Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,270 --> 00:01:04,607
I am the way
into the city of woe.
2
00:01:09,070 --> 00:01:12,949
I am the way into eternal pain.
3
00:01:14,367 --> 00:01:16,535
I am the way
to go among the lost.
4
00:01:17,828 --> 00:01:21,374
Before me,
there were no created things.
5
00:01:22,291 --> 00:01:25,503
But those that last forever.
6
00:01:26,921 --> 00:01:30,174
As do I!
7
00:01:31,509 --> 00:01:35,429
Abandon all hope
you who are about to enter here.
8
00:01:40,101 --> 00:01:42,603
You are now in the presence
9
00:01:43,604 --> 00:01:45,940
of the motherfuckin' king!
10
00:02:06,127 --> 00:02:08,004
You ready, John?
11
00:02:14,176 --> 00:02:15,177
Yeah.
12
00:02:57,470 --> 00:02:58,971
Move! John Wick!
13
00:04:18,050 --> 00:04:19,552
Mr. Wick.
14
00:04:21,679 --> 00:04:23,514
To what do I owe the pleasure?
15
00:04:31,439 --> 00:04:32,648
My ring.
16
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
My freedom.
17
00:04:38,737 --> 00:04:39,905
Your ring is gone,
18
00:04:40,573 --> 00:04:42,199
like The Elder before me.
19
00:04:44,410 --> 00:04:47,705
And if you came here thinking
you could end this by killing me,
20
00:04:47,788 --> 00:04:49,457
then you are mistaken.
21
00:04:50,499 --> 00:04:55,212
My death will not change the outcome
any more than you can change your nature.
22
00:04:56,630 --> 00:04:59,216
None of us can escape who we are,
23
00:05:00,009 --> 00:05:02,803
and no one escapes The Table.
24
00:05:04,180 --> 00:05:09,518
And the only way John Wick will
ever have freedom or peace, now or ever,
25
00:05:10,895 --> 00:05:12,313
is in death.
26
00:05:14,356 --> 00:05:15,733
I know.
27
00:05:19,069 --> 00:05:22,740
I'm afraid you've come a very long way
28
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
for nothing.
29
00:05:26,535 --> 00:05:27,536
Yeah...
30
00:05:32,166 --> 00:05:33,334
not really.
31
00:06:23,884 --> 00:06:26,011
The manager, please.
32
00:06:35,729 --> 00:06:39,191
A Harbinger is here to see you, sir.
33
00:06:40,526 --> 00:06:42,403
This must be a mistake.
34
00:06:42,486 --> 00:06:44,238
There is no mistake.
35
00:06:44,321 --> 00:06:47,741
By order of the Marquis,
Vincent Bisset de Gramont,
36
00:06:48,492 --> 00:06:50,244
this hotel has been condemned.
37
00:07:02,131 --> 00:07:04,300
You have one hour.
38
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
He is expecting you.
39
00:07:23,986 --> 00:07:25,404
Can they do this, sir?
40
00:07:25,487 --> 00:07:28,616
The decree is signed
by the 12 members of The Table,
41
00:07:29,825 --> 00:07:33,704
giving the Marquis
the power of autem imperator
42
00:07:33,787 --> 00:07:38,292
which means he is now our judge,
jury and...
43
00:07:41,420 --> 00:07:43,047
Evacuate the hotel.
44
00:08:01,148 --> 00:08:02,691
Ned Kelly's final words
45
00:08:02,775 --> 00:08:05,611
as the hangman slipped
the noose around his neck were...
46
00:08:07,237 --> 00:08:08,364
Such is life.
47
00:08:08,447 --> 00:08:13,160
Such is life. Can you imagine
the acceptance, the defiance?
48
00:08:13,243 --> 00:08:15,704
Today is not the day you will die.
49
00:08:16,705 --> 00:08:18,165
Of that, I am sure.
50
00:08:18,707 --> 00:08:21,960
You have the unshakeable faith
of David, my friend,
51
00:08:22,044 --> 00:08:23,712
but you shouldn't be here.
52
00:08:24,672 --> 00:08:26,632
This will not be pleasant.
53
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
Such is life, sir.
54
00:08:57,538 --> 00:08:59,957
My father used to say...
55
00:09:00,499 --> 00:09:04,712
How you do anything
is how you do everything.
56
00:09:06,130 --> 00:09:09,258
Called it the first
and the last rule of life.
57
00:09:13,137 --> 00:09:14,596
You believe in rules...
58
00:09:18,183 --> 00:09:19,435
Mr. Manager?
59
00:09:21,395 --> 00:09:22,563
Oh, I do.
60
00:09:24,231 --> 00:09:26,442
And what of consequences?
61
00:09:27,985 --> 00:09:29,361
Of course.
62
00:09:31,405 --> 00:09:33,615
And second chances.
63
00:09:33,699 --> 00:09:36,952
That's where we differ,
64
00:09:37,661 --> 00:09:38,495
you and I.
65
00:09:42,291 --> 00:09:44,042
Second chances
66
00:09:44,126 --> 00:09:47,296
are the refuge of men who fail.
67
00:10:20,037 --> 00:10:22,498
There are those on The Table
68
00:10:23,332 --> 00:10:27,586
who blame this atrocity on New York.
69
00:10:29,213 --> 00:10:31,006
They believe it's this city.
70
00:10:33,592 --> 00:10:37,346
The Table has indulged this
fucking place for too long.
71
00:10:38,806 --> 00:10:40,432
And look where that has gotten us.
72
00:10:44,311 --> 00:10:45,687
I shot him.
73
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
And yet he lives,
74
00:10:49,149 --> 00:10:50,984
polluting everything he touches.
75
00:10:51,068 --> 00:10:53,529
Marquis, respectfully, my hotel...
76
00:10:53,612 --> 00:10:55,239
Your hotel?
77
00:10:57,366 --> 00:11:00,244
If I might, sir?
78
00:11:08,168 --> 00:11:09,211
By all means.
79
00:11:12,464 --> 00:11:18,053
The Continentals
and their management are a reminder
80
00:11:18,136 --> 00:11:20,013
to all who sit beneath The Table
81
00:11:20,097 --> 00:11:23,225
that none of us are above the rules.
82
00:11:25,936 --> 00:11:27,604
And yet we are here.
83
00:11:28,355 --> 00:11:29,565
Sir, Mr. Wick...
84
00:11:29,648 --> 00:11:32,234
We're not here because of John Wick!
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,075
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
86
00:11:44,788 --> 00:11:50,502
The sand in that glass is merely an echo
of my remaining patience.
87
00:12:20,616 --> 00:12:22,534
You are no longer New York.
88
00:12:25,954 --> 00:12:27,289
You are nothing.
89
00:12:29,791 --> 00:12:31,877
You are Excommunicado.
90
00:12:33,837 --> 00:12:35,422
And as such...
91
00:12:38,008 --> 00:12:40,802
You no longer need
the services of a concierge.
92
00:13:07,162 --> 00:13:09,706
It has been an honor,
93
00:13:10,874 --> 00:13:12,376
my friend.
94
00:13:22,135 --> 00:13:23,512
It should have been me.
95
00:13:25,555 --> 00:13:26,556
Yes.
96
00:13:27,891 --> 00:13:29,142
But it wasn't.
97
00:13:29,768 --> 00:13:32,020
Now, you think about why that is,
98
00:13:32,104 --> 00:13:35,482
and perhaps one of us will have
benefited from this conversation.
99
00:15:09,701 --> 00:15:11,078
I have a name for you.
100
00:15:11,828 --> 00:15:13,038
Respectfully,
101
00:15:14,164 --> 00:15:15,248
I'm retired.
102
00:15:16,166 --> 00:15:17,459
Finished. Done.
103
00:15:19,252 --> 00:15:20,462
I disagree.
104
00:15:21,671 --> 00:15:22,964
I'm no use to you.
105
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
Or The Table.
106
00:15:26,468 --> 00:15:29,721
That's not for you to decide.
107
00:15:35,936 --> 00:15:38,021
I think you should find someone else.
108
00:15:42,651 --> 00:15:43,944
You came close.
109
00:15:44,986 --> 00:15:46,404
Today.
110
00:15:47,280 --> 00:15:48,448
Too close.
111
00:15:48,532 --> 00:15:50,408
You put her in danger.
112
00:16:03,588 --> 00:16:05,006
I know the deal I made.
113
00:16:16,935 --> 00:16:19,312
A former associate, I believe.
114
00:16:23,441 --> 00:16:24,526
He was.
115
00:16:28,446 --> 00:16:29,614
And a friend.
116
00:16:36,663 --> 00:16:39,374
The agreement
with The Table stays the same.
117
00:16:40,709 --> 00:16:42,419
We give you a name,
118
00:16:42,502 --> 00:16:44,045
you give us a life.
119
00:16:44,129 --> 00:16:45,130
Or...
120
00:16:46,423 --> 00:16:47,549
we take one.
121
00:17:08,403 --> 00:17:09,696
I will serve.
122
00:17:10,822 --> 00:17:12,449
I will be of service.
123
00:17:16,161 --> 00:17:17,329
Excellent!
124
00:17:22,500 --> 00:17:24,961
I assume you have a notion
of where he might be?
