All language subtitles for Hijack.2023.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY.English.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,772 --> 00:01:04,106 Nothing upstairs. 2 00:02:19,057 --> 00:02:20,058 Ready? 3 00:02:59,180 --> 00:03:02,100 Edgar Janssen. 28th of the 12th, '59. 4 00:03:18,867 --> 00:03:19,868 And the keys? 5 00:03:46,645 --> 00:03:47,729 We are gone. 6 00:03:48,480 --> 00:03:50,982 Anyone trying to follow us, anyone trying to stop us, 7 00:03:50,982 --> 00:03:53,735 and people start dying. Okay? 8 00:03:55,695 --> 00:03:57,656 Just nod if you understand. 9 00:04:16,757 --> 00:04:18,593 They're on the move. Over. 10 00:04:18,593 --> 00:04:21,805 Direction of travel is west-northwest. That's the A41. 11 00:04:21,805 --> 00:04:24,391 We've hacked the GPS on the 4x4. That's the red dot. 12 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 Our vehicles are the blue. 13 00:04:25,517 --> 00:04:28,770 Local police have been made aware and are keeping out the way. 14 00:04:28,770 --> 00:04:31,189 - This release... - Staged release. 15 00:04:31,189 --> 00:04:32,399 It's a Home Office decision. 16 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 - Thank you. We are aware of that. - As are Number 10. 17 00:04:34,901 --> 00:04:37,779 The expedient thing to do here is to comply, 18 00:04:37,779 --> 00:04:39,114 but comply slowly. 19 00:04:39,948 --> 00:04:43,201 Go along with what they want, yes, but hope that in that time... 20 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 - The plane lands. - Exactly. 21 00:04:45,287 --> 00:04:49,207 Get everyone safely on the ground. All 216 of them. 22 00:04:49,749 --> 00:04:53,712 I mean, we can play it slowly. Doesn't mean they will. 23 00:04:53,712 --> 00:04:55,881 Okay. We've got eyes on. Over. 24 00:04:57,591 --> 00:05:00,010 Okay, good. Don't get too close. 25 00:05:08,894 --> 00:05:10,729 They know exactly where they're going. 26 00:05:11,229 --> 00:05:12,814 This is a preplanned route. 27 00:05:14,065 --> 00:05:15,817 Well, they'll know we're tracking them, surely. 28 00:05:15,817 --> 00:05:17,777 That's the first thing they'd think, right? 29 00:05:17,777 --> 00:05:19,571 I want an immediate all-ports warning. 30 00:05:19,571 --> 00:05:23,074 That's every airport, seaport and airfield in the southern part of the UK on standby. 31 00:05:23,867 --> 00:05:26,912 And helicopters ready in case they've arranged the same. 32 00:05:26,912 --> 00:05:27,871 We're gonna need... 33 00:05:52,479 --> 00:05:53,897 - Back up. - Target stopped. 34 00:05:56,691 --> 00:05:57,776 Back up, back up. 35 00:05:57,776 --> 00:05:59,819 There's no point. They've already seen us. 36 00:06:01,112 --> 00:06:02,739 Repeat. Target has stopped. 37 00:06:02,739 --> 00:06:04,741 - We're stationary. We're compromised. - Roger that. 38 00:06:04,741 --> 00:06:07,452 - Get the drone up, please. - That's a go on the drone. 39 00:06:08,787 --> 00:06:10,455 Target one is exiting the vehicle. 40 00:06:11,164 --> 00:06:13,416 - Oh, shit. - Target one is coming towards us. 41 00:06:13,917 --> 00:06:16,253 Copy that. Stay in the vehicle. Stay where you are. 42 00:06:18,255 --> 00:06:20,215 Target may be armed. Please advise. 43 00:06:23,051 --> 00:06:25,262 Target one may be armed. Please advise. 44 00:06:25,262 --> 00:06:27,597 - Target is not armed. - How do we know that? 45 00:06:27,597 --> 00:06:31,434 The car was checked. Target was checked. Target is not armed. 46 00:06:31,434 --> 00:06:32,978 So what's in his pocket? 47 00:06:41,528 --> 00:06:42,571 What's your name? 48 00:06:42,571 --> 00:06:43,655 Daniel. 49 00:06:44,155 --> 00:06:47,701 There you go, Daniel. For you. 50 00:06:50,870 --> 00:06:51,871 Daniel? 51 00:06:52,372 --> 00:06:54,249 Target one is returning to his vehicle. 52 00:06:55,667 --> 00:06:58,879 Target has left a mobile phone, a silver mobile phone. 53 00:06:58,879 --> 00:07:00,422 That's the phone we gave him. 54 00:07:01,339 --> 00:07:02,382 Drone is up. 55 00:07:12,976 --> 00:07:16,813 I made it quite clear to your colleagues in prison. 56 00:07:16,813 --> 00:07:21,985 I said, "Anyone stop us, anyone follow us, and people start dying." 57 00:07:21,985 --> 00:07:23,570 That was our agreement. 58 00:07:25,238 --> 00:07:27,282 You just broke that agreement, Daniel. 59 00:07:34,873 --> 00:07:36,374 Target's on the move again. 60 00:08:26,424 --> 00:08:28,134 I'm sorry about Lewis. 61 00:08:28,927 --> 00:08:31,596 But there's three of us manning all the cabins. 62 00:08:32,347 --> 00:08:33,347 We need help. 63 00:08:35,642 --> 00:08:36,643 Do you hear me? 64 00:08:39,395 --> 00:08:40,480 Stuart! 