,626 --> 02:21:49,919 Let's go, John. 898 02:22:15,569 --> 02:22:18,030 Nuts. 899 02:22:25,621 --> 02:22:26,956 You hit my puppy. 900 02:22:44,390 --> 02:22:45,391 You know, you owe me. 901 02:22:46,392 --> 02:22:47,435 Yeah. 902 02:22:56,235 --> 02:22:57,611 Nothing personal, John. 903 02:22:58,821 --> 02:23:00,322 We're even now. 904 02:23:01,323 --> 02:23:02,324 Yeah. 905 02:23:53,083 --> 02:23:54,877 And so we begin. 906 02:24:15,564 --> 02:24:18,734 We seek the truth and will endure the consequences. 907 02:24:19,401 --> 02:24:21,821 Consequences. 908 02:24:41,382 --> 02:24:42,591 Go on. 909 02:25:21,380 --> 02:25:23,299 Positions, gentlemen. 910 02:25:36,270 --> 02:25:38,564 See you in the next life, brother. 911 02:25:40,774 --> 02:25:42,276 Thirty paces. 912 02:26:30,950 --> 02:26:32,952 - Remember your daughter. - Fuck off! 913 02:26:40,626 --> 02:26:43,212 What a beautiful sunrise. 914 02:27:02,648 --> 02:27:04,692 Last words, Winston? 915 02:27:06,151 --> 02:27:07,736 Just have fun out there. 916 02:27:32,052 --> 02:27:33,804 Are you ready, Mr. Caine? 917 02:27:40,477 --> 02:27:41,562 Mr. Wick? 918 02:28:06,420 --> 02:28:07,588 Fire! 919 02:28:27,941 --> 02:28:29,568 Twenty paces! 920 02:29:03,644 --> 02:29:04,645 Fire! 921 02:29:16,490 --> 02:29:17,491 Nice. 922 02:29:25,165 --> 02:29:26,875 Ten paces! 923 02:30:16,884 --> 02:30:18,594 Just kill him. 924 02:30:38,655 --> 02:30:40,574 Those who cling to death, 925 02:30:42,451 --> 02:30:43,452 live. 926 02:30:46,413 --> 02:30:48,415 Those who cling to life, 927 02:30:49,625 --> 02:30:51,168 die. 928 02:31:00,802 --> 02:31:01,637 Fire! 929 02:31:41,677 --> 02:31:43,053 As your sponsor, 930 02:31:45,097 --> 02:31:46,765 I claim the coup de grâce. 931 02:31:50,811 --> 02:31:52,562 Your weapon, give it to me. 932 02:31:53,480 --> 02:31:55,065 Is my daughter free now? 933 02:31:56,525 --> 02:31:58,568 Oui. You and your daughter. 934 02:31:59,403 --> 02:32:00,404 Enjoy. 935 02:32:18,380 --> 02:32:20,090 Rules. 936 02:32:22,009 --> 02:32:24,553 You arrogant asshole, 937 02:32:25,429 --> 02:32:26,888 he didn't shoot. 938 02:32:28,140 --> 02:32:29,433 Consequences. 939 02:32:45,866 --> 02:32:47,242 That's fucking good. 940 02:33:07,763 --> 02:33:10,474 Your obligation to The Table... 941 02:33:12,351 --> 02:33:14,561 is satisfied, John Wick. 942 02:33:14,644 --> 02:33:15,645 You are free. 943 02:33:21,026 --> 02:33:23,487 As are you and your daughter, sir. 944 02:33:26,281 --> 02:33:29,159 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 945 02:33:30,410 --> 02:33:31,620 All of your terms 946 02:33:33,080 --> 02:33:34,664 will be fulfilled. 947 02:33:40,754 --> 02:33:43,215 Our business here now is concluded. 948 02:33:43,924 --> 02:33:45,634 Good day. 949 02:34:26,591 --> 02:34:27,634 My brother. 950 02:34:30,971 --> 02:34:32,681 You owe me one. 951 02:34:35,267 --> 02:34:36,435 Yeah. 952 02:34:58,790 --> 02:34:59,958 Winston. 953 02:35:00,667 --> 02:35:02,294 Jonathan. 954 02:35:04,963 --> 02:35:06,548 Will you take me home? 955 02:35:13,763 --> 02:35:14,931 Of course. 956 02:36:48,733 --> 02:36:50,110 Helen. 957 02:37:51,588 --> 02:37:53,632 Never thought I'd see the day. 958 02:37:59,346 --> 02:38:02,015 Where do you think he is, heaven or hell? 959 02:38:07,896 --> 02:38:09,105 Who knows? 62742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.