All language subtitles for Fear.The.Night.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,142 --> 00:00:15,102 [trumpets blowing] 4 00:00:28,593 --> 00:00:31,509 [waves crashing] 5 00:00:40,736 --> 00:00:41,824 [trident thrown] 6 00:00:42,912 --> 00:00:45,828 [man laughing] 7 00:00:45,828 --> 00:00:48,570 [insects chirping] 8 00:00:52,095 --> 00:00:53,096 [crow cawing] 9 00:00:53,096 --> 00:00:56,882 [crickets chirping] 10 00:00:56,882 --> 00:00:59,842 [crow cawing] 11 00:01:07,589 --> 00:01:08,764 [eagle calls] 12 00:01:15,249 --> 00:01:17,207 [crow cawing] 13 00:01:17,207 --> 00:01:20,384 [insects chirping] 14 00:01:40,012 --> 00:01:43,233 [panting] 15 00:02:02,209 --> 00:02:04,907 [dog barking] 16 00:02:10,565 --> 00:02:13,437 [footsteps] 17 00:02:29,149 --> 00:02:30,759 [light switch clicks] 18 00:02:49,604 --> 00:02:50,518 [phone thuds] 19 00:02:51,388 --> 00:02:54,957 [box slides, thuds] 20 00:03:19,199 --> 00:03:21,723 - [Beth clears throat] - Oh, shit. 21 00:03:21,723 --> 00:03:24,334 Beth, you scared me. 22 00:03:24,334 --> 00:03:27,119 I told you not to come up here alone. 23 00:03:27,119 --> 00:03:29,513 Why? I knew what I was looking for. 24 00:03:29,513 --> 00:03:30,993 I was just trying to save you some time. 25 00:03:30,993 --> 00:03:33,343 I know. I just-- it's-- this is... 26 00:03:33,343 --> 00:03:35,215 [sighs] What? 27 00:03:37,739 --> 00:03:40,785 It's my home, okay? My things... 28 00:03:40,785 --> 00:03:43,310 Well, these aren't. These are all of ours. 29 00:03:43,310 --> 00:03:46,487 Fine, but it's just [scoffs]... 30 00:03:46,487 --> 00:03:48,228 It's not that safe up here. 31 00:03:48,228 --> 00:03:50,404 I know what I'm doing, you don't so... 32 00:03:52,144 --> 00:03:53,581 Oh, my god. 33 00:03:53,581 --> 00:03:56,671 I'm-- I'm not-- I'm not here for your wine collection. 34 00:03:56,671 --> 00:03:59,717 I... I came to look at the trunk, 35 00:03:59,717 --> 00:04:00,675 get the things. 36 00:04:00,675 --> 00:04:02,720 I was closing it and you came up. 37 00:04:02,720 --> 00:04:03,678 Yeah. 38 00:04:05,419 --> 00:04:07,029 What is your point, Beth? 39 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 Because you always have one. 40 00:04:09,074 --> 00:04:11,903 Just that... it's my house. 41 00:04:11,903 --> 00:04:13,949 You should let me do it. I know where things are. 42 00:04:16,343 --> 00:04:19,171 Okay. Shit. 43 00:04:19,171 --> 00:04:20,434 Whatever. 44 00:04:20,434 --> 00:04:22,305 And can you not swear around my daughter? 45 00:04:22,305 --> 00:04:23,437 Please. 46 00:04:25,395 --> 00:04:27,484 She's not even here. 47 00:04:27,484 --> 00:04:29,138 She's not even in the house. 48 00:04:29,138 --> 00:04:29,921 Didn't Trent take her to his parents' house for the weekend? 49 00:04:29,921 --> 00:04:31,532 Yes, I know, but you do. 50 00:04:31,532 --> 00:04:33,490 I mean, you have in the past 51 00:04:33,490 --> 00:04:36,145 so I'm just saying, in general, 52 00:04:36,145 --> 00:04:37,407 please refrain. 53 00:04:40,367 --> 00:04:41,455 Yes. 54 00:04:42,804 --> 00:04:43,805 Yes. 55 00:04:43,805 --> 00:04:46,286 [footsteps] 56 00:04:48,462 --> 00:04:49,593 Are you coming? 57 00:04:50,812 --> 00:04:53,467 Yeah, just want to straighten this out. 58 00:04:53,467 --> 00:04:55,599 Straighten what out? 59 00:04:55,599 --> 00:04:57,949 Just... the mess you made. 60 00:04:59,429 --> 00:05:01,605 Oh, for fuck-- 61 00:05:02,693 --> 00:05:05,783 Cool. You do that. I'm gonna go get the... 62 00:05:05,783 --> 00:05:08,786 [footsteps receding] 63 00:05:15,184 --> 00:05:16,664 [clattering] 64 00:05:25,977 --> 00:05:27,022 [Bridget] It can be a body thing and a face thing. 65 00:05:27,022 --> 00:05:28,763 - [Beth] But also... - [Divya] Yeah. 66 00:05:28,763 --> 00:05:32,462 [Beth] Yeah, like the face thing is [indistinct]. 67 00:05:32,462 --> 00:05:34,856 [Bridget] Yeah, I've heard about that. 68 00:05:34,856 --> 00:05:37,467 [laughter] 69 00:05:37,467 --> 00:05:39,904 [Divya] That's actually a good name. 70 00:05:39,904 --> 00:05:40,862 Hi. 71 00:05:45,083 --> 00:05:47,782 Hi there, guys. How you doing? 72 00:05:47,782 --> 00:05:52,003 We're good, Tess. How've you been? 73 00:05:52,003 --> 00:05:54,702 Good. Everything's great. 74 00:05:54,702 --> 00:05:57,531 Yeah, Beth said, uh, what chip did you get? 75 00:05:57,531 --> 00:05:59,837 How many months was it? Was it six or nine? 76 00:05:59,837 --> 00:06:00,795 Six? 77 00:06:02,666 --> 00:06:07,541 What? It's... it's a good thing, right? 78 00:06:07,541 --> 00:06:09,020 I'm sorry. Was it a secret? 79 00:06:09,020 --> 00:06:11,371 No, it's not a secret. 80 00:06:11,371 --> 00:06:14,417 No, it's a good thing. 81 00:06:14,417 --> 00:06:16,811 And yes, it's been six months. 82 00:06:17,768 --> 00:06:19,509 She's teaching a defense class... 83 00:06:19,509 --> 00:06:22,164 [clears throat] in Hollywood at the Y. 84 00:06:22,164 --> 00:06:24,384 Isn't that awesome? 85 00:06:24,384 --> 00:06:26,429 I'm not teaching in Hollywood at all 86 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 or at the Y. 87 00:06:28,518 --> 00:06:31,347 But I am teaching at Baldwin Hills. 88 00:06:31,347 --> 00:06:33,697 It's an elementary school. It's fun. 89 00:06:33,697 --> 00:06:35,612 I'm like Mister Miyagi with tits. 90 00:06:41,052 --> 00:06:44,099 What's not landing for you? Miyagi or tits? 91 00:06:45,927 --> 00:06:48,408 One's from The Karate Kid and the other one's... 92 00:06:48,408 --> 00:06:49,409 you know. 93 00:06:49,409 --> 00:06:50,540 [awkward chuckle] 94 00:06:50,540 --> 00:06:51,846 You got 'em, you know. 95 00:06:51,846 --> 00:06:53,587 Uh, well, we're gonna go freshen up 96 00:06:53,587 --> 00:06:55,458 before we hit the road, if that's all right? 97 00:06:55,458 --> 00:06:56,981 - Yeah, of course. - [Divya] Cool. 98 00:07:00,332 --> 00:07:03,248 [footsteps] 99 00:07:03,248 --> 00:07:04,598 We'll leave soon. 100 00:07:04,598 --> 00:07:07,992 [footsteps receding] 101 00:07:09,690 --> 00:07:11,866 You invited them here to the house? 102 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 Yeah. 103 00:07:13,258 --> 00:07:14,390 I thought we said we were going to drive together. 104 00:07:14,390 --> 00:07:17,001 Alone. - We-- we can. 105 00:07:17,001 --> 00:07:18,873 I just said they could go with us 106 00:07:18,873 --> 00:07:21,179 in one car to make it easy, but if that's not okay, 107 00:07:21,179 --> 00:07:22,616 we can just-- - God... 108 00:07:24,008 --> 00:07:25,619 [sighs] What? 109 00:07:25,619 --> 00:07:28,360 Nothing. You just never do what you say, that's all. 110 00:07:28,360 --> 00:07:31,929 Oh, please... look who's talking. 111 00:07:31,929 --> 00:07:33,670 The flakiest flake in fucking Flake Town. 112 00:07:33,670 --> 00:07:35,237 Oh, oh, Beth. We can't swear. 