65 00:08:40,480 --> 00:08:41,565 I heard ya. 66 00:08:56,705 --> 00:09:00,208 Hey. Is it true? One of them's gone? 67 00:09:02,294 --> 00:09:05,797 I mean, no one wants anyone to die, but that's good, right? 68 00:09:46,796 --> 00:09:47,964 It's from Edgar. 69 00:09:54,054 --> 00:09:55,180 No. No way. 70 00:09:55,764 --> 00:09:59,559 We're just gonna have to pick one. Pick one. Get it done. 71 00:10:59,202 --> 00:11:00,370 Get out. 72 00:11:03,957 --> 00:11:05,000 That's it. 73 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 - Out. - No. 74 00:11:09,129 --> 00:11:10,171 Out. 75 00:11:10,171 --> 00:11:12,132 No. He goes back, talks, then we've got more problems. 76 00:11:12,132 --> 00:11:13,383 What are we doing? 77 00:11:14,342 --> 00:11:15,635 We kill a passenger... 78 00:11:16,303 --> 00:11:19,139 We kill a passenger, we take a photo, send a photo. 79 00:11:19,139 --> 00:11:21,182 That's what they want, so that's what we'll do. 80 00:11:21,182 --> 00:11:22,851 - That's what who wants? - None of your business. 81 00:11:22,851 --> 00:11:25,812 Never you mind. That is what is happening. That's what we're doing. 82 00:11:25,812 --> 00:11:27,230 You wanna know what we're doing? That's what. 83 00:11:27,230 --> 00:11:29,900 I've got it. You kill a passenger, you take a photo. 84 00:11:29,900 --> 00:11:31,234 Just gotta do it. 85 00:11:31,234 --> 00:11:33,111 - I got it. I hear you. - Get it done. 86 00:11:34,529 --> 00:11:36,114 And this... I mean... 87 00:11:36,823 --> 00:11:38,867 I mean, she... I mean, that's a good choice. 88 00:11:39,451 --> 00:11:41,119 You gotta kill one passenger, 89 00:11:41,119 --> 00:11:42,787 so you might as well kill one of the crew, 90 00:11:42,787 --> 00:11:45,248 'cause, well, they're walking about, 91 00:11:45,248 --> 00:11:47,417 - and they're not leaving an empty seat. - That's it. 92 00:11:47,417 --> 00:11:49,252 And no one would even know they're gone. 93 00:11:49,252 --> 00:11:50,337 That's right. 94 00:11:50,921 --> 00:11:52,714 Very smart. That's clever. 95 00:11:52,714 --> 00:11:55,508 And the belt's really clever as well, 'cause it's quiet. 96 00:11:56,092 --> 00:11:57,510 No one will hear a shot. 97 00:11:58,178 --> 00:11:59,721 No one will even know it happened. 98 00:12:01,556 --> 00:12:02,807 All right? 99 00:12:02,807 --> 00:12:04,017 Yeah. 100 00:12:05,310 --> 00:12:07,646 The thing is, no one has to kill anyone. 101 00:12:08,772 --> 00:12:11,149 'Cause you've already done it. 102 00:12:13,568 --> 00:12:14,819 You shot that woman. 103 00:12:15,570 --> 00:12:17,447 So just go to where she is, take a picture of her 104 00:12:17,447 --> 00:12:19,741 and send it to whoever needs it. And then it's done. 105 00:12:20,450 --> 00:12:22,786 No one else needs to die on this flight. 106 00:12:23,453 --> 00:12:24,955 Please, just let her go, mate. 107 00:12:43,056 --> 00:12:45,058 - Oh, my God. - Go on. 108 00:12:46,101 --> 00:12:49,729 - Turn her around so we can see her. - No, I... Obviously, I can't. 109 00:12:50,564 --> 00:12:52,107 It was your idea, mate. 110 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Now put that on top. 111 00:13:16,464 --> 00:13:17,632 Make sure we can see it. 112 00:13:22,804 --> 00:13:23,805 Take a photo. 113 00:13:24,931 --> 00:13:27,392 - Oh, come on. You... - Take a fucking photo. 114 00:13:28,768 --> 00:13:29,769 Go on! Get up! 115 00:13:52,792 --> 00:13:55,170 If the car is heading for an airport, 116 00:13:55,170 --> 00:13:57,422 it can no longer be Luton or Southampton. 117 00:13:57,422 --> 00:13:59,966 Nearest options are RAF Benson near Nuffield. 118 00:13:59,966 --> 00:14:01,593 - Let's get units there. - Okay. 119 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 - I want... - And an airfield at Fernhill. 120 00:14:05,138 --> 00:14:07,599 But it's quite small, so it seems unlikely. 121 00:14:08,183 --> 00:14:10,352 Right. Let's definitely get units there. 122 00:14:11,228 --> 00:14:15,899 I want armed units, special forces. This is now our primary objective. 123 00:14:18,568 --> 00:14:19,819 I mean, for my liking, 124 00:14:20,570 --> 00:14:24,449 less focus on the two people in the car, more on the 200 in the sodding plane. 125 00:14:24,950 --> 00:14:26,368 Bit above our pay grade. 126 00:14:34,834 --> 00:14:37,921 That's the defense secretary, saying that if we're happy leading, 127 00:14:37,921 --> 00:14:41,007 she doesn't want to tread on any toes. 128 00:14:41,007 --> 00:14:42,801 Yes, she's generous like that. 129 00:14:44,135 --> 00:14:45,387 Okay, Daniel, 130 00:14:46,221 --> 00:14:47,389 keep heading west, okay? 131 00:14:48,431 --> 00:14:50,684 Stay in range, but you let the tracker do the work. 132 00:14:52,394 --> 00:14:53,395 Roger that. 133 00:15:03,572 --> 00:15:07,534 Daniel, this is just to confirm that we understand each other. 