Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,142 --> 00:00:15,102
[trumpets blowing]
4
00:00:28,593 --> 00:00:31,509
[waves crashing]
5
00:00:40,736 --> 00:00:41,824
[trident thrown]
6
00:00:42,912 --> 00:00:45,828
[man laughing]
7
00:00:45,828 --> 00:00:48,570
[insects chirping]
8
00:00:52,095 --> 00:00:53,096
[crow cawing]
9
00:00:53,096 --> 00:00:56,882
[crickets chirping]
10
00:00:56,882 --> 00:00:59,842
[crow cawing]
11
00:01:07,589 --> 00:01:08,764
[eagle calls]
12
00:01:15,249 --> 00:01:17,207
[crow cawing]
13
00:01:17,207 --> 00:01:20,384
[insects chirping]
14
00:01:40,012 --> 00:01:43,233
[panting]
15
00:02:02,209 --> 00:02:04,907
[dog barking]
16
00:02:10,565 --> 00:02:13,437
[footsteps]
17
00:02:29,149 --> 00:02:30,759
[light switch clicks]
18
00:02:49,604 --> 00:02:50,518
[phone thuds]
19
00:02:51,388 --> 00:02:54,957
[box slides, thuds]
20
00:03:19,199 --> 00:03:21,723
- [Beth clears throat]
- Oh, shit.
21
00:03:21,723 --> 00:03:24,334
Beth, you scared me.
22
00:03:24,334 --> 00:03:27,119
I told you
not to come up here alone.
23
00:03:27,119 --> 00:03:29,513
Why? I knew
what I was looking for.
24
00:03:29,513 --> 00:03:30,993
I was just trying to
save you some time.
25
00:03:30,993 --> 00:03:33,343
I know. I just--
it's-- this is...
26
00:03:33,343 --> 00:03:35,215
[sighs] What?
27
00:03:37,739 --> 00:03:40,785
It's my home, okay?
My things...
28
00:03:40,785 --> 00:03:43,310
Well, these aren't.
These are all of ours.
29
00:03:43,310 --> 00:03:46,487
Fine, but
it's just [scoffs]...
30
00:03:46,487 --> 00:03:48,228
It's not that safe up here.
31
00:03:48,228 --> 00:03:50,404
I know what I'm doing,
you don't so...
32
00:03:52,144 --> 00:03:53,581
Oh, my god.
33
00:03:53,581 --> 00:03:56,671
I'm-- I'm not-- I'm not here
for your wine collection.
34
00:03:56,671 --> 00:03:59,717
I... I came to look
at the trunk,
35
00:03:59,717 --> 00:04:00,675
get the things.
36
00:04:00,675 --> 00:04:02,720
I was closing it
and you came up.
37
00:04:02,720 --> 00:04:03,678
Yeah.
38
00:04:05,419 --> 00:04:07,029
What is your point, Beth?
39
00:04:07,029 --> 00:04:09,074
Because you always have one.
40
00:04:09,074 --> 00:04:11,903
Just that...
it's my house.
41
00:04:11,903 --> 00:04:13,949
You should let me do it.
I know where things are.
42
00:04:16,343 --> 00:04:19,171
Okay. Shit.
43
00:04:19,171 --> 00:04:20,434
Whatever.
44
00:04:20,434 --> 00:04:22,305
And can you not swear
around my daughter?
45
00:04:22,305 --> 00:04:23,437
Please.
46
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
She's not even here.
47
00:04:27,484 --> 00:04:29,138
She's not even in the house.
48
00:04:29,138 --> 00:04:29,921
Didn't Trent take her to his
parents' house for the weekend?
49
00:04:29,921 --> 00:04:31,532
Yes, I know, but you do.
50
00:04:31,532 --> 00:04:33,490
I mean, you have in the past
51
00:04:33,490 --> 00:04:36,145
so I'm just saying,
in general,
52
00:04:36,145 --> 00:04:37,407
please refrain.
53
00:04:40,367 --> 00:04:41,455
Yes.
54
00:04:42,804 --> 00:04:43,805
Yes.
55
00:04:43,805 --> 00:04:46,286
[footsteps]
56
00:04:48,462 --> 00:04:49,593
Are you coming?
57
00:04:50,812 --> 00:04:53,467
Yeah, just want to
straighten this out.
58
00:04:53,467 --> 00:04:55,599
Straighten what out?
59
00:04:55,599 --> 00:04:57,949
Just... the mess
you made.
60
00:04:59,429 --> 00:05:01,605
Oh, for fuck--
61
00:05:02,693 --> 00:05:05,783
Cool. You do that.
I'm gonna go get the...
62
00:05:05,783 --> 00:05:08,786
[footsteps receding]
63
00:05:15,184 --> 00:05:16,664
[clattering]
64
00:05:25,977 --> 00:05:27,022
[Bridget] It can be a body thing
and a face thing.
65
00:05:27,022 --> 00:05:28,763
- [Beth] But also...
- [Divya] Yeah.
66
00:05:28,763 --> 00:05:32,462
[Beth] Yeah, like the face thing
is [indistinct].
67
00:05:32,462 --> 00:05:34,856
[Bridget] Yeah, I've
heard about that.
68
00:05:34,856 --> 00:05:37,467
[laughter]
69
00:05:37,467 --> 00:05:39,904
[Divya] That's actually
a good name.
70
00:05:39,904 --> 00:05:40,862
Hi.
71
00:05:45,083 --> 00:05:47,782
Hi there, guys.
How you doing?
72
00:05:47,782 --> 00:05:52,003
We're good, Tess.
How've you been?
73
00:05:52,003 --> 00:05:54,702
Good. Everything's great.
74
00:05:54,702 --> 00:05:57,531
Yeah, Beth said, uh,
what chip did you get?
75
00:05:57,531 --> 00:05:59,837
How many months was it?
Was it six or nine?
76
00:05:59,837 --> 00:06:00,795
Six?
77
00:06:02,666 --> 00:06:07,541
What? It's...
it's a good thing, right?
78
00:06:07,541 --> 00:06:09,020
I'm sorry.
Was it a secret?
79
00:06:09,020 --> 00:06:11,371
No, it's not a secret.
80
00:06:11,371 --> 00:06:14,417
No, it's a good thing.
81
00:06:14,417 --> 00:06:16,811
And yes, it's been six months.
82
00:06:17,768 --> 00:06:19,509
She's teaching
a defense class...
83
00:06:19,509 --> 00:06:22,164
[clears throat]
in Hollywood at the Y.
84
00:06:22,164 --> 00:06:24,384
Isn't that awesome?
85
00:06:24,384 --> 00:06:26,429
I'm not teaching
in Hollywood at all
86
00:06:26,429 --> 00:06:28,518
or at the Y.
87
00:06:28,518 --> 00:06:31,347
But I am teaching
at Baldwin Hills.
88
00:06:31,347 --> 00:06:33,697
It's an elementary school.
It's fun.
89
00:06:33,697 --> 00:06:35,612
I'm like Mister Miyagi
with tits.
90
00:06:41,052 --> 00:06:44,099
What's not landing for you?
Miyagi or tits?
91
00:06:45,927 --> 00:06:48,408
One's from The Karate Kid
and the other one's...
92
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
you know.
93
00:06:49,409 --> 00:06:50,540
[awkward chuckle]
94
00:06:50,540 --> 00:06:51,846
You got 'em, you know.
95
00:06:51,846 --> 00:06:53,587
Uh, well,
we're gonna go freshen up
96
00:06:53,587 --> 00:06:55,458
before we hit the road,
if that's all right?
97
00:06:55,458 --> 00:06:56,981
- Yeah, of course.
- [Divya] Cool.
98
00:07:00,332 --> 00:07:03,248
[footsteps]
99
00:07:03,248 --> 00:07:04,598
We'll leave soon.
100
00:07:04,598 --> 00:07:07,992
[footsteps receding]
101
00:07:09,690 --> 00:07:11,866
You invited them here
to the house?
102
00:07:11,866 --> 00:07:13,258
Yeah.
103
00:07:13,258 --> 00:07:14,390
I thought we said
we were going to drive together.
104
00:07:14,390 --> 00:07:17,001
Alone.
- We-- we can.
105
00:07:17,001 --> 00:07:18,873
I just said
they could go with us
106
00:07:18,873 --> 00:07:21,179
in one car to make it easy,
but if that's not okay,
107
00:07:21,179 --> 00:07:22,616
we can just--
- God...
108
00:07:24,008 --> 00:07:25,619
[sighs] What?
109
00:07:25,619 --> 00:07:28,360
Nothing. You just never do
what you say, that's all.
110
00:07:28,360 --> 00:07:31,929
Oh, please...
look who's talking.
111
00:07:31,929 --> 00:07:33,670
The flakiest flake
in fucking Flake Town.
112
00:07:33,670 --> 00:07:35,237
Oh, oh, Beth.
We can't swear.
113
00:07:35,237 --> 00:07:36,456
There's children.
114
00:07:37,631 --> 00:07:40,547
The farm
is in the middle of nowhere.
115
00:07:40,547 --> 00:07:42,200
- Really?
- Yeah, it is.
116
00:07:42,200 --> 00:07:43,854
Okay?
- Hm.
117
00:07:43,854 --> 00:07:45,508
I don't even know why Rose
wanted to go there
118
00:07:45,508 --> 00:07:46,944
but she did.
119
00:07:46,944 --> 00:07:49,556
So I said, "Great. Okay, fine"
and made it happen,
120
00:07:49,556 --> 00:07:51,949
but it's not exactly
some fun little getaway.
121
00:07:51,949 --> 00:07:53,298
Can we not fight
122
00:07:53,298 --> 00:07:57,041
about every single thing, please?
123
00:07:57,041 --> 00:07:58,521
Sure.
124
00:07:58,521 --> 00:08:00,131
I mean, who cares?
It's-- it's just a--
125
00:08:00,131 --> 00:08:03,308
I care.
I don't like them.
126
00:08:03,308 --> 00:08:04,788
You don't like anybody.
127
00:08:05,920 --> 00:08:08,618
You hate my friends
and Rose's friends.
128
00:08:08,618 --> 00:08:11,012
You don't have any friends
of your own, so no luck there.
129
00:08:11,012 --> 00:08:14,102
Who is it that you actually
do like, Tess?
130
00:08:14,102 --> 00:08:16,452
Remind me.
131
00:08:16,452 --> 00:08:17,714
I don't know.
I think I used to like you,
132
00:08:17,714 --> 00:08:20,500
but that was a long time ago.
133
00:08:24,112 --> 00:08:27,071
You can be
such a bitch sometimes.
134
00:08:27,071 --> 00:08:28,072
Thanks.
135
00:08:30,074 --> 00:08:31,554
Right, who's driving,
you or me?
136
00:08:31,554 --> 00:08:33,817
[Beth exhales deeply]
137
00:08:34,688 --> 00:08:35,863
[keys jingle]
138
00:08:37,038 --> 00:08:39,519
Just remember,
it's not a race, all right?
139
00:08:39,519 --> 00:08:41,782
Please don't lose them
the first chance you get.
140
00:08:41,782 --> 00:08:43,697
Oh, them?
No. I promise.
141
00:08:47,135 --> 00:08:49,746
[footsteps receding]
142
00:08:57,537 --> 00:08:59,190
[birds chirping]
143
00:08:59,190 --> 00:09:01,889
[distant train honking]
144
00:09:02,846 --> 00:09:04,631
That is bullshit.
He's crazy.
145
00:09:04,631 --> 00:09:06,894
I never said that
I would do that.
146
00:09:06,894 --> 00:09:10,941
No, I didn't.
No, I did not.
147
00:09:10,941 --> 00:09:12,856
Okay, maybe I did.
But not with him.
148
00:09:12,856 --> 00:09:14,815
Do we want vodka, too
or...?
149
00:09:14,815 --> 00:09:16,556
Yeah. Duh.
I mean, it's a party.
150
00:09:16,556 --> 00:09:18,296
Somebody's gonna want vodka.
151
00:09:18,296 --> 00:09:19,602
[into phone]
What? No, not you.
152
00:09:19,602 --> 00:09:21,604
I'm talking to Esther.
My best friend Esther.
153
00:09:21,604 --> 00:09:23,127
Who is that?
154
00:09:23,127 --> 00:09:24,172
Can I just finish?
155
00:09:25,826 --> 00:09:27,871
No, no, no,
that's Jasmine.
156
00:09:27,871 --> 00:09:30,613
My other best friend.
No, this is Esther.
157
00:09:30,613 --> 00:09:31,788
No, you haven't met her.
158
00:09:31,788 --> 00:09:33,747
It's-- seriously,
it doesn't matter.
159
00:09:35,618 --> 00:09:37,707
Sebastian,
can I just please...
160
00:09:37,707 --> 00:09:39,230
- [Bridget] Oh, my god.
- [Esther laughs]
161
00:09:39,230 --> 00:09:42,016
Hi. Oh, my gosh.
You guys look so great.
162
00:09:42,016 --> 00:09:44,845
Yay. What's up?
163
00:09:44,845 --> 00:09:46,586
[Beth] Nothing.
Just getting supplies.
164
00:09:46,586 --> 00:09:48,152
Just like you. Whoo.
165
00:09:48,152 --> 00:09:50,459
It's wine o'clock somewhere,
am I right?
166
00:09:50,459 --> 00:09:51,982
[Esther] Come on!
It's a party.
167
00:09:51,982 --> 00:09:53,636
Is it though?
168
00:09:53,636 --> 00:09:55,116
Have you seen where we're going?
It's in the middle of nowhere
169
00:09:55,116 --> 00:09:57,248
and it's-- no offense,
but it's a kind of a dump.
170
00:09:57,248 --> 00:09:59,424
No, it's old.
171
00:09:59,424 --> 00:10:01,775
It's charming.
172
00:10:01,775 --> 00:10:04,255
Rose and I used to go there
as kids like all the time.
173
00:10:04,255 --> 00:10:05,561
Almost every summer.
174
00:10:05,561 --> 00:10:06,997
Yeah, but who has her
bridal-whatever-thingy
175
00:10:06,997 --> 00:10:09,913
at a farm in the desert?
I mean, come on.
176
00:10:09,913 --> 00:10:12,568
Excuse me. It's not
a bridal-whatever-thingy.
177
00:10:12,568 --> 00:10:14,265
It's a bachelorette party.
178
00:10:14,265 --> 00:10:15,615
There's a huge difference.
179
00:10:15,615 --> 00:10:17,660
Yeah. Duh.
What's the difference?
180
00:10:17,660 --> 00:10:20,271
Ummm, no grandmas
or little kids and shit.
181
00:10:20,271 --> 00:10:21,621
Okay, this is what Rose wants.
182
00:10:21,621 --> 00:10:24,667
Just us having fun
and getting wasted.
183
00:10:24,667 --> 00:10:26,974
- [Beth] Yeah.
- [Bridget] Yes, yes.
184
00:10:26,974 --> 00:10:28,062
[laughter]
185
00:10:28,062 --> 00:10:29,280
[bottle clatters]
186
00:10:29,280 --> 00:10:30,760
Sorry. [chuckles]
187
00:10:30,760 --> 00:10:32,762
Cleanup on aisle four.
188
00:10:32,762 --> 00:10:34,590
I see Mia hasn't
changed much.
189
00:10:34,590 --> 00:10:36,810
Yeah, pretty much. [chuckles]
190
00:10:36,810 --> 00:10:38,159
But she'll be fine.
191
00:10:38,159 --> 00:10:40,030
I mean, she's better
when she's a little drunk.
192
00:10:40,030 --> 00:10:40,857
Or high.
193
00:10:40,857 --> 00:10:41,989
Or just been fucked.
194
00:10:43,904 --> 00:10:45,645
What? I never fucked her.
195
00:10:45,645 --> 00:10:46,602
[Bridget] Uhhh...
196
00:10:46,602 --> 00:10:48,735
What? I didn't.
197
00:10:48,735 --> 00:10:51,346
I mean, not since school.
198
00:10:51,346 --> 00:10:53,130
- I knew it. I knew it.
- What?
199
00:10:53,130 --> 00:10:54,871
I knew it.
200
00:10:54,871 --> 00:10:56,960
Ladies, snacks?
Esther, come on.
201
00:10:56,960 --> 00:10:58,353
[Divya] [chuckling] On chips.