113 00:07:35,237 --> 00:07:36,456 There's children. 114 00:07:37,631 --> 00:07:40,547 The farm is in the middle of nowhere. 115 00:07:40,547 --> 00:07:42,200 - Really? - Yeah, it is. 116 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 Okay? - Hm. 117 00:07:43,854 --> 00:07:45,508 I don't even know why Rose wanted to go there 118 00:07:45,508 --> 00:07:46,944 but she did. 119 00:07:46,944 --> 00:07:49,556 So I said, "Great. Okay, fine" and made it happen, 120 00:07:49,556 --> 00:07:51,949 but it's not exactly some fun little getaway. 121 00:07:51,949 --> 00:07:53,298 Can we not fight 122 00:07:53,298 --> 00:07:57,041 about every single thing, please? 123 00:07:57,041 --> 00:07:58,521 Sure. 124 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 I mean, who cares? It's-- it's just a-- 125 00:08:00,131 --> 00:08:03,308 I care. I don't like them. 126 00:08:03,308 --> 00:08:04,788 You don't like anybody. 127 00:08:05,920 --> 00:08:08,618 You hate my friends and Rose's friends. 128 00:08:08,618 --> 00:08:11,012 You don't have any friends of your own, so no luck there. 129 00:08:11,012 --> 00:08:14,102 Who is it that you actually do like, Tess? 130 00:08:14,102 --> 00:08:16,452 Remind me. 131 00:08:16,452 --> 00:08:17,714 I don't know. I think I used to like you, 132 00:08:17,714 --> 00:08:20,500 but that was a long time ago. 133 00:08:24,112 --> 00:08:27,071 You can be such a bitch sometimes. 134 00:08:27,071 --> 00:08:28,072 Thanks. 135 00:08:30,074 --> 00:08:31,554 Right, who's driving, you or me? 136 00:08:31,554 --> 00:08:33,817 [Beth exhales deeply] 137 00:08:34,688 --> 00:08:35,863 [keys jingle] 138 00:08:37,038 --> 00:08:39,519 Just remember, it's not a race, all right? 139 00:08:39,519 --> 00:08:41,782 Please don't lose them the first chance you get. 140 00:08:41,782 --> 00:08:43,697 Oh, them? No. I promise. 141 00:08:47,135 --> 00:08:49,746 [footsteps receding] 142 00:08:57,537 --> 00:08:59,190 [birds chirping] 143 00:08:59,190 --> 00:09:01,889 [distant train honking] 144 00:09:02,846 --> 00:09:04,631 That is bullshit. He's crazy. 145 00:09:04,631 --> 00:09:06,894 I never said that I would do that. 146 00:09:06,894 --> 00:09:10,941 No, I didn't. No, I did not. 147 00:09:10,941 --> 00:09:12,856 Okay, maybe I did. But not with him. 148 00:09:12,856 --> 00:09:14,815 Do we want vodka, too or...? 149 00:09:14,815 --> 00:09:16,556 Yeah. Duh. I mean, it's a party. 150 00:09:16,556 --> 00:09:18,296 Somebody's gonna want vodka. 151 00:09:18,296 --> 00:09:19,602 [into phone] What? No, not you. 152 00:09:19,602 --> 00:09:21,604 I'm talking to Esther. My best friend Esther. 153 00:09:21,604 --> 00:09:23,127 Who is that? 154 00:09:23,127 --> 00:09:24,172 Can I just finish? 155 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 No, no, no, that's Jasmine. 156 00:09:27,871 --> 00:09:30,613 My other best friend. No, this is Esther. 157 00:09:30,613 --> 00:09:31,788 No, you haven't met her. 158 00:09:31,788 --> 00:09:33,747 It's-- seriously, it doesn't matter. 159 00:09:35,618 --> 00:09:37,707 Sebastian, can I just please... 160 00:09:37,707 --> 00:09:39,230 - [Bridget] Oh, my god. - [Esther laughs] 161 00:09:39,230 --> 00:09:42,016 Hi. Oh, my gosh. You guys look so great. 162 00:09:42,016 --> 00:09:44,845 Yay. What's up? 163 00:09:44,845 --> 00:09:46,586 [Beth] Nothing. Just getting supplies. 164 00:09:46,586 --> 00:09:48,152 Just like you. Whoo. 165 00:09:48,152 --> 00:09:50,459 It's wine o'clock somewhere, am I right? 166 00:09:50,459 --> 00:09:51,982 [Esther] Come on! It's a party. 167 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 Is it though? 168 00:09:53,636 --> 00:09:55,116 Have you seen where we're going? It's in the middle of nowhere 169 00:09:55,116 --> 00:09:57,248 and it's-- no offense, but it's a kind of a dump. 170 00:09:57,248 --> 00:09:59,424 No, it's old. 171 00:09:59,424 --> 00:10:01,775 It's charming. 172 00:10:01,775 --> 00:10:04,255 Rose and I used to go there as kids like all the time. 173 00:10:04,255 --> 00:10:05,561 Almost every summer. 174 00:10:05,561 --> 00:10:06,997 Yeah, but who has her bridal-whatever-thingy 175 00:10:06,997 --> 00:10:09,913 at a farm in the desert? I mean, come on. 176 00:10:09,913 --> 00:10:12,568 Excuse me. It's not a bridal-whatever-thingy. 177 00:10:12,568 --> 00:10:14,265 It's a bachelorette party. 178 00:10:14,265 --> 00:10:15,615 There's a huge difference. 179 00:10:15,615 --> 00:10:17,660 Yeah. Duh. What's the difference? 180 00:10:17,660 --> 00:10:20,271 Ummm, no grandmas or little kids and shit. 181 00:10:20,271 --> 00:10:21,621 Okay, this is what Rose wants. 182 00:10:21,621 --> 00:10:24,667 Just us having fun and getting wasted. 183 00:10:24,667 --> 00:10:26,974 - [Beth] Yeah. - [Bridget] Yes, yes. 184 00:10:26,974 --> 00:10:28,062 [laughter] 185 00:10:28,062 --> 00:10:29,280 [bottle clatters] 186 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 Sorry. [chuckles] 187 00:10:30,760 --> 00:10:32,762 Cleanup on aisle four. 188 00:10:32,762 --> 00:10:34,590 I see Mia hasn't changed much. 189 00:10:34,590 --> 00:10:36,810 Yeah, pretty much. [chuckles] 190 00:10:36,810 --> 00:10:38,159 But she'll be fine. 191 00:10:38,159 --> 00:10:40,030 I mean, she's better when she's a little drunk. 192 00:10:40,030 --> 00:10:40,857 Or high. 193 00:10:40,857 --> 00:10:41,989 Or just been fucked. 194 00:10:43,904 --> 00:10:45,645 What? I never fucked her. 195 00:10:45,645 --> 00:10:46,602 [Bridget] Uhhh... 196 00:10:46,602 --> 00:10:48,735 What? I didn't. 197 00:10:48,735 --> 00:10:51,346 I mean, not since school. 198 00:10:51,346 --> 00:10:53,130 - I knew it. I knew it. - What? 199 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 I knew it. 200 00:10:54,871 --> 00:10:56,960 Ladies, snacks? Esther, come on. 201 00:10:56,960 --> 00:10:58,353 [Divya] [chuckling] On chips. 202 00:10:58,353 --> 00:11:00,703 - Whoa! - [Divya laughs] 203 00:11:00,703 --> 00:11:02,749 What's gonna go with mac and cheese? 204 00:11:02,749 --> 00:11:05,316 [Dick] Hey, cutie. 205 00:11:05,316 --> 00:11:06,709 Need some help with that? 206 00:11:06,709 --> 00:11:08,668 Yeah, you know, if you want a ride, 207 00:11:08,668 --> 00:11:10,408 our truck's right outside. 208 00:11:10,408 --> 00:11:11,801 Come for a ride. 209 00:11:11,801 --> 00:11:13,760 You know, thanks. We're good. 210 00:11:13,760 --> 00:11:15,022 What about you, sweetheart? 211 00:11:16,197 --> 00:11:19,374 You looking for something special? 212 00:11:19,374 --> 00:11:21,463 No, I'm-- I'm good. 213 00:11:21,463 --> 00:11:22,638 I don't think we got 214 00:11:22,638 --> 00:11:24,335 one of them international aisles here, so. 215 00:11:26,033 --> 00:11:28,731 Oh, and then there were three. 