134 00:15:08,118 --> 00:15:08,994 We do. 135 00:15:08,994 --> 00:15:11,246 Yeah? That we're on the same page. 136 00:15:11,246 --> 00:15:12,163 We are. 137 00:15:12,163 --> 00:15:13,957 Yeah, 'cause it don't feel like that. 138 00:15:14,958 --> 00:15:17,002 Edgar, we're giving you exactly what you want. 139 00:15:17,002 --> 00:15:18,253 No, that's not true. 140 00:15:18,253 --> 00:15:20,964 I told you not to follow us. I told you not to interfere. 141 00:15:20,964 --> 00:15:21,965 Yeah. 142 00:15:21,965 --> 00:15:25,468 I look around, and there you are in the rearview fucking mirror. 143 00:15:25,468 --> 00:15:28,179 Yeah. Then we spoke. We gave you what you wanted, and we stopped. 144 00:15:30,724 --> 00:15:31,933 Edgar. 145 00:15:36,271 --> 00:15:41,318 If the car is stationary, then why is your phone moving? 146 00:15:42,527 --> 00:15:44,863 I think it's time we start getting serious. 147 00:15:44,863 --> 00:15:47,157 'Cause otherwise it's just gonna keep on happening. 148 00:15:48,825 --> 00:15:49,826 Wha... 149 00:15:58,418 --> 00:15:59,419 Stop the car. 150 00:16:02,047 --> 00:16:03,048 Stop the fucking car. 151 00:16:09,387 --> 00:16:12,349 Zahra, you need to see this. This is straight from Janssen. 152 00:16:24,569 --> 00:16:25,737 That's an airplane toilet. 153 00:16:34,162 --> 00:16:37,958 And that's a KA29 boarding pass. 154 00:16:38,833 --> 00:16:41,753 We have a confirmed dead passenger on KA29. 155 00:17:23,044 --> 00:17:26,423 Look for bills. See if her name comes up. 156 00:17:26,423 --> 00:17:28,425 Marsha Smith-Nelson. 157 00:17:33,388 --> 00:17:34,681 There's no woman lives here. 158 00:17:35,348 --> 00:17:37,475 She told us she did. She said it on the phone. 159 00:17:38,602 --> 00:17:41,229 No. Look at it. 160 00:17:42,480 --> 00:17:43,481 This is his place. 161 00:17:44,232 --> 00:17:47,277 This is how a man lives when the only thing he cares about is himself. 162 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 I say we do one. 163 00:17:50,989 --> 00:17:51,990 We can't. 164 00:17:51,990 --> 00:17:55,201 He's the one causing all the trouble. That's what they told us. 165 00:17:56,286 --> 00:17:57,287 So, we stay here. 166 00:17:58,330 --> 00:18:00,248 We put a gun to the family's head. 167 00:18:00,874 --> 00:18:01,958 That's the order. 168 00:18:38,870 --> 00:18:39,871 Felix Staton. Yeah? 169 00:18:40,455 --> 00:18:42,707 Felix, you sound exhausted. 170 00:18:42,707 --> 00:18:43,833 Sorry, who's this? 171 00:18:43,833 --> 00:18:46,294 This is Devlin. Your source. 172 00:18:46,294 --> 00:18:48,713 And this is the big story of your career. 173 00:18:49,214 --> 00:18:51,216 I'm at the Ship's Tavern behind Holborn Tube. 174 00:18:51,800 --> 00:18:53,301 What, you wanna do this right now? 175 00:18:53,301 --> 00:18:56,096 Right now. Otherwise, it goes to the FT. 176 00:19:02,394 --> 00:19:03,603 Oh, my God. 177 00:19:25,458 --> 00:19:28,044 We're nearly home, love. Not long to go. 178 00:19:28,920 --> 00:19:31,089 How many more minutes until we're there? 179 00:19:32,716 --> 00:19:34,342 {\an8}It says one hour, 37. 180 00:19:36,094 --> 00:19:37,095 How long is that? 181 00:19:39,598 --> 00:19:40,599 How long is... 182 00:19:41,641 --> 00:19:43,268 Well, 37. It's... 183 00:19:44,185 --> 00:19:46,855 It's five Paw Patrols. 184 00:19:47,480 --> 00:19:49,816 Imagine watching five Paw Patrols in a row 185 00:19:49,816 --> 00:19:51,276 without stopping, 186 00:19:51,276 --> 00:19:53,987 and that's how long it is until the plane gets home. 187 00:19:54,613 --> 00:19:56,823 Can I watch five Paw Patrols without stopping 188 00:19:56,823 --> 00:19:58,033 when we get home? 189 00:19:58,742 --> 00:20:01,745 You can, babe. You definitely can. 190 00:20:04,414 --> 00:20:05,707 You can too, okay? 191 00:20:06,583 --> 00:20:09,169 Yeah? Good girl. 192 00:20:12,339 --> 00:20:17,636 They needed to show a body. Send a photo of a body down to the ground. 193 00:20:17,636 --> 00:20:18,720 Why? 194 00:20:18,720 --> 00:20:21,181 W... As leverage. I don't know. That's all it can be. 195 00:20:21,181 --> 00:20:22,349 Leverage for what? 196 00:20:22,349 --> 00:20:24,309 For whatever is going on down there. 197 00:20:24,976 --> 00:20:29,189 I mean, they send the picture of a body, it proves that they mean business. 198 00:20:29,189 --> 00:20:30,774 Helps them get what they want. 199 00:20:30,774 --> 00:20:35,320 Okay. Well, they got their picture. So, it's done, yeah? What's the problem? 200 00:20:35,320 --> 00:20:38,406 Well, they sent the picture of the only dead body on the plane, 201 00:20:38,406 --> 00:20:41,034 - so no one had to die. - Exactly. That's what I mean. 202 00:20:41,034 --> 00:20:44,704 Yeah, but what if it happens again? What if they need another dead body? 203 00:20:47,499 --> 00:20:48,917 We could fake it. 204 00:20:48,917 --> 00:20:50,585 Or we refuse. 