202
00:10:58,353 --> 00:11:00,703
- Whoa!
- [Divya laughs]
203
00:11:00,703 --> 00:11:02,749
What's gonna go
with mac and cheese?
204
00:11:02,749 --> 00:11:05,316
[Dick] Hey, cutie.
205
00:11:05,316 --> 00:11:06,709
Need some help with that?
206
00:11:06,709 --> 00:11:08,668
Yeah, you know,
if you want a ride,
207
00:11:08,668 --> 00:11:10,408
our truck's right outside.
208
00:11:10,408 --> 00:11:11,801
Come for a ride.
209
00:11:11,801 --> 00:11:13,760
You know, thanks.
We're good.
210
00:11:13,760 --> 00:11:15,022
What about you, sweetheart?
211
00:11:16,197 --> 00:11:19,374
You looking for
something special?
212
00:11:19,374 --> 00:11:21,463
No, I'm-- I'm good.
213
00:11:21,463 --> 00:11:22,638
I don't think we got
214
00:11:22,638 --> 00:11:24,335
one of them international
aisles here, so.
215
00:11:26,033 --> 00:11:28,731
Oh, and then there were three.
216
00:11:35,869 --> 00:11:37,740
You boys just taking
a break from getting shit-faced
217
00:11:37,740 --> 00:11:40,917
or are you excited to look at
someone other than your sister?
218
00:11:43,093 --> 00:11:44,355
Well, there's no harm
in looking now,
219
00:11:44,355 --> 00:11:46,880
is there, sweetheart? Hm?
220
00:11:46,880 --> 00:11:48,533
Depends, I guess.
221
00:11:48,533 --> 00:11:50,492
Yeah, well,
we're not looking at you.
222
00:11:50,492 --> 00:11:52,363
So why don't you move on?
223
00:11:52,363 --> 00:11:53,364
For sure.
224
00:11:55,192 --> 00:11:56,280
Hey, you should take
that cap off
225
00:11:56,280 --> 00:11:58,239
if you didn't serve.
226
00:11:58,239 --> 00:11:59,719
And I know you didn't.
227
00:11:59,719 --> 00:12:00,981
I did.
228
00:12:03,548 --> 00:12:06,116
I served.
I gave it to him.
229
00:12:06,116 --> 00:12:09,729
No way.
Where'd you serve?
230
00:12:09,729 --> 00:12:12,253
Ramstein.
86th Airlift Wing.
231
00:12:12,253 --> 00:12:15,778
Oh, I thought you said
you "“served."”
232
00:12:15,778 --> 00:12:17,084
My mistake.
233
00:12:17,084 --> 00:12:18,259
Fuck you.
234
00:12:18,259 --> 00:12:20,435
I bet you don't even know
where that is.
235
00:12:20,435 --> 00:12:21,828
Not exactly, but I--
236
00:12:21,828 --> 00:12:23,960
I think it's in
southwestern Germany, right?
237
00:12:23,960 --> 00:12:25,745
About 15 clicks east of K-Town
238
00:12:25,745 --> 00:12:27,834
and three clicks
west of Landstuhl?
239
00:12:31,011 --> 00:12:33,796
Oh, I know why
you look familiar now.
240
00:12:33,796 --> 00:12:35,537
Are you one of the guys
who changed my bedpan
241
00:12:35,537 --> 00:12:38,235
when I got medevacked there?
242
00:12:38,235 --> 00:12:40,237
I almost missed it.
243
00:12:40,237 --> 00:12:41,238
Bullshit.
244
00:12:41,238 --> 00:12:42,413
Bullshit?
245
00:12:42,413 --> 00:12:43,980
I was an MP,
for your info, all right?
246
00:12:43,980 --> 00:12:46,026
That's Military Police.
247
00:12:46,026 --> 00:12:46,983
Wow.
248
00:12:46,983 --> 00:12:49,072
Where you medevacked from?
249
00:12:49,072 --> 00:12:50,204
Fallujah.
250
00:12:51,466 --> 00:12:53,947
That's, uh, that's in Iraq,
for you boys.
251
00:12:55,687 --> 00:12:58,429
Nah. No fucking way,
you're too young.
252
00:12:58,429 --> 00:13:00,954
No. Third battle. 2016.
253
00:13:02,738 --> 00:13:05,610
No, because we didn't
have any troops in that, bitch.
254
00:13:05,610 --> 00:13:07,787
No, we had advisors
from 2014 on.
255
00:13:07,787 --> 00:13:10,093
Who do you think was
protecting them, asshole?
256
00:13:10,093 --> 00:13:12,356
People like me,
who were in the actual shit.
257
00:13:12,356 --> 00:13:14,576
Not people like you, who were
skipping around Europe
258
00:13:14,576 --> 00:13:16,099
enjoying Oktoberfest.
259
00:13:16,099 --> 00:13:18,754
You better watch
your fucking mouth.
260
00:13:18,754 --> 00:13:19,799
You're probably right.
261
00:13:20,843 --> 00:13:22,932
You think
you're tough, huh?
262
00:13:22,932 --> 00:13:24,891
I mean,
I'm tough enough, I guess.
263
00:13:24,891 --> 00:13:26,936
Yeah. Why don't we
find out how tough?
264
00:13:28,242 --> 00:13:29,373
Tess?
265
00:13:31,985 --> 00:13:33,247
You know,
I would love to.
266
00:13:33,247 --> 00:13:35,510
I just... I gotta
get to a party.
267
00:13:35,510 --> 00:13:37,904
So maybe another time.
268
00:13:49,524 --> 00:13:50,830
[door opens, chimes jingle]
269
00:13:52,135 --> 00:13:53,397
[Divya] We'll see you there.
270
00:13:53,397 --> 00:13:56,139
[Mia] Okay, great.
271
00:13:56,139 --> 00:13:57,749
[Bridget] I'm surprised
they even had wine.
272
00:13:57,749 --> 00:13:59,577
[door opens, chimes jingle]
273
00:14:04,887 --> 00:14:06,846
[scrapes truck with key]
274
00:14:08,804 --> 00:14:10,458
[whistles]
275
00:14:10,458 --> 00:14:11,851
[car beeps]
276
00:14:15,593 --> 00:14:16,943
[car door closes]
277
00:14:16,943 --> 00:14:19,554
[car doors opening, closing]
278
00:14:26,866 --> 00:14:30,521
[birds chirping]
279
00:14:30,521 --> 00:14:32,219
[cars speeding]
280
00:14:41,228 --> 00:14:44,057
[soft, discomforting music
playing]
281
00:15:11,954 --> 00:15:14,957
[cars arriving]
282
00:15:59,828 --> 00:16:03,005
[car doors opening, closing]
283
00:16:19,500 --> 00:16:21,981
[Tess] Hey, do we even know
who the caretakers are anymore?
284
00:16:21,981 --> 00:16:23,199
I don't.
285
00:16:23,199 --> 00:16:25,375
Me either, but I called
and left a message
286
00:16:25,375 --> 00:16:27,203
like we're supposed to
when we use the house.
287
00:16:27,203 --> 00:16:28,639
I thought
it was an older couple.
288
00:16:28,639 --> 00:16:29,814
A man and a woman.
289
00:16:29,814 --> 00:16:33,557
[scoffs]
No, that was... is it?
290
00:16:33,557 --> 00:16:35,298
Dad keeps losing people
so I'm not even sure.
291
00:16:35,298 --> 00:16:36,517
I think these guys have been
292
00:16:36,517 --> 00:16:38,345
here for a while now.
293
00:16:43,741 --> 00:16:45,613
I'll walk down later
and introduce myself.
294
00:16:45,613 --> 00:16:46,962
Or I can.
295
00:16:46,962 --> 00:16:48,920
I know you want to get
started with the party.
296
00:16:48,920 --> 00:16:50,052
Either way.
297
00:16:52,533 --> 00:16:55,362
Maybe better if it's me since
I'm the one who contacted them
298
00:16:55,362 --> 00:16:57,146
for the party and everything.
299
00:17:04,458 --> 00:17:05,372
[Divya] Uh-uh.
300
00:17:09,071 --> 00:17:13,075
I love it here.
Great vibes.
301
00:17:13,075 --> 00:17:14,598
[Esther] I told you so.
302
00:17:14,598 --> 00:17:15,643
[Mia] Yes, you did.
303
00:17:19,603 --> 00:17:20,909
Look at that.
304
00:17:20,909 --> 00:17:22,084
I'm looking.
305
00:17:23,781 --> 00:17:25,348
[spits]
I bet you are.
306
00:17:40,624 --> 00:17:44,237
- [birds chirping]
- [laughter, lively chatter]
307
00:17:47,588 --> 00:17:49,111
[Esther giggling]
308
00:17:49,111 --> 00:17:50,243
[Beth] Mm-hm.
309
00:17:57,511 --> 00:17:59,078
[Esther] Or you don't have to
wear a push-up bra.
310
00:17:59,078 --> 00:18:01,297
[Divya] That's why
I got [indistinct].
311
00:18:01,297 --> 00:18:02,733
There's only 150
since [indistinct].
312
00:18:02,733 --> 00:18:05,693
[indistinct chatter]
313
00:18:13,266 --> 00:18:14,223
- Oh.
- Come on, bitch.
314
00:18:14,223 --> 00:18:16,138
Let's have some fun.
315
00:18:16,138 --> 00:18:17,444
Oh, this is me having fun.
316
00:18:17,444 --> 00:18:18,271
Oh.
317
00:18:18,271 --> 00:18:20,403
[chuckles] Sorry.
318
00:18:20,403 --> 00:18:24,103
I'm just daydreaming
for whatever reason.
319
00:18:24,103 --> 00:18:26,453
Oh, it's okay.
320
00:18:26,453 --> 00:18:28,846
Hey, it's...
it's really good to see you.
321
00:18:28,846 --> 00:18:31,327
You too.
322
00:18:31,327 --> 00:18:34,809
Okay, who wants me
to do a reading?
323
00:18:34,809 --> 00:18:35,897
[Bridget] Oh, me!
324
00:18:35,897 --> 00:18:36,985
[Beth] Aahh.
325
00:18:36,985 --> 00:18:38,291
[Mia] Come on.
Let's pull a card.
326
00:18:43,339 --> 00:18:46,473
[indistinct chatter]
327
00:18:48,170 --> 00:18:50,259
[Divya] No.
328
00:18:50,259 --> 00:18:51,304
No, thank you.
329
00:18:51,304 --> 00:18:52,566
Sorry, no, thank you.
330
00:18:52,566 --> 00:18:56,787
Hey, Tessie.
Who's your favorite sister?
331
00:18:56,787 --> 00:18:59,181
Come on, say it.
332
00:18:59,181 --> 00:19:01,096
Hey.
- You are.
333
00:19:01,096 --> 00:19:02,184
[Rose chuckles]
334
00:19:02,184 --> 00:19:03,185
Hey, middle sis.
335
00:19:03,185 --> 00:19:04,186
Hi, little sis.
336
00:19:04,186 --> 00:19:05,753
Thanks for coming.
337
00:19:05,753 --> 00:19:09,017
I know this isn't your kind of
thing, so thank you.
338
00:19:09,017 --> 00:19:11,193
Honestly.
339
00:19:11,193 --> 00:19:12,803
Of course.
340
00:19:12,803 --> 00:19:14,283
Hey, Tess.
341
00:19:14,283 --> 00:19:16,677
You still out there making
America great again?
342
00:19:16,677 --> 00:19:18,244
Maybe.
343
00:19:18,244 --> 00:19:20,550
You still out there letting
third graders do your hair?
344
00:19:20,550 --> 00:19:22,987
Braids are very in
right now.
345
00:19:22,987 --> 00:19:24,119
I mean...
346
00:19:24,119 --> 00:19:25,729
I like these.
347
00:19:25,729 --> 00:19:26,948
Bitch.
348
00:19:26,948 --> 00:19:27,949
How's life?
349
00:19:27,949 --> 00:19:28,993
All good.
350
00:19:28,993 --> 00:19:31,300
Working, partying.
351
00:19:31,300 --> 00:19:32,562
[chuckles]
352
00:19:34,912 --> 00:19:36,827
This is gonna be fun, right?
353
00:19:36,827 --> 00:19:39,090
Oh, yeah.
Yes, of course.
354
00:19:39,090 --> 00:19:40,135
- Okay.
- Look at you.
355
00:19:40,135 --> 00:19:42,137
- [chuckles]
- Bride-to-be.
356
00:19:42,137 --> 00:19:43,269
Could you be cuter?
357
00:19:43,269 --> 00:19:44,357
Look at your body.
358
00:19:44,357 --> 00:19:47,577
Ugh, no. Look at you!
359
00:19:47,577 --> 00:19:49,405
You're fit as shit.
Seriously, Tess.
360
00:19:49,405 --> 00:19:50,406
- Well, yeah.
- What the hell?
361
00:19:50,406 --> 00:19:52,060
One addiction for another.
362
00:19:52,060 --> 00:19:53,844
Come here,
you fucking cutie.
363
00:19:53,844 --> 00:19:56,891
- [Rose] Beth!
- [Beth] You fucking cutie!
364
00:19:58,545 --> 00:20:01,156
Hello!
365
00:20:01,156 --> 00:20:04,290
[lively chattering]
366
00:20:22,612 --> 00:20:25,224
[footsteps]
367
00:20:40,935 --> 00:20:44,243
[tense music playing]
368
00:20:59,823 --> 00:21:00,911
[knocks on door]
369
00:21:03,305 --> 00:21:04,611
[door opens]
370
00:21:06,439 --> 00:21:07,614
[knock on wall]
371
00:21:09,268 --> 00:21:10,443
Hello?
372
00:21:13,794 --> 00:21:16,405
[footsteps]
373
00:21:32,813 --> 00:21:34,989
[phone ringing]
374
00:21:44,259 --> 00:21:47,349
[footsteps]
375
00:22:07,587 --> 00:22:11,068
No. Seriously, let's get it
done tonight.
376
00:22:11,068 --> 00:22:12,243
It's what we said we'd do.
377
00:22:12,243 --> 00:22:14,333
It makes me nervous
if we don't...
378
00:22:14,333 --> 00:22:15,856
got too many guys
we've been using lately,
379
00:22:15,856 --> 00:22:17,336
too many big mouths,
380
00:22:17,336 --> 00:22:19,816
plus, we got those new people
moving in come Monday.
381
00:22:19,816 --> 00:22:22,253
Let's get it out of there
tonight or move it at least.
382
00:22:22,253 --> 00:22:23,385
Fine.
383
00:22:24,430 --> 00:22:25,779
Shit. I gotta
run back into town,
384
00:22:25,779 --> 00:22:28,347
grab some trash bags.
You wanna come with?
385
00:22:28,347 --> 00:22:30,131
Uh, yeah.
Start the truck.
386
00:22:30,131 --> 00:22:31,828
I gotta take a piss.
387
00:22:31,828 --> 00:22:32,829
All right.
388
00:22:35,049 --> 00:22:36,355
[door closes]
389
00:22:36,355 --> 00:22:39,358
[phone ringing]
390
00:22:42,448 --> 00:22:43,666
Who's this?
391
00:22:45,320 --> 00:22:47,017
Oh. [chuckles] Yes.
392
00:22:47,017 --> 00:22:48,018
Sorry about that.
393
00:22:48,018 --> 00:22:50,238
Yeah. Hello?
394
00:22:50,238 --> 00:22:52,545
Hello?
395
00:22:52,545 --> 00:22:54,547
Yeah, I hear you.
396
00:22:54,547 --> 00:22:56,810
Sorry, the reception
is bad here.
397
00:22:56,810 --> 00:22:59,334
No, we got your message
about you and the party.
398
00:22:59,334 --> 00:23:02,119
Is everything okay?
That's great.
399
00:23:04,295 --> 00:23:06,602
Your sister? No.
400
00:23:06,602 --> 00:23:09,431
Nobody has been
down here today.
401
00:23:09,431 --> 00:23:10,954
Not that I know of.
402
00:23:13,087 --> 00:23:15,698
Uh, if I see her, I will.
403
00:23:15,698 --> 00:23:17,526
I'm just heading into town.
404
00:23:17,526 --> 00:23:20,094
You-- you ladies need anything?