216 00:11:35,869 --> 00:11:37,740 You boys just taking a break from getting shit-faced 217 00:11:37,740 --> 00:11:40,917 or are you excited to look at someone other than your sister? 218 00:11:43,093 --> 00:11:44,355 Well, there's no harm in looking now, 219 00:11:44,355 --> 00:11:46,880 is there, sweetheart? Hm? 220 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 Depends, I guess. 221 00:11:48,533 --> 00:11:50,492 Yeah, well, we're not looking at you. 222 00:11:50,492 --> 00:11:52,363 So why don't you move on? 223 00:11:52,363 --> 00:11:53,364 For sure. 224 00:11:55,192 --> 00:11:56,280 Hey, you should take that cap off 225 00:11:56,280 --> 00:11:58,239 if you didn't serve. 226 00:11:58,239 --> 00:11:59,719 And I know you didn't. 227 00:11:59,719 --> 00:12:00,981 I did. 228 00:12:03,548 --> 00:12:06,116 I served. I gave it to him. 229 00:12:06,116 --> 00:12:09,729 No way. Where'd you serve? 230 00:12:09,729 --> 00:12:12,253 Ramstein. 86th Airlift Wing. 231 00:12:12,253 --> 00:12:15,778 Oh, I thought you said you "“served."” 232 00:12:15,778 --> 00:12:17,084 My mistake. 233 00:12:17,084 --> 00:12:18,259 Fuck you. 234 00:12:18,259 --> 00:12:20,435 I bet you don't even know where that is. 235 00:12:20,435 --> 00:12:21,828 Not exactly, but I-- 236 00:12:21,828 --> 00:12:23,960 I think it's in southwestern Germany, right? 237 00:12:23,960 --> 00:12:25,745 About 15 clicks east of K-Town 238 00:12:25,745 --> 00:12:27,834 and three clicks west of Landstuhl? 239 00:12:31,011 --> 00:12:33,796 Oh, I know why you look familiar now. 240 00:12:33,796 --> 00:12:35,537 Are you one of the guys who changed my bedpan 241 00:12:35,537 --> 00:12:38,235 when I got medevacked there? 242 00:12:38,235 --> 00:12:40,237 I almost missed it. 243 00:12:40,237 --> 00:12:41,238 Bullshit. 244 00:12:41,238 --> 00:12:42,413 Bullshit? 245 00:12:42,413 --> 00:12:43,980 I was an MP, for your info, all right? 246 00:12:43,980 --> 00:12:46,026 That's Military Police. 247 00:12:46,026 --> 00:12:46,983 Wow. 248 00:12:46,983 --> 00:12:49,072 Where you medevacked from? 249 00:12:49,072 --> 00:12:50,204 Fallujah. 250 00:12:51,466 --> 00:12:53,947 That's, uh, that's in Iraq, for you boys. 251 00:12:55,687 --> 00:12:58,429 Nah. No fucking way, you're too young. 252 00:12:58,429 --> 00:13:00,954 No. Third battle. 2016. 253 00:13:02,738 --> 00:13:05,610 No, because we didn't have any troops in that, bitch. 254 00:13:05,610 --> 00:13:07,787 No, we had advisors from 2014 on. 255 00:13:07,787 --> 00:13:10,093 Who do you think was protecting them, asshole? 256 00:13:10,093 --> 00:13:12,356 People like me, who were in the actual shit. 257 00:13:12,356 --> 00:13:14,576 Not people like you, who were skipping around Europe 258 00:13:14,576 --> 00:13:16,099 enjoying Oktoberfest. 259 00:13:16,099 --> 00:13:18,754 You better watch your fucking mouth. 260 00:13:18,754 --> 00:13:19,799 You're probably right. 261 00:13:20,843 --> 00:13:22,932 You think you're tough, huh? 262 00:13:22,932 --> 00:13:24,891 I mean, I'm tough enough, I guess. 263 00:13:24,891 --> 00:13:26,936 Yeah. Why don't we find out how tough? 264 00:13:28,242 --> 00:13:29,373 Tess? 265 00:13:31,985 --> 00:13:33,247 You know, I would love to. 266 00:13:33,247 --> 00:13:35,510 I just... I gotta get to a party. 267 00:13:35,510 --> 00:13:37,904 So maybe another time. 268 00:13:49,524 --> 00:13:50,830 [door opens, chimes jingle] 269 00:13:52,135 --> 00:13:53,397 [Divya] We'll see you there. 270 00:13:53,397 --> 00:13:56,139 [Mia] Okay, great. 271 00:13:56,139 --> 00:13:57,749 [Bridget] I'm surprised they even had wine. 272 00:13:57,749 --> 00:13:59,577 [door opens, chimes jingle] 273 00:14:04,887 --> 00:14:06,846 [scrapes truck with key] 274 00:14:08,804 --> 00:14:10,458 [whistles] 275 00:14:10,458 --> 00:14:11,851 [car beeps] 276 00:14:15,593 --> 00:14:16,943 [car door closes] 277 00:14:16,943 --> 00:14:19,554 [car doors opening, closing] 278 00:14:26,866 --> 00:14:30,521 [birds chirping] 279 00:14:30,521 --> 00:14:32,219 [cars speeding] 280 00:14:41,228 --> 00:14:44,057 [soft, discomforting music playing] 281 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 [cars arriving] 282 00:15:59,828 --> 00:16:03,005 [car doors opening, closing] 283 00:16:19,500 --> 00:16:21,981 [Tess] Hey, do we even know who the caretakers are anymore? 284 00:16:21,981 --> 00:16:23,199 I don't. 285 00:16:23,199 --> 00:16:25,375 Me either, but I called and left a message 286 00:16:25,375 --> 00:16:27,203 like we're supposed to when we use the house. 287 00:16:27,203 --> 00:16:28,639 I thought it was an older couple. 288 00:16:28,639 --> 00:16:29,814 A man and a woman. 289 00:16:29,814 --> 00:16:33,557 [scoffs] No, that was... is it? 290 00:16:33,557 --> 00:16:35,298 Dad keeps losing people so I'm not even sure. 291 00:16:35,298 --> 00:16:36,517 I think these guys have been 292 00:16:36,517 --> 00:16:38,345 here for a while now. 293 00:16:43,741 --> 00:16:45,613 I'll walk down later and introduce myself. 294 00:16:45,613 --> 00:16:46,962 Or I can. 295 00:16:46,962 --> 00:16:48,920 I know you want to get started with the party. 296 00:16:48,920 --> 00:16:50,052 Either way. 297 00:16:52,533 --> 00:16:55,362 Maybe better if it's me since I'm the one who contacted them 298 00:16:55,362 --> 00:16:57,146 for the party and everything. 299 00:17:04,458 --> 00:17:05,372 [Divya] Uh-uh. 300 00:17:09,071 --> 00:17:13,075 I love it here. Great vibes. 301 00:17:13,075 --> 00:17:14,598 [Esther] I told you so. 302 00:17:14,598 --> 00:17:15,643 [Mia] Yes, you did. 303 00:17:19,603 --> 00:17:20,909 Look at that. 304 00:17:20,909 --> 00:17:22,084 I'm looking. 305 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 [spits] I bet you are. 306 00:17:40,624 --> 00:17:44,237 - [birds chirping] - [laughter, lively chatter] 307 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 [Esther giggling] 308 00:17:49,111 --> 00:17:50,243 [Beth] Mm-hm. 309 00:17:57,511 --> 00:17:59,078 [Esther] Or you don't have to wear a push-up bra. 310 00:17:59,078 --> 00:18:01,297 [Divya] That's why I got [indistinct]. 311 00:18:01,297 --> 00:18:02,733 There's only 150 since [indistinct]. 312 00:18:02,733 --> 00:18:05,693 [indistinct chatter] 313 00:18:13,266 --> 00:18:14,223 - Oh. - Come on, bitch. 314 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 Let's have some fun. 315 00:18:16,138 --> 00:18:17,444 Oh, this is me having fun. 316 00:18:17,444 --> 00:18:18,271 Oh. 317 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 [chuckles] Sorry. 318 00:18:20,403 --> 00:18:24,103 I'm just daydreaming for whatever reason. 