205 00:20:50,585 --> 00:20:51,711 Refuse? 206 00:20:52,420 --> 00:20:54,214 Well, not refuse. I mean... 207 00:20:54,214 --> 00:20:55,340 Go on. 208 00:20:56,841 --> 00:20:57,968 If it happens again... 209 00:21:00,387 --> 00:21:01,346 Fight? 210 00:21:01,346 --> 00:21:04,724 Yeah. Fight. It's the only fucking thing we can do. 211 00:21:05,642 --> 00:21:09,062 It's either us or them, and I can tell you, it's not gonna be us. 212 00:21:10,021 --> 00:21:11,022 All right? 213 00:21:11,606 --> 00:21:13,984 We don't know what's going on down there, and neither do they. 214 00:21:13,984 --> 00:21:15,193 So, we just need to be ready. 215 00:21:15,193 --> 00:21:18,071 Ready to take this plane over, and I'm not talking about just me. 216 00:21:18,071 --> 00:21:20,156 I'm talking about all of us. The whole plane. 217 00:21:21,074 --> 00:21:22,075 Just in case. 218 00:21:25,036 --> 00:21:27,122 Hey. See if you can get in my pocket. 219 00:21:27,914 --> 00:21:29,291 - What? - Quickly. Go. 220 00:21:34,254 --> 00:21:35,714 Where did you... 221 00:21:35,714 --> 00:21:38,049 First aid kit. Go on. 222 00:21:43,346 --> 00:21:44,264 Got it. 223 00:21:50,770 --> 00:21:52,022 Yeah. That's it. 224 00:22:16,254 --> 00:22:17,881 All under control now, yeah? 225 00:22:20,217 --> 00:22:21,117 Yeah. 226 00:22:24,221 --> 00:22:25,513 Take the pen out of your mouth. 227 00:23:46,303 --> 00:23:47,304 Felix. 228 00:23:48,930 --> 00:23:52,100 There are two companies listed on the FTSE 100 that, 229 00:23:52,100 --> 00:23:53,393 in the next hour and a half, 230 00:23:53,393 --> 00:23:55,979 should undergo an enormous share price collapse. 231 00:23:56,688 --> 00:23:59,441 Kingdom Airlines and Macmillan Doyle. 232 00:23:59,441 --> 00:24:02,485 That's the insurance company that underwrites Kingdom. 233 00:24:03,987 --> 00:24:06,323 And you gonna tell me how? 234 00:24:07,198 --> 00:24:10,035 Or what, their planes just gonna start dropping out of the sky? 235 00:24:11,745 --> 00:24:12,787 KA29. 236 00:24:13,663 --> 00:24:17,500 Due into London at 13:06. That's the plane that's in trouble. 237 00:24:17,500 --> 00:24:20,629 - When you say "trouble"... - That's the plane that's been hijacked. 238 00:24:24,049 --> 00:24:28,220 You broke the media blackout on the gas companies scandal last year. 239 00:24:29,054 --> 00:24:30,931 - No. - That was you. 240 00:24:30,931 --> 00:24:34,684 No, that was a backbencher called Duncan Rowland. 241 00:24:34,684 --> 00:24:38,313 - He used Parliamentary Privilege to... - Yes, but you fed him the information. 242 00:24:38,313 --> 00:24:42,234 No. I didn't. That was a anonymous Twitter account. 243 00:24:42,234 --> 00:24:45,445 - What was it called? The... - Don't pretend you don't know, Felix. 244 00:24:45,987 --> 00:24:48,949 You know perfectly well what it's called, because you're the man behind it. 245 00:24:48,949 --> 00:24:51,076 And you only gave him that story 246 00:24:51,076 --> 00:24:54,204 after you'd made a good chunk of money for yourself first. 247 00:24:56,206 --> 00:24:59,125 That's insider trading, Felix. 248 00:25:00,460 --> 00:25:04,172 You are corrupt. Why else do you think I'd call you? 249 00:25:04,756 --> 00:25:06,675 It's 11:35. 250 00:25:07,425 --> 00:25:11,012 The market finds out about this in the next 30 minutes, 251 00:25:11,012 --> 00:25:13,181 or the world finds out about you. 252 00:25:14,933 --> 00:25:15,833 Yes? 253 00:25:19,312 --> 00:25:20,522 Cheer up, Felix. 254 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 This is what's known as a scoop. 255 00:25:25,860 --> 00:25:28,697 I think the gentleman is ready to take his phone back now. 256 00:25:54,639 --> 00:25:55,640 Done. 257 00:25:57,058 --> 00:25:58,810 Yes. I'm sure it will work. 258 00:25:59,394 --> 00:26:00,478 One thing you can guarantee 259 00:26:00,478 --> 00:26:04,274 when shit hits the fan: people always look out for themselves. 260 00:26:54,199 --> 00:26:55,200 What? 261 00:26:57,077 --> 00:26:58,787 I need to use the bathroom. 262 00:27:05,293 --> 00:27:06,378 Well, use it then. 263 00:27:58,221 --> 00:28:01,975 Victim confirmed as Sheena Francis, aged 30. 264 00:28:01,975 --> 00:28:05,270 Australian. Living in Kensal Rise, West London. 265 00:28:06,146 --> 00:28:07,939 And that's a definite ID? 266 00:28:07,939 --> 00:28:10,901 The tattoo in the photo we were sent matches one in her Instagram. 267 00:28:11,610 --> 00:28:14,195 She just got a job as a speech therapist, according to this. 268 00:28:14,195 --> 00:28:15,947 Due to start Monday. 