125
00:17:28,757 --> 00:17:32,010
John Wick has
few friends remaining in the world,
126
00:17:32,594 --> 00:17:34,638
and even fewer he trusts
127
00:17:35,472 --> 00:17:36,806
with his life.
128
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
Very, very good.
129
00:18:32,445 --> 00:18:35,615
Welcome to the Osaka Continental.
How can I help?
130
00:18:35,699 --> 00:18:36,908
Yeah, I'm lookin' for a room.
131
00:18:41,121 --> 00:18:43,415
I'm afraid
this facility doesn't allow animals.
132
00:18:45,250 --> 00:18:47,043
Emotional support animal.
133
00:18:47,127 --> 00:18:49,004
- She's your support animal?
- Other way round.
134
00:18:49,087 --> 00:18:51,673
I'm hers. Isn't that right?
135
00:18:57,304 --> 00:18:58,471
She stays in your room.
136
00:19:02,559 --> 00:19:04,227
Enjoy your stay, sir.
137
00:19:13,570 --> 00:19:14,779
It's not too bad.
138
00:19:15,739 --> 00:19:17,324
Not bad at all.
139
00:19:31,838 --> 00:19:33,965
There is a dog in my lobby.
140
00:19:34,049 --> 00:19:36,593
- Emotional support animal.
- Of course it is.
141
00:19:37,677 --> 00:19:40,263
Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00
142
00:19:40,347 --> 00:19:42,724
and the Tarasovs are
requesting an audience at 2:00.
143
00:19:42,807 --> 00:19:44,559
What's this at 8:00?
144
00:19:44,642 --> 00:19:45,727
Dinner with your daughter.
145
00:19:45,810 --> 00:19:48,521
She says she's concerned
you've been working too hard.
146
00:19:49,939 --> 00:19:53,443
What must I have done
to deserve such a considerate child?
147
00:19:54,235 --> 00:19:57,322
- Good karma, I suppose.
- Indeed.
148
00:19:57,405 --> 00:19:58,698
And how are our guests?
149
00:20:00,116 --> 00:20:03,453
Some of our gold club members
are anxious.
150
00:20:03,536 --> 00:20:05,455
It's always something.
151
00:20:05,538 --> 00:20:07,457
And today it's New York.
152
00:20:07,540 --> 00:20:10,126
- And my concierge?
- Concerned.
153
00:20:11,127 --> 00:20:14,464
Perhaps we should get you
an emotional support animal.
154
00:20:21,429 --> 00:20:23,264
We've done nothing
to offend The Table.
155
00:20:23,348 --> 00:20:25,475
Your relationship
with Mr. Wick is no secret.
156
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
The Table will come.
157
00:20:28,603 --> 00:20:30,188
And...
158
00:20:31,481 --> 00:20:33,358
will be met with our grace.
159
00:20:34,317 --> 00:20:35,777
Everything he touches dies.
160
00:20:45,370 --> 00:20:46,663
Forgive me, Father.
161
00:20:51,376 --> 00:20:52,377
Akira.
162
00:20:55,922 --> 00:20:59,509
Please tell my daughter
that I look forward to our dinner.
163
00:22:03,948 --> 00:22:05,533
Apparently not.
164
00:22:07,118 --> 00:22:09,621
Killing the Elder was a mistake,
my friend.
165
00:22:13,291 --> 00:22:17,170
Their response was the destruction
of the New York Continental.
166
00:22:19,214 --> 00:22:21,174
My daughter fears we are next.
167
00:22:22,550 --> 00:22:23,885
Winston?
168
00:22:23,968 --> 00:22:27,305
Alive, but they executed his concierge
169
00:22:28,181 --> 00:22:30,016
to prove a point.
170
00:22:42,654 --> 00:22:44,489
Have you given any thought to
171
00:22:45,114 --> 00:22:46,699
where this ends?
172
00:22:52,205 --> 00:22:53,957
The Table will never stop.
173
00:22:56,042 --> 00:22:57,085
You know this.
174
00:23:01,214 --> 00:23:02,966
It only takes life
175
00:23:04,092 --> 00:23:05,885
and only gives death.
176
00:23:12,225 --> 00:23:13,226
Koji...
177
00:23:23,361 --> 00:23:26,489
Friendship means little
when it's convenient.
178
00:24:17,165 --> 00:24:19,167
Welcome to the Osaka Continental.
How can I help?
179
00:24:19,250 --> 00:24:20,627
The manager.
180
00:24:23,087 --> 00:24:24,255
Por favor.
181
00:24:27,383 --> 00:24:28,384
Of course.
182
00:24:29,636 --> 00:24:30,970
Please, make yourself comfortable.
183
00:24:41,648 --> 00:24:44,817
The only path this leads to is death.
184
00:24:47,904 --> 00:24:50,657
I'm going to kill them all.
185
00:24:50,740 --> 00:24:53,117
I believe you'll try.
186
00:24:53,826 --> 00:24:57,914
But no one,
not even you, can kill everyone.
187
00:25:00,917 --> 00:25:02,085
You want to die?
188
00:25:03,002 --> 00:25:04,253
That's your choice.
189
00:25:06,047 --> 00:25:07,507
A good death
190
00:25:08,091 --> 00:25:10,468
only comes after a good life.
191
00:25:11,928 --> 00:25:16,182
You and I left a good life behind
a long time ago, my friend.
192
00:25:21,312 --> 00:25:23,147
Father, The High Table.
193
00:25:24,982 --> 00:25:26,442
What is he doing here?
194
00:25:26,526 --> 00:25:28,361
Mr. Wick is our guest.
195
00:25:29,362 --> 00:25:30,446
Father...
196
00:25:30,530 --> 00:25:32,907
I'll talk to them.
They don't know you're here.
197
00:25:33,491 --> 00:25:36,661
Stay with Mr. Wick.
198
00:25:48,589 --> 00:25:49,590
Hai.
199
00:26:15,616 --> 00:26:18,411
Welcome to the
Osaka Continental, gentlemen.
200
00:26:19,454 --> 00:26:21,622
How may I be of service?
201
00:26:22,582 --> 00:26:24,125
The Table has reason to believe
202
00:26:24,208 --> 00:26:27,336
that this facility is providing services...
203
00:26:32,008 --> 00:26:34,177
That is a grave accusation.
204
00:26:35,136 --> 00:26:37,764
We will require full access to your hotel.
205
00:26:39,390 --> 00:26:40,391
Of course.
206
00:26:41,058 --> 00:26:42,602
But as you are well aware,
207
00:26:42,685 --> 00:26:43,853
no business,
208
00:26:44,729 --> 00:26:48,983
not even your kind of business, may be
conducted on Continental grounds.
209
00:26:49,859 --> 00:26:54,697
So, I'm going to have to ask you
to surrender your firearms.
210
00:26:56,699 --> 00:26:58,826
We speak for the Marquis.
211
00:26:58,910 --> 00:27:00,703
And I speak for Osaka.
212
00:27:01,496 --> 00:27:04,207
Your guns, please.
213
00:27:06,417 --> 00:27:09,629
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
214
00:27:10,296 --> 00:27:13,216
Fools talk, cowards are silent
215
00:27:13,299 --> 00:27:15,301
but wise men listen.
216
00:27:16,135 --> 00:27:17,887
So which one will you be?
217
00:27:28,481 --> 00:27:29,816
Hello,
218
00:27:29,899 --> 00:27:31,400
old friend.
219
00:27:33,653 --> 00:27:37,281
So good of you to visit
after all these years.
220
00:27:38,491 --> 00:27:40,618
- You are with them now?
- No.
221
00:27:43,204 --> 00:27:45,122
- No.
- Your daughter?
222
00:27:45,998 --> 00:27:47,041
Mia?
223
00:27:48,751 --> 00:27:49,919
Alive.
224
00:27:51,587 --> 00:27:53,256
And your daughter Akira?
225
00:27:55,007 --> 00:27:56,217
Well.
226
00:27:57,927 --> 00:27:59,136
I'm glad.
227
00:28:01,722 --> 00:28:02,723
You know...
228
00:28:04,934 --> 00:28:06,894
we don't have to end this with blood.
229
00:28:08,938 --> 00:28:10,147
Then leave.
230
00:28:10,731 --> 00:28:12,275
No one defies The Table.
231
00:28:12,358 --> 00:28:14,777
I remember once you understood that.
232
00:28:14,861 --> 00:28:16,487
And I remember a time
233
00:28:16,571 --> 00:28:19,115
when you understood
the meaning of brotherhood.
234
00:28:19,198 --> 00:28:20,575
Enough!
235
00:28:20,658 --> 00:28:22,952
By order of the Marquis de Gramont,
236
00:28:23,035 --> 00:28:25,288
this hotel has been deconsecrated.
237
00:28:26,330 --> 00:28:27,665
Step aside.
238
00:28:43,347 --> 00:28:44,974
Don't do this, Koji.
239
00:28:55,026 --> 00:28:56,110
I'm sorry.
240
00:30:15,731 --> 00:30:16,941
Get out.
241
00:30:41,424 --> 00:30:42,717
Secure the hotel.
242
00:30:42,800 --> 00:30:44,135
Find Wick.
243
00:30:52,643 --> 00:30:56,689
If they find you here,
The Table will kill my father, me,
244
00:30:58,149 --> 00:31:00,359
everyone, because you broke the rules.