319 00:18:24,103 --> 00:18:26,453 Oh, it's okay. 320 00:18:26,453 --> 00:18:28,846 Hey, it's... it's really good to see you. 321 00:18:28,846 --> 00:18:31,327 You too. 322 00:18:31,327 --> 00:18:34,809 Okay, who wants me to do a reading? 323 00:18:34,809 --> 00:18:35,897 [Bridget] Oh, me! 324 00:18:35,897 --> 00:18:36,985 [Beth] Aahh. 325 00:18:36,985 --> 00:18:38,291 [Mia] Come on. Let's pull a card. 326 00:18:43,339 --> 00:18:46,473 [indistinct chatter] 327 00:18:48,170 --> 00:18:50,259 [Divya] No. 328 00:18:50,259 --> 00:18:51,304 No, thank you. 329 00:18:51,304 --> 00:18:52,566 Sorry, no, thank you. 330 00:18:52,566 --> 00:18:56,787 Hey, Tessie. Who's your favorite sister? 331 00:18:56,787 --> 00:18:59,181 Come on, say it. 332 00:18:59,181 --> 00:19:01,096 Hey. - You are. 333 00:19:01,096 --> 00:19:02,184 [Rose chuckles] 334 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Hey, middle sis. 335 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Hi, little sis. 336 00:19:04,186 --> 00:19:05,753 Thanks for coming. 337 00:19:05,753 --> 00:19:09,017 I know this isn't your kind of thing, so thank you. 338 00:19:09,017 --> 00:19:11,193 Honestly. 339 00:19:11,193 --> 00:19:12,803 Of course. 340 00:19:12,803 --> 00:19:14,283 Hey, Tess. 341 00:19:14,283 --> 00:19:16,677 You still out there making America great again? 342 00:19:16,677 --> 00:19:18,244 Maybe. 343 00:19:18,244 --> 00:19:20,550 You still out there letting third graders do your hair? 344 00:19:20,550 --> 00:19:22,987 Braids are very in right now. 345 00:19:22,987 --> 00:19:24,119 I mean... 346 00:19:24,119 --> 00:19:25,729 I like these. 347 00:19:25,729 --> 00:19:26,948 Bitch. 348 00:19:26,948 --> 00:19:27,949 How's life? 349 00:19:27,949 --> 00:19:28,993 All good. 350 00:19:28,993 --> 00:19:31,300 Working, partying. 351 00:19:31,300 --> 00:19:32,562 [chuckles] 352 00:19:34,912 --> 00:19:36,827 This is gonna be fun, right? 353 00:19:36,827 --> 00:19:39,090 Oh, yeah. Yes, of course. 354 00:19:39,090 --> 00:19:40,135 - Okay. - Look at you. 355 00:19:40,135 --> 00:19:42,137 - [chuckles] - Bride-to-be. 356 00:19:42,137 --> 00:19:43,269 Could you be cuter? 357 00:19:43,269 --> 00:19:44,357 Look at your body. 358 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 Ugh, no. Look at you! 359 00:19:47,577 --> 00:19:49,405 You're fit as shit. Seriously, Tess. 360 00:19:49,405 --> 00:19:50,406 - Well, yeah. - What the hell? 361 00:19:50,406 --> 00:19:52,060 One addiction for another. 362 00:19:52,060 --> 00:19:53,844 Come here, you fucking cutie. 363 00:19:53,844 --> 00:19:56,891 - [Rose] Beth! - [Beth] You fucking cutie! 364 00:19:58,545 --> 00:20:01,156 Hello! 365 00:20:01,156 --> 00:20:04,290 [lively chattering] 366 00:20:22,612 --> 00:20:25,224 [footsteps] 367 00:20:40,935 --> 00:20:44,243 [tense music playing] 368 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 [knocks on door] 369 00:21:03,305 --> 00:21:04,611 [door opens] 370 00:21:06,439 --> 00:21:07,614 [knock on wall] 371 00:21:09,268 --> 00:21:10,443 Hello? 372 00:21:13,794 --> 00:21:16,405 [footsteps] 373 00:21:32,813 --> 00:21:34,989 [phone ringing] 374 00:21:44,259 --> 00:21:47,349 [footsteps] 375 00:22:07,587 --> 00:22:11,068 No. Seriously, let's get it done tonight. 376 00:22:11,068 --> 00:22:12,243 It's what we said we'd do. 377 00:22:12,243 --> 00:22:14,333 It makes me nervous if we don't... 378 00:22:14,333 --> 00:22:15,856 got too many guys we've been using lately, 379 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 too many big mouths, 380 00:22:17,336 --> 00:22:19,816 plus, we got those new people moving in come Monday. 381 00:22:19,816 --> 00:22:22,253 Let's get it out of there tonight or move it at least. 382 00:22:22,253 --> 00:22:23,385 Fine. 383 00:22:24,430 --> 00:22:25,779 Shit. I gotta run back into town, 384 00:22:25,779 --> 00:22:28,347 grab some trash bags. You wanna come with? 385 00:22:28,347 --> 00:22:30,131 Uh, yeah. Start the truck. 386 00:22:30,131 --> 00:22:31,828 I gotta take a piss. 387 00:22:31,828 --> 00:22:32,829 All right. 388 00:22:35,049 --> 00:22:36,355 [door closes] 389 00:22:36,355 --> 00:22:39,358 [phone ringing] 390 00:22:42,448 --> 00:22:43,666 Who's this? 391 00:22:45,320 --> 00:22:47,017 Oh. [chuckles] Yes. 392 00:22:47,017 --> 00:22:48,018 Sorry about that. 393 00:22:48,018 --> 00:22:50,238 Yeah. Hello? 394 00:22:50,238 --> 00:22:52,545 Hello? 395 00:22:52,545 --> 00:22:54,547 Yeah, I hear you. 396 00:22:54,547 --> 00:22:56,810 Sorry, the reception is bad here. 397 00:22:56,810 --> 00:22:59,334 No, we got your message about you and the party. 398 00:22:59,334 --> 00:23:02,119 Is everything okay? That's great. 399 00:23:04,295 --> 00:23:06,602 Your sister? No. 400 00:23:06,602 --> 00:23:09,431 Nobody has been down here today. 401 00:23:09,431 --> 00:23:10,954 Not that I know of. 402 00:23:13,087 --> 00:23:15,698 Uh, if I see her, I will. 403 00:23:15,698 --> 00:23:17,526 I'm just heading into town. 404 00:23:17,526 --> 00:23:20,094 You-- you ladies need anything? 405 00:23:20,094 --> 00:23:21,225 No? 406 00:23:21,225 --> 00:23:23,227 All right, have fun. 407 00:23:23,227 --> 00:23:25,447 You too. 408 00:23:25,447 --> 00:23:26,927 Take care. 409 00:23:28,145 --> 00:23:29,886 "Take care." Shut the fuck up. 410 00:23:29,886 --> 00:23:32,498 [footsteps] 411 00:23:38,068 --> 00:23:38,982 [urinating] 412 00:23:38,982 --> 00:23:40,201 [exhales] 413 00:23:41,724 --> 00:23:42,769 [sniffs] 414 00:23:49,297 --> 00:23:50,951 [floor creaks] 415 00:24:00,613 --> 00:24:03,616 [footsteps receding] 416 00:24:06,619 --> 00:24:07,924 [door closes] 417 00:24:11,188 --> 00:24:14,627 [soft, tense music playing] 418 00:24:25,986 --> 00:24:28,597 [lively chattering] 419 00:24:28,597 --> 00:24:29,642 [woman 1] All right. 420 00:24:29,642 --> 00:24:30,860 [woman 2] Oh, my god. 421 00:24:30,860 --> 00:24:33,907 Have you given a hand job to someone 422 00:24:33,907 --> 00:24:36,039 who you were not very attracted to? 423 00:24:36,039 --> 00:24:38,041 [Noelle] Why would I? No. 424 00:24:38,041 --> 00:24:40,957 [lively chattering] 425 00:24:40,957 --> 00:24:41,915 [door opens] 426 00:24:44,657 --> 00:24:46,528 Who are you? 427 00:24:46,528 --> 00:24:48,138 I'm sorry? 428 00:24:48,138 --> 00:24:50,140 Who are you? 429 00:24:50,140 --> 00:24:51,533 I'm the chef... 430 00:24:51,533 --> 00:24:52,839 for tonight. 431 00:24:52,839 --> 00:24:53,840 A chef? 432 00:24:56,886 --> 00:24:58,235 Yeah. Okay. 433 00:24:59,715 --> 00:25:00,890 That's fine, I guess. 434 00:25:00,890 --> 00:25:02,065 You guess? 435 00:25:02,065 --> 00:25:02,979 - [woman] Oh, my god. - [women screaming] 436 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 [scoffs] You are a funny one. 437 00:25:06,330 --> 00:25:07,288 You have no idea. 438 00:25:09,899 --> 00:25:10,726 Tess. 439 00:25:10,726 --> 00:25:12,162 [clears throat] - Hey. 440 00:25:12,162 --> 00:25:13,163 Where you been? 441 00:25:14,425 --> 00:25:18,038 In here, giving me the third degree. 