269 00:28:17,490 --> 00:28:19,409 Whatever happens, are we agreed: 270 00:28:20,869 --> 00:28:25,123 Better to let these men go than have any more deaths like this? 271 00:28:25,123 --> 00:28:26,458 Of course. 272 00:28:26,458 --> 00:28:27,542 Thank you. 273 00:28:28,793 --> 00:28:30,503 If it's one or the other. 274 00:28:31,630 --> 00:28:34,424 It is explicitly one or the other. 275 00:28:34,424 --> 00:28:35,467 From their side. 276 00:28:36,301 --> 00:28:38,887 But here in this room, 277 00:28:38,887 --> 00:28:41,973 the strategy remains the same. 278 00:28:42,557 --> 00:28:44,517 Comply slowly. 279 00:28:45,185 --> 00:28:51,983 Give the plane every chance of landing before these individuals go anywhere. 280 00:29:26,226 --> 00:29:27,227 Yeah? 281 00:29:27,227 --> 00:29:30,939 I'm gonna be as civil as I fucking can here. 282 00:29:31,648 --> 00:29:33,984 Either you clear this bullshit out of the way, 283 00:29:33,984 --> 00:29:36,278 or I request another photo. 284 00:29:36,278 --> 00:29:37,571 Clear what bullshit? 285 00:29:37,571 --> 00:29:39,906 Don't give me that, Daniel. You've blocked the road. 286 00:29:39,906 --> 00:29:43,076 - What? - Blocked us. Delayed us on purpose. 287 00:29:43,076 --> 00:29:44,536 - Listen... - Premeditated. 288 00:29:44,536 --> 00:29:47,872 Whatever's going on, Edgar, we have got nothing to do with it. 289 00:29:47,872 --> 00:29:51,167 I mean it, Daniel. Get it sorted, or another passenger dies. 290 00:29:51,167 --> 00:29:53,003 All right, listen to me. I can fix this. 291 00:29:53,003 --> 00:29:54,296 And another and then another. 292 00:29:54,296 --> 00:29:57,632 I'm gonna keep on going until you get the fucking message. 293 00:29:57,632 --> 00:30:00,176 Edgar, we have not blocked any road. 294 00:30:01,052 --> 00:30:03,471 How would we know which road to block? 295 00:30:04,014 --> 00:30:05,974 Don't take me for a mug, Daniel. 296 00:30:05,974 --> 00:30:10,186 You blocked the road to delay us until the plane lands. 297 00:30:11,146 --> 00:30:14,024 And now you pay the consequence. 298 00:30:14,608 --> 00:30:16,443 Please, Edgar. 299 00:30:17,277 --> 00:30:20,488 There is no need to kill innocent people. 300 00:30:29,748 --> 00:30:32,000 A quick look at the financial news. 301 00:30:32,000 --> 00:30:34,044 The pound has started strongly against the dollar 302 00:30:34,044 --> 00:30:36,129 and is slightly up against the euro. 303 00:30:36,129 --> 00:30:38,381 In the markets, bond prices have fallen steadily 304 00:30:38,381 --> 00:30:40,091 following the recent government announcement, 305 00:30:40,091 --> 00:30:41,885 but the FTSE 100 remains steady. 306 00:30:43,345 --> 00:30:45,555 Later, we'll be bringing you news about... 307 00:30:51,770 --> 00:30:53,104 But first, a groundbreaking study... 308 00:30:53,104 --> 00:30:55,398 Check to see if there's anything by the door. 309 00:30:56,191 --> 00:30:57,525 That's what I'm doing. 310 00:30:58,151 --> 00:30:59,444 Feel free to help out. 311 00:31:38,024 --> 00:31:39,442 Emergency. Which service? 312 00:31:39,985 --> 00:31:41,111 Police. 313 00:31:43,071 --> 00:31:44,489 Which service do you require? 314 00:31:45,782 --> 00:31:47,117 Police. 315 00:31:47,117 --> 00:31:48,743 Hello? Can you repeat that for me? 316 00:31:48,743 --> 00:31:50,287 ...warning of the inevitable, 317 00:31:50,287 --> 00:31:52,247 a potentially devastating rise in sea levels. 318 00:31:52,247 --> 00:31:55,917 If you're in danger, you can press 55 on your telephone. 319 00:31:55,917 --> 00:31:58,003 ...that's an unprecedented rate. 320 00:32:01,298 --> 00:32:03,258 Hello? 321 00:32:04,175 --> 00:32:06,261 We'll send a unit to the phone's registered address. 322 00:32:06,928 --> 00:32:09,014 All right. I'm gonna call you straight back. 323 00:32:10,473 --> 00:32:12,851 Okay. I'm so sorry to cut across you 324 00:32:12,851 --> 00:32:16,563 {\an8}but we're getting unconfirmed reports just reaching us now 325 00:32:16,563 --> 00:32:19,733 {\an8}of a major incident aboard a British passenger plane. 326 00:32:20,358 --> 00:32:22,402 As I said, this is yet to be corroborated, 327 00:32:22,402 --> 00:32:24,487 but in a tweet from journalist Felix Staton, 328 00:32:24,487 --> 00:32:27,908 retweeted a few moments ago by Investment Daily, 329 00:32:27,908 --> 00:32:31,077 "Flight KA29 due in London at 13:06, 330 00:32:31,077 --> 00:32:33,914 rumored to be the subject of a possible hijack." 331 00:32:34,956 --> 00:32:38,084 Again, that's a Kingdom Airlines flight from Dubai to London. 332 00:32:38,084 --> 00:32:39,419 Currently over mainland Europe. 333 00:32:40,253 --> 00:32:43,965 A British airliner thought to have over 200 people on board. 