405
00:23:20,094 --> 00:23:21,225
No?
406
00:23:21,225 --> 00:23:23,227
All right, have fun.
407
00:23:23,227 --> 00:23:25,447
You too.
408
00:23:25,447 --> 00:23:26,927
Take care.
409
00:23:28,145 --> 00:23:29,886
"Take care."
Shut the fuck up.
410
00:23:29,886 --> 00:23:32,498
[footsteps]
411
00:23:38,068 --> 00:23:38,982
[urinating]
412
00:23:38,982 --> 00:23:40,201
[exhales]
413
00:23:41,724 --> 00:23:42,769
[sniffs]
414
00:23:49,297 --> 00:23:50,951
[floor creaks]
415
00:24:00,613 --> 00:24:03,616
[footsteps receding]
416
00:24:06,619 --> 00:24:07,924
[door closes]
417
00:24:11,188 --> 00:24:14,627
[soft, tense music playing]
418
00:24:25,986 --> 00:24:28,597
[lively chattering]
419
00:24:28,597 --> 00:24:29,642
[woman 1] All right.
420
00:24:29,642 --> 00:24:30,860
[woman 2] Oh, my god.
421
00:24:30,860 --> 00:24:33,907
Have you given
a hand job to someone
422
00:24:33,907 --> 00:24:36,039
who you were not
very attracted to?
423
00:24:36,039 --> 00:24:38,041
[Noelle] Why would I? No.
424
00:24:38,041 --> 00:24:40,957
[lively chattering]
425
00:24:40,957 --> 00:24:41,915
[door opens]
426
00:24:44,657 --> 00:24:46,528
Who are you?
427
00:24:46,528 --> 00:24:48,138
I'm sorry?
428
00:24:48,138 --> 00:24:50,140
Who are you?
429
00:24:50,140 --> 00:24:51,533
I'm the chef...
430
00:24:51,533 --> 00:24:52,839
for tonight.
431
00:24:52,839 --> 00:24:53,840
A chef?
432
00:24:56,886 --> 00:24:58,235
Yeah. Okay.
433
00:24:59,715 --> 00:25:00,890
That's fine, I guess.
434
00:25:00,890 --> 00:25:02,065
You guess?
435
00:25:02,065 --> 00:25:02,979
- [woman] Oh, my god.
- [women screaming]
436
00:25:02,979 --> 00:25:04,503
[scoffs] You are a funny one.
437
00:25:06,330 --> 00:25:07,288
You have no idea.
438
00:25:09,899 --> 00:25:10,726
Tess.
439
00:25:10,726 --> 00:25:12,162
[clears throat]
- Hey.
440
00:25:12,162 --> 00:25:13,163
Where you been?
441
00:25:14,425 --> 00:25:18,038
In here, giving me
the third degree.
442
00:25:18,038 --> 00:25:19,169
That's not true.
443
00:25:19,169 --> 00:25:21,345
I was asking him who he was.
444
00:25:21,345 --> 00:25:23,391
I didn't see him
when I went outside
445
00:25:23,391 --> 00:25:26,089
and then I come in and there's
these knives everywhere and...
446
00:25:26,089 --> 00:25:27,700
yeah.
447
00:25:27,700 --> 00:25:29,397
Can I talk to you
for a second?
448
00:25:29,397 --> 00:25:30,703
[sighs]
449
00:25:34,010 --> 00:25:34,968
Please.
450
00:25:36,099 --> 00:25:37,840
Okay, I'm on my way.
451
00:25:37,840 --> 00:25:39,929
I'll just prepare in here.
452
00:25:42,453 --> 00:25:43,890
[door closes]
453
00:25:43,890 --> 00:25:45,021
[women chanting in
background] Shot!
454
00:25:45,021 --> 00:25:46,153
[Beth] Oh, my god.
455
00:25:47,633 --> 00:25:49,025
[door closes]
456
00:25:52,638 --> 00:25:54,901
What, um, [clears throat].
457
00:25:54,901 --> 00:25:56,337
What-- what do you think
you're doing?
458
00:25:57,643 --> 00:25:58,774
What does that mean?
459
00:26:00,602 --> 00:26:03,866
I come into the kitchen
to check on the chef,
460
00:26:03,866 --> 00:26:07,783
and of course, I find you in
here in conflict with him,
461
00:26:07,783 --> 00:26:09,219
like with every other man
462
00:26:09,219 --> 00:26:12,048
walking the face of
the fucking planet.
463
00:26:12,048 --> 00:26:13,223
And because why?
464
00:26:13,223 --> 00:26:14,790
I'm sorry. I...
465
00:26:14,790 --> 00:26:16,096
I came in here and--
466
00:26:16,096 --> 00:26:20,404
and I didn't know
who he was and so I asked.
467
00:26:20,404 --> 00:26:21,580
That's it.
468
00:26:21,580 --> 00:26:23,277
He wasn't here when I left,
all right?
469
00:26:23,277 --> 00:26:24,539
Right. Yeah, yeah.
470
00:26:24,539 --> 00:26:27,194
Uh, left to go where?
471
00:26:27,194 --> 00:26:28,543
You know where.
472
00:26:28,543 --> 00:26:30,589
I said I would
take care of it.
473
00:26:30,589 --> 00:26:32,939
But no, you had to go
down there, didn't you?
474
00:26:32,939 --> 00:26:34,070
So what?
475
00:26:34,070 --> 00:26:36,595
Because I said
I'd take care of it.
476
00:26:36,595 --> 00:26:38,074
- And?
- And?
477
00:26:38,074 --> 00:26:39,641
And guess what?
478
00:26:39,641 --> 00:26:41,730
Everything is fine.
479
00:26:43,123 --> 00:26:45,168
No.
480
00:26:45,168 --> 00:26:48,084
There's something
strange about those guys.
481
00:26:48,084 --> 00:26:50,043
Oh, oh, really?
482
00:26:50,043 --> 00:26:53,916
Really? What's...
what's strange?
483
00:26:53,916 --> 00:26:56,745
[slurping]
484
00:26:56,745 --> 00:26:59,530
Well, I went in,
um, and, uh--
485
00:26:59,530 --> 00:27:01,271
Sorry. You went--
you went in--
486
00:27:01,271 --> 00:27:03,056
in their house?
487
00:27:03,056 --> 00:27:04,579
Not their house.
488
00:27:04,579 --> 00:27:05,928
It's our house.
Our property.
489
00:27:05,928 --> 00:27:06,799
Still.
490
00:27:06,799 --> 00:27:08,452
But I'm sorry. I had to.
491
00:27:08,452 --> 00:27:09,671
They're suspicious.
492
00:27:11,499 --> 00:27:12,674
Says who?
493
00:27:12,674 --> 00:27:13,675
- Says me.
- [Beth] Okay.
494
00:27:13,675 --> 00:27:15,111
So, um, I called home
495
00:27:15,111 --> 00:27:17,113
and they're the guys
who were hired last year
496
00:27:17,113 --> 00:27:19,333
to help with the handover
of the property, okay?
497
00:27:19,333 --> 00:27:20,769
So [inhales] not murderers.
498
00:27:20,769 --> 00:27:23,467
- Wait, you spoke to Dad?
- Mm-hm.
499
00:27:23,467 --> 00:27:24,860
How did you call him?
500
00:27:24,860 --> 00:27:25,861
There's no landline here.
501
00:27:25,861 --> 00:27:27,167
It isn't working.
I checked.
502
00:27:27,167 --> 00:27:29,691
You are fucking insane,
do you know that?
503
00:27:29,691 --> 00:27:31,519
I leaned out the window
in the upper bedroom
504
00:27:31,519 --> 00:27:33,826
like we always used to do.
505
00:27:34,740 --> 00:27:35,871
Right.
506
00:27:38,700 --> 00:27:39,788
Listen to me.
507
00:27:39,788 --> 00:27:41,660
Just listen.
Please listen to me.
508
00:27:41,660 --> 00:27:43,009
Seriously.
509
00:27:44,227 --> 00:27:47,709
Your sister, our sister,
510
00:27:47,709 --> 00:27:49,668
is trying to have her
bachelorette party
511
00:27:49,668 --> 00:27:52,845
and this is what you want to do?
512
00:27:52,845 --> 00:27:56,631
Try and-- try and scare people?
513
00:27:56,631 --> 00:27:58,764
I'm sorry. [sighs]
514
00:27:58,764 --> 00:28:01,244
But maybe
you should relax and...
515
00:28:01,244 --> 00:28:04,247
[chuckles] have a drink.
516
00:28:04,247 --> 00:28:05,640
Maybe that'd help.
517
00:28:05,640 --> 00:28:07,163
I'm sorry, what?
518
00:28:07,163 --> 00:28:08,121
You heard me.
519
00:28:09,557 --> 00:28:10,514
[alcohol bottle slides]
520
00:28:10,514 --> 00:28:11,690
A little bit of alcohol.
521
00:28:13,822 --> 00:28:15,955
That's a real shit thing
to say to me, you know that?
522
00:28:15,955 --> 00:28:17,391
[clicks tongue]
Just, uh...
523
00:28:17,391 --> 00:28:18,740
just call 'em like I see 'em.
524
00:28:24,224 --> 00:28:27,227
Thanks for dressing up,
by the way.
525
00:28:27,227 --> 00:28:28,315
It's really nice.
526
00:28:28,315 --> 00:28:29,751
[door opens]
527
00:28:29,751 --> 00:28:33,189
[lively chattering]
528
00:28:35,452 --> 00:28:36,845
[Bridget] There she is!
529
00:28:36,845 --> 00:28:39,935
[women shrieking, laughing]
530
00:28:42,068 --> 00:28:43,156
[Bridget] Okay, okay, okay.
531
00:28:43,156 --> 00:28:47,377
Have you joined
the Mile High Club?
532
00:28:47,377 --> 00:28:48,509
[Esther] Oh, she has.
533
00:28:48,509 --> 00:28:50,903
[Rose] Oh, my gosh.
534
00:28:50,903 --> 00:28:53,209
Oh, my gosh. Okay.
535
00:28:53,209 --> 00:28:57,648
Have you ever had sex
on a carnival ride?
536
00:28:57,648 --> 00:28:59,781
[lively chattering]
537
00:28:59,781 --> 00:29:01,696
[Rose] Oh, my gosh.
538
00:29:01,696 --> 00:29:03,045
[Bridget] Duh.
539
00:29:04,917 --> 00:29:08,094
Have you hooked up
with an unattractive rich guy?
540
00:29:08,094 --> 00:29:09,922
Um, yes!
541
00:29:14,840 --> 00:29:18,017
[insects chirping]
542
00:29:38,733 --> 00:29:39,865
[cap clanks]
543
00:29:40,822 --> 00:29:41,954
Fuck it.
544
00:29:47,829 --> 00:29:50,614
[sniffles] Yeah, not today.
545
00:29:50,614 --> 00:29:51,877
Not today.
546
00:29:53,530 --> 00:29:54,444
[women] [in background chanting]
Shot! Shot! Shot! Shot! Shot!
547
00:29:54,444 --> 00:29:56,795
Shot! Shot!
548
00:30:04,324 --> 00:30:06,848
[lively chattering]
549
00:30:10,373 --> 00:30:11,810
[door opens]
550
00:30:11,810 --> 00:30:13,115
Ladies.
551
00:30:13,115 --> 00:30:14,725
[door closes]
- [women] Oohh!
552
00:30:14,725 --> 00:30:19,165
Hello, hello, hello.
My name is Alfonse
553
00:30:19,165 --> 00:30:20,470
and I've got some
treats for you ladies
554
00:30:20,470 --> 00:30:21,732
to get you guys started.
555
00:30:21,732 --> 00:30:22,821
[Noelle] Oh, my god.
556
00:30:22,821 --> 00:30:23,778
[Esther] They're tiny little
dicks!
557
00:30:23,778 --> 00:30:24,779
[Alfonse] Yes, they are.
558
00:30:24,779 --> 00:30:26,302
Yes, they are dicks.
559
00:30:26,302 --> 00:30:27,303
Yes, they are.
560
00:30:27,303 --> 00:30:28,391
Thank you.
561
00:30:28,391 --> 00:30:29,436
I think you should have
two dicks.
562
00:30:29,436 --> 00:30:30,350
I'll have two dicks in
my mouth.
563
00:30:30,350 --> 00:30:32,004
Two dicks in her mouth.
564
00:30:32,004 --> 00:30:34,833
Now, I'm not sure how much you
ladies know about this evening
565
00:30:34,833 --> 00:30:36,660
but we are going to
have a great time.
566
00:30:36,660 --> 00:30:37,966
I promise you that.
567
00:30:37,966 --> 00:30:39,794
I've got some beautiful
sea bass croquettes
568
00:30:39,794 --> 00:30:41,230
along with a few other treats
569
00:30:41,230 --> 00:30:42,884
and that's not even
talking about dessert.
570
00:30:42,884 --> 00:30:44,712
You know what I mean?
- I hope you're dessert.
571
00:30:44,712 --> 00:30:47,193
Oh my, my, my.
572
00:30:47,193 --> 00:30:49,325
Aren't you the
naughty little girl?
573
00:30:49,325 --> 00:30:50,500
Fuck yes, I am!
574
00:30:50,500 --> 00:30:53,982
- [chuckles]
- Yeah, she is.
575
00:30:53,982 --> 00:30:57,986
As luck would have it,
I'm a naughty little boy.
576
00:30:57,986 --> 00:31:00,684
So things might get a little interesting.
577
00:31:00,684 --> 00:31:03,513
- [music starts]
- [women shrieking]
578
00:31:05,907 --> 00:31:07,213
[Bridget] Oh, my god!
579
00:31:08,954 --> 00:31:10,172
[Mia] Whoa!
580
00:31:22,445 --> 00:31:23,577
[shrieks]
581
00:31:28,582 --> 00:31:31,411
[women shrieking, laughing]
582
00:31:45,729 --> 00:31:48,558
[shrieking, laughing]
583
00:31:48,558 --> 00:31:51,431
[door opens, closes]
584
00:31:55,043 --> 00:31:57,567
- Hey, middle sis.
- Hey.
585
00:31:57,567 --> 00:31:59,352
My baby girl.
586
00:31:59,352 --> 00:32:00,396
[kisses]
587
00:32:00,396 --> 00:32:01,920
What's going on?
588
00:32:03,443 --> 00:32:04,574
Hey, I'm sorry.
589
00:32:04,574 --> 00:32:06,054
I'm not trying to
ruin anything for you.
590
00:32:06,054 --> 00:32:09,666
- Oh, no, no. It's fine.
- I just need a little space.
591
00:32:09,666 --> 00:32:12,756
You're just missing
the stripper, that's all.
592
00:32:12,756 --> 00:32:14,758
The what?
593
00:32:14,758 --> 00:32:16,412
The stripper.
594
00:32:16,412 --> 00:32:17,413
[chuckles]
595
00:32:17,413 --> 00:32:18,762
Oh shit.
596
00:32:18,762 --> 00:32:20,460
The caterer guy? Oh, god.
597
00:32:20,460 --> 00:32:22,766
Exactly.
598
00:32:22,766 --> 00:32:24,116
He is also the entertainment.
599
00:32:24,116 --> 00:32:25,769
[sighs] So gross.
600
00:32:25,769 --> 00:32:28,511
[chuckles] Yeah.
601
00:32:28,511 --> 00:32:29,948
I was very happy to
get out of there
602
00:32:29,948 --> 00:32:31,993
and let the others take a turn.
603
00:32:31,993 --> 00:32:34,039
Good girl.
604
00:32:34,039 --> 00:32:37,259
[breathes deeply]
605
00:32:37,259 --> 00:32:38,521
So...
606
00:32:39,653 --> 00:32:42,090
what's happening out here?
607
00:32:42,090 --> 00:32:44,527
Nothing. I just...
608
00:32:44,527 --> 00:32:48,618
just feels weird being back
here, that's all.
609
00:32:48,618 --> 00:32:49,880
You sure?
610
00:32:49,880 --> 00:32:51,056
Yeah, why?
611
00:32:51,056 --> 00:32:53,972
[women shrieking in background]
612
00:32:53,972 --> 00:32:55,451
Do you want to talk
about it?
613
00:32:55,451 --> 00:32:56,452
No.