442 00:25:18,038 --> 00:25:19,169 That's not true. 443 00:25:19,169 --> 00:25:21,345 I was asking him who he was. 444 00:25:21,345 --> 00:25:23,391 I didn't see him when I went outside 445 00:25:23,391 --> 00:25:26,089 and then I come in and there's these knives everywhere and... 446 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 yeah. 447 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 Can I talk to you for a second? 448 00:25:29,397 --> 00:25:30,703 [sighs] 449 00:25:34,010 --> 00:25:34,968 Please. 450 00:25:36,099 --> 00:25:37,840 Okay, I'm on my way. 451 00:25:37,840 --> 00:25:39,929 I'll just prepare in here. 452 00:25:42,453 --> 00:25:43,890 [door closes] 453 00:25:43,890 --> 00:25:45,021 [women chanting in background] Shot! 454 00:25:45,021 --> 00:25:46,153 [Beth] Oh, my god. 455 00:25:47,633 --> 00:25:49,025 [door closes] 456 00:25:52,638 --> 00:25:54,901 What, um, [clears throat]. 457 00:25:54,901 --> 00:25:56,337 What-- what do you think you're doing? 458 00:25:57,643 --> 00:25:58,774 What does that mean? 459 00:26:00,602 --> 00:26:03,866 I come into the kitchen to check on the chef, 460 00:26:03,866 --> 00:26:07,783 and of course, I find you in here in conflict with him, 461 00:26:07,783 --> 00:26:09,219 like with every other man 462 00:26:09,219 --> 00:26:12,048 walking the face of the fucking planet. 463 00:26:12,048 --> 00:26:13,223 And because why? 464 00:26:13,223 --> 00:26:14,790 I'm sorry. I... 465 00:26:14,790 --> 00:26:16,096 I came in here and-- 466 00:26:16,096 --> 00:26:20,404 and I didn't know who he was and so I asked. 467 00:26:20,404 --> 00:26:21,580 That's it. 468 00:26:21,580 --> 00:26:23,277 He wasn't here when I left, all right? 469 00:26:23,277 --> 00:26:24,539 Right. Yeah, yeah. 470 00:26:24,539 --> 00:26:27,194 Uh, left to go where? 471 00:26:27,194 --> 00:26:28,543 You know where. 472 00:26:28,543 --> 00:26:30,589 I said I would take care of it. 473 00:26:30,589 --> 00:26:32,939 But no, you had to go down there, didn't you? 474 00:26:32,939 --> 00:26:34,070 So what? 475 00:26:34,070 --> 00:26:36,595 Because I said I'd take care of it. 476 00:26:36,595 --> 00:26:38,074 - And? - And? 477 00:26:38,074 --> 00:26:39,641 And guess what? 478 00:26:39,641 --> 00:26:41,730 Everything is fine. 479 00:26:43,123 --> 00:26:45,168 No. 480 00:26:45,168 --> 00:26:48,084 There's something strange about those guys. 481 00:26:48,084 --> 00:26:50,043 Oh, oh, really? 482 00:26:50,043 --> 00:26:53,916 Really? What's... what's strange? 483 00:26:53,916 --> 00:26:56,745 [slurping] 484 00:26:56,745 --> 00:26:59,530 Well, I went in, um, and, uh-- 485 00:26:59,530 --> 00:27:01,271 Sorry. You went-- you went in-- 486 00:27:01,271 --> 00:27:03,056 in their house? 487 00:27:03,056 --> 00:27:04,579 Not their house. 488 00:27:04,579 --> 00:27:05,928 It's our house. Our property. 489 00:27:05,928 --> 00:27:06,799 Still. 490 00:27:06,799 --> 00:27:08,452 But I'm sorry. I had to. 491 00:27:08,452 --> 00:27:09,671 They're suspicious. 492 00:27:11,499 --> 00:27:12,674 Says who? 493 00:27:12,674 --> 00:27:13,675 - Says me. - [Beth] Okay. 494 00:27:13,675 --> 00:27:15,111 So, um, I called home 495 00:27:15,111 --> 00:27:17,113 and they're the guys who were hired last year 496 00:27:17,113 --> 00:27:19,333 to help with the handover of the property, okay? 497 00:27:19,333 --> 00:27:20,769 So [inhales] not murderers. 498 00:27:20,769 --> 00:27:23,467 - Wait, you spoke to Dad? - Mm-hm. 499 00:27:23,467 --> 00:27:24,860 How did you call him? 500 00:27:24,860 --> 00:27:25,861 There's no landline here. 501 00:27:25,861 --> 00:27:27,167 It isn't working. I checked. 502 00:27:27,167 --> 00:27:29,691 You are fucking insane, do you know that? 503 00:27:29,691 --> 00:27:31,519 I leaned out the window in the upper bedroom 504 00:27:31,519 --> 00:27:33,826 like we always used to do. 505 00:27:34,740 --> 00:27:35,871 Right. 506 00:27:38,700 --> 00:27:39,788 Listen to me. 507 00:27:39,788 --> 00:27:41,660 Just listen. Please listen to me. 508 00:27:41,660 --> 00:27:43,009 Seriously. 509 00:27:44,227 --> 00:27:47,709 Your sister, our sister, 510 00:27:47,709 --> 00:27:49,668 is trying to have her bachelorette party 511 00:27:49,668 --> 00:27:52,845 and this is what you want to do? 512 00:27:52,845 --> 00:27:56,631 Try and-- try and scare people? 513 00:27:56,631 --> 00:27:58,764 I'm sorry. [sighs] 514 00:27:58,764 --> 00:28:01,244 But maybe you should relax and... 515 00:28:01,244 --> 00:28:04,247 [chuckles] have a drink. 516 00:28:04,247 --> 00:28:05,640 Maybe that'd help. 517 00:28:05,640 --> 00:28:07,163 I'm sorry, what? 518 00:28:07,163 --> 00:28:08,121 You heard me. 519 00:28:09,557 --> 00:28:10,514 [alcohol bottle slides] 520 00:28:10,514 --> 00:28:11,690 A little bit of alcohol. 521 00:28:13,822 --> 00:28:15,955 That's a real shit thing to say to me, you know that? 522 00:28:15,955 --> 00:28:17,391 [clicks tongue] Just, uh... 523 00:28:17,391 --> 00:28:18,740 just call 'em like I see 'em. 524 00:28:24,224 --> 00:28:27,227 Thanks for dressing up, by the way. 525 00:28:27,227 --> 00:28:28,315 It's really nice. 526 00:28:28,315 --> 00:28:29,751 [door opens] 527 00:28:29,751 --> 00:28:33,189 [lively chattering] 528 00:28:35,452 --> 00:28:36,845 [Bridget] There she is! 529 00:28:36,845 --> 00:28:39,935 [women shrieking, laughing] 530 00:28:42,068 --> 00:28:43,156 [Bridget] Okay, okay, okay. 531 00:28:43,156 --> 00:28:47,377 Have you joined the Mile High Club? 532 00:28:47,377 --> 00:28:48,509 [Esther] Oh, she has. 533 00:28:48,509 --> 00:28:50,903 [Rose] Oh, my gosh. 534 00:28:50,903 --> 00:28:53,209 Oh, my gosh. Okay. 535 00:28:53,209 --> 00:28:57,648 Have you ever had sex on a carnival ride? 536 00:28:57,648 --> 00:28:59,781 [lively chattering] 537 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 [Rose] Oh, my gosh. 538 00:29:01,696 --> 00:29:03,045 [Bridget] Duh. 539 00:29:04,917 --> 00:29:08,094 Have you hooked up with an unattractive rich guy? 540 00:29:08,094 --> 00:29:09,922 Um, yes! 541 00:29:14,840 --> 00:29:18,017 [insects chirping] 542 00:29:38,733 --> 00:29:39,865 [cap clanks] 543 00:29:40,822 --> 00:29:41,954 Fuck it. 544 00:29:47,829 --> 00:29:50,614 [sniffles] Yeah, not today. 545 00:29:50,614 --> 00:29:51,877 Not today. 546 00:29:53,530 --> 00:29:54,444 [women] [in background chanting] Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 547 00:29:54,444 --> 00:29:56,795 Shot! Shot! 548 00:30:04,324 --> 00:30:06,848 [lively chattering] 549 00:30:10,373 --> 00:30:11,810 [door opens] 550 00:30:11,810 --> 00:30:13,115 Ladies. 