334 00:33:11,993 --> 00:33:13,411 Something's going on. 335 00:33:13,411 --> 00:33:14,955 - Where? - Look there. 336 00:33:24,714 --> 00:33:26,216 Who made this? 337 00:33:26,216 --> 00:33:27,968 Does it matter? 338 00:33:28,593 --> 00:33:30,011 Nobody needs to fight. 339 00:33:30,637 --> 00:33:32,347 It says "get ready" to fight. 340 00:33:33,098 --> 00:33:34,641 We might have no choice. 341 00:33:58,790 --> 00:33:59,916 Keep a look out. 342 00:34:13,972 --> 00:34:15,390 Shit. 343 00:34:16,266 --> 00:34:17,474 Fuck's sake. 344 00:34:57,265 --> 00:34:59,893 They're better off turning round and going... 345 00:34:59,893 --> 00:35:02,604 This has nothing to do with us. You know better than I do 346 00:35:02,604 --> 00:35:05,607 that none of our agencies have the ability to set up any kind of roadblock. 347 00:35:05,607 --> 00:35:07,484 - I've said that. - Not in that time frame. 348 00:35:07,484 --> 00:35:09,402 I've said all of that, but he doesn't believe us. 349 00:35:09,402 --> 00:35:12,113 He thinks it's a delaying tactic. He thinks it's a trap. 350 00:35:12,113 --> 00:35:14,574 - You need to clear the road. - Daniel. 351 00:35:15,158 --> 00:35:17,577 Zahra, you saw what happened last time. 352 00:35:18,245 --> 00:35:19,246 There. 353 00:35:28,296 --> 00:35:30,131 Target vehicle is moving. 354 00:35:32,717 --> 00:35:33,802 Janssen. 355 00:35:33,802 --> 00:35:35,428 Where is he going? 356 00:35:39,641 --> 00:35:41,081 We have to turn this traffic around. 357 00:35:48,817 --> 00:35:50,485 They've lost their minds. 358 00:35:50,485 --> 00:35:51,945 Or they're desperate. 359 00:35:51,945 --> 00:35:54,906 Okay, let's maintain drone contact, and let's send support vehicles 360 00:35:54,906 --> 00:35:57,659 across to whatever's on the other side of that field. 361 00:36:07,419 --> 00:36:08,712 Car is heading northwest. 362 00:36:08,712 --> 00:36:11,381 Vehicle is heading northwest. That's northwest. 363 00:36:11,381 --> 00:36:14,426 Possible intersections with the A418. 364 00:36:14,426 --> 00:36:18,096 If it's still an airfield they want, it can only be Fernhill. 365 00:36:18,096 --> 00:36:20,140 They're heading directly for it. 366 00:36:20,140 --> 00:36:22,559 We have special forces in place. 367 00:36:22,559 --> 00:36:24,352 They could be there in ten minutes. 368 00:36:24,352 --> 00:36:26,062 Copy that. Thank you. 369 00:36:40,952 --> 00:36:41,953 Visuals down. 370 00:36:42,537 --> 00:36:44,331 Repeat, visuals down. 371 00:36:44,915 --> 00:36:46,499 Target is stationary. 372 00:36:49,044 --> 00:36:50,212 What are they doing? 373 00:36:50,795 --> 00:36:54,424 They're opening another gate. The hell do you think they're doing? 374 00:36:54,424 --> 00:36:55,926 Still stationary. 375 00:37:00,931 --> 00:37:02,098 That's eyeball on. 376 00:37:02,098 --> 00:37:04,100 Target is moving again. 377 00:37:04,100 --> 00:37:07,270 It's still heading northwest. All units, northwest. 378 00:37:11,650 --> 00:37:14,611 Kingdom 2-9 is less than an hour from our airspace. 379 00:37:14,611 --> 00:37:16,696 Our time is gonna disappear before we know it. 380 00:37:17,906 --> 00:37:19,366 Have we tried that mobile again? 381 00:37:19,366 --> 00:37:21,576 The one they called from has been switched off. 382 00:37:22,702 --> 00:37:23,745 Right. 383 00:37:24,246 --> 00:37:26,831 Let's find all the mobile numbers available on the manifest. 384 00:37:26,831 --> 00:37:30,168 And let's just... Let's keep trying those. 385 00:37:30,168 --> 00:37:33,004 Okay, let's prepare a bubble for when it enters our airspace. 386 00:37:33,547 --> 00:37:38,593 That's no civilian aircraft within a 25-mile radius of KA29. 387 00:37:39,261 --> 00:37:40,762 KA29... 388 00:38:21,386 --> 00:38:24,306 Target's rejoining the A41. 389 00:38:26,975 --> 00:38:28,435 I meant what I said, Daniel. 390 00:38:28,435 --> 00:38:29,519 Edgar. 391 00:38:29,519 --> 00:38:32,272 You put problems in our way, you pay the price. 392 00:38:32,272 --> 00:38:35,066 I'm texting the plane and requesting another photo. 393 00:38:35,066 --> 00:38:36,902 It doesn't have to be like this. 394 00:38:36,902 --> 00:38:39,070 That's two you've killed now. 395 00:38:39,070 --> 00:38:41,531 You can keep going all day. It's up to you. 396 00:38:41,531 --> 00:38:44,576 Keep the phone on, there's a photo on its way. 397 00:39:06,306 --> 00:39:07,641 No, no. 398 00:39:13,188 --> 00:39:14,231 Okay. Now. 399 00:39:21,947 --> 00:39:24,658 Mummy, what's that? 400 00:39:26,243 --> 00:39:27,661 Mummy, what's that? 401 00:39:28,495 --> 00:39:32,123 Hey. I don't know. It belongs to that lady. 402 00:39:34,334 --> 00:39:35,460 Take it. 403 00:39:37,420 --> 00:39:38,672 Take it! 404 00:39:38,672 --> 00:39:40,382 Come on. Pass it on. 405 00:39:44,219 --> 00:39:45,220 Take it. 406 00:39:46,930 --> 00:39:47,931 Oi! 407 00:39:50,934 --> 00:39:52,978 Give it. Hand it over. 408 00:39:52,978 --> 00:39:54,312 - Hand what over? - Do it. 409 00:39:54,312 --> 00:39:55,313 - What? - Now! 410 00:39:55,313 --> 00:39:57,816 It's here! It's here. Just take it. 411 00:40:01,278 --> 00:40:02,654 Who did this? 412 00:40:03,989 --> 00:40:05,156 Who? 413 00:40:05,865 --> 00:40:07,242 - This is it. - Let's do it. 414 00:40:07,242 --> 00:40:08,827 - No. Wait. - Do what? 415 00:40:08,827 --> 00:40:09,995 Who? 416 00:40:09,995 --> 00:40:11,037 What's happening? 