245
00:31:01,944 --> 00:31:03,362
You shouldn't have come.
246
00:31:27,803 --> 00:31:28,846
You armed?
247
00:32:39,583 --> 00:32:41,168
Hai.
248
00:33:35,181 --> 00:33:36,015
Hey!
249
00:33:36,932 --> 00:33:38,309
Blind man!
250
00:33:38,392 --> 00:33:40,436
Do your job!
251
00:37:53,730 --> 00:37:54,898
Akira!
252
00:38:13,709 --> 00:38:15,252
Get out the way you came.
253
00:38:15,335 --> 00:38:17,588
- Go to the Umeda Station.
- I'll stay.
254
00:38:17,671 --> 00:38:20,382
Don't insult my gift to you.
255
00:38:22,926 --> 00:38:25,637
And, John, do me a small courtesy.
256
00:43:48,418 --> 00:43:49,419
John?
257
00:43:50,837 --> 00:43:51,838
Caine.
258
00:44:01,097 --> 00:44:02,933
They gave you my name.
259
00:44:06,353 --> 00:44:07,354
Yeah.
260
00:44:10,774 --> 00:44:12,150
I'm sorry.
261
00:44:14,402 --> 00:44:15,570
Me too.
262
00:44:37,467 --> 00:44:39,261
You should have stayed out.
263
00:44:40,220 --> 00:44:42,556
For all our sakes.
264
00:44:43,348 --> 00:44:45,517
I tried.
265
00:44:47,435 --> 00:44:48,562
Did you?
266
00:45:23,221 --> 00:45:24,389
Come on, John.
267
00:45:27,350 --> 00:45:29,686
Let's get this shit over with.
268
00:45:32,564 --> 00:45:34,149
Yeah.
269
00:45:34,232 --> 00:45:36,401
That sounds like a good idea.
270
00:45:53,168 --> 00:45:54,544
You took a deal.
271
00:45:56,796 --> 00:45:58,214
Same as you, John.
272
00:46:01,927 --> 00:46:02,969
Family?
273
00:46:06,890 --> 00:46:08,099
Family.
274
00:46:37,253 --> 00:46:38,713
You dead, John?
275
00:47:16,084 --> 00:47:17,085
John.
276
00:47:18,003 --> 00:47:19,129
Caine.
277
00:47:57,625 --> 00:48:00,503
John Wick, open...
278
00:48:01,588 --> 00:48:04,966
John Wick...
279
00:49:11,199 --> 00:49:12,826
Damn, Johnny.
280
00:49:12,909 --> 00:49:15,286
This is quite the mess you've made.
281
00:49:16,079 --> 00:49:17,413
I don't know you.
282
00:49:17,997 --> 00:49:18,998
But I know you.
283
00:49:26,756 --> 00:49:28,216
You a tracker?
284
00:49:34,013 --> 00:49:35,431
How much?
285
00:49:38,560 --> 00:49:39,769
Not enough.
286
00:49:42,730 --> 00:49:43,773
But it's gettin' there.
287
00:49:50,071 --> 00:49:52,282
I need you to take better care
of yourself, Johnny.
288
00:49:54,742 --> 00:49:56,411
'Cause we're in this together now.
289
00:50:41,080 --> 00:50:42,498
All right, Koji.
290
00:50:46,836 --> 00:50:49,672
Just tell me where John is
and get out of here.
291
00:50:50,965 --> 00:50:52,133
Leave.
292
00:50:53,176 --> 00:50:55,803
Go somewhere far away.
293
00:50:57,597 --> 00:50:59,015
You know I won't.
294
00:51:28,503 --> 00:51:30,088
You owe John Wick nothing.
295
00:51:33,132 --> 00:51:35,343
He has no marker on you.
296
00:51:41,641 --> 00:51:43,268
You must have fallen far
297
00:51:43,351 --> 00:51:46,771
to believe the only debts we have
298
00:51:48,314 --> 00:51:50,024
lie in markers.
299
00:51:56,239 --> 00:51:57,699
Come on.
300
00:52:00,243 --> 00:52:01,828
I don't want to do this.
301
00:52:48,166 --> 00:52:49,250
Father!
302
00:53:05,016 --> 00:53:06,225
Look at me.
303
00:53:14,567 --> 00:53:16,944
Even a blind man knows you have lost.
304
00:53:19,113 --> 00:53:20,406
And, Caine,
305
00:53:22,367 --> 00:53:25,787
you don't need eyes to see the right path.
306
00:53:29,582 --> 00:53:31,292
Just take care of your daughter.
307
00:53:33,628 --> 00:53:34,879
I...
308
00:53:37,924 --> 00:53:39,050
I am.
309
00:53:45,973 --> 00:53:47,517
No!
310
00:54:24,679 --> 00:54:25,888
Don't.
311
00:54:28,558 --> 00:54:29,559
Live.
312
00:54:51,873 --> 00:54:53,291
I'll be waiting for you.
313
00:56:06,239 --> 00:56:07,448
Who is he?
314
00:56:14,455 --> 00:56:16,040
He was a friend.
315
00:56:18,251 --> 00:56:20,461
My father is dead because of you.
316
00:56:23,923 --> 00:56:25,383
Because of what you did.
317
00:56:29,011 --> 00:56:31,222
So either you kill him...
318
00:56:33,307 --> 00:56:34,559
or I will.
319
00:56:41,857 --> 00:56:43,442
I understand.
320
00:57:03,838 --> 00:57:06,924
Goodbye, Mr. Wick.
321
00:57:30,197 --> 00:57:31,532
Thanks for coming.
322
00:57:33,075 --> 00:57:36,495
Well, us homeless folk do have
to stick together now, don't we?
323
00:57:41,083 --> 00:57:43,586
I need to speak to him.
324
00:57:45,713 --> 00:57:48,257
Last time you spoke to him,
325
00:57:48,341 --> 00:57:50,593
you shot him off a roof.
326
00:57:51,135 --> 00:57:52,553
I had no choice.
327
00:57:53,304 --> 00:57:54,805
They held all the cards.
328
00:57:55,389 --> 00:57:56,515
No.
329
00:57:57,266 --> 00:57:58,934
But who held the gun?
330
00:57:59,018 --> 00:58:02,021
John needs to know the breadth
of what's coming at him.
331
00:58:02,104 --> 00:58:03,773
This Marquis is unrestrained.
332
00:58:03,856 --> 00:58:05,775
The Table have let him off the leash.
333
00:58:05,858 --> 00:58:10,738
Oh, my dear Winston,
your benevolence is touching!
334
00:58:12,073 --> 00:58:13,824
But tell me. Tell me true.
335
00:58:14,784 --> 00:58:16,994
Why did the Frenchman let you live?
336
00:58:17,703 --> 00:58:20,373
Killing a man can turn him into a martyr.
337
00:58:21,374 --> 00:58:22,875
Letting him live...
338
00:58:24,293 --> 00:58:27,463
tells the world he's a coward
or a turncoat.
339
00:58:31,092 --> 00:58:32,718
So what are you?
340
00:58:34,762 --> 00:58:36,347
Aggrieved.
341
00:58:58,202 --> 00:59:01,664
I fail to see how laying waste
to Continentals
342
00:59:01,747 --> 00:59:04,333
is getting you closer
to killing John Wick.
343
00:59:05,126 --> 00:59:07,753
This campaign is not
to kill John Wick.
344
00:59:08,504 --> 00:59:11,090
It is to kill the idea of John Wick.
345
00:59:12,091 --> 00:59:16,762
And to do that, I must destroy
everything that idea touches.
346
00:59:22,101 --> 00:59:25,438
The bloodshed in Osaka was not necessary.
347
00:59:27,106 --> 00:59:30,025
The bloodshed was the point.
348
00:59:45,958 --> 00:59:47,793
He'll make it your choice.
349
00:59:55,593 --> 00:59:57,470
You, come with me.
350
00:59:59,096 --> 01:00:01,182
Think twice before accepting.
351
01:00:07,521 --> 01:00:08,856
And you are?
352
01:00:09,940 --> 01:00:10,941
Nobody.
353
01:00:13,152 --> 01:00:16,238
Coyness, Mr. Nobody,
354
01:00:16,906 --> 01:00:18,449
is a pathetic trait.
355
01:00:20,034 --> 01:00:24,371
A miscalculation,
in which by trying to hide our ego,
356
01:00:24,997 --> 01:00:26,749
we let it appear stark naked.
357
01:00:29,835 --> 01:00:31,712
I will ask only once.
358
01:00:36,801 --> 01:00:38,928
How were you able to locate him?
359
01:00:41,305 --> 01:00:42,640
Pay and I'll tell you.
360
01:00:48,938 --> 01:00:51,649
How much would such a service be worth?
361
01:00:51,732 --> 01:00:52,817
Twenty-five million,
362
01:00:53,400 --> 01:00:57,279
plus a matching contribution
to my 401k when he's dead.
363
01:01:01,033 --> 01:01:02,326
We found him once.
364
01:01:02,868 --> 01:01:03,869
We'll find him again.
365
01:01:03,953 --> 01:01:07,373
Is that before or after
he puts you in the ground?
366
01:01:14,296 --> 01:01:15,548
I like you.
367
01:01:19,176 --> 01:01:20,553
Twenty million.