551 00:30:13,115 --> 00:30:14,725 [door closes] - [women] Oohh! 552 00:30:14,725 --> 00:30:19,165 Hello, hello, hello. My name is Alfonse 553 00:30:19,165 --> 00:30:20,470 and I've got some treats for you ladies 554 00:30:20,470 --> 00:30:21,732 to get you guys started. 555 00:30:21,732 --> 00:30:22,821 [Noelle] Oh, my god. 556 00:30:22,821 --> 00:30:23,778 [Esther] They're tiny little dicks! 557 00:30:23,778 --> 00:30:24,779 [Alfonse] Yes, they are. 558 00:30:24,779 --> 00:30:26,302 Yes, they are dicks. 559 00:30:26,302 --> 00:30:27,303 Yes, they are. 560 00:30:27,303 --> 00:30:28,391 Thank you. 561 00:30:28,391 --> 00:30:29,436 I think you should have two dicks. 562 00:30:29,436 --> 00:30:30,350 I'll have two dicks in my mouth. 563 00:30:30,350 --> 00:30:32,004 Two dicks in her mouth. 564 00:30:32,004 --> 00:30:34,833 Now, I'm not sure how much you ladies know about this evening 565 00:30:34,833 --> 00:30:36,660 but we are going to have a great time. 566 00:30:36,660 --> 00:30:37,966 I promise you that. 567 00:30:37,966 --> 00:30:39,794 I've got some beautiful sea bass croquettes 568 00:30:39,794 --> 00:30:41,230 along with a few other treats 569 00:30:41,230 --> 00:30:42,884 and that's not even talking about dessert. 570 00:30:42,884 --> 00:30:44,712 You know what I mean? - I hope you're dessert. 571 00:30:44,712 --> 00:30:47,193 Oh my, my, my. 572 00:30:47,193 --> 00:30:49,325 Aren't you the naughty little girl? 573 00:30:49,325 --> 00:30:50,500 Fuck yes, I am! 574 00:30:50,500 --> 00:30:53,982 - [chuckles] - Yeah, she is. 575 00:30:53,982 --> 00:30:57,986 As luck would have it, I'm a naughty little boy. 576 00:30:57,986 --> 00:31:00,684 So things might get a little interesting. 577 00:31:00,684 --> 00:31:03,513 - [music starts] - [women shrieking] 578 00:31:05,907 --> 00:31:07,213 [Bridget] Oh, my god! 579 00:31:08,954 --> 00:31:10,172 [Mia] Whoa! 580 00:31:22,445 --> 00:31:23,577 [shrieks] 581 00:31:28,582 --> 00:31:31,411 [women shrieking, laughing] 582 00:31:45,729 --> 00:31:48,558 [shrieking, laughing] 583 00:31:48,558 --> 00:31:51,431 [door opens, closes] 584 00:31:55,043 --> 00:31:57,567 - Hey, middle sis. - Hey. 585 00:31:57,567 --> 00:31:59,352 My baby girl. 586 00:31:59,352 --> 00:32:00,396 [kisses] 587 00:32:00,396 --> 00:32:01,920 What's going on? 588 00:32:03,443 --> 00:32:04,574 Hey, I'm sorry. 589 00:32:04,574 --> 00:32:06,054 I'm not trying to ruin anything for you. 590 00:32:06,054 --> 00:32:09,666 - Oh, no, no. It's fine. - I just need a little space. 591 00:32:09,666 --> 00:32:12,756 You're just missing the stripper, that's all. 592 00:32:12,756 --> 00:32:14,758 The what? 593 00:32:14,758 --> 00:32:16,412 The stripper. 594 00:32:16,412 --> 00:32:17,413 [chuckles] 595 00:32:17,413 --> 00:32:18,762 Oh shit. 596 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 The caterer guy? Oh, god. 597 00:32:20,460 --> 00:32:22,766 Exactly. 598 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 He is also the entertainment. 599 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 [sighs] So gross. 600 00:32:25,769 --> 00:32:28,511 [chuckles] Yeah. 601 00:32:28,511 --> 00:32:29,948 I was very happy to get out of there 602 00:32:29,948 --> 00:32:31,993 and let the others take a turn. 603 00:32:31,993 --> 00:32:34,039 Good girl. 604 00:32:34,039 --> 00:32:37,259 [breathes deeply] 605 00:32:37,259 --> 00:32:38,521 So... 606 00:32:39,653 --> 00:32:42,090 what's happening out here? 607 00:32:42,090 --> 00:32:44,527 Nothing. I just... 608 00:32:44,527 --> 00:32:48,618 just feels weird being back here, that's all. 609 00:32:48,618 --> 00:32:49,880 You sure? 610 00:32:49,880 --> 00:32:51,056 Yeah, why? 611 00:32:51,056 --> 00:32:53,972 [women shrieking in background] 612 00:32:53,972 --> 00:32:55,451 Do you want to talk about it? 613 00:32:55,451 --> 00:32:56,452 No. 614 00:32:57,540 --> 00:32:58,498 It's your night. 615 00:32:58,498 --> 00:33:00,543 [door opens, closes] 616 00:33:02,589 --> 00:33:04,634 Oh, boy. - Rose, I'm sorry about this. 617 00:33:04,634 --> 00:33:06,027 [scoffs] 618 00:33:06,027 --> 00:33:10,727 Sorry, Rose, [sniffles] 619 00:33:10,727 --> 00:33:12,991 that I even let you invite her. 620 00:33:12,991 --> 00:33:14,122 [scoffs] 621 00:33:17,082 --> 00:33:18,561 It's cold out. 622 00:33:18,561 --> 00:33:19,693 Come back inside. 623 00:33:19,693 --> 00:33:20,650 You don't have to comfort her. 624 00:33:20,650 --> 00:33:22,696 It's not your job. 625 00:33:22,696 --> 00:33:24,045 We're just talking, Beth. 626 00:33:24,045 --> 00:33:26,265 Yeah. Yeah, like sisters do. 627 00:33:32,575 --> 00:33:36,449 Do you mind if your fucking sister goes inside 628 00:33:36,449 --> 00:33:39,321 and enjoys the rest of her fucking party 629 00:33:39,321 --> 00:33:41,410 that I put together for her? 630 00:33:41,410 --> 00:33:44,109 Or do you want to keep making this all about you? 631 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Huh? 632 00:33:46,981 --> 00:33:48,156 [arrow shot] 633 00:33:49,723 --> 00:33:50,767 [gasps] 634 00:33:50,767 --> 00:33:52,247 [can thuds] 635 00:33:52,247 --> 00:33:54,902 - [Tess] Rose? - [screams] 636 00:33:54,902 --> 00:33:55,990 [arrow shot] 637 00:33:55,990 --> 00:33:57,557 - Open the door. - [screams] 638 00:33:57,557 --> 00:33:58,906 Beth, open the door! 639 00:33:58,906 --> 00:34:00,081 Beth, go! 640 00:34:00,081 --> 00:34:02,866 [Beth crying] 641 00:34:02,866 --> 00:34:04,085 [Mia] What's going on? 642 00:34:04,085 --> 00:34:04,999 What's happening? - [Noelle] Oh, my god. 643 00:34:04,999 --> 00:34:06,827 [Esther] Wait, what's happening? 644 00:34:06,827 --> 00:34:09,047 Beth, close the door. 645 00:34:09,047 --> 00:34:10,222 Beth. 646 00:34:11,484 --> 00:34:13,094 - [door closes] - [arrow shot] 647 00:34:13,094 --> 00:34:14,574 [Noelle] Oh, my god, Rose. 648 00:34:14,574 --> 00:34:15,488 [Divya] Is that blood? 649 00:34:16,532 --> 00:34:18,360 Tess, what the fuck is going on? 650 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 Who the fuck is out there? 651 00:34:20,362 --> 00:34:21,885 - [Divya] Oh, my god, Rose. - Beth. 652 00:34:21,885 --> 00:34:23,235 - [cries in shock] - Beth, Beth. 653 00:34:23,235 --> 00:34:24,888 I need you to get your phone. Beth, look at me. 654 00:34:24,888 --> 00:34:26,412 I need you to call 911 or Dad. 655 00:34:26,412 --> 00:34:27,717 Whoever you can get a hold of, okay? 656 00:34:27,717 --> 00:34:29,284 Beth, look at me. Go now. 657 00:34:29,284 --> 00:34:30,459 [Esther] I'll go. I'll go. 658 00:34:30,459 --> 00:34:31,852 I know the trick. Out the window, right? 