614
00:32:57,540 --> 00:32:58,498
It's your night.
615
00:32:58,498 --> 00:33:00,543
[door opens, closes]
616
00:33:02,589 --> 00:33:04,634
Oh, boy.
- Rose, I'm sorry about this.
617
00:33:04,634 --> 00:33:06,027
[scoffs]
618
00:33:06,027 --> 00:33:10,727
Sorry, Rose, [sniffles]
619
00:33:10,727 --> 00:33:12,991
that I even let you invite her.
620
00:33:12,991 --> 00:33:14,122
[scoffs]
621
00:33:17,082 --> 00:33:18,561
It's cold out.
622
00:33:18,561 --> 00:33:19,693
Come back inside.
623
00:33:19,693 --> 00:33:20,650
You don't have to comfort her.
624
00:33:20,650 --> 00:33:22,696
It's not your job.
625
00:33:22,696 --> 00:33:24,045
We're just talking, Beth.
626
00:33:24,045 --> 00:33:26,265
Yeah. Yeah,
like sisters do.
627
00:33:32,575 --> 00:33:36,449
Do you mind if your
fucking sister goes inside
628
00:33:36,449 --> 00:33:39,321
and enjoys the rest of
her fucking party
629
00:33:39,321 --> 00:33:41,410
that I put together for her?
630
00:33:41,410 --> 00:33:44,109
Or do you want to keep making
this all about you?
631
00:33:45,893 --> 00:33:46,981
Huh?
632
00:33:46,981 --> 00:33:48,156
[arrow shot]
633
00:33:49,723 --> 00:33:50,767
[gasps]
634
00:33:50,767 --> 00:33:52,247
[can thuds]
635
00:33:52,247 --> 00:33:54,902
- [Tess] Rose?
- [screams]
636
00:33:54,902 --> 00:33:55,990
[arrow shot]
637
00:33:55,990 --> 00:33:57,557
- Open the door.
- [screams]
638
00:33:57,557 --> 00:33:58,906
Beth, open the door!
639
00:33:58,906 --> 00:34:00,081
Beth, go!
640
00:34:00,081 --> 00:34:02,866
[Beth crying]
641
00:34:02,866 --> 00:34:04,085
[Mia] What's going on?
642
00:34:04,085 --> 00:34:04,999
What's happening?
- [Noelle] Oh, my god.
643
00:34:04,999 --> 00:34:06,827
[Esther] Wait, what's happening?
644
00:34:06,827 --> 00:34:09,047
Beth, close the door.
645
00:34:09,047 --> 00:34:10,222
Beth.
646
00:34:11,484 --> 00:34:13,094
- [door closes]
- [arrow shot]
647
00:34:13,094 --> 00:34:14,574
[Noelle] Oh, my god, Rose.
648
00:34:14,574 --> 00:34:15,488
[Divya] Is that blood?
649
00:34:16,532 --> 00:34:18,360
Tess, what the fuck
is going on?
650
00:34:18,360 --> 00:34:20,362
Who the fuck is out there?
651
00:34:20,362 --> 00:34:21,885
- [Divya] Oh, my god, Rose.
- Beth.
652
00:34:21,885 --> 00:34:23,235
- [cries in shock]
- Beth, Beth.
653
00:34:23,235 --> 00:34:24,888
I need you to get your phone.
Beth, look at me.
654
00:34:24,888 --> 00:34:26,412
I need you to call 911 or Dad.
655
00:34:26,412 --> 00:34:27,717
Whoever you can get a hold of, okay?
656
00:34:27,717 --> 00:34:29,284
Beth, look at me. Go now.
657
00:34:29,284 --> 00:34:30,459
[Esther] I'll go. I'll go.
658
00:34:30,459 --> 00:34:31,852
I know the trick.
Out the window, right?
659
00:34:31,852 --> 00:34:32,983
Yeah, yeah.
660
00:34:32,983 --> 00:34:33,897
Rose and I
used to do that and I--
661
00:34:33,897 --> 00:34:36,552
Go, go, go, go.
Be careful.
662
00:34:36,552 --> 00:34:38,380
- Tess, what happened?
- [Mia] What is happening, Tess?
663
00:34:38,380 --> 00:34:41,557
[overlapping panicked chatter]
664
00:34:41,557 --> 00:34:42,384
Okay, okay, okay.
665
00:34:42,384 --> 00:34:43,907
Ladies, don't be afraid.
666
00:34:43,907 --> 00:34:46,562
This is what we are going to do.
- [window glass shatters]
667
00:34:46,562 --> 00:34:47,868
[Alfonse grunts]
668
00:34:47,868 --> 00:34:49,435
[women screaming]
669
00:34:52,960 --> 00:34:54,004
[Bridget] Tess,
what's happening?
670
00:34:54,004 --> 00:34:54,875
What are we doing?
- [Noelle] Tess!
671
00:34:54,875 --> 00:34:55,832
What the fuck!
672
00:34:55,832 --> 00:34:56,920
Shut up.
673
00:34:56,920 --> 00:34:58,748
[breathing heavily]
674
00:34:58,748 --> 00:35:00,098
What the fuck.
675
00:35:00,098 --> 00:35:02,622
[Divya] Oh, shit. Okay.
676
00:35:03,884 --> 00:35:06,713
[truck arriving]
677
00:35:06,713 --> 00:35:07,888
Oh, shit.
678
00:35:07,888 --> 00:35:10,760
[breathing heavily]
679
00:35:10,760 --> 00:35:14,242
[truck engine revving]
680
00:35:20,161 --> 00:35:23,208
[breathing heavily]
681
00:35:24,818 --> 00:35:25,906
Okay.
682
00:35:25,906 --> 00:35:27,299
All right.
683
00:35:27,299 --> 00:35:28,822
We got to get the rest of
these doors locked, okay?
684
00:35:28,822 --> 00:35:29,823
Pull some shit up against them.
685
00:35:29,823 --> 00:35:31,216
Make sure they're blocked.
686
00:35:31,216 --> 00:35:32,652
All these lights have to go out.
687
00:35:32,652 --> 00:35:34,436
Unplug every single thing
you see upstairs and down.
688
00:35:34,436 --> 00:35:38,571
If they get in here, it needs to
be pitch dark, okay?
689
00:35:38,571 --> 00:35:40,616
Stay low.
690
00:35:40,616 --> 00:35:42,488
You guys start in here.
I'm gonna get the kitchen.
691
00:35:43,402 --> 00:35:46,144
[intense music playing]
692
00:35:49,016 --> 00:35:50,496
[lamp switches clicking]
693
00:35:54,674 --> 00:35:55,544
[both grunting]
694
00:36:04,727 --> 00:36:07,339
[truck engine revving]
695
00:36:26,532 --> 00:36:28,577
Esther's upstairs
trying to call out.
696
00:36:28,577 --> 00:36:30,405
But I need all of you
to do the same.
697
00:36:30,405 --> 00:36:31,798
Grab your phones.
Call the police.
698
00:36:31,798 --> 00:36:33,103
Call 911.
699
00:36:33,103 --> 00:36:34,061
Call anyone you can get
ahold of, all right?
700
00:36:34,061 --> 00:36:35,193
Do it now.
701
00:36:35,193 --> 00:36:36,237
[Divya] Who is it?
702
00:36:36,237 --> 00:36:38,021
Why are they doing this?
703
00:36:38,021 --> 00:36:39,371
I don't know.
Not yet.
704
00:36:39,371 --> 00:36:40,850
[Divya] I-- I-- is it
someone's boyfriend?
705
00:36:40,850 --> 00:36:41,851
O-- o-- or?
706
00:36:41,851 --> 00:36:43,026
Hey, what's going on?
707
00:36:43,026 --> 00:36:44,463
I don't know.
Stop asking me.
708
00:36:44,463 --> 00:36:46,769
I'm sorry, but they're
trying to fucking kill us.
709
00:36:46,769 --> 00:36:48,336
So that's why I'm asking.
710
00:36:48,336 --> 00:36:50,208
Screaming is not going
to keep us alive.
711
00:36:50,208 --> 00:36:51,513
Listen to me,
and maybe that will.
712
00:36:51,513 --> 00:36:53,298
Now get on your goddamn phone.
713
00:36:56,431 --> 00:36:58,041
[disconnecting beeps]
714
00:36:58,041 --> 00:36:59,869
I've got nothing,
no signal.
715
00:36:59,869 --> 00:37:00,870
[Noelle] It's not working.
716
00:37:00,870 --> 00:37:01,871
No signal.
- [Divya] Me neither.
717
00:37:01,871 --> 00:37:03,699
[Noelle] Shit, shit, shit.
718
00:37:03,699 --> 00:37:05,048
All right, we need
to get prepared
719
00:37:05,048 --> 00:37:07,529
for whatever those people
are going to do next.
720
00:37:07,529 --> 00:37:09,488
In fact, you guys, we gotta
start gathering weapons.
721
00:37:09,488 --> 00:37:10,532
- [Divya] What?
- All right?
722
00:37:10,532 --> 00:37:11,751
- Weapons?
- [Tess] Yes.
723
00:37:11,751 --> 00:37:14,232
Anything that can hurt
or kill someone.
724
00:37:15,929 --> 00:37:16,930
Just anything, okay?
725
00:37:16,930 --> 00:37:18,279
Knives in the kitchen.
726
00:37:18,279 --> 00:37:20,063
Scissors in the drawer
or the fireplace poker.
727
00:37:20,063 --> 00:37:21,456
This is a farm.
728
00:37:21,456 --> 00:37:24,416
You don't have a gun
or something like that?
729
00:37:24,416 --> 00:37:25,939
My mom hates 'em. We don't
keep them in the house.
730
00:37:25,939 --> 00:37:27,288
[Divya] What the fuck.
731
00:37:28,594 --> 00:37:30,291
My dad has a bunch of
shit in the shed
732
00:37:30,291 --> 00:37:31,336
but it's out by the orchard.
733
00:37:31,336 --> 00:37:33,076
His guns are in there too.
734
00:37:33,076 --> 00:37:34,295
But I'd have to...
735
00:37:34,295 --> 00:37:35,557
I'd have to go get it.
736
00:37:39,257 --> 00:37:40,345
First things first.
737
00:37:40,345 --> 00:37:41,607
We get ready to fight in here.
738
00:37:41,607 --> 00:37:43,739
- [window glass shatters]
- [women gasp, cry]
739
00:37:44,827 --> 00:37:46,264
It's okay. It's okay.
740
00:37:46,264 --> 00:37:47,308
They're just trying to scare us.
741
00:37:47,308 --> 00:37:48,396
Yeah? It's working.
742
00:37:48,396 --> 00:37:50,920
I know, but...
743
00:37:50,920 --> 00:37:53,183
I think they're trying not to
draw attention to themselves,
744
00:37:53,183 --> 00:37:54,924
trying not to
alert the neighbors.
745
00:37:54,924 --> 00:37:57,057
That's why they're using bows
and arrows and not guns.
746
00:37:57,057 --> 00:37:58,928
It's got to be a mistake, right?
747
00:37:58,928 --> 00:38:01,757
I mean, why else would
they be doing this?
748
00:38:01,757 --> 00:38:02,715
I don't know.
749
00:38:03,977 --> 00:38:05,413
I honestly don't know.
750
00:38:10,200 --> 00:38:11,506
[Mia] Shit.
751
00:38:11,506 --> 00:38:12,812
Let me check the cars.
752
00:38:13,987 --> 00:38:17,295
[tense music playing]
753
00:38:23,866 --> 00:38:24,780
[tire hissing]
754
00:38:30,699 --> 00:38:31,961
[Beth] We can't just
sit around doing nothing.
755
00:38:31,961 --> 00:38:34,355
Who's out there?
756
00:38:34,355 --> 00:38:36,401
I need one of you to run
upstairs and warn Esther.
757
00:38:36,401 --> 00:38:38,098
She's at the back of the house.
758
00:38:38,098 --> 00:38:39,447
She's not going to know what's
happening before it's too late.
759
00:38:39,447 --> 00:38:40,709
[Divya] And what are you
going to do?
760
00:38:40,709 --> 00:38:42,145
Someone out there is
slashing our tires
761
00:38:42,145 --> 00:38:44,147
so we don't leave.
762
00:38:44,147 --> 00:38:45,453
I'm going to try and stop 'em.
763
00:38:45,453 --> 00:38:46,628
[Noelle] What?
764
00:38:46,628 --> 00:38:47,455
How?
765
00:38:47,455 --> 00:38:48,935
How do you think?
766
00:38:48,935 --> 00:38:51,503
Divya, I need you to open
the back door for me, okay,
767
00:38:51,503 --> 00:38:52,808
and then close it behind me.
768
00:38:52,808 --> 00:38:54,375
Lock it.
769
00:38:54,375 --> 00:38:56,682
If I make it back, I'm gonna
knock twice, and then once.
770
00:38:56,682 --> 00:38:58,379
Don't open it unless
you hear that.
771
00:38:58,379 --> 00:39:00,163
Two knocks followed by one.
772
00:39:00,163 --> 00:39:01,295
Are you fucking
kidding me?
773
00:39:01,295 --> 00:39:02,644
No, I'm not.
774
00:39:02,644 --> 00:39:04,298
Let's go.
775
00:39:04,298 --> 00:39:06,431
But if you
don't come back,
776
00:39:06,431 --> 00:39:09,347
then what do we do?
777
00:39:09,347 --> 00:39:11,523
All of you
do anything to survive,
778
00:39:11,523 --> 00:39:13,002
and I mean anything.
779
00:39:13,002 --> 00:39:14,264
Tess, this is insane.
780
00:39:14,264 --> 00:39:15,396
I know.
781
00:39:15,396 --> 00:39:17,006
[breathing heavily]
782
00:39:17,006 --> 00:39:18,051
Let's go.
783
00:39:21,794 --> 00:39:23,578
[Noelle] All right, come on.
784
00:39:28,931 --> 00:39:31,107
[♪]
785
00:39:36,069 --> 00:39:38,637
[tire hissing]
786
00:39:45,948 --> 00:39:48,603
[truck engine revving]
787
00:39:51,301 --> 00:39:54,043
[tire hissing]
788
00:39:54,043 --> 00:39:55,349
Hey.
789
00:39:55,349 --> 00:39:58,004
[knife stabs, blood splatters]
790
00:39:58,004 --> 00:39:59,397
[Billy groans]
791
00:40:33,953 --> 00:40:36,608
[stairs creaking]
792
00:40:40,176 --> 00:40:42,004
[table sliding]
793
00:40:45,617 --> 00:40:48,533
[door opens, closes]
794
00:40:52,667 --> 00:40:54,147
What happened
out there?
795
00:40:54,147 --> 00:40:55,714
I got one of them.
796
00:40:55,714 --> 00:40:56,976
Dead.
797
00:40:56,976 --> 00:40:58,238
Mia's car is still okay.
798
00:40:58,238 --> 00:41:00,283
Look at your hands.
799
00:41:00,283 --> 00:41:01,371
[Tess] It's fine.
800
00:41:01,371 --> 00:41:02,547
[Mia] No, it's not.
801
00:41:02,547 --> 00:41:03,548
You're bleeding.
802
00:41:03,548 --> 00:41:05,375
No, it's not mine.
803
00:41:05,375 --> 00:41:07,029
We don't have time
to think about this.
804
00:41:07,029 --> 00:41:09,771
They're gonna come after us when
they find out what's happened.
805
00:41:09,771 --> 00:41:11,381
I didn't see anyone else
out there
806
00:41:11,381 --> 00:41:13,471
but, I know they're
wandering around
807
00:41:13,471 --> 00:41:15,124
trying to figure out
what to do next...
808
00:41:15,124 --> 00:41:18,127
[breathing heavily]
809
00:41:26,440 --> 00:41:27,963
Oh, these are great.
810
00:41:27,963 --> 00:41:29,356
Thank you, guys.
811
00:41:29,356 --> 00:41:30,488
Got it.
812
00:41:33,186 --> 00:41:35,623
Each of you, you need to
grab one thing from this pile.
813
00:41:35,623 --> 00:41:37,103
Be ready to use it.
814
00:41:38,931 --> 00:41:40,323
See if you recognize this guy.
815
00:41:40,323 --> 00:41:41,281
I don't.
816
00:41:43,283 --> 00:41:44,197
No.