368
01:01:24,557 --> 01:01:25,933
Like me some more.
369
01:01:27,351 --> 01:01:28,561
Twenty-three.
370
01:01:29,603 --> 01:01:32,815
Ego, Mr. Nobody.
371
01:01:32,898 --> 01:01:34,024
It's 23.
372
01:01:35,067 --> 01:01:36,694
You clearly can afford it.
373
01:01:44,952 --> 01:01:46,537
For the service.
374
01:01:49,748 --> 01:01:51,709
Fuck!
375
01:01:53,836 --> 01:01:55,713
No, no, no. No. It's okay.
376
01:01:55,796 --> 01:01:57,798
Hey, it's okay. Sit. Sit.
377
01:02:00,926 --> 01:02:03,178
What the fuck is this, man?
378
01:02:03,262 --> 01:02:04,638
A choice.
379
01:02:05,556 --> 01:02:09,435
You can pull the knife out
or you can pull your hand out.
380
01:02:10,269 --> 01:02:13,188
One shows me
a man committed only to himself,
381
01:02:13,272 --> 01:02:16,734
and the other,
a man committed to the cause.
382
01:02:17,943 --> 01:02:19,069
Which one are you?
383
01:03:54,164 --> 01:03:55,374
Winston.
384
01:03:56,083 --> 01:03:57,334
Jonathan.
385
01:03:59,253 --> 01:04:01,046
My condolences.
386
01:04:02,506 --> 01:04:04,049
He was a good man.
387
01:04:06,176 --> 01:04:07,636
Yes, he was.
388
01:04:08,470 --> 01:04:10,347
Taken for our sins.
389
01:04:20,441 --> 01:04:21,775
Who is this?
390
01:04:23,318 --> 01:04:24,945
The Marquis de Gramont.
391
01:04:25,654 --> 01:04:29,491
Elevated only by his guarantee
of killing you.
392
01:04:29,575 --> 01:04:32,453
All the resources of The Table
are at his disposal.
393
01:04:34,121 --> 01:04:35,748
Where do I find him?
394
01:04:36,790 --> 01:04:37,791
Paris.
395
01:04:42,755 --> 01:04:44,131
Where will it end?
396
01:04:48,302 --> 01:04:49,595
With him dead.
397
01:04:50,596 --> 01:04:52,389
And then?
398
01:04:55,517 --> 01:04:59,354
Have you learned nothing?
399
01:04:59,938 --> 01:05:03,150
They will replace him
before the body's cold.
400
01:05:03,233 --> 01:05:05,194
Hercules had his Hydra.
401
01:05:05,277 --> 01:05:07,488
You have The Table
except you'll run out of bullets
402
01:05:07,571 --> 01:05:09,406
before they run out of heads.
403
01:05:13,952 --> 01:05:16,455
Kill him, but do it the smart way.
404
01:05:17,414 --> 01:05:19,541
And get him to give you your freedom.
405
01:05:21,919 --> 01:05:23,045
How?
406
01:05:23,128 --> 01:05:26,131
Turn his rules
and consequences against him.
407
01:05:26,215 --> 01:05:28,675
Challenge him to single combat.
408
01:05:30,344 --> 01:05:33,472
High Table duels are a myth.
409
01:05:33,555 --> 01:05:34,556
Wrong!
410
01:05:35,099 --> 01:05:38,018
They're a cold hard fact,
411
01:05:38,102 --> 01:05:40,270
and part of the foundation of The Table
412
01:05:40,354 --> 01:05:43,565
to stop its more combustible members
from outright war.
413
01:05:45,984 --> 01:05:48,278
It's also, win or lose,
414
01:05:50,656 --> 01:05:52,407
what you say you want,
415
01:05:53,158 --> 01:05:54,576
a way out.
416
01:05:58,747 --> 01:06:01,041
I don't sit at The Table.
417
01:06:01,125 --> 01:06:02,876
Your family does.
418
01:06:03,585 --> 01:06:07,756
Get them to issue the challenge
and then offer you up as proxy.
419
01:06:07,840 --> 01:06:10,134
I don't have a family.
420
01:06:10,217 --> 01:06:13,095
The Ruska Roma tore my ticket.
421
01:06:14,263 --> 01:06:18,267
Then I suggest you get your ass to Berlin
422
01:06:19,101 --> 01:06:20,519
and get it mended.
423
01:06:21,228 --> 01:06:22,229
Or...
424
01:06:24,857 --> 01:06:26,150
pick a plot.
425
01:06:28,652 --> 01:06:30,988
What do you get out of this, Winston?
426
01:06:32,364 --> 01:06:34,658
What you were so good
at getting, Jonathan.
427
01:06:35,534 --> 01:06:36,660
Revenge.
428
01:08:16,385 --> 01:08:17,761
Nice suit.
429
01:08:34,236 --> 01:08:35,529
Speak.
430
01:08:35,612 --> 01:08:38,323
He's in Berlin, at the Ruska Roma.
431
01:08:38,865 --> 01:08:40,951
You can wire that finder's fee now.
432
01:08:41,034 --> 01:08:42,035
No.
433
01:08:42,869 --> 01:08:43,912
Excuse me?
434
01:08:44,538 --> 01:08:47,124
Kill John Wick and you'll get your money.
435
01:08:48,458 --> 01:08:50,168
That wasn't part of our deal.
436
01:08:51,712 --> 01:08:54,256
The deal was for your service.
437
01:08:55,340 --> 01:08:58,510
And it's now a life for a life,
Mr. Nobody.
438
01:09:00,304 --> 01:09:03,181
Yours or his.
439
01:09:04,349 --> 01:09:07,227
When it's done, you will have your prize.
440
01:09:07,811 --> 01:09:08,979
And your pension.
441
01:09:18,363 --> 01:09:19,406
Asshole.
442
01:09:51,396 --> 01:09:52,689
Jonathan Wick?
443
01:10:10,290 --> 01:10:11,792
You are forgetting
444
01:10:11,875 --> 01:10:14,086
we are still under The Table.
445
01:10:14,836 --> 01:10:17,422
And last I checked...
446
01:10:17,506 --> 01:10:22,594
you are Excommunicado
and your ticket was torn.
447
01:10:24,221 --> 01:10:27,265
You have no business with us.
448
01:10:30,477 --> 01:10:32,020
Pyotr is dead!
449
01:10:36,733 --> 01:10:40,654
After you put a bullet
in The Elder's head,
450
01:10:42,572 --> 01:10:44,991
the Marquis had one put in Pyotr's.
451
01:10:46,368 --> 01:10:48,537
And in fine Russian tradition,
452
01:10:49,704 --> 01:10:52,165
he sent us the bill.
453
01:10:53,917 --> 01:10:55,710
Because of you,
454
01:10:55,794 --> 01:11:00,173
I had to kneel in front of the man
who murdered my father.
455
01:11:00,257 --> 01:11:03,760
Then we have a common enemy.
456
01:11:05,220 --> 01:11:07,180
We can help each other.
457
01:11:08,473 --> 01:11:11,184
You can't even help yourself.
458
01:11:12,686 --> 01:11:14,938
How the hell are you going to help us?
459
01:11:15,021 --> 01:11:18,191
By killing this Marquis.
460
01:11:18,900 --> 01:11:20,527
They just appoint another.
461
01:11:26,116 --> 01:11:29,578
It does if I kill him in a duel!
462
01:12:10,535 --> 01:12:13,914
How many did you kill
to get out?
463
01:12:13,997 --> 01:12:15,832
A lot.
464
01:12:17,167 --> 01:12:21,004
You will only have to kill one
to get back in.
465
01:12:21,087 --> 01:12:24,257
The bastard who murdered my father.
466
01:12:25,675 --> 01:12:28,178
Give me the name.
467
01:12:29,346 --> 01:12:31,014
Killa Harkan.
468
01:12:31,097 --> 01:12:33,725
You will find him at Himmel and Hölle.
469
01:12:33,808 --> 01:12:36,603
When he's dead, I will mend your ticket.
470
01:12:36,686 --> 01:12:38,396
And the Crest?
471
01:12:39,064 --> 01:12:41,608
Harkan first, then we talk.
472
01:12:42,442 --> 01:12:43,735
Bring proof of death.
473
01:12:47,155 --> 01:12:49,032
I'll need a way in.
474
01:12:51,743 --> 01:12:53,286
I know a way.
475
01:12:54,412 --> 01:12:55,580
Klaus will take you.
476
01:13:04,965 --> 01:13:06,716
I am Klaus.
477
01:13:11,096 --> 01:13:14,140
- John.
- I am Klaus.
478
01:14:01,855 --> 01:14:05,150
Please tell your mistress
that I am honored by this gesture
479
01:14:05,233 --> 01:14:07,944
and I look forward
to our continuing partnership.
480
01:14:09,487 --> 01:14:10,739
I am Klaus.
481
01:14:17,787 --> 01:14:22,292
Mr. John Wick in the flesh.
482
01:14:24,002 --> 01:14:27,088
The Baba Yaga.
483
01:14:28,465 --> 01:14:29,799
Must be Christmas, ja?
484
01:14:41,227 --> 01:14:42,812
Where are my manners? Please.
485
01:14:48,943 --> 01:14:50,820
A drink, Mr. Wick?