659 00:34:31,852 --> 00:34:32,983 Yeah, yeah. 660 00:34:32,983 --> 00:34:33,897 Rose and I used to do that and I-- 661 00:34:33,897 --> 00:34:36,552 Go, go, go, go. Be careful. 662 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 - Tess, what happened? - [Mia] What is happening, Tess? 663 00:34:38,380 --> 00:34:41,557 [overlapping panicked chatter] 664 00:34:41,557 --> 00:34:42,384 Okay, okay, okay. 665 00:34:42,384 --> 00:34:43,907 Ladies, don't be afraid. 666 00:34:43,907 --> 00:34:46,562 This is what we are going to do. - [window glass shatters] 667 00:34:46,562 --> 00:34:47,868 [Alfonse grunts] 668 00:34:47,868 --> 00:34:49,435 [women screaming] 669 00:34:52,960 --> 00:34:54,004 [Bridget] Tess, what's happening? 670 00:34:54,004 --> 00:34:54,875 What are we doing? - [Noelle] Tess! 671 00:34:54,875 --> 00:34:55,832 What the fuck! 672 00:34:55,832 --> 00:34:56,920 Shut up. 673 00:34:56,920 --> 00:34:58,748 [breathing heavily] 674 00:34:58,748 --> 00:35:00,098 What the fuck. 675 00:35:00,098 --> 00:35:02,622 [Divya] Oh, shit. Okay. 676 00:35:03,884 --> 00:35:06,713 [truck arriving] 677 00:35:06,713 --> 00:35:07,888 Oh, shit. 678 00:35:07,888 --> 00:35:10,760 [breathing heavily] 679 00:35:10,760 --> 00:35:14,242 [truck engine revving] 680 00:35:20,161 --> 00:35:23,208 [breathing heavily] 681 00:35:24,818 --> 00:35:25,906 Okay. 682 00:35:25,906 --> 00:35:27,299 All right. 683 00:35:27,299 --> 00:35:28,822 We got to get the rest of these doors locked, okay? 684 00:35:28,822 --> 00:35:29,823 Pull some shit up against them. 685 00:35:29,823 --> 00:35:31,216 Make sure they're blocked. 686 00:35:31,216 --> 00:35:32,652 All these lights have to go out. 687 00:35:32,652 --> 00:35:34,436 Unplug every single thing you see upstairs and down. 688 00:35:34,436 --> 00:35:38,571 If they get in here, it needs to be pitch dark, okay? 689 00:35:38,571 --> 00:35:40,616 Stay low. 690 00:35:40,616 --> 00:35:42,488 You guys start in here. I'm gonna get the kitchen. 691 00:35:43,402 --> 00:35:46,144 [intense music playing] 692 00:35:49,016 --> 00:35:50,496 [lamp switches clicking] 693 00:35:54,674 --> 00:35:55,544 [both grunting] 694 00:36:04,727 --> 00:36:07,339 [truck engine revving] 695 00:36:26,532 --> 00:36:28,577 Esther's upstairs trying to call out. 696 00:36:28,577 --> 00:36:30,405 But I need all of you to do the same. 697 00:36:30,405 --> 00:36:31,798 Grab your phones. Call the police. 698 00:36:31,798 --> 00:36:33,103 Call 911. 699 00:36:33,103 --> 00:36:34,061 Call anyone you can get ahold of, all right? 700 00:36:34,061 --> 00:36:35,193 Do it now. 701 00:36:35,193 --> 00:36:36,237 [Divya] Who is it? 702 00:36:36,237 --> 00:36:38,021 Why are they doing this? 703 00:36:38,021 --> 00:36:39,371 I don't know. Not yet. 704 00:36:39,371 --> 00:36:40,850 [Divya] I-- I-- is it someone's boyfriend? 705 00:36:40,850 --> 00:36:41,851 O-- o-- or? 706 00:36:41,851 --> 00:36:43,026 Hey, what's going on? 707 00:36:43,026 --> 00:36:44,463 I don't know. Stop asking me. 708 00:36:44,463 --> 00:36:46,769 I'm sorry, but they're trying to fucking kill us. 709 00:36:46,769 --> 00:36:48,336 So that's why I'm asking. 710 00:36:48,336 --> 00:36:50,208 Screaming is not going to keep us alive. 711 00:36:50,208 --> 00:36:51,513 Listen to me, and maybe that will. 712 00:36:51,513 --> 00:36:53,298 Now get on your goddamn phone. 713 00:36:56,431 --> 00:36:58,041 [disconnecting beeps] 714 00:36:58,041 --> 00:36:59,869 I've got nothing, no signal. 715 00:36:59,869 --> 00:37:00,870 [Noelle] It's not working. 716 00:37:00,870 --> 00:37:01,871 No signal. - [Divya] Me neither. 717 00:37:01,871 --> 00:37:03,699 [Noelle] Shit, shit, shit. 718 00:37:03,699 --> 00:37:05,048 All right, we need to get prepared 719 00:37:05,048 --> 00:37:07,529 for whatever those people are going to do next. 720 00:37:07,529 --> 00:37:09,488 In fact, you guys, we gotta start gathering weapons. 721 00:37:09,488 --> 00:37:10,532 - [Divya] What? - All right? 722 00:37:10,532 --> 00:37:11,751 - Weapons? - [Tess] Yes. 723 00:37:11,751 --> 00:37:14,232 Anything that can hurt or kill someone. 724 00:37:15,929 --> 00:37:16,930 Just anything, okay? 725 00:37:16,930 --> 00:37:18,279 Knives in the kitchen. 726 00:37:18,279 --> 00:37:20,063 Scissors in the drawer or the fireplace poker. 727 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 This is a farm. 728 00:37:21,456 --> 00:37:24,416 You don't have a gun or something like that? 729 00:37:24,416 --> 00:37:25,939 My mom hates 'em. We don't keep them in the house. 730 00:37:25,939 --> 00:37:27,288 [Divya] What the fuck. 731 00:37:28,594 --> 00:37:30,291 My dad has a bunch of shit in the shed 732 00:37:30,291 --> 00:37:31,336 but it's out by the orchard. 733 00:37:31,336 --> 00:37:33,076 His guns are in there too. 734 00:37:33,076 --> 00:37:34,295 But I'd have to... 735 00:37:34,295 --> 00:37:35,557 I'd have to go get it. 736 00:37:39,257 --> 00:37:40,345 First things first. 737 00:37:40,345 --> 00:37:41,607 We get ready to fight in here. 738 00:37:41,607 --> 00:37:43,739 - [window glass shatters] - [women gasp, cry] 739 00:37:44,827 --> 00:37:46,264 It's okay. It's okay. 740 00:37:46,264 --> 00:37:47,308 They're just trying to scare us. 741 00:37:47,308 --> 00:37:48,396 Yeah? It's working. 742 00:37:48,396 --> 00:37:50,920 I know, but... 743 00:37:50,920 --> 00:37:53,183 I think they're trying not to draw attention to themselves, 744 00:37:53,183 --> 00:37:54,924 trying not to alert the neighbors. 745 00:37:54,924 --> 00:37:57,057 That's why they're using bows and arrows and not guns. 746 00:37:57,057 --> 00:37:58,928 It's got to be a mistake, right? 747 00:37:58,928 --> 00:38:01,757 I mean, why else would they be doing this? 748 00:38:01,757 --> 00:38:02,715 I don't know. 749 00:38:03,977 --> 00:38:05,413 I honestly don't know. 750 00:38:10,200 --> 00:38:11,506 [Mia] Shit. 751 00:38:11,506 --> 00:38:12,812 Let me check the cars. 752 00:38:13,987 --> 00:38:17,295 [tense music playing] 753 00:38:23,866 --> 00:38:24,780 [tire hissing] 754 00:38:30,699 --> 00:38:31,961 [Beth] We can't just sit around doing nothing. 755 00:38:31,961 --> 00:38:34,355 Who's out there? 756 00:38:34,355 --> 00:38:36,401 I need one of you to run upstairs and warn Esther. 757 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 She's at the back of the house. 758 00:38:38,098 --> 00:38:39,447 She's not going to know what's happening before it's too late. 759 00:38:39,447 --> 00:38:40,709 [Divya] And what are you going to do? 760 00:38:40,709 --> 00:38:42,145 Someone out there is slashing our tires 761 00:38:42,145 --> 00:38:44,147 so we don't leave. 762 00:38:44,147 --> 00:38:45,453 I'm going to try and stop 'em. 763 00:38:45,453 --> 00:38:46,628 [Noelle] What? 764 00:38:46,628 --> 00:38:47,455 How? 765 00:38:47,455 --> 00:38:48,935 How do you think? 