817
00:41:46,025 --> 00:41:46,895
Take a look.
818
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
[sniffles]
819
00:41:55,904 --> 00:41:57,602
Jackass.
820
00:41:57,602 --> 00:41:58,733
[wallet chain clanks]
821
00:41:58,733 --> 00:42:00,213
No?
822
00:42:00,213 --> 00:42:02,128
All right, I'm gonna go upstairs
to try to help Esther.
823
00:42:02,128 --> 00:42:04,043
Two of you, keep your eyes
on the kitchen.
824
00:42:07,394 --> 00:42:10,179
We're gonna get out of here but
we have to do this together.
825
00:42:10,179 --> 00:42:11,224
Okay?
826
00:42:11,224 --> 00:42:15,924
[cries] Tess, I'm scared.
827
00:42:15,924 --> 00:42:17,186
Me, too.
828
00:42:17,186 --> 00:42:18,797
[Beth] I just...
829
00:42:18,797 --> 00:42:21,277
I just want to see
my little girl,
830
00:42:21,277 --> 00:42:23,192
and that's all I want, okay?
831
00:42:23,192 --> 00:42:24,846
To be with my family again.
832
00:42:24,846 --> 00:42:27,022
You will.
833
00:42:27,022 --> 00:42:29,372
[Beth] And...
834
00:42:29,372 --> 00:42:31,200
Hey.
835
00:42:31,200 --> 00:42:34,203
I'm sorry that we're always
at each other's throats.
836
00:42:34,203 --> 00:42:37,903
I know it has a lot more to do
with me than it does with you.
837
00:42:37,903 --> 00:42:40,862
I appreciate
you saying that.
838
00:42:40,862 --> 00:42:42,734
Even if it isn't true.
839
00:42:44,779 --> 00:42:46,215
- I'll be back.
- Okay.
840
00:42:50,568 --> 00:42:53,658
[stairs creaking]
841
00:43:05,365 --> 00:43:06,279
Any luck?
842
00:43:07,323 --> 00:43:09,064
Oh, fuck.
843
00:43:09,064 --> 00:43:10,109
Esther!
844
00:43:14,635 --> 00:43:18,247
Come here. I need to--
oh, shit.
845
00:43:18,247 --> 00:43:21,207
[breathing heavily]
846
00:43:22,382 --> 00:43:23,296
Damn it.
847
00:43:30,695 --> 00:43:33,698
[footsteps arriving]
848
00:43:38,224 --> 00:43:39,138
What happened up there?
849
00:43:42,794 --> 00:43:44,143
Esther, she was...
850
00:43:46,972 --> 00:43:47,929
What?
851
00:43:50,062 --> 00:43:52,760
She leaned out too far and...
852
00:43:52,760 --> 00:43:53,892
I couldn't--
853
00:43:57,722 --> 00:43:59,027
I'm sorry, Mia.
854
00:44:00,768 --> 00:44:03,031
I'm s... I'm so sorry.
855
00:44:08,733 --> 00:44:11,300
She was trying to
save us.
856
00:44:11,300 --> 00:44:12,780
[Divya] Oh, my god.
857
00:44:12,780 --> 00:44:14,303
They're gonna come in here
and kill us.
858
00:44:14,303 --> 00:44:15,957
I know it.
- Stop it, okay?
859
00:44:15,957 --> 00:44:18,133
We're safe in here for now.
Stop saying that.
860
00:44:18,133 --> 00:44:19,613
That's not true.
861
00:44:19,613 --> 00:44:21,789
There are people out there.
862
00:44:21,789 --> 00:44:23,878
They killed three of us
already with arrows.
863
00:44:23,878 --> 00:44:25,488
So how can you say that?
864
00:44:25,488 --> 00:44:27,273
I'm saying it
because I believe it.
865
00:44:27,273 --> 00:44:30,668
I'm saying it to all of you
because I believe it.
866
00:44:30,668 --> 00:44:31,843
Yeah.
867
00:44:31,843 --> 00:44:34,367
Well, Esther believed you too.
868
00:44:34,367 --> 00:44:37,152
When you told her to go up there
and make a phone call?
869
00:44:37,152 --> 00:44:39,720
Maybe you should have done it
yourself if it was so dangerous.
870
00:44:39,720 --> 00:44:41,113
Divya.
871
00:44:41,113 --> 00:44:42,070
That is not fair.
872
00:44:42,070 --> 00:44:43,332
I don't care.
873
00:44:43,332 --> 00:44:45,030
I'm not being fair right now.
874
00:44:45,030 --> 00:44:46,727
I'm calling Tess out on her
decisions so far,
875
00:44:46,727 --> 00:44:47,772
that's what I'm doing.
876
00:44:47,772 --> 00:44:50,644
That's fine.
Yeah. Fuck it.
877
00:44:50,644 --> 00:44:51,993
I'm gonna sit right here
878
00:44:51,993 --> 00:44:53,168
and you're going to tell us
what to do, Divya,
879
00:44:53,168 --> 00:44:55,170
since you have
such a big fucking mouth.
880
00:44:55,170 --> 00:44:57,259
You're going to come up
with a plan for our survival.
881
00:44:57,259 --> 00:44:58,217
[scoffs]
882
00:45:06,225 --> 00:45:08,096
[truck horn blaring]
883
00:45:10,708 --> 00:45:12,927
[truck engine revving]
884
00:45:12,927 --> 00:45:13,972
[truck door closes]
885
00:45:13,972 --> 00:45:17,062
[suspenseful music playing]
886
00:45:47,745 --> 00:45:49,224
[Perry]
Evening, ladies.
887
00:45:50,617 --> 00:45:52,097
How's your party going?
888
00:45:55,361 --> 00:45:56,797
We've called the police.
889
00:45:56,797 --> 00:46:00,061
They're on their way
right now.
890
00:46:00,061 --> 00:46:03,891
[Perry] Bullshit.
There's no signal out here.
891
00:46:03,891 --> 00:46:05,763
We're in the middle
of fucking nowhere.
892
00:46:06,764 --> 00:46:08,722
And if you had called,
893
00:46:08,722 --> 00:46:10,071
your friend wouldn't
have been hanging out
894
00:46:10,071 --> 00:46:12,465
the window back there
trying to get a few bars.
895
00:46:14,467 --> 00:46:18,471
I tell you what;
let's get this shit over with...
896
00:46:23,868 --> 00:46:25,783
Because if you don't do that,
897
00:46:27,480 --> 00:46:28,698
try and do something smart,
898
00:46:28,698 --> 00:46:30,831
like, get away,
899
00:46:31,963 --> 00:46:33,834
I'm gonna set my guys
loose on you.
900
00:46:33,834 --> 00:46:35,662
And you're not gonna like that.
901
00:46:35,662 --> 00:46:37,838
Not one bit.
I promise you won't.
902
00:46:39,797 --> 00:46:40,885
And after all,
903
00:46:40,885 --> 00:46:44,236
that fucking and killing,
904
00:46:44,236 --> 00:46:47,892
we're still just gonna get
what we came for.
905
00:46:47,892 --> 00:46:49,807
So why don't you make it
easier on everybody
906
00:46:49,807 --> 00:46:51,243
and come outside?
907
00:46:53,506 --> 00:46:54,855
If you do that...
908
00:46:55,900 --> 00:46:58,032
right now,
909
00:46:58,032 --> 00:46:59,729
and this is the only chance
910
00:46:59,729 --> 00:47:01,340
I'm ever going to give you,
911
00:47:02,602 --> 00:47:04,996
I will let you go.
912
00:47:04,996 --> 00:47:07,389
You got my word on it.
913
00:47:07,389 --> 00:47:08,956
Open up that front door
914
00:47:08,956 --> 00:47:10,828
and walk right out.
915
00:47:10,828 --> 00:47:14,483
Leave your car.
Run down the road to safety.
916
00:47:14,483 --> 00:47:16,050
Right now.
917
00:47:19,880 --> 00:47:21,403
You got no idea who we are
918
00:47:21,403 --> 00:47:23,536
and all we want is
what's inside that house.
919
00:47:25,059 --> 00:47:26,234
What is it?
What's inside the house?
920
00:47:26,234 --> 00:47:27,845
What is he
talking about?
921
00:47:27,845 --> 00:47:28,976
What is it
they think is here.
922
00:47:28,976 --> 00:47:30,195
I have no idea.
923
00:47:30,195 --> 00:47:32,066
Please, Beth,
you got to tell us.
924
00:47:32,066 --> 00:47:34,112
That-- there's--
there's nothing here.
925
00:47:34,112 --> 00:47:36,897
- Please.
- She said she doesn't know.
926
00:47:36,897 --> 00:47:37,985
He is a liar.
927
00:47:37,985 --> 00:47:39,900
Tess, honestly.
928
00:47:39,900 --> 00:47:41,206
What's in here?
929
00:47:42,555 --> 00:47:43,512
Nothing I know off.
930
00:47:43,512 --> 00:47:44,862
Oh, come on.
931
00:47:44,862 --> 00:47:47,081
Even criminals don't
just attack for no reason.
932
00:47:47,081 --> 00:47:49,127
Yes, they do.
All the time.
933
00:47:49,127 --> 00:47:51,172
[Bridget]
You know what I mean?
934
00:47:51,172 --> 00:47:54,045
He said he wants
what's inside the house.
935
00:47:54,045 --> 00:47:56,221
[Divya] Why would they say
there's something here?
936
00:47:56,221 --> 00:47:57,831
Why would they
go through all this
937
00:47:57,831 --> 00:47:59,398
if there wasn't
anything to gain?
938
00:47:59,398 --> 00:48:01,313
To draw us out, to get--
get us out of the house?
939
00:48:01,313 --> 00:48:03,881
I don't know.
The only thing I know is
940
00:48:03,881 --> 00:48:05,795
there isn't anything
of value in here.
941
00:48:05,795 --> 00:48:07,319
He's tricking us.
942
00:48:08,494 --> 00:48:10,365
He sounds serious to me.
943
00:48:13,803 --> 00:48:16,371
[Perry] What the fuck is
taking so long?
944
00:48:16,371 --> 00:48:19,200
I don't know
what's happening here?
945
00:48:19,200 --> 00:48:23,291
Why you think we have
anything of value?
946
00:48:23,291 --> 00:48:24,727
But we don't.
947
00:48:24,727 --> 00:48:27,034
This is our parent's place
948
00:48:27,034 --> 00:48:31,734
and they don't have
a safe or antiques
949
00:48:31,734 --> 00:48:33,954
or anything like that.
950
00:48:33,954 --> 00:48:36,217
And if somebody
told you they do,
951
00:48:36,217 --> 00:48:38,959
they were lying to you, okay?
952
00:48:38,959 --> 00:48:43,746
So please, please,
please just leave.
953
00:48:43,746 --> 00:48:45,357
Please leave!
954
00:48:48,969 --> 00:48:50,318
[Perry]
Not what we heard.
955
00:48:52,190 --> 00:48:55,454
Why don't you open up
that front door?
956
00:48:55,454 --> 00:48:57,412
Let us come inside
and take a look around.
957
00:48:57,412 --> 00:49:00,328
If that's true,
we'll walk away.
958
00:49:00,328 --> 00:49:02,243
And you all make it
through the night.
959
00:49:03,941 --> 00:49:05,159
It's up to you now.
960
00:49:06,856 --> 00:49:09,772
But this is my last offer...
961
00:49:09,772 --> 00:49:11,252
before bad things
start to happen.
962
00:49:11,252 --> 00:49:14,952
And I mean really bad
fucking things.
963
00:49:17,128 --> 00:49:19,565
I know who that is.
I know that voice.
964
00:49:19,565 --> 00:49:20,783
Who?
965
00:49:20,783 --> 00:49:22,785
The guy from the store today.
966
00:49:22,785 --> 00:49:26,224
I had words with him.
967
00:49:26,224 --> 00:49:28,313
He must have gotten
his friends and--
968
00:49:28,313 --> 00:49:31,359
and followed us or something.
969
00:49:31,359 --> 00:49:33,796
Yeah. The one who was
talking to us.
970
00:49:33,796 --> 00:49:35,015
Someone you just met, huh?
971
00:49:35,015 --> 00:49:36,321
[Bridget] What happened
at the store?
972
00:49:36,321 --> 00:49:37,539
[Noelle]
What exactly did he say?
973
00:49:37,539 --> 00:49:38,627
What did you do to them?
974
00:49:38,627 --> 00:49:39,802
Nothing.
They were just being dicks
975
00:49:39,802 --> 00:49:40,978
and I got into it with them.
976
00:49:40,978 --> 00:49:43,589
Then tell them you're sorry.
977
00:49:43,589 --> 00:49:45,808
If it's true,
and that's why they're here,
978
00:49:45,808 --> 00:49:46,809
just tell them
you didn't mean it.
979
00:49:46,809 --> 00:49:48,463
No. No, it can't be.
980
00:49:48,463 --> 00:49:51,989
He said we could leave.
He said it.
981
00:49:51,989 --> 00:49:54,556
No. Everything he says
is a lie.
982
00:49:54,556 --> 00:49:57,081
- Tess.
- [Divya] Oh, my fucking God.
983
00:49:57,081 --> 00:49:58,996
Listen to this bitch.
984
00:49:58,996 --> 00:50:01,955
She's gonna get us killed.
I'm serious.
985
00:50:01,955 --> 00:50:03,478
Well, I'm not
gonna open this door
986
00:50:03,478 --> 00:50:05,480
and let them walk in and hope
that nothing bad happens.
987
00:50:05,480 --> 00:50:07,439
You really want to play
that game with these animals?
988
00:50:08,614 --> 00:50:10,137
He said he would kill us.
989
00:50:10,137 --> 00:50:13,010
I know
what he fucking said.
990
00:50:13,010 --> 00:50:16,665
Well, you are
the soldier person.
991
00:50:16,665 --> 00:50:18,537
So why don't you save us?
992
00:50:18,537 --> 00:50:21,105
I would if I could.
993
00:50:21,105 --> 00:50:23,150
Go on war hero.
Do something.
994
00:50:23,150 --> 00:50:26,153
Bridget, stop.
Don't be an idiot.
995
00:50:26,153 --> 00:50:29,026
What? Fuck both of you!
996
00:50:29,026 --> 00:50:31,941
Stop being an asshole,
Bridget!
997
00:50:31,941 --> 00:50:33,378
God. [cries]
998
00:50:35,771 --> 00:50:37,295
[Perry] All right, ladies.
999
00:50:38,905 --> 00:50:40,211
Time's up.
1000
00:50:42,082 --> 00:50:43,562
You've made your choice.
1001
00:50:44,476 --> 00:50:47,087
I don't care how long it takes.
1002
00:50:47,087 --> 00:50:49,524
We're gonna pick you off
one by one,
1003
00:50:49,524 --> 00:50:51,570
and we're gonna
fucking enjoy it.
1004
00:50:55,008 --> 00:50:57,402
[bow string pulled]
1005
00:50:57,402 --> 00:50:58,620
[arrow shot]
1006
00:50:58,620 --> 00:51:00,231
[Beth screams]
1007
00:51:03,408 --> 00:51:04,409
Shit.
1008
00:51:06,106 --> 00:51:07,455
- [arrow thuds]
- [women scream]
1009
00:51:14,114 --> 00:51:16,551
[bow string pulled]
1010
00:51:16,551 --> 00:51:17,596
[arrow shot]
1011
00:51:17,596 --> 00:51:18,901
[women gasping]
1012
00:51:18,901 --> 00:51:21,252
Get to the middle.
Get in closer. Come on.
1013
00:51:22,644 --> 00:51:23,819
[table sliding]
1014
00:51:36,615 --> 00:51:38,530
[insects chirping]
1015
00:51:44,710 --> 00:51:46,407
Billy is dead.
1016
00:51:46,407 --> 00:51:48,366
What?
1017
00:51:48,366 --> 00:51:50,281
I thought we hadn't heard from
him for a while,
1018
00:51:50,281 --> 00:51:53,936
and then Cody found him
over by their fucking cars...
1019
00:51:53,936 --> 00:51:55,764
They stabbed him.
1020
00:51:55,764 --> 00:51:56,809
Fuck.
1021
00:51:56,809 --> 00:51:59,420
They stabbed him.