486
01:14:54,366 --> 01:14:56,159
You were expecting me.
487
01:14:56,242 --> 01:14:57,327
Not me.
488
01:14:58,536 --> 01:14:59,537
Him.
489
01:15:00,538 --> 01:15:01,581
John?
490
01:15:04,250 --> 01:15:05,251
How are you?
491
01:15:07,295 --> 01:15:09,214
You knew I'd be here.
492
01:15:09,297 --> 01:15:10,965
I suspected it.
493
01:15:11,800 --> 01:15:13,176
Family.
494
01:15:17,847 --> 01:15:20,809
That family sold you out, Mr. Wick.
495
01:15:22,686 --> 01:15:26,356
They gave you up
in the vain hope of saving themselves.
496
01:15:27,857 --> 01:15:29,901
You see, that's why
I never trust the Cossacks.
497
01:15:29,984 --> 01:15:32,570
They are dirty people.
498
01:15:35,990 --> 01:15:37,867
This is personal.
499
01:15:40,495 --> 01:15:42,038
I sense tension here.
500
01:15:43,790 --> 01:15:46,167
Mr. Wick may probably feel
501
01:15:46,251 --> 01:15:48,753
I'm responsible for the death of a
502
01:15:49,713 --> 01:15:51,172
mutual friend.
503
01:15:54,384 --> 01:15:57,429
But I didn't kill Koji. You did, John.
504
01:16:00,014 --> 01:16:02,100
You know,
this discord between old friends,
505
01:16:02,183 --> 01:16:03,810
it saddens me.
506
01:16:05,395 --> 01:16:06,396
Allow me to help.
507
01:16:09,315 --> 01:16:10,608
Nein.
508
01:16:11,776 --> 01:16:12,944
We have a deal.
509
01:16:15,613 --> 01:16:16,448
Had.
510
01:16:17,115 --> 01:16:18,742
The Marquis.
511
01:16:18,825 --> 01:16:22,454
Hell, I doubt he'll mind if it's bullets,
blades or a blind man.
512
01:16:43,516 --> 01:16:45,894
Is this for me, Mr...
513
01:16:47,312 --> 01:16:48,396
Nobody.
514
01:16:50,273 --> 01:16:52,358
And, no, it's actually for him.
515
01:16:57,322 --> 01:17:00,116
Then take a seat, Mr. Nobody.
516
01:17:04,496 --> 01:17:05,955
Exciting, ja?
517
01:17:15,840 --> 01:17:19,093
So, you want to kill him.
518
01:17:21,846 --> 01:17:24,098
You want to kill him.
519
01:17:24,182 --> 01:17:25,892
I want to kill him.
520
01:17:26,976 --> 01:17:28,812
What about you, Mr. Wick?
521
01:17:29,646 --> 01:17:31,481
I'm going to kill you.
522
01:17:33,149 --> 01:17:35,401
For Pyotr. Of course, ja.
523
01:17:37,070 --> 01:17:39,489
But it looks like we have ourselves
524
01:17:40,114 --> 01:17:42,951
a genuine conundrum.
525
01:17:43,034 --> 01:17:46,287
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
526
01:17:48,289 --> 01:17:49,374
So...
527
01:17:51,084 --> 01:17:54,295
How about we play a game?
One hand.
528
01:17:55,505 --> 01:17:57,465
The winner decides who lives...
529
01:17:59,509 --> 01:18:01,094
and who does not.
530
01:18:06,099 --> 01:18:09,185
All right. What's the buy-in?
531
01:18:09,269 --> 01:18:11,145
More than you can afford.
532
01:18:11,646 --> 01:18:15,400
Yeah, I'm one bullet away
from being a very rich man.
533
01:18:17,068 --> 01:18:18,319
Or a dead one.
534
01:18:20,655 --> 01:18:23,449
Five-card draw.
535
01:18:47,432 --> 01:18:48,474
Mr. Wick.
536
01:18:49,684 --> 01:18:50,768
Mr. Wick?
537
01:19:14,375 --> 01:19:16,252
Dead man's hand, Mr. Wick.
538
01:19:20,256 --> 01:19:21,257
Well...
539
01:19:22,759 --> 01:19:24,218
I don't gamble.
540
01:19:27,013 --> 01:19:28,056
Let's see.
541
01:19:35,647 --> 01:19:38,024
Four nines. And a four.
542
01:19:38,107 --> 01:19:40,360
Most impressive.
543
01:19:52,497 --> 01:19:55,333
Royal flush.
544
01:19:55,917 --> 01:19:57,543
Pretty good for a nobody.
545
01:19:57,627 --> 01:19:58,711
Thank you.
546
01:20:00,713 --> 01:20:03,549
A blind man, a guy with a dog
547
01:20:04,175 --> 01:20:08,471
and John Wick walk into a bar
and take a seat at the table.
548
01:20:09,806 --> 01:20:13,351
That either sounds like the beginning
of a stupendous joke
549
01:20:13,434 --> 01:20:15,687
or a most profitable opportunity.
550
01:20:18,189 --> 01:20:22,110
One thinks he can serve his way out.
551
01:20:26,572 --> 01:20:27,824
One...
552
01:20:29,242 --> 01:20:31,285
thinks he can buy his way out.
553
01:20:34,330 --> 01:20:35,623
And one...
554
01:20:37,250 --> 01:20:40,878
thinks he can kill his way out.
555
01:20:43,798 --> 01:20:46,759
Each of them all think
that they have the winning hand.
556
01:20:48,261 --> 01:20:51,973
But what they fail to realize
557
01:20:52,056 --> 01:20:55,727
is that the moment they took
a seat at The Table...
558
01:20:59,188 --> 01:21:00,690
they had already lost.
559
01:21:01,274 --> 01:21:03,526
Let me guess. Five of a kind?
560
01:21:05,361 --> 01:21:06,446
Yeah.
561
01:21:13,745 --> 01:21:15,371
Just so you know,
562
01:21:16,706 --> 01:21:18,499
Pyotr wasn't personal.
563
01:21:20,543 --> 01:21:21,544
Now, maybe a little bit.
564
01:21:25,089 --> 01:21:27,383
Kill!
565
01:22:46,963 --> 01:22:48,631
Hey! He's over there!
566
01:25:43,681 --> 01:25:45,975
Nuts!
567
01:26:14,211 --> 01:26:16,547
Know what your problem is, Mr. Wick?
568
01:26:17,340 --> 01:26:19,592
You are unlucky.
569
01:26:21,344 --> 01:26:22,595
Unlucky in life,
570
01:26:23,220 --> 01:26:24,263
in love,
571
01:26:24,764 --> 01:26:26,265
in friendship,
572
01:26:28,768 --> 01:26:29,852
and now...
573
01:26:31,520 --> 01:26:32,855
in death.
574
01:27:32,540 --> 01:27:34,500
Killa!
575
01:28:23,591 --> 01:28:26,302
Why don't you just die?
576
01:29:33,953 --> 01:29:34,954
He's mine.
577
01:29:37,373 --> 01:29:38,916
I told you not to take a deal.
578
01:29:39,542 --> 01:29:41,752
Yeah, I guess your deal
didn't work out either, huh?
579
01:29:44,505 --> 01:29:47,091
Hell of a thing for them
to take your eyes though.
580
01:29:51,387 --> 01:29:52,638
They didn't take them.
581
01:29:54,974 --> 01:29:56,183
I gave them.
582
01:31:32,571 --> 01:31:35,866
The Ruska Roma
will support your challenge.
583
01:31:37,493 --> 01:31:38,702
Who will be your Second?
584
01:32:07,481 --> 01:32:10,150
A warning of the cost of tyranny.
585
01:32:13,904 --> 01:32:16,407
You must intend
to join your concierge.
586
01:32:17,157 --> 01:32:18,325
Not today.
587
01:32:25,666 --> 01:32:27,584
Per the old ways and the old laws,
588
01:32:27,668 --> 01:32:29,753
John Wick calls you to a duel.
589
01:32:30,629 --> 01:32:33,132
To settle your differences
the old-fashioned way,
590
01:32:33,215 --> 01:32:34,800
as gentlemen should.
591
01:32:37,386 --> 01:32:39,555
You speak of the old ways
as if you know them.
592
01:32:40,848 --> 01:32:44,643
A man of Mr. Wick's station
cannot issue such a challenge.
593
01:32:46,395 --> 01:32:48,439
He has his family's crest.
594
01:32:53,277 --> 01:32:54,319
Berlin.
595
01:32:54,403 --> 01:32:57,906
Ruska Roma challenge, the acceptance
of Mr. Wick back into the fold,
596
01:32:57,990 --> 01:32:59,158
it's all there.
597
01:32:59,700 --> 01:33:01,243
Recorded history now.
598
01:33:09,918 --> 01:33:13,046
And why would I accept this
from a second-rate seat?
599
01:33:13,130 --> 01:33:15,257
Because there are rules,
and without them...
600
01:33:15,883 --> 01:33:18,510
- We live with the animals.
- Exactly.
601
01:33:22,264 --> 01:33:23,599
Times are changing.
602
01:33:24,349 --> 01:33:25,642
A new day is dawning.
603
01:33:25,726 --> 01:33:28,687
New ideas, new rules,
604
01:33:29,772 --> 01:33:30,939
new management.