417 00:40:20,213 --> 00:40:21,214 It's on. 418 00:40:23,008 --> 00:40:24,009 It's happening again. 419 00:40:25,385 --> 00:40:28,847 Zahra, you gotta stop this. Please. Can you hear me? 420 00:40:28,847 --> 00:40:30,223 Yeah, okay, go ahead. 421 00:40:30,223 --> 00:40:32,142 We have to stop this, now. 422 00:40:32,142 --> 00:40:33,894 That's not possible, Daniel. 423 00:40:33,894 --> 00:40:37,022 Listen, you pull our people out. Just let these guys go. 424 00:40:37,564 --> 00:40:38,773 We're not gonna do that. 425 00:40:38,773 --> 00:40:41,860 He's just told me. They're gonna kill another one. 426 00:40:41,860 --> 00:40:43,987 He's ordering them to kill another one. 427 00:40:46,364 --> 00:40:48,700 What the fuck are you playing at? 428 00:40:48,700 --> 00:40:49,784 All of you! 429 00:40:58,877 --> 00:41:01,713 Oi. Not now. Sit. 430 00:41:10,931 --> 00:41:11,932 Who did this? 431 00:41:13,350 --> 00:41:14,684 Who? 432 00:41:14,684 --> 00:41:16,228 Face the fuck forward! 433 00:41:18,563 --> 00:41:19,773 Speak! 434 00:41:20,982 --> 00:41:22,525 Nothing is gonna happen! 435 00:41:26,196 --> 00:41:27,280 Who did it? 436 00:41:29,616 --> 00:41:30,867 I know who did it. 437 00:41:33,787 --> 00:41:36,164 The pen. Where is it? 438 00:41:37,999 --> 00:41:39,292 I don't have it. 439 00:41:43,338 --> 00:41:44,381 Read that. 440 00:41:45,382 --> 00:41:48,385 Out loud. For everyone! 441 00:41:50,637 --> 00:41:53,890 "Five minutes. New photo." 442 00:41:58,770 --> 00:41:59,771 Go on. 443 00:42:04,276 --> 00:42:05,277 "New body." 444 00:42:08,196 --> 00:42:09,531 Up! 445 00:42:09,531 --> 00:42:12,075 Belt off! Get the fuck up! 446 00:42:13,868 --> 00:42:14,869 It wasn't him. 447 00:42:16,663 --> 00:42:18,582 - He didn't write it. - Keep out of it. 448 00:42:19,332 --> 00:42:21,251 - He didn't do it. He didn't write it. - Sit the fuck down! 449 00:42:21,251 --> 00:42:23,837 Look! I did. It was my idea. 450 00:42:25,213 --> 00:42:29,009 You wanna shoot someone? You want a new body? Shoot me. 451 00:42:29,759 --> 00:42:32,304 {\an8}- Target vehicles. Two minutes out. - Copy that. 452 00:42:34,389 --> 00:42:36,182 Small one acknowledged. 453 00:42:36,182 --> 00:42:39,060 Looks like the plane is getting ready to move. Stand by. 454 00:42:39,811 --> 00:42:41,021 Standing by. 455 00:42:41,646 --> 00:42:43,273 No eyes on the target vehicle. 456 00:42:44,357 --> 00:42:45,358 Copy. 457 00:42:51,239 --> 00:42:53,992 There's a plane waiting at Fernhill, and it's been chartered legitimately. 458 00:42:53,992 --> 00:42:55,660 There's no suggestion the pilot's in on it, 459 00:42:55,660 --> 00:42:57,579 or even knows who his passengers are. 460 00:42:57,579 --> 00:43:00,749 The plane has the ability to reach North Africa, which is important. 461 00:43:00,749 --> 00:43:01,917 Why? 462 00:43:01,917 --> 00:43:04,377 Because we lack extradition agreements for many of those countries. 463 00:43:04,377 --> 00:43:07,631 They won't be going to these countries, because they won't be taking off. 464 00:43:07,631 --> 00:43:09,049 You're not serious. 465 00:43:09,049 --> 00:43:11,134 This goes back to what I said at the start. 466 00:43:11,134 --> 00:43:15,096 - We do not negotiate with... - The plan was to comply slowly. 467 00:43:15,096 --> 00:43:17,474 And we did. But that was then. 468 00:43:17,474 --> 00:43:20,936 These are two of the highest profile criminals in this country. 469 00:43:20,936 --> 00:43:23,939 - They don't just get to leave. - They can do what they want. 470 00:43:23,939 --> 00:43:25,899 This is a Home Office matter. 471 00:43:25,899 --> 00:43:29,903 - And that is the Home Office decision! - They are killing innocent people! 472 00:43:29,903 --> 00:43:31,321 We should clear the room. Give you both... 473 00:43:31,321 --> 00:43:33,573 What part of that are you not getting? 474 00:43:33,573 --> 00:43:35,992 They've shot one. Murdered one. 475 00:43:35,992 --> 00:43:39,204 There she is. You've seen her, on the wall beside you, smiling, 476 00:43:39,204 --> 00:43:41,164 starting her new job on Monday. 477 00:43:41,164 --> 00:43:42,624 If you can be bothered to turn. 478 00:43:46,002 --> 00:43:47,921 And they're about to do it again. 