1022
00:51:59,420 --> 00:52:02,597
[panting]
1023
00:52:02,597 --> 00:52:06,035
Okay, okay.
1024
00:52:06,035 --> 00:52:08,255
[sniffles] You know
who it was, right?
1025
00:52:10,605 --> 00:52:12,520
It was that
fucking army bitch.
1026
00:52:14,653 --> 00:52:18,178
Okay, that's how
she wants to play?
1027
00:52:18,178 --> 00:52:20,180
that's how we'll play.
1028
00:52:20,180 --> 00:52:22,661
Dude, are you sure
about this?
1029
00:52:24,228 --> 00:52:26,273
Dead sure.
1030
00:52:26,273 --> 00:52:27,840
They fucking
killed him, man.
1031
00:52:28,971 --> 00:52:30,799
He's dead.
1032
00:52:30,799 --> 00:52:32,671
All right? Dead.
1033
00:52:32,671 --> 00:52:35,804
I know. I heard you.
1034
00:52:35,804 --> 00:52:38,285
And now they're gonna
pay for it. I promise.
1035
00:52:43,160 --> 00:52:45,205
Can't we
just bust in there...
1036
00:52:45,205 --> 00:52:46,250
- No.
- And get the fuck-- ?
1037
00:52:46,250 --> 00:52:47,773
Come on.
- No, no, no.
1038
00:52:48,730 --> 00:52:51,603
At first
I just wanted to spook 'em.
1039
00:52:51,603 --> 00:52:55,563
I just wanted to scare 'em
a little bit and make 'em sweat.
1040
00:52:55,563 --> 00:52:58,175
Now I want to toy with them.
1041
00:52:58,175 --> 00:53:00,481
Now I want to have
a little fun
1042
00:53:00,481 --> 00:53:04,268
because that's what
they deserve.
1043
00:53:04,268 --> 00:53:09,229
Okay. Okay.
It just seems...
1044
00:53:09,229 --> 00:53:10,926
What?
1045
00:53:10,926 --> 00:53:12,580
I planned this for six months.
1046
00:53:12,580 --> 00:53:14,756
We already started,
and we're not stopping now.
1047
00:53:14,756 --> 00:53:16,976
I'm not gonna let
some shitbags ruin it for us.
1048
00:53:21,372 --> 00:53:24,984
It's just, it's getting
kinda a little bit more
1049
00:53:24,984 --> 00:53:26,855
than we bargained for here.
1050
00:53:26,855 --> 00:53:28,596
Listen to me.
1051
00:53:28,596 --> 00:53:30,903
You heard what those guys
said, right?
1052
00:53:30,903 --> 00:53:32,121
This place has been sold.
1053
00:53:32,121 --> 00:53:34,036
They were packing up
and moving on.
1054
00:53:34,036 --> 00:53:36,865
The time is now.
This is it.
1055
00:53:36,865 --> 00:53:38,693
Guys like us are never
gonna have another shot
1056
00:53:38,693 --> 00:53:40,173
at money like this.
1057
00:53:40,173 --> 00:53:42,001
Not ever.
1058
00:53:42,001 --> 00:53:43,176
And I want it.
1059
00:53:43,176 --> 00:53:44,699
I want what they got in there.
1060
00:53:44,699 --> 00:53:46,353
I want what they got
in the house,
1061
00:53:46,353 --> 00:53:48,268
and I want to kill
that bitch as well.
1062
00:53:48,268 --> 00:53:49,878
I'm gonna find her,
1063
00:53:49,878 --> 00:53:50,966
and I'm gonna stick my knife
1064
00:53:50,966 --> 00:53:52,620
right through her fucking skull.
1065
00:54:03,152 --> 00:54:04,502
Shit.
1066
00:54:12,292 --> 00:54:14,076
[Noelle] What the fuck
are they doing?
1067
00:54:14,076 --> 00:54:16,731
Why are they just
sitting out there?
1068
00:54:16,731 --> 00:54:20,996
Look, I'm sorry
about Rose, you know?
1069
00:54:20,996 --> 00:54:23,042
I'm just...
1070
00:54:23,042 --> 00:54:24,261
fucking scared.
1071
00:54:25,697 --> 00:54:26,872
I understand.
1072
00:54:28,569 --> 00:54:30,745
I have to be honest
with you, guys.
1073
00:54:30,745 --> 00:54:33,531
If they get in here,
we don't really have a chance.
1074
00:54:33,531 --> 00:54:35,097
So we have to do
something drastic
1075
00:54:35,097 --> 00:54:36,490
and we need to do it now.
1076
00:54:36,490 --> 00:54:38,449
We need to do something
that they don't expect.
1077
00:54:38,449 --> 00:54:40,581
What if we all just took off
running across the fields
1078
00:54:40,581 --> 00:54:42,148
in a bunch of
different directions?
1079
00:54:42,148 --> 00:54:43,410
They have
weapons and trucks.
1080
00:54:43,410 --> 00:54:45,847
Still. Three or
four of us could make it.
1081
00:54:47,849 --> 00:54:49,808
Okay, how you guys
feeling about that?
1082
00:54:49,808 --> 00:54:51,636
A mass run out the door,
see what happens?
1083
00:54:53,159 --> 00:54:56,597
Guys, it's better than
getting killed in here or worse.
1084
00:54:56,597 --> 00:54:58,469
Tortured, raped. You know?
1085
00:54:59,818 --> 00:55:00,906
Guys, come on.
1086
00:55:00,906 --> 00:55:02,777
I don't think
I'd make it 50 yards.
1087
00:55:02,777 --> 00:55:04,431
Yeah, me neither.
1088
00:55:04,431 --> 00:55:05,519
Look at my shoes.
1089
00:55:05,519 --> 00:55:06,955
I'm gonna get far barefoot?
1090
00:55:06,955 --> 00:55:09,088
- Same.
- [Divya] Fine.
1091
00:55:09,088 --> 00:55:10,307
It was just an idea.
1092
00:55:10,307 --> 00:55:11,786
It's not
a bad idea, Divya.
1093
00:55:11,786 --> 00:55:13,266
It just won't work.
1094
00:55:13,266 --> 00:55:16,095
But something like it might.
Something more strategic.
1095
00:55:18,532 --> 00:55:20,317
We need to attack.
1096
00:55:20,317 --> 00:55:21,753
We need to bring
the fight to them
1097
00:55:21,753 --> 00:55:23,537
or at least be prepared to fight
if they get in here,
1098
00:55:23,537 --> 00:55:25,800
and they will get in here;
it's only a matter of time.
1099
00:55:25,800 --> 00:55:28,150
If a couple of us
take off running,
1100
00:55:28,150 --> 00:55:29,369
we could have a chance.
1101
00:55:29,369 --> 00:55:32,285
Then what?
Leave the rest of us behind?
1102
00:55:32,285 --> 00:55:33,286
No, no.
Just like I did before,
1103
00:55:33,286 --> 00:55:34,418
but to arm ourselves.
1104
00:55:34,418 --> 00:55:36,071
I have to get to
the toolshed, Beth.
1105
00:55:36,071 --> 00:55:38,683
Let's all go there,
then, and lock ourselves in.
1106
00:55:38,683 --> 00:55:40,815
No, we wouldn't make it.
Not all of us.
1107
00:55:40,815 --> 00:55:42,426
Fucking hell.
1108
00:55:42,426 --> 00:55:43,775
[Tess] I'm just being honest.
1109
00:55:44,819 --> 00:55:46,908
We wouldn't all make it
but I could make it.
1110
00:55:46,908 --> 00:55:49,389
I could get there,
grab some ammo and some rifles,
1111
00:55:49,389 --> 00:55:51,870
get back here so that we
possibly have a chance.
1112
00:55:53,219 --> 00:55:55,700
That's-- that's the good news.
1113
00:55:57,092 --> 00:56:00,269
My other idea
is the caretaker's cottage,
1114
00:56:00,269 --> 00:56:01,793
just down the hill.
1115
00:56:01,793 --> 00:56:03,534
It still has
a working landline.
1116
00:56:03,534 --> 00:56:05,362
But the problem
is the caretakers.
1117
00:56:05,362 --> 00:56:06,580
We don't know
if they're in on this or--
1118
00:56:06,580 --> 00:56:08,234
or if they'll be there.
1119
00:56:08,234 --> 00:56:10,367
Or what?
I mean, we have no idea.
1120
00:56:10,367 --> 00:56:13,761
But one of you
needs to race out there,
1121
00:56:13,761 --> 00:56:16,677
draw some attention to yourself,
break in, call 911,
1122
00:56:16,677 --> 00:56:18,853
and then take off
and never look back.
1123
00:56:18,853 --> 00:56:22,857
You mean,
that person will get away?
1124
00:56:22,857 --> 00:56:27,384
I mean, after they make
the call or whatever?
1125
00:56:27,384 --> 00:56:29,690
Maybe.
Means a lot of "maybes."
1126
00:56:29,690 --> 00:56:31,344
A lot of things have to happen
for them to get away.
1127
00:56:31,344 --> 00:56:34,173
But there's a chance, yes.
1128
00:56:34,173 --> 00:56:35,740
It's not a terrible plan.
1129
00:56:36,871 --> 00:56:39,308
But I have to tell you,
I will be using you as bait.
1130
00:56:39,308 --> 00:56:40,832
I want them to chase you.
1131
00:56:43,574 --> 00:56:45,402
It's not a suicide mission exactly,
1132
00:56:45,402 --> 00:56:47,404
but it's not great.
1133
00:56:47,404 --> 00:56:48,840
[Perry]
Hey, get over here.
1134
00:56:50,102 --> 00:56:51,538
Hey.
1135
00:56:54,628 --> 00:56:57,109
If we're gonna do anything,
we need to do it now.
1136
00:56:57,109 --> 00:56:59,067
Anyone?
1137
00:56:59,067 --> 00:57:00,547
I'll do it.
1138
00:57:00,547 --> 00:57:04,246
What? Mia, no.
That is insane.
1139
00:57:04,246 --> 00:57:06,118
Anybody else
run track in school?
1140
00:57:10,949 --> 00:57:15,127
I didn't think so. But I did.
I ran track and I was fast.
1141
00:57:15,127 --> 00:57:18,260
I was really fast. So...
1142
00:57:18,260 --> 00:57:20,480
it makes sense
that it's me.
1143
00:57:20,480 --> 00:57:24,005
And if I make it,
then I will see you ladies
1144
00:57:24,005 --> 00:57:28,445
at Denny's tomorrow morning
for breakfast.
1145
00:57:28,445 --> 00:57:31,883
And if I don't, then...
1146
00:57:37,236 --> 00:57:38,237
[keys jingle]
1147
00:57:38,237 --> 00:57:39,934
You can have my car keys,
1148
00:57:39,934 --> 00:57:41,675
if you can use them.
1149
00:57:43,808 --> 00:57:45,287
Does anybody have a hair tie?
1150
00:57:45,287 --> 00:57:46,941
Yeah, I do.
1151
00:57:46,941 --> 00:57:48,465
[Tess] You need to go
out the kitchen door.
1152
00:57:48,465 --> 00:57:50,467
Okay? Make some noise.
I want them to see you.
1153
00:57:50,467 --> 00:57:52,164
- Okay.
- [Tess] Run as fast as you can.
1154
00:57:52,164 --> 00:57:54,122
Get to the house, call 911.
1155
00:57:54,122 --> 00:57:55,297
I'll do the rest.
1156
00:57:55,297 --> 00:57:57,212
Okay. Um...
1157
00:57:59,824 --> 00:58:03,567
Um... Beth, can you hand me
those sneakers?
1158
00:58:03,567 --> 00:58:05,786
I don't think he's going to
use them anymore.
1159
00:58:05,786 --> 00:58:08,267
Ten seconds after
she runs out of that door,
1160
00:58:08,267 --> 00:58:09,877
I will follow her.
1161
00:58:09,877 --> 00:58:11,792
God, you really were
in the army, weren't you?
1162
00:58:11,792 --> 00:58:13,881
I was. For a long time.
1163
00:58:13,881 --> 00:58:15,622
Remember, it's two knocks
and then one.
1164
00:58:15,622 --> 00:58:17,842
If anything else
they get in here,
1165
00:58:17,842 --> 00:58:20,018
you run,
you fight to the death,
1166
00:58:20,018 --> 00:58:22,020
whatever you have to do
to stay alive.
1167
00:58:22,020 --> 00:58:25,502
I will find a way back inside
to get you.
1168
00:58:25,502 --> 00:58:27,460
Okay?
1169
00:58:27,460 --> 00:58:28,853
Okay.
1170
00:58:34,946 --> 00:58:37,122
I'll see you bitches
at brunch tomorrow.
1171
00:58:37,122 --> 00:58:38,123
[Beth chuckles]
1172
00:58:39,211 --> 00:58:40,212
[Bridget cries]
1173
00:58:41,300 --> 00:58:42,519
Let's do this.
1174
00:58:46,566 --> 00:58:47,785
Come on. Let's go.
1175
00:58:55,706 --> 00:58:57,838
[table sliding]
1176
00:58:59,144 --> 00:59:01,407
Thank you.
You're really fucking cool.
1177
00:59:01,407 --> 00:59:05,237
Thanks.
Hey, um, full disclosure.
1178
00:59:05,237 --> 00:59:09,458
I always wanted to ask you out.
I never had the guts to do it.
1179
00:59:09,458 --> 00:59:11,417
Just so you know.
1180
00:59:11,417 --> 00:59:13,941
Yeah, big crush,
all this time.
1181
00:59:13,941 --> 00:59:16,378
[chuckles] Okay.
1182
00:59:16,378 --> 00:59:17,771
- Good luck.
- Thanks.
1183
00:59:17,771 --> 00:59:19,294
[insects chirping]
1184
00:59:21,122 --> 00:59:22,297
[door closes]
1185
00:59:24,778 --> 00:59:28,129
[suspenseful music playing]
1186
00:59:28,129 --> 00:59:29,653
[door hinges squeak]
1187
00:59:29,653 --> 00:59:32,743
[suspenseful music continues]
1188
01:00:15,481 --> 01:00:17,962
Hey! Assholes!
1189
01:00:19,137 --> 01:00:20,747
Go fuck yourselves.
1190
01:00:28,581 --> 01:00:29,713
You got this.
1191
01:00:31,497 --> 01:00:34,413
[door opens, closes]
1192
01:00:36,720 --> 01:00:38,025
[table slides]
1193
01:00:41,681 --> 01:00:44,118
[insects chirping]
1194
01:00:51,909 --> 01:00:55,434
[insects chirping]
1195
01:00:55,434 --> 01:00:56,478
[running footsteps]
1196
01:00:56,478 --> 01:00:59,307
Where's it?
Where is the phone?
1197
01:00:59,307 --> 01:01:01,701
[panting]
1198
01:01:01,701 --> 01:01:03,747
Where's the fucking phone.
1199
01:01:03,747 --> 01:01:06,053
[panting]
1200
01:01:10,275 --> 01:01:13,539
Come on. Come on.
1201
01:01:13,539 --> 01:01:16,194
- [disconnecting beep]
- No! No, what?
1202
01:01:17,369 --> 01:01:18,631
[tapping telephone]
1203
01:01:18,631 --> 01:01:20,981
[floorboards creaking]
1204
01:01:22,417 --> 01:01:23,723
[disconnecting beep]
1205
01:01:23,723 --> 01:01:25,899
[pocket knife clicks]
1206
01:01:25,899 --> 01:01:29,773
No, no.
No, no, no, no, no.
1207
01:01:29,773 --> 01:01:31,992
No, no, no, no, no, no.
1208
01:01:35,779 --> 01:01:36,823
[masked man groans]
1209
01:01:37,781 --> 01:01:39,217
[hard punch thrown]
1210
01:01:46,006 --> 01:01:48,052
[brutal beating with statue]
1211
01:01:54,536 --> 01:01:57,496
[insects chirping]
1212
01:01:57,496 --> 01:02:00,064
[Mia panting]
1213
01:02:15,906 --> 01:02:17,255
[knocks on door]
1214
01:02:22,608 --> 01:02:23,783
Was that it?
1215
01:02:25,698 --> 01:02:26,786
Is that...?
1216
01:02:26,786 --> 01:02:28,701
Is that Tess?
1217
01:02:28,701 --> 01:02:29,789
It can't be.