605
01:33:33,317 --> 01:33:35,486
Yet you will accept.
606
01:33:35,569 --> 01:33:38,906
Because we all still sit
beneath The Table.
607
01:33:39,573 --> 01:33:42,618
Even you are not immune
to the consequences of failure.
608
01:33:50,667 --> 01:33:53,504
And what exactly are Mr. Wick's terms?
609
01:33:54,338 --> 01:33:56,423
Victoriae fiducia.
610
01:33:57,382 --> 01:34:01,678
The unconditional release
of any and all obligations to The Table.
611
01:34:16,401 --> 01:34:19,279
History is littered with Marquis
612
01:34:19,363 --> 01:34:21,615
who were only remembered
by their servants.
613
01:34:22,366 --> 01:34:23,450
But you...
614
01:34:25,577 --> 01:34:29,373
you could be remembered
as the man who brought John Wick,
615
01:34:29,456 --> 01:34:30,707
the most feared of all
616
01:34:30,791 --> 01:34:33,460
by The Table and all who sit at it,
into the light.
617
01:34:35,087 --> 01:34:36,338
Your light.
618
01:34:38,632 --> 01:34:39,883
And who could predict
619
01:34:39,967 --> 01:34:45,013
how high that kind of glory
could take a man in our world?
620
01:35:01,780 --> 01:35:05,158
Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules.
621
01:35:06,285 --> 01:35:07,369
You may go.
622
01:35:08,579 --> 01:35:09,663
When I'm done.
623
01:35:11,164 --> 01:35:12,958
As his Second, upon his victory,
624
01:35:13,041 --> 01:35:16,712
my Excommunicado is to be lifted,
my title restored,
625
01:35:16,795 --> 01:35:19,715
my hotel rebuilt and re-consecrated,
626
01:35:19,798 --> 01:35:21,633
all at The Table's expense.
627
01:35:23,969 --> 01:35:24,970
Of course.
628
01:35:35,522 --> 01:35:37,983
How you do anything
is how you do everything.
629
01:35:40,068 --> 01:35:41,278
Now I'm done.
630
01:35:45,449 --> 01:35:47,367
I think I'll miss you when you're gone.
631
01:35:47,451 --> 01:35:49,369
Shame I can't say the same.
632
01:35:50,329 --> 01:35:51,914
You don't know, do you?
633
01:35:52,873 --> 01:35:54,166
What's that?
634
01:35:55,208 --> 01:35:57,669
A man's Second, like his sponsor,
635
01:35:58,420 --> 01:36:00,505
either walks out with his champion
636
01:36:00,589 --> 01:36:02,132
or is buried beside him.
637
01:36:03,842 --> 01:36:05,302
The old ways.
638
01:36:13,644 --> 01:36:14,645
Such is life.
639
01:37:02,192 --> 01:37:05,904
Under the old laws,
only one can survive.
640
01:37:06,738 --> 01:37:08,198
Do you both understand that?
641
01:37:12,077 --> 01:37:13,370
Very good.
642
01:37:13,453 --> 01:37:14,663
Rules.
643
01:37:15,539 --> 01:37:18,041
The Challenged chooses first.
Time?
644
01:37:20,210 --> 01:37:21,336
Sunrise.
645
01:37:27,050 --> 01:37:28,051
Now.
646
01:37:32,014 --> 01:37:33,724
Sunrise.
647
01:37:33,807 --> 01:37:35,225
Location?
648
01:37:36,018 --> 01:37:40,105
You come here thinking there is a way
out of this world for you, Mr. Wick?
649
01:37:42,399 --> 01:37:43,483
There is not.
650
01:37:46,570 --> 01:37:48,155
Le Centre Pompidou.
651
01:37:51,033 --> 01:37:52,492
Sacré Coeur.
652
01:37:57,414 --> 01:37:58,498
Sacré Coeur.
653
01:37:59,750 --> 01:38:00,751
Weapons?
654
01:38:01,835 --> 01:38:03,295
If you win,
655
01:38:03,378 --> 01:38:05,088
The Table will honor its word.
656
01:38:06,465 --> 01:38:07,716
You will have your freedom.
657
01:38:09,176 --> 01:38:10,510
But you won't take it.
658
01:38:11,803 --> 01:38:12,846
Blades.
659
01:38:18,810 --> 01:38:19,978
Pistols.
660
01:38:25,150 --> 01:38:28,070
Dueling pistols. Thirty paces.
661
01:38:29,446 --> 01:38:31,573
In the event that both parties survive,
662
01:38:31,656 --> 01:38:35,202
each will approach the other
at increments of ten paces
663
01:38:35,285 --> 01:38:37,579
until only one remains.
664
01:38:39,122 --> 01:38:40,332
Rules of engagement.
665
01:38:41,708 --> 01:38:42,918
No quarter.
666
01:38:43,502 --> 01:38:45,837
You know why
you won't take your freedom?
667
01:38:49,341 --> 01:38:51,218
Because this is who you are,
668
01:38:52,385 --> 01:38:53,929
who you you've always been.
669
01:38:56,098 --> 01:38:57,891
You are a killer.
670
01:39:00,310 --> 01:39:05,065
An orphan we plucked from the street
and honed into a knife.
671
01:39:05,649 --> 01:39:08,235
And it is the killing
that gives you purpose.
672
01:39:09,444 --> 01:39:11,071
A man without purpose...
673
01:39:13,115 --> 01:39:14,241
is nothing.
674
01:39:16,743 --> 01:39:17,994
No quarter.
675
01:39:19,788 --> 01:39:20,914
No quarter.
676
01:39:21,706 --> 01:39:23,625
If there is nothing else, gentlemen,
677
01:39:24,626 --> 01:39:26,044
- I will see...
- A nomination.
678
01:39:30,632 --> 01:39:31,758
It is his right.
679
01:39:33,718 --> 01:39:35,220
Do you have a name?
680
01:39:40,350 --> 01:39:41,393
Caine.
681
01:39:44,062 --> 01:39:45,230
So be it.
682
01:39:45,856 --> 01:39:47,774
Sunrise, Sacré Coeur.
683
01:39:49,109 --> 01:39:51,570
Dueling pistols, no quarter.
684
01:39:51,653 --> 01:39:53,864
Should Mr. Wick be victorious,
685
01:39:54,489 --> 01:39:57,450
he will be free of any
and all obligation to The High Table,
686
01:39:58,243 --> 01:40:00,287
and his Second will be reinstated
687
01:40:00,370 --> 01:40:04,082
as the manager
of the rebuilt New York Continental.
688
01:40:06,209 --> 01:40:10,046
Should the Marquis Vincent Bisset
de Gramont be victorious...
689
01:40:10,130 --> 01:40:11,756
John Wick will be dead.
690
01:40:14,092 --> 01:40:15,510
As will his Second.
691
01:40:17,554 --> 01:40:18,680
Just so.
692
01:40:19,389 --> 01:40:23,101
Now, if there is nothing more, gentlemen,
I will see you at sunrise.
693
01:40:23,185 --> 01:40:24,895
Failure to meet at the appointed hour
694
01:40:24,978 --> 01:40:28,565
will result in forfeiture
and immediate execution.
695
01:40:39,618 --> 01:40:42,454
There is no John out there.
696
01:40:43,997 --> 01:40:46,458
No happy husband with a normal life.
697
01:40:49,461 --> 01:40:50,712
There's only John Wick,
698
01:40:51,713 --> 01:40:52,881
the killer.
699
01:40:55,258 --> 01:40:57,344
And he's going to kill you.
700
01:41:04,017 --> 01:41:05,101
Your hotel?
701
01:41:06,228 --> 01:41:07,270
Yes.
702
01:41:07,354 --> 01:41:09,564
You always have an angle, don't you?
703
01:41:09,648 --> 01:41:10,941
Doesn't everyone?
704
01:41:11,608 --> 01:41:14,569
Let's find safe harbor before it starts.
705
01:41:15,528 --> 01:41:17,447
There's something I need to do first.
706
01:41:17,530 --> 01:41:19,658
Sooner rather than later.
707
01:41:23,203 --> 01:41:24,663
Won't do it.
708
01:41:25,247 --> 01:41:26,665
You fight your own fight.
709
01:41:30,710 --> 01:41:32,337
Isn't this what you want?
710
01:41:35,799 --> 01:41:37,634
Victoriae fiducia.
711
01:41:38,510 --> 01:41:41,763
You kill him,
and you and your daughter will be free.
712
01:41:43,974 --> 01:41:45,392
No one can touch her.
713
01:41:46,977 --> 01:41:48,144
If you don't,
714
01:41:49,104 --> 01:41:51,564
she will have to face the consequences.
715
01:41:53,275 --> 01:41:55,652
The choice is yours.
716
01:43:21,863 --> 01:43:22,989
Caine.
717
01:43:23,948 --> 01:43:25,492
John.
718
01:43:26,201 --> 01:43:27,535
Saying goodbye?
719
01:43:29,621 --> 01:43:31,122
Saying hello.
720
01:43:36,461 --> 01:43:38,171
You think your wife can hear you?
721
01:43:40,715 --> 01:43:41,841
No.
722
01:43:45,553 --> 01:43:46,721
Then why bother?
723
01:43:48,890 --> 01:43:50,308
Maybe I'm wrong.