479 00:43:49,506 --> 00:43:50,674 Do it. 480 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 Edgar asks, Edgar gets. Remember? 481 00:43:57,138 --> 00:43:58,598 Stuart, do you hear me? 482 00:43:58,598 --> 00:44:01,434 Please. Come on. He helped you. 483 00:44:02,269 --> 00:44:04,396 He helped your brother when he was dying. 484 00:44:04,396 --> 00:44:06,314 He tried to save Lewis's life. 485 00:44:08,275 --> 00:44:09,484 Do it! 486 00:44:10,527 --> 00:44:11,903 Go on, then. 487 00:44:12,779 --> 00:44:15,198 - If not him, who? - Stuart. 488 00:44:15,198 --> 00:44:17,367 Who wants it? Who? 489 00:44:18,493 --> 00:44:19,703 You? 490 00:44:21,663 --> 00:44:24,249 Who's it gonna be? You? 491 00:44:25,208 --> 00:44:26,543 Someone's gotta go! 492 00:44:28,336 --> 00:44:30,922 Vehicles should be in sight now. Confirm you have eyes on. 493 00:44:31,548 --> 00:44:33,300 Vehicle approaching from the east. 494 00:44:33,300 --> 00:44:35,844 Acknowledged. Eyes on the target vehicle. 495 00:44:35,844 --> 00:44:37,053 Six shots. Let's go! 496 00:44:37,053 --> 00:44:39,681 - That's them. - Copy that. 497 00:44:41,349 --> 00:44:44,060 Shit. Zahra, you're gonna want to look at this. 498 00:44:44,060 --> 00:44:46,271 ...is that a British passenger plane, 499 00:44:46,271 --> 00:44:48,315 KA29, from Dubai to London... 500 00:44:48,315 --> 00:44:51,401 I'm sorry. What the f... What the fuck is going on? 501 00:44:51,401 --> 00:44:53,737 ...appears to have been hijacked. As I say... 502 00:44:54,321 --> 00:44:55,530 How the fuck... 503 00:44:55,530 --> 00:44:57,824 You've made your objections clear, and that's all on the record, 504 00:44:57,824 --> 00:44:59,451 - so should you have... - We need to stop this. 505 00:44:59,451 --> 00:45:00,952 It's the home secretary. That's the highest form 506 00:45:00,952 --> 00:45:02,746 - of civilian authorization... - We still need to stop it. 507 00:45:02,746 --> 00:45:05,373 With respect, Louise, the only person who can stop this is you. 508 00:45:06,374 --> 00:45:08,585 I need a body! 509 00:45:08,585 --> 00:45:12,797 That's the order, so that's what has to happen! 510 00:45:13,298 --> 00:45:16,301 Either you choose, or I choose for you! 511 00:45:17,385 --> 00:45:18,720 Don't bother me! 512 00:45:19,429 --> 00:45:21,389 Two targets stepping out of vehicle. 513 00:45:22,933 --> 00:45:24,684 The detective was right. Pull them out. 514 00:45:25,977 --> 00:45:28,146 - Out! - It's already started. 515 00:45:28,146 --> 00:45:29,231 Go, go, go! 516 00:45:33,526 --> 00:45:35,528 Go, go, go! Get down! 517 00:45:36,363 --> 00:45:39,699 Get down! Get down, I said! Get down! 518 00:45:41,618 --> 00:45:43,954 Get on the ground! Get on the fucking ground! 519 00:45:44,663 --> 00:45:47,207 Get down! Get him down! Get him down! 520 00:45:48,208 --> 00:45:49,626 Stop resisting. 521 00:45:51,169 --> 00:45:52,629 Well done, everyone. 522 00:45:52,629 --> 00:45:55,465 Get on your knees! 523 00:45:55,465 --> 00:45:56,424 Great job. 524 00:45:56,424 --> 00:45:57,717 Two suspects detained. 525 00:45:57,717 --> 00:45:59,469 - Stand by for the ID. - Put your head down! 526 00:45:59,469 --> 00:46:02,013 That's not him. That's not Janssen. 527 00:46:02,013 --> 00:46:04,266 That's a negative ID on the target. 528 00:46:04,266 --> 00:46:06,476 - Negative ID. I repeat... - It's not them. 529 00:46:06,476 --> 00:46:07,644 ...Negative ID. 530 00:46:07,644 --> 00:46:09,729 Where are they? 531 00:46:32,252 --> 00:46:33,169 Let's go. 532 00:46:40,051 --> 00:46:41,636 Okay. Let's make this easier. 533 00:46:42,512 --> 00:46:44,347 If no one's gonna volunteer, 534 00:46:45,640 --> 00:46:48,727 the next person to make a noise gets it. 535 00:46:56,693 --> 00:46:57,652 Well? 536 00:47:11,708 --> 00:47:12,751 Thank you! 537 00:47:12,751 --> 00:47:14,002 Pass the scissors. 538 00:47:20,425 --> 00:47:21,843 Which one was it? 539 00:47:26,890 --> 00:47:28,516 It was me. 540 00:47:31,061 --> 00:47:32,562 - All right. Come here. - No! 541 00:47:34,022 --> 00:47:35,106 Come here! 542 00:47:36,149 --> 00:47:37,359 Please! 543 00:47:40,528 --> 00:47:41,738 Don't look at me! 544 00:47:44,241 --> 00:47:45,450 Close your eyes! 545 00:47:48,536 --> 00:47:50,288 You chose it! 546 00:48:00,924 --> 00:48:01,824 Sit the fuck down! 547 00:48:06,763 --> 00:48:07,847 Face forward! 548 00:48:46,344 --> 00:48:49,598 Shut up! Stay down! Face forward! 549 00:48:50,390 --> 00:48:51,808 Keep still! Shut up! 550 00:48:55,645 --> 00:48:58,356 - Somebody fucking help me! - Somebody needs to help him! 551 00:48:58,356 --> 00:48:59,399 Fucking help me! 40975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.