1218
01:02:29,789 --> 01:02:32,183
[knocks on door]
1219
01:02:32,183 --> 01:02:33,750
- That's Tess.
- She said she would come in
1220
01:02:33,750 --> 01:02:35,577
through the back door.
- No.
1221
01:02:35,577 --> 01:02:37,101
It's the front door.
1222
01:02:37,101 --> 01:02:38,145
[Beth] Why does
she need to get in?
1223
01:02:38,145 --> 01:02:39,364
Why does she need to get in?
1224
01:02:39,364 --> 01:02:41,453
She said, two, then one.
- It was two and one.
1225
01:02:41,453 --> 01:02:43,063
That was two and one, right?
1226
01:02:43,063 --> 01:02:44,586
We can't leave her out there.
- [Noelle] Divya, just wait.
1227
01:02:44,586 --> 01:02:45,718
We cannot leave her out there.
1228
01:02:45,718 --> 01:02:46,675
Come on.
- [Noelle] Divya, just wait.
1229
01:02:46,675 --> 01:02:47,807
Just wait. Divya.
1230
01:02:47,807 --> 01:02:49,113
[Beth] But what if it's her?
1231
01:02:49,113 --> 01:02:50,244
What if it's her?
- [Divya] Tess?
1232
01:02:50,244 --> 01:02:52,290
[couch slides]
1233
01:02:52,290 --> 01:02:54,727
Tess, is that you?
1234
01:02:54,727 --> 01:02:57,295
Seriously, is that you, or?
1235
01:02:57,295 --> 01:02:59,819
[door unlocks]
1236
01:02:59,819 --> 01:03:03,475
[door hinges creak]
1237
01:03:03,475 --> 01:03:06,652
[insects chirping]
1238
01:03:06,652 --> 01:03:08,219
- [arrow shot]
- [screaming]
1239
01:03:09,611 --> 01:03:10,743
[body thuds]
1240
01:03:10,743 --> 01:03:11,744
Oh, god! Oh, god!
1241
01:03:11,744 --> 01:03:13,485
[slamming door]
1242
01:03:16,009 --> 01:03:17,315
[slamming door]
1243
01:03:17,315 --> 01:03:20,274
[intense music]
1244
01:03:25,105 --> 01:03:28,456
[Perry]
Spread out. Find them.
1245
01:03:28,456 --> 01:03:30,458
They're here somewhere.
1246
01:03:30,458 --> 01:03:31,851
So find them.
1247
01:03:31,851 --> 01:03:34,985
[suspenseful music playing]
1248
01:03:53,264 --> 01:03:55,005
[door hinges creak]
1249
01:04:02,839 --> 01:04:05,842
[Beth breathing heavily]
1250
01:04:30,910 --> 01:04:32,520
[swish of blade]
1251
01:04:32,520 --> 01:04:34,392
[music intensifies]
1252
01:04:42,748 --> 01:04:45,229
[shushes]
1253
01:04:45,229 --> 01:04:46,534
[door opens]
1254
01:04:58,590 --> 01:05:00,244
[door closes]
1255
01:05:08,643 --> 01:05:11,951
[Beth screaming loudly]
1256
01:05:11,951 --> 01:05:14,171
[muttering soundlessly]
1257
01:05:18,088 --> 01:05:20,655
No, no!
Help me! Help me!
1258
01:05:20,655 --> 01:05:22,266
Aaaahh!
1259
01:05:30,100 --> 01:05:32,189
[Tess panting]
1260
01:05:33,712 --> 01:05:34,931
Oh, shit.
1261
01:05:34,931 --> 01:05:38,021
[intense music playing]
1262
01:05:54,863 --> 01:05:57,954
[gasps for air]
1263
01:06:01,348 --> 01:06:02,523
[Tess] Shit.
1264
01:06:02,523 --> 01:06:03,568
[caretaker coughing]
1265
01:06:03,568 --> 01:06:05,744
Tell me
what the fuck is going on!
1266
01:06:05,744 --> 01:06:07,746
I can't. I can't.
1267
01:06:07,746 --> 01:06:08,965
Talk to me!
1268
01:06:08,965 --> 01:06:10,923
Can you untie me, please?
1269
01:06:10,923 --> 01:06:12,272
Please untie me so--
1270
01:06:12,272 --> 01:06:13,665
Why are they after us?
1271
01:06:15,145 --> 01:06:16,973
Why?
- I-- I don't know.
1272
01:06:16,973 --> 01:06:18,452
Bullshit.
1273
01:06:18,452 --> 01:06:19,453
Tell me. Now!
1274
01:06:19,453 --> 01:06:23,109
Okay. Okay.
Because we... we--
1275
01:06:23,109 --> 01:06:24,241
we told 'em about...
1276
01:06:24,241 --> 01:06:26,156
What? You told them what?
1277
01:06:26,156 --> 01:06:28,332
About the money! The money.
1278
01:06:28,332 --> 01:06:30,073
What are you talking about?
1279
01:06:30,073 --> 01:06:31,988
Please untie me so I...
1280
01:06:31,988 --> 01:06:33,337
You'll tell me
what the fuck is going on
1281
01:06:33,337 --> 01:06:34,773
or I'm gonna leave you here
to die.
1282
01:06:34,773 --> 01:06:36,340
[breathing heavily]
Okay, okay.
1283
01:06:38,690 --> 01:06:40,126
Okay, okay.
1284
01:06:40,126 --> 01:06:42,259
These local guys,
1285
01:06:42,259 --> 01:06:45,088
we used to push products sometimes.
1286
01:06:45,088 --> 01:06:47,003
They-- they found out
about the cash
1287
01:06:47,003 --> 01:06:48,526
that we've been
storing in the house
1288
01:06:48,526 --> 01:06:49,831
and they broke in here
1289
01:06:49,831 --> 01:06:51,181
and they said
they were gonna kill us,
1290
01:06:51,181 --> 01:06:54,010
so... we told them
about you guys at the house.
1291
01:06:54,010 --> 01:06:56,751
We-- we told them
that you're with us.
1292
01:06:56,751 --> 01:06:57,883
[panting]
1293
01:06:57,883 --> 01:06:59,537
That you were our girlfriends.
1294
01:06:59,537 --> 01:07:00,973
[panting]
1295
01:07:00,973 --> 01:07:02,409
What?
1296
01:07:02,409 --> 01:07:04,672
We were just trying
to stay alive, that's all.
1297
01:07:04,672 --> 01:07:06,761
I-- I swear.
1298
01:07:06,761 --> 01:07:07,719
Oh, shit.
1299
01:07:14,900 --> 01:07:16,380
I'm gonna cut you out.
1300
01:07:16,380 --> 01:07:18,034
and you're gonna help me,
do you understand?
1301
01:07:19,122 --> 01:07:22,690
Yeah, okay.
1302
01:07:22,690 --> 01:07:24,475
[caretaker coughs]
1303
01:07:28,914 --> 01:07:30,611
[locker door opens]
1304
01:07:32,396 --> 01:07:34,050
Where are my father's guns?
1305
01:07:37,009 --> 01:07:38,097
Where are the guns?
1306
01:07:38,097 --> 01:07:39,620
Fuck this.
1307
01:07:40,882 --> 01:07:42,275
[stabs with knife]
1308
01:07:49,239 --> 01:07:50,457
[body thuds]
1309
01:07:53,156 --> 01:07:54,766
You fucking killed Billy.
1310
01:07:57,421 --> 01:07:59,901
You should have run
when you coulda.
1311
01:07:59,901 --> 01:08:00,815
I don't do that.
1312
01:08:05,168 --> 01:08:06,517
- [Dick groans]
- [clanks]
1313
01:08:06,517 --> 01:08:08,171
The fuck?
1314
01:08:08,171 --> 01:08:09,607
[stabs with gardening fork]
1315
01:08:09,607 --> 01:08:11,696
- [blood splattering]
- [Dick grunting]
1316
01:08:13,176 --> 01:08:16,222
[groaning in agony]
1317
01:08:35,285 --> 01:08:37,504
[Perry] Well, well, well,
look what we got here.
1318
01:08:38,984 --> 01:08:40,464
Little girl gang.
1319
01:08:45,991 --> 01:08:48,646
Potato peeler? really?
1320
01:08:50,822 --> 01:08:52,867
Look at these little bitches.
1321
01:08:52,867 --> 01:08:54,304
Scared shitless.
1322
01:08:57,133 --> 01:08:58,395
Where is she?
1323
01:09:00,484 --> 01:09:02,312
You know who I'm talking about.
1324
01:09:05,053 --> 01:09:06,925
You remember me?
1325
01:09:06,925 --> 01:09:08,405
Any of you?
1326
01:09:08,405 --> 01:09:11,190
Y'all too busy buying
Haagen-Daz and shit today?
1327
01:09:11,190 --> 01:09:14,150
I've...
I've never seen you before.
1328
01:09:14,150 --> 01:09:17,153
No? You didn't
stop in town
1329
01:09:17,153 --> 01:09:18,632
at the little store
they got there?
1330
01:09:18,632 --> 01:09:21,200
No. We just...
1331
01:09:22,245 --> 01:09:23,681
we came straight here.
1332
01:09:24,812 --> 01:09:26,292
For the party.
1333
01:09:26,292 --> 01:09:28,425
[Perry] Right, right.
1334
01:09:28,425 --> 01:09:31,123
Well, too bad for you then.
1335
01:09:31,123 --> 01:09:32,342
I remember you.
1336
01:09:33,256 --> 01:09:34,561
Good.
1337
01:09:38,174 --> 01:09:39,305
I've shown you my face.
1338
01:09:39,305 --> 01:09:40,654
[Beth sobbing]
1339
01:09:40,654 --> 01:09:42,265
You understand
what that means?
1340
01:09:44,571 --> 01:09:47,139
It means none of you
are leaving here alive.
1341
01:09:47,139 --> 01:09:48,488
[Beth cries]
1342
01:09:48,488 --> 01:09:50,708
[Perry] Unless
we come to a deal.
1343
01:09:50,708 --> 01:09:53,145
You got that? Right now.
1344
01:09:53,145 --> 01:09:54,712
We come to an agreement,
1345
01:09:54,712 --> 01:09:57,671
and you stick to it
and so will I.
1346
01:09:57,671 --> 01:09:59,195
What do you want?
1347
01:09:59,195 --> 01:10:03,286
Hm. That's funny.
1348
01:10:03,286 --> 01:10:05,375
You must be the funny one.
I like that.
1349
01:10:06,767 --> 01:10:08,291
Can you believe these chicks
are drug dealers?
1350
01:10:08,291 --> 01:10:10,554
I mean,
it's a bit of a stretch, but.
1351
01:10:10,554 --> 01:10:13,209
What? Drug dealers? [laughs]
1352
01:10:14,688 --> 01:10:17,343
What are you talking about?
That is so... [laughs]
1353
01:10:18,736 --> 01:10:21,086
We came here
for a bachelorette party
1354
01:10:21,086 --> 01:10:25,395
and you attacked us.
Please just...
1355
01:10:25,395 --> 01:10:26,787
And I'm sure you know
nothing about the cash
1356
01:10:26,787 --> 01:10:28,311
they got up in the attic
either, huh?
1357
01:10:28,311 --> 01:10:31,792
There's no cash.
There's no cash.
1358
01:10:31,792 --> 01:10:33,272
Where's the army cunt?
1359
01:10:36,319 --> 01:10:37,842
Where is she?
1360
01:10:37,842 --> 01:10:40,888
I will fucking kill you
right now if you don't tell me.
1361
01:10:40,888 --> 01:10:42,325
She's outside.
1362
01:10:44,196 --> 01:10:46,546
She ran out to try
and make a call or--
1363
01:10:46,546 --> 01:10:49,070
or help or get guns
or something,
1364
01:10:49,070 --> 01:10:51,116
anything she could do
to help us.
1365
01:10:51,116 --> 01:10:52,335
I-- I am telling the truth.
1366
01:10:52,335 --> 01:10:54,554
She's outside, I-- I promise.
1367
01:10:54,554 --> 01:10:56,861
Hear from Cody
about the other one?
1368
01:10:56,861 --> 01:10:58,079
Uh-uh.
1369
01:10:58,079 --> 01:10:59,429
How about Dick?
1370
01:11:01,126 --> 01:11:02,475
Mm-mm.
1371
01:11:02,475 --> 01:11:04,825
Look, maybe
there is money here
1372
01:11:04,825 --> 01:11:06,827
or whatever, okay?
1373
01:11:06,827 --> 01:11:10,266
But we don't know
anything about that.
1374
01:11:11,354 --> 01:11:13,007
We are just guests.
1375
01:11:14,444 --> 01:11:17,316
Maybe Tess is mixed up
in all of this.
1376
01:11:17,316 --> 01:11:18,622
I don't know. I mean,
I wouldn't put it past her.
1377
01:11:18,622 --> 01:11:19,710
She's been really fucked up
1378
01:11:19,710 --> 01:11:21,146
since she came back
from the war.
1379
01:11:21,146 --> 01:11:23,975
[shivering]
But that is not us.
1380
01:11:23,975 --> 01:11:25,759
That has nothing
to do with us.
1381
01:11:25,759 --> 01:11:28,240
Shh. Bridget, stop it.
Stop talk--
1382
01:11:28,240 --> 01:11:30,590
stop telling them shit.
1383
01:11:30,590 --> 01:11:33,941
You really gonna listen to
Black chick tell you what to do?
1384
01:11:33,941 --> 01:11:36,335
Come on. Be your own woman.
1385
01:11:38,337 --> 01:11:41,209
[sighs]
1386
01:11:41,209 --> 01:11:44,517
All right,
You done helpin' me out?
1387
01:11:48,347 --> 01:11:50,610
[slits throat]
1388
01:11:50,610 --> 01:11:53,134
[body thuds]
- [Beth screaming]
1389
01:11:53,134 --> 01:11:55,963
- I guess she is.
- Mother fucker!
1390
01:11:55,963 --> 01:11:58,444
[Beth crying]
1391
01:11:58,444 --> 01:11:59,967
Oh, shut the fuck up.
1392
01:11:59,967 --> 01:12:02,361
[Beth keening]
1393
01:12:02,361 --> 01:12:05,059
You two, asses on the couch
if you want to live.
1394
01:12:06,278 --> 01:12:07,497
Right now.
1395
01:12:09,455 --> 01:12:11,457
I'm going to the attic
to check it out.
1396
01:12:11,457 --> 01:12:12,632
If I find the cash,
I'll let you know.
1397
01:12:12,632 --> 01:12:14,199
We'll start hauling it down.
1398
01:12:14,199 --> 01:12:15,635
Hey. You think
maybe we should
1399
01:12:15,635 --> 01:12:17,594
get the fuck out of here?
1400
01:12:17,594 --> 01:12:19,335
We already got all the stuff
from the shed,
1401
01:12:19,335 --> 01:12:20,640
ain't that enough?
1402
01:12:20,640 --> 01:12:23,861
It's a lot of meth.
I'm just sayin'.
1403
01:12:23,861 --> 01:12:26,342
If it was,
we'd be gone already.
1404
01:12:26,342 --> 01:12:27,560
You understand that?
1405
01:12:29,257 --> 01:12:30,911
This is money.
1406
01:12:30,911 --> 01:12:32,696
Cash money I want it all.
1407
01:12:32,696 --> 01:12:34,262
I want the money,
I want the girl,
1408
01:12:34,262 --> 01:12:35,960
so shut your mouth
and do what I say.
1409
01:12:44,142 --> 01:12:45,796
That chick's coming back here,
1410
01:12:45,796 --> 01:12:47,188
and when she does
we need to be ready.
1411
01:12:47,188 --> 01:12:48,755
So you find her,
you bring her to me.
1412
01:12:50,322 --> 01:12:51,715
Till then watch them.
1413
01:12:53,456 --> 01:12:56,154
Kill them if they
so much as sneeze.
1414
01:12:56,154 --> 01:12:57,416
Can we fuck 'em?
1415
01:12:59,505 --> 01:13:01,289
When we're done, yeah.
1416
01:13:01,289 --> 01:13:02,508
[Beth cries]
1417
01:13:02,508 --> 01:13:04,423
Not until we get
what we came for.
1418
01:13:04,423 --> 01:13:05,642
Got it?