724
01:43:54,229 --> 01:43:56,106
The dead are gone.
725
01:43:59,442 --> 01:44:01,194
Only the living matter.
726
01:44:06,741 --> 01:44:08,785
After my daughter was born...
727
01:44:10,995 --> 01:44:15,041
I wanted to leave this life.
728
01:44:15,125 --> 01:44:16,501
I thought I did.
729
01:44:18,920 --> 01:44:20,213
But you didn't.
730
01:44:22,590 --> 01:44:23,883
We're damned...
731
01:44:26,094 --> 01:44:27,220
you and I.
732
01:44:28,805 --> 01:44:30,682
On that we agree.
733
01:44:35,019 --> 01:44:36,563
My daughter's not.
734
01:44:39,983 --> 01:44:41,776
If it's between you and her...
735
01:44:44,028 --> 01:44:45,572
you're going to die.
736
01:44:52,579 --> 01:44:53,997
Maybe not.
737
01:44:59,294 --> 01:45:00,670
I missed you, John.
738
01:45:03,089 --> 01:45:05,508
It's so good to sit with a friend.
739
01:45:10,722 --> 01:45:12,640
I'll see you tomorrow.
740
01:45:43,004 --> 01:45:45,381
This is how you resolve the situation?
741
01:45:45,465 --> 01:45:48,051
Duello with the Baba Yaga.
742
01:45:48,134 --> 01:45:51,262
Failure will shake
the foundation of The High Table,
743
01:45:52,597 --> 01:45:55,892
and it will turn Wick into a saint.
744
01:45:58,478 --> 01:46:00,897
My victory will do the opposite.
745
01:46:03,399 --> 01:46:04,859
Marquis de Gramont!
746
01:46:06,694 --> 01:46:11,074
A man's ambition should
never exceed his worth.
747
01:46:14,160 --> 01:46:16,913
You would do well to remember that, sir.
748
01:47:37,827 --> 01:47:39,954
Bonjour, Monsieur Wick.
749
01:47:40,038 --> 01:47:42,790
And welcome to La Resistance.
750
01:47:42,874 --> 01:47:45,043
A little far from home, aren't you?
751
01:47:45,126 --> 01:47:49,088
Well, your little act
of uncivil disobedience inspired me, John.
752
01:47:49,172 --> 01:47:50,715
I'm branching out,
753
01:47:50,798 --> 01:47:52,425
spreading my wings.
754
01:47:53,134 --> 01:47:54,886
How goes the Grand Farewell Tour?
755
01:47:56,679 --> 01:47:58,139
Coming to an end.
756
01:47:58,931 --> 01:48:01,476
So it seems. So it seems.
757
01:48:02,268 --> 01:48:04,562
Forty-two regular, wasn't it?
758
01:48:05,813 --> 01:48:09,400
It's Kevlar, front to back.
The latest in ballistic chic.
759
01:48:09,484 --> 01:48:11,235
Appropriate for all formal occasions.
760
01:48:11,319 --> 01:48:13,821
Weddings, funerals, High Table duels.
761
01:48:14,530 --> 01:48:17,659
After all, a man has to look his best
when it's time to get married.
762
01:48:19,369 --> 01:48:20,370
Or buried.
763
01:48:30,797 --> 01:48:34,550
Forgive me, sir, but this is madness.
764
01:48:35,760 --> 01:48:36,969
Madness?
765
01:48:37,553 --> 01:48:39,555
Trusting your fate to a blind man?
766
01:48:40,807 --> 01:48:43,393
There are three types
of men in this world.
767
01:48:45,353 --> 01:48:47,522
Those who have something to live for,
768
01:48:48,523 --> 01:48:50,650
those who have something to die for,
769
01:48:51,693 --> 01:48:53,778
and those who have something to kill for.
770
01:48:54,487 --> 01:48:56,239
John Wick has none of these things.
771
01:48:57,156 --> 01:49:00,243
He is but a ghost
in search of a graveyard.
772
01:49:01,703 --> 01:49:03,204
But the blind man,
773
01:49:04,330 --> 01:49:06,082
well, he has all three.
774
01:49:07,667 --> 01:49:09,627
Besides, I have a feeling
775
01:49:09,711 --> 01:49:13,923
Mr. Wick will never make it
to the duel by sunrise.
776
01:49:58,968 --> 01:50:00,678
All right, now.
777
01:50:00,762 --> 01:50:03,431
For all you boppers out there
in the City of Lights,
778
01:50:03,514 --> 01:50:06,476
for all you street people
with an ear for the action,
779
01:50:07,518 --> 01:50:10,229
to all my loyal listeners who know
780
01:50:10,313 --> 01:50:12,315
the beat of the street...
781
01:50:12,899 --> 01:50:15,985
tonight is your chance
to make some beautiful music.
782
01:50:17,445 --> 01:50:20,198
I've been asked to relay a special request
783
01:50:20,865 --> 01:50:22,575
from a secret admirer.
784
01:50:23,659 --> 01:50:25,453
It seems there's a thorn
785
01:50:25,536 --> 01:50:28,831
in our little slice of paradise.
786
01:50:28,915 --> 01:50:34,504
A wicked man from the Big Apple
is making a beeline to our sacred heart.
787
01:50:35,713 --> 01:50:40,510
We are putting the call out to deliver
your hardest beats to this man in black.
788
01:50:41,260 --> 01:50:45,139
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
789
01:50:45,223 --> 01:50:47,642
This golden oldie,
790
01:50:47,725 --> 01:50:53,397
and I do mean golden hit,
goes out to you, Mr. Wick.
791
01:50:55,274 --> 01:50:58,444
And remember, there is nowhere to run.
792
01:52:04,176 --> 01:52:05,553
I want to thank you all
793
01:52:05,636 --> 01:52:09,849
for listening to WUXIA,
794
01:52:09,932 --> 01:52:12,852
the place for all your entertainment
795
01:52:12,935 --> 01:52:14,604
and informational needs.
796
01:52:15,187 --> 01:52:16,689
Good hunting.
797
01:52:18,858 --> 01:52:20,443
And so it begins.
798
01:52:21,777 --> 01:52:23,905
I'm going to need a gun.
799
01:52:25,531 --> 01:52:26,866
I thought you'd never ask.
800
01:52:28,576 --> 01:52:30,161
Nine-millimeter Pit Viper.
801
01:52:30,912 --> 01:52:32,288
How'd you get this?
802
01:52:32,872 --> 01:52:35,750
I know a guy who knows a guy
who shot a guy.
803
01:52:36,918 --> 01:52:38,586
Twenty-one round capacity magazine
804
01:52:38,669 --> 01:52:41,547
with a built-in compensator
for virtually no muzzle flip.
805
01:52:41,631 --> 01:52:43,507
Fiber-optic front sight,
806
01:52:43,591 --> 01:52:45,384
ambidextrous safeties,
807
01:52:45,468 --> 01:52:47,845
flared magwell for faster reloads,
808
01:52:47,929 --> 01:52:49,931
two-pound extreme trigger,
809
01:52:50,014 --> 01:52:52,099
and for those more, how shall we say,
810
01:52:52,183 --> 01:52:54,060
intimate encounters,
811
01:52:54,602 --> 01:52:57,396
this Viper has ferocious fucking fangs.
812
01:53:02,610 --> 01:53:05,196
How close can you get me to the church?
813
01:53:10,076 --> 01:53:11,827
Amen.
814
01:53:21,837 --> 01:53:24,173
Here we are, gentlemen.
815
01:53:25,883 --> 01:53:26,968
Your ride.
816
01:53:30,471 --> 01:53:35,059
When I advised you not to dip your pinky
back into this pond,
817
01:53:35,142 --> 01:53:37,311
I didn't think I'd get wet.
818
01:53:40,231 --> 01:53:42,274
It'll all be over after today.
819
01:53:45,486 --> 01:53:47,446
When I was burying Charon,
820
01:53:49,615 --> 01:53:52,368
I was torn about what to put
on his gravestone.
821
01:53:53,995 --> 01:53:56,622
A few words to sum up an entire life?
822
01:53:57,289 --> 01:53:59,458
Long live the king!
823
01:54:00,459 --> 01:54:02,211
Had mine made years ago.
824
01:54:03,671 --> 01:54:06,590
- Modest.
- Prophetic.
825
01:54:07,883 --> 01:54:09,760
What did you decide?
826
01:54:10,386 --> 01:54:11,637
Friend.
827
01:54:12,555 --> 01:54:15,141
That's what he was above all else.
828
01:54:15,224 --> 01:54:16,684
A friend.
829
01:54:26,027 --> 01:54:28,362
Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick.
830
01:54:30,281 --> 01:54:31,532
Thank you, King.
831
01:54:33,826 --> 01:54:35,161
Jonathan.
832
01:54:36,454 --> 01:54:37,997
Winston.
833
01:54:38,080 --> 01:54:40,499
Sunrise is at 6:03.
834
01:54:40,583 --> 01:54:43,294
Don't be late for all our sakes, hmm?
835
01:54:53,012 --> 01:54:54,764
Loving husband.
836
01:54:56,640 --> 01:54:58,768
That's what I want on mine.
837
01:54:58,851 --> 01:55:01,270
John. Loving husband.