1419
01:13:05,642 --> 01:13:06,730
Got it.
1420
01:13:09,210 --> 01:13:12,083
[footsteps receding]
1421
01:13:14,259 --> 01:13:16,130
[Beth cries]
1422
01:13:27,011 --> 01:13:29,100
[door hinges creaking]
1423
01:14:07,530 --> 01:14:09,183
When it's time,
which one you want?
1424
01:14:12,099 --> 01:14:13,187
I don't care.
1425
01:14:14,972 --> 01:14:16,016
Either one.
1426
01:14:20,499 --> 01:14:21,892
The black one, I guess.
1427
01:14:21,892 --> 01:14:23,807
Oh, look at you.
1428
01:14:23,807 --> 01:14:26,113
Fucking dark horse
is what you are.
1429
01:14:26,113 --> 01:14:27,506
[Noelle] Hey.
1430
01:14:27,506 --> 01:14:28,507
You want to fuck me?
1431
01:14:28,507 --> 01:14:30,117
What are you doing?
1432
01:14:30,117 --> 01:14:32,468
Stop.
- Go ahead and do it.
1433
01:14:32,468 --> 01:14:34,470
I won't scream or anything...
1434
01:14:35,601 --> 01:14:37,385
if you let us go after.
1435
01:14:37,385 --> 01:14:39,431
- Shut up.
- [Tim] No.
1436
01:14:39,431 --> 01:14:41,128
Let her talk.
1437
01:14:41,128 --> 01:14:42,478
You'd do what?
1438
01:14:43,435 --> 01:14:44,392
Say it again.
1439
01:14:44,392 --> 01:14:45,698
Fuck you...
1440
01:14:48,658 --> 01:14:50,137
or suck your cock.
1441
01:14:51,356 --> 01:14:54,011
Oh, you little
piece of shit.
1442
01:14:54,011 --> 01:14:55,142
You would, wouldn't you?
1443
01:14:55,142 --> 01:14:58,319
Of course I would.
I want to live.
1444
01:14:58,319 --> 01:15:00,321
So...
1445
01:15:00,321 --> 01:15:03,107
please...
1446
01:15:03,107 --> 01:15:04,238
let me do that.
1447
01:15:09,069 --> 01:15:10,201
He said to wait.
1448
01:15:11,898 --> 01:15:14,118
Fuck it.
1449
01:15:14,118 --> 01:15:16,207
I'm not gonna stop her
if she wants to put my dick
1450
01:15:16,207 --> 01:15:17,730
in her mouth so badly.
1451
01:15:19,950 --> 01:15:21,125
You go ahead.
1452
01:15:21,125 --> 01:15:22,561
Okay.
1453
01:15:22,561 --> 01:15:24,041
Then you let us go.
1454
01:15:26,652 --> 01:15:28,219
Let's see how you do first.
1455
01:15:50,720 --> 01:15:51,895
[Bart grunts]
1456
01:15:51,895 --> 01:15:53,113
Agh!
1457
01:15:53,113 --> 01:15:54,114
[Tim grunting]
1458
01:15:54,114 --> 01:15:56,073
[Noelle straining]
1459
01:16:12,611 --> 01:16:13,612
How many more?
1460
01:16:13,612 --> 01:16:15,614
Just one. Upstairs.
1461
01:16:15,614 --> 01:16:17,181
- Gun?
- I didn't see any.
1462
01:16:19,444 --> 01:16:20,880
You do what you want
to that one
1463
01:16:20,880 --> 01:16:22,621
and then you run
and don't look back.
1464
01:16:22,621 --> 01:16:24,623
We'll take care of this one.
Don't you worry.
1465
01:16:24,623 --> 01:16:25,842
- [Noelle grunts]
- [Tim groaning]
1466
01:16:27,670 --> 01:16:29,280
[grunting]
1467
01:16:40,683 --> 01:16:41,901
Oh, come on.
1468
01:16:43,729 --> 01:16:45,905
Oh, I want it all.
1469
01:16:49,430 --> 01:16:50,649
Oh, come on.
1470
01:16:50,649 --> 01:16:52,085
No rush.
1471
01:16:53,347 --> 01:16:54,740
You're the last one left.
1472
01:16:58,004 --> 01:16:59,310
Wow.
1473
01:16:59,310 --> 01:17:01,312
That is a lot of money.
1474
01:17:01,312 --> 01:17:02,618
Yeah.
1475
01:17:04,141 --> 01:17:06,056
You're one tough little shit,
aren't you?
1476
01:17:09,494 --> 01:17:10,713
I am.
1477
01:17:13,759 --> 01:17:15,848
Which one
was your boyfriend?
1478
01:17:15,848 --> 01:17:18,111
Not that it matters,
they're both dead,
1479
01:17:18,111 --> 01:17:20,026
but still...
1480
01:17:20,026 --> 01:17:22,681
you were really fucking
slumming it, weren't you?
1481
01:17:22,681 --> 01:17:25,902
Must make you
a nasty little junkie.
1482
01:17:27,643 --> 01:17:29,035
You still don't get it.
1483
01:17:31,734 --> 01:17:33,170
It was just a party.
1484
01:17:34,737 --> 01:17:38,131
Oh, fuck.
1485
01:17:39,176 --> 01:17:40,525
[sighs]
1486
01:17:40,525 --> 01:17:42,919
My bad.
1487
01:17:42,919 --> 01:17:45,269
Just wrong place, wrong time
for you girls, huh?
1488
01:17:46,618 --> 01:17:47,924
I guess so.
1489
01:17:56,933 --> 01:17:58,978
Just turn around
and walk away.
1490
01:17:58,978 --> 01:18:01,633
You do that right now,
and I won't follow you.
1491
01:18:01,633 --> 01:18:04,157
I promise.
1492
01:18:04,157 --> 01:18:05,419
I can't do that.
1493
01:18:06,551 --> 01:18:08,248
I'm gonna kill you.
1494
01:18:08,248 --> 01:18:10,903
[chuckles] Holy shit.
1495
01:18:10,903 --> 01:18:13,732
I'm giving you an out now,
so take it.
1496
01:18:13,732 --> 01:18:16,343
- I don't want it.
- Motherfucker.
1497
01:18:16,343 --> 01:18:17,780
[knife clanks]
1498
01:18:17,780 --> 01:18:18,998
We don't need to do
this shit anymore, all right?
1499
01:18:18,998 --> 01:18:20,870
So let's come to
an understanding or something.
1500
01:18:26,310 --> 01:18:27,224
Wow.
1501
01:18:28,399 --> 01:18:30,183
Silent treatment, huh?
1502
01:18:30,183 --> 01:18:31,315
[knife clanks]
1503
01:18:32,795 --> 01:18:35,232
Why do women gotta be
so fucking difficult?
1504
01:18:39,062 --> 01:18:40,367
Let's go.
1505
01:18:40,367 --> 01:18:43,370
[dramatic music]
1506
01:18:56,775 --> 01:18:58,429
[groans]
1507
01:19:00,431 --> 01:19:01,911
[knife slashes]
1508
01:19:03,869 --> 01:19:06,959
[grunts and groans]
1509
01:19:13,618 --> 01:19:15,446
You fucked
with the wrong girls.
1510
01:19:16,926 --> 01:19:18,057
[stab thrown]
1511
01:19:18,057 --> 01:19:20,407
[groaning]
1512
01:19:20,407 --> 01:19:23,062
[continues stabbing]
1513
01:19:24,281 --> 01:19:27,197
[grunting]
1514
01:19:35,945 --> 01:19:39,035
[breathing heavily]
1515
01:19:49,436 --> 01:19:51,308
[birds singing]
1516
01:19:55,355 --> 01:19:58,315
- [approaching footsteps]
- [uplifting music playing]
1517
01:20:29,259 --> 01:20:30,347
Oh, fuck it.
1518
01:20:49,540 --> 01:20:51,107
[chip clanks]
1519
01:21:16,741 --> 01:21:19,613
[scratch of pen on paper]
1520
01:21:22,834 --> 01:21:24,401
[distant phone ringing]
1521
01:21:34,063 --> 01:21:35,368
[pen thuds]
1522
01:21:35,368 --> 01:21:36,935
So...
1523
01:21:38,154 --> 01:21:40,069
why don't you tell us again...
1524
01:21:40,983 --> 01:21:42,549
what happened?
1525
01:21:42,549 --> 01:21:44,595
Real slow,
1526
01:21:44,595 --> 01:21:46,249
so we can all follow along.
1527
01:21:48,816 --> 01:21:50,557
I'm sorry,
that sounds like an order.
1528
01:21:50,557 --> 01:21:53,038
I thought this was an interview
that I granted you.
1529
01:21:56,476 --> 01:21:58,087
Please.
1530
01:22:00,611 --> 01:22:03,962
Okay. Which part?
1531
01:22:03,962 --> 01:22:06,051
The attack part.
1532
01:22:06,051 --> 01:22:08,924
The attack on all you girls
at your daddy's house.
1533
01:22:10,142 --> 01:22:11,752
It's my parents' house.
1534
01:22:11,752 --> 01:22:14,103
My father and my mother
own it.
1535
01:22:14,103 --> 01:22:16,453
Mind if we record this?
1536
01:22:16,453 --> 01:22:19,151
I didn't think it was
that kind of a meeting, Frank.
1537
01:22:19,151 --> 01:22:21,719
It's not Bev.
Just asking.
1538
01:22:21,719 --> 01:22:23,460
Then I'd prefer you didn't.
1539
01:22:23,460 --> 01:22:24,504
Fine.
1540
01:22:24,504 --> 01:22:26,071
Now, you said before
1541
01:22:26,071 --> 01:22:27,986
that you tried to keep
these men out of the house
1542
01:22:27,986 --> 01:22:32,425
by blocking the windows
and locking all the doors,
1543
01:22:32,425 --> 01:22:33,818
that kind of thing?
1544
01:22:33,818 --> 01:22:35,298
Yes.
1545
01:22:37,126 --> 01:22:40,085
But that at some point
they overpowered you,
1546
01:22:40,085 --> 01:22:43,306
and they took you all hostage
inside the main property.
1547
01:22:43,306 --> 01:22:44,524
Inside.
1548
01:22:48,528 --> 01:22:50,008
Correct.
1549
01:22:50,008 --> 01:22:51,792
I believe
she already covered that
1550
01:22:51,792 --> 01:22:53,620
in her initial statement.
1551
01:22:53,620 --> 01:22:54,621
[Sheriff] Well, that's good.
1552
01:22:54,621 --> 01:22:55,971
That's good, because now
1553
01:22:55,971 --> 01:22:58,190
she won't have any trouble
reviewing it again
1554
01:22:58,190 --> 01:23:00,279
a second time, will you?
1555
01:23:01,933 --> 01:23:03,239
No, I don't.
1556
01:23:03,239 --> 01:23:06,155
But I do have a problem
with your tone, Sheriff.
1557
01:23:06,155 --> 01:23:08,418
I'm not the guilty party here.
1558
01:23:08,418 --> 01:23:09,941
None of us are.
1559
01:23:09,941 --> 01:23:11,203
We are the victims.
1560
01:23:11,203 --> 01:23:13,684
And if nothing else,
we'd like your sympathy.
1561
01:23:15,207 --> 01:23:19,298
You're telling me
that these guys came in there,
1562
01:23:19,298 --> 01:23:24,129
took over, killed a whole bunch
of you ladies,
1563
01:23:24,129 --> 01:23:25,913
and then once they got
what they wanted,
1564
01:23:25,913 --> 01:23:27,132
turned on each other
1565
01:23:27,132 --> 01:23:29,656
and started killing
themselves instead.
1566
01:23:29,656 --> 01:23:31,006
Meanwhile, outside,
1567
01:23:31,006 --> 01:23:33,008
up at that tool shed
you got on the property,
1568
01:23:33,008 --> 01:23:35,140
out on the lawn,
up in the attic,
1569
01:23:35,140 --> 01:23:38,622
a fucking bloodbath.
1570
01:23:38,622 --> 01:23:43,670
And then, at some point,
at some point, the three of you
1571
01:23:43,670 --> 01:23:46,021
overpowered two of these boys,
1572
01:23:46,021 --> 01:23:48,632
and then you killed them
in self-defense
1573
01:23:48,632 --> 01:23:51,939
with fucking potato peelers
and garden shears
1574
01:23:51,939 --> 01:23:53,724
and shit like that.
1575
01:23:53,724 --> 01:23:55,247
And then,
1576
01:23:55,247 --> 01:23:58,120
you escaped on foot,
1577
01:23:58,120 --> 01:24:00,252
undetected by anyone,
1578
01:24:00,252 --> 01:24:03,995
and made it all the way
back into town.
1579
01:24:03,995 --> 01:24:05,649
Is that what I'm
supposed to believe?
1580
01:24:07,607 --> 01:24:08,739
That's right.
1581
01:24:10,915 --> 01:24:14,962
Well, I don't.
I just do not.
1582
01:24:14,962 --> 01:24:17,008
Well, I'm sorry.
That is what happened.
1583
01:24:17,008 --> 01:24:19,271
Horseshit, young lady. Horseshit.
1584
01:24:19,271 --> 01:24:21,882
I'm sorry,
is that a question?
1585
01:24:21,882 --> 01:24:24,798
You know exactly
what that is.
1586
01:24:24,798 --> 01:24:26,365
I see.
1587
01:24:26,365 --> 01:24:29,586
Is there anything further
you need from her at this point?
1588
01:24:37,202 --> 01:24:39,335
No, I guess not.
1589
01:24:39,335 --> 01:24:41,989
I mean, I got a shitload
of questions.
1590
01:24:41,989 --> 01:24:44,601
But I think I'll save 'em
for another time
1591
01:24:44,601 --> 01:24:46,385
and all those lawsuits
1592
01:24:46,385 --> 01:24:48,953
I know will start
coming down your way.
1593
01:24:48,953 --> 01:24:50,433
I will tell you this though...
1594
01:24:54,132 --> 01:24:56,047
I hope I never see you
or any of those girls
1595
01:24:56,047 --> 01:24:58,180
up in these parts,
not ever again.
1596
01:24:59,485 --> 01:25:01,270
You understand
what I'm saying?
1597
01:25:02,793 --> 01:25:04,925
Yes, that's very clear.
1598
01:25:04,925 --> 01:25:06,144
And just to be more clear,
1599
01:25:06,144 --> 01:25:08,233
you're telling me
that you and your sisters
1600
01:25:08,233 --> 01:25:10,540
had no idea
what was going on out there
1601
01:25:10,540 --> 01:25:14,413
with those caretakers
and their meth lab and all that.
1602
01:25:14,413 --> 01:25:16,372
That you just happened
to come up there that night
1603
01:25:16,372 --> 01:25:20,506
for your little party,
and all this shit came down
1604
01:25:20,506 --> 01:25:25,163
by some very strange
and almost impossible
1605
01:25:25,163 --> 01:25:27,252
goddamn coincidence?
1606
01:25:30,212 --> 01:25:32,214
Yeah...
1607
01:25:32,214 --> 01:25:34,651
Just wrong place,
wrong time, I guess.
1608
01:25:38,263 --> 01:25:41,310
[emotional music playing]
1609
01:26:05,986 --> 01:26:06,900
What'd they ask you about--?
1610
01:26:12,689 --> 01:26:13,777
[exhales]
1611
01:26:45,591 --> 01:26:46,853
[door opens]
1612
01:26:49,900 --> 01:26:50,944
[door closes]
1613
01:26:56,298 --> 01:26:58,387
[rakes car with key]
1614
01:27:05,045 --> 01:27:05,959
You okay?
1615
01:27:07,178 --> 01:27:09,572
No, but I will be.
1616
01:27:10,747 --> 01:27:11,791
Let's go.
1617
01:27:16,056 --> 01:27:17,623
[car door opens]
1618
01:27:21,148 --> 01:27:22,498
[car doors close]
1619
01:27:23,760 --> 01:27:26,676
[car engine revs]
1620
01:27:29,374 --> 01:27:32,421
[emotional music continues]
1621
01:28:26,823 --> 01:28:29,695
[♪]
1622
01:30:55,362 --> 01:30:58,453
[music fades out]
1623
01:31:04,894 --> 01:31:07,157
[crow cawing]
100932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.