838
01:55:31,342 --> 01:55:32,718
Confirmed.
839
01:55:33,844 --> 01:55:35,679
Good news, boppers.
840
01:55:35,763 --> 01:55:37,264
We have a sighting.
841
01:55:38,682 --> 01:55:40,476
Our man in black has been spotted
842
01:55:40,559 --> 01:55:42,353
in the Septième Arrondissement.
843
01:55:42,978 --> 01:55:46,649
I think it's high time we paint him red.
844
01:57:49,480 --> 01:57:53,108
It seems like our friends
at the guild dropped the ball,
845
01:57:53,192 --> 01:57:56,570
and now it's rolling
to the Arc de Triomphe.
846
01:57:56,654 --> 01:57:58,280
Let's see who picks it up.
847
02:00:03,322 --> 02:00:04,948
Come on now, people.
848
02:00:05,032 --> 02:00:06,909
We're gonna have to do a lot better.
849
02:00:11,121 --> 02:00:13,999
Now, who's gonna be our big winner?
850
02:02:41,647 --> 02:02:42,648
Who is this?
851
02:02:42,731 --> 02:02:46,235
You know, the question you should
be asking, huh, is how much?
852
02:02:46,318 --> 02:02:48,862
I think we have
the situation under control.
853
02:02:57,621 --> 02:02:58,830
Because the way I see it,
854
02:02:58,914 --> 02:03:02,626
is that if Mr. Johnny Boy
makes it to the church on time,
855
02:03:02,709 --> 02:03:05,295
this could be your last night as Marquis.
856
02:04:18,410 --> 02:04:20,412
A little traffic update.
857
02:04:20,495 --> 02:04:23,790
I'm hearing
the boys in black couldn't get it done.
858
02:04:23,874 --> 02:04:26,084
Our wicked friend is on the move again.
859
02:04:26,918 --> 02:04:30,631
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
860
02:06:34,421 --> 02:06:35,422
Yes?
861
02:06:35,505 --> 02:06:38,008
Fine. You have a deal.
862
02:06:38,091 --> 02:06:39,843
All right. 35 it is.
863
02:06:39,926 --> 02:06:42,262
That wasn't our deal.
864
02:06:47,309 --> 02:06:49,394
Well, that's the only deal
being offered today.
865
02:07:12,876 --> 02:07:13,877
Get him!
866
02:07:22,761 --> 02:07:23,762
Phone!
867
02:07:28,600 --> 02:07:30,477
- What?
- Now, you listen to me.
868
02:07:30,560 --> 02:07:31,895
Forty.
869
02:07:33,146 --> 02:07:35,607
You pay for the service.
870
02:07:48,203 --> 02:07:50,038
Good news, boppers.
871
02:07:52,582 --> 02:07:54,709
The lottery just went up.
872
02:12:54,592 --> 02:12:57,762
To all you boppers
still sitting on the side,
873
02:12:58,471 --> 02:13:01,599
Mr. Wick has the church in sight.
874
02:13:02,934 --> 02:13:05,603
We are almost out of time.
875
02:13:06,187 --> 02:13:08,064
Last chance to win the prize
876
02:13:08,148 --> 02:13:11,317
before Mr. Wick's last sunrise.
877
02:13:12,026 --> 02:13:16,364
So who out there is going
to climb those 222 steps?
878
02:17:55,601 --> 02:17:58,646
It appears Mr. Wick won't be joining us.
879
02:18:17,665 --> 02:18:18,916
John?
880
02:18:21,544 --> 02:18:22,712
John?
881
02:18:24,380 --> 02:18:25,506
Caine.
882
02:18:25,590 --> 02:18:27,216
What time is sunrise?
883
02:18:30,803 --> 02:18:32,054
Two...
884
02:18:33,222 --> 02:18:34,640
maybe three minutes.
885
02:18:36,267 --> 02:18:39,270
I need you to get to the top
of those stairs, John.
886
02:18:43,357 --> 02:18:44,567
Yeah.
887
02:18:51,824 --> 02:18:52,909
Ready?
888
02:18:53,743 --> 02:18:54,952
Yeah.
889
02:19:13,846 --> 02:19:15,223
Twelve or nine?
890
02:19:16,349 --> 02:19:17,350
Nine.
891
02:19:50,925 --> 02:19:52,552
- Six upstairs.
- Thanks.
892
02:21:08,002 --> 02:21:09,462
Ciao, ciao, Mr. Wick.
893
02:21:22,642 --> 02:21:24,185
You can't shoot me.
894
02:21:28,314 --> 02:21:29,732
Yeah, you're right.
895
02:21:30,733 --> 02:21:31,817
But I can shoot him.
896
02:21:44,538 --> 02:21:47,208
But I can hit you, motherfucker.
897
02:21:48,626 --> 02:21:49,919
Let's go, John.
898
02:22:15,569 --> 02:22:18,030
Nuts.
899
02:22:25,621 --> 02:22:26,956
You hit my puppy.
900
02:22:44,390 --> 02:22:45,391
You know, you owe me.
901
02:22:46,392 --> 02:22:47,435
Yeah.
902
02:22:56,235 --> 02:22:57,611
Nothing personal, John.
903
02:22:58,821 --> 02:23:00,322
We're even now.
904
02:23:01,323 --> 02:23:02,324
Yeah.
905
02:23:53,083 --> 02:23:54,877
And so we begin.
906
02:24:15,564 --> 02:24:18,734
We seek the truth and will
endure the consequences.
907
02:24:19,401 --> 02:24:21,821
Consequences.
908
02:24:41,382 --> 02:24:42,591
Go on.
909
02:25:21,380 --> 02:25:23,299
Positions, gentlemen.
910
02:25:36,270 --> 02:25:38,564
See you in the next life, brother.
911
02:25:40,774 --> 02:25:42,276
Thirty paces.
912
02:26:30,950 --> 02:26:32,952
- Remember your daughter.
- Fuck off!
913
02:26:40,626 --> 02:26:43,212
What a beautiful sunrise.
914
02:27:02,648 --> 02:27:04,692
Last words, Winston?
915
02:27:06,151 --> 02:27:07,736
Just have fun out there.
916
02:27:32,052 --> 02:27:33,804
Are you ready, Mr. Caine?
917
02:27:40,477 --> 02:27:41,562
Mr. Wick?
918
02:28:06,420 --> 02:28:07,588
Fire!
919
02:28:27,941 --> 02:28:29,568
Twenty paces!
920
02:29:03,644 --> 02:29:04,645
Fire!
921
02:29:16,490 --> 02:29:17,491
Nice.
922
02:29:25,165 --> 02:29:26,875
Ten paces!
923
02:30:16,884 --> 02:30:18,594
Just kill him.
924
02:30:38,655 --> 02:30:40,574
Those who cling to death,
925
02:30:42,451 --> 02:30:43,452
live.
926
02:30:46,413 --> 02:30:48,415
Those who cling to life,
927
02:30:49,625 --> 02:30:51,168
die.
928
02:31:00,802 --> 02:31:01,637
Fire!
929
02:31:41,677 --> 02:31:43,053
As your sponsor,
930
02:31:45,097 --> 02:31:46,765
I claim the coup de grâce.
931
02:31:50,811 --> 02:31:52,562
Your weapon, give it to me.
932
02:31:53,480 --> 02:31:55,065
Is my daughter free now?
933
02:31:56,525 --> 02:31:58,568
Oui. You and your daughter.
934
02:31:59,403 --> 02:32:00,404
Enjoy.
935
02:32:18,380 --> 02:32:20,090
Rules.
936
02:32:22,009 --> 02:32:24,553
You arrogant asshole,
937
02:32:25,429 --> 02:32:26,888
he didn't shoot.
938
02:32:28,140 --> 02:32:29,433
Consequences.
939
02:32:45,866 --> 02:32:47,242
That's fucking good.
940
02:33:07,763 --> 02:33:10,474
Your obligation to The Table...
941
02:33:12,351 --> 02:33:14,561
is satisfied, John Wick.
942
02:33:14,644 --> 02:33:15,645
You are free.
943
02:33:21,026 --> 02:33:23,487
As are you and your daughter, sir.
944
02:33:26,281 --> 02:33:29,159
You will be fully reinstated, Mr. Manager.
945
02:33:30,410 --> 02:33:31,620
All of your terms
946
02:33:33,080 --> 02:33:34,664
will be fulfilled.
947
02:33:40,754 --> 02:33:43,215
Our business here now is concluded.
948
02:33:43,924 --> 02:33:45,634
Good day.
949
02:34:26,591 --> 02:34:27,634
My brother.
950
02:34:30,971 --> 02:34:32,681
You owe me one.
951
02:34:35,267 --> 02:34:36,435
Yeah.
952
02:34:58,790 --> 02:34:59,958
Winston.
953
02:35:00,667 --> 02:35:02,294
Jonathan.
954
02:35:04,963 --> 02:35:06,548
Will you take me home?
955
02:35:13,763 --> 02:35:14,931
Of course.
956
02:36:48,733 --> 02:36:50,110
Helen.
957
02:37:51,588 --> 02:37:53,632
Never thought I'd see the day.
958
02:37:59,346 --> 02:38:02,015
Where do you think he is, heaven or hell?
959
02:38:07,896 --> 02:38:09,105
Who knows?
62742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.