766 00:38:48,935 --> 00:38:51,503 Divya, I need you to open the back door for me, okay, 767 00:38:51,503 --> 00:38:52,808 and then close it behind me. 768 00:38:52,808 --> 00:38:54,375 Lock it. 769 00:38:54,375 --> 00:38:56,682 If I make it back, I'm gonna knock twice, and then once. 770 00:38:56,682 --> 00:38:58,379 Don't open it unless you hear that. 771 00:38:58,379 --> 00:39:00,163 Two knocks followed by one. 772 00:39:00,163 --> 00:39:01,295 Are you fucking kidding me? 773 00:39:01,295 --> 00:39:02,644 No, I'm not. 774 00:39:02,644 --> 00:39:04,298 Let's go. 775 00:39:04,298 --> 00:39:06,431 But if you don't come back, 776 00:39:06,431 --> 00:39:09,347 then what do we do? 777 00:39:09,347 --> 00:39:11,523 All of you do anything to survive, 778 00:39:11,523 --> 00:39:13,002 and I mean anything. 779 00:39:13,002 --> 00:39:14,264 Tess, this is insane. 780 00:39:14,264 --> 00:39:15,396 I know. 781 00:39:15,396 --> 00:39:17,006 [breathing heavily] 782 00:39:17,006 --> 00:39:18,051 Let's go. 783 00:39:21,794 --> 00:39:23,578 [Noelle] All right, come on. 784 00:39:28,931 --> 00:39:31,107 [♪] 785 00:39:36,069 --> 00:39:38,637 [tire hissing] 786 00:39:45,948 --> 00:39:48,603 [truck engine revving] 787 00:39:51,301 --> 00:39:54,043 [tire hissing] 788 00:39:54,043 --> 00:39:55,349 Hey. 789 00:39:55,349 --> 00:39:58,004 [knife stabs, blood splatters] 790 00:39:58,004 --> 00:39:59,397 [Billy groans] 791 00:40:33,953 --> 00:40:36,608 [stairs creaking] 792 00:40:40,176 --> 00:40:42,004 [table sliding] 793 00:40:45,617 --> 00:40:48,533 [door opens, closes] 794 00:40:52,667 --> 00:40:54,147 What happened out there? 795 00:40:54,147 --> 00:40:55,714 I got one of them. 796 00:40:55,714 --> 00:40:56,976 Dead. 797 00:40:56,976 --> 00:40:58,238 Mia's car is still okay. 798 00:40:58,238 --> 00:41:00,283 Look at your hands. 799 00:41:00,283 --> 00:41:01,371 [Tess] It's fine. 800 00:41:01,371 --> 00:41:02,547 [Mia] No, it's not. 801 00:41:02,547 --> 00:41:03,548 You're bleeding. 802 00:41:03,548 --> 00:41:05,375 No, it's not mine. 803 00:41:05,375 --> 00:41:07,029 We don't have time to think about this. 804 00:41:07,029 --> 00:41:09,771 They're gonna come after us when they find out what's happened. 805 00:41:09,771 --> 00:41:11,381 I didn't see anyone else out there 806 00:41:11,381 --> 00:41:13,471 but, I know they're wandering around 807 00:41:13,471 --> 00:41:15,124 trying to figure out what to do next... 808 00:41:15,124 --> 00:41:18,127 [breathing heavily] 809 00:41:26,440 --> 00:41:27,963 Oh, these are great. 810 00:41:27,963 --> 00:41:29,356 Thank you, guys. 811 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 Got it. 812 00:41:33,186 --> 00:41:35,623 Each of you, you need to grab one thing from this pile. 813 00:41:35,623 --> 00:41:37,103 Be ready to use it. 814 00:41:38,931 --> 00:41:40,323 See if you recognize this guy. 815 00:41:40,323 --> 00:41:41,281 I don't. 816 00:41:43,283 --> 00:41:44,197 No. 817 00:41:46,025 --> 00:41:46,895 Take a look. 818 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 [sniffles] 819 00:41:55,904 --> 00:41:57,602 Jackass. 820 00:41:57,602 --> 00:41:58,733 [wallet chain clanks] 821 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 No? 822 00:42:00,213 --> 00:42:02,128 All right, I'm gonna go upstairs to try to help Esther. 823 00:42:02,128 --> 00:42:04,043 Two of you, keep your eyes on the kitchen. 824 00:42:07,394 --> 00:42:10,179 We're gonna get out of here but we have to do this together. 825 00:42:10,179 --> 00:42:11,224 Okay? 826 00:42:11,224 --> 00:42:15,924 [cries] Tess, I'm scared. 827 00:42:15,924 --> 00:42:17,186 Me, too. 828 00:42:17,186 --> 00:42:18,797 [Beth] I just... 829 00:42:18,797 --> 00:42:21,277 I just want to see my little girl, 830 00:42:21,277 --> 00:42:23,192 and that's all I want, okay? 831 00:42:23,192 --> 00:42:24,846 To be with my family again. 832 00:42:24,846 --> 00:42:27,022 You will. 833 00:42:27,022 --> 00:42:29,372 [Beth] And... 834 00:42:29,372 --> 00:42:31,200 Hey. 835 00:42:31,200 --> 00:42:34,203 I'm sorry that we're always at each other's throats. 836 00:42:34,203 --> 00:42:37,903 I know it has a lot more to do with me than it does with you. 837 00:42:37,903 --> 00:42:40,862 I appreciate you saying that. 838 00:42:40,862 --> 00:42:42,734 Even if it isn't true. 839 00:42:44,779 --> 00:42:46,215 - I'll be back. - Okay. 840 00:42:50,568 --> 00:42:53,658 [stairs creaking] 841 00:43:05,365 --> 00:43:06,279 Any luck? 842 00:43:07,323 --> 00:43:09,064 Oh, fuck. 843 00:43:09,064 --> 00:43:10,109 Esther! 844 00:43:14,635 --> 00:43:18,247 Come here. I need to-- oh, shit. 845 00:43:18,247 --> 00:43:21,207 [breathing heavily] 846 00:43:22,382 --> 00:43:23,296 Damn it. 847 00:43:30,695 --> 00:43:33,698 [footsteps arriving] 848 00:43:38,224 --> 00:43:39,138 What happened up there? 849 00:43:42,794 --> 00:43:44,143 Esther, she was... 850 00:43:46,972 --> 00:43:47,929 What? 851 00:43:50,062 --> 00:43:52,760 She leaned out too far and... 852 00:43:52,760 --> 00:43:53,892 I couldn't-- 853 00:43:57,722 --> 00:43:59,027 I'm sorry, Mia. 854 00:44:00,768 --> 00:44:03,031 I'm s... I'm so sorry. 855 00:44:08,733 --> 00:44:11,300 She was trying to save us. 856 00:44:11,300 --> 00:44:12,780 [Divya] Oh, my god. 857 00:44:12,780 --> 00:44:14,303 They're gonna come in here and kill us. 858 00:44:14,303 --> 00:44:15,957 I know it. - Stop it, okay? 859 00:44:15,957 --> 00:44:18,133 We're safe in here for now. Stop saying that. 860 00:44:18,133 --> 00:44:19,613 That's not true. 861 00:44:19,613 --> 00:44:21,789 There are people out there. 862 00:44:21,789 --> 00:44:23,878 They killed three of us already with arrows. 863 00:44:23,878 --> 00:44:25,488 So how can you say that? 864 00:44:25,488 --> 00:44:27,273 I'm saying it because I believe it. 865 00:44:27,273 --> 00:44:30,668 I'm saying it to all of you because I believe it. 866 00:44:30,668 --> 00:44:31,843 Yeah. 867 00:44:31,843 --> 00:44:34,367 Well, Esther believed you too. 868 00:44:34,367 --> 00:44:37,152 When you told her to go up there and make a phone call? 869 00:44:37,152 --> 00:44:39,720 Maybe you should have done it yourself if it was so dangerous. 870 00:44:39,720 --> 00:44:41,113 Divya. 871 00:44:41,113 --> 00:44:42,070 That is not fair. 872 00:44:42,070 --> 00:44:43,332 I don't care. 873 00:44:43,332 --> 00:44:45,030 I'm not being fair right now. 874 00:44:45,030 --> 00:44:46,727 I'm calling Tess out on her decisions so far, 875 00:44:46,727 --> 00:44:47,772 that's what I'm doing. 876 00:44:47,772 --> 00:44:50,644 That's fine. Yeah. Fuck it. 877 00:44:50,644 --> 00:44:51,993 I'm gonna sit right here 878 00:44:51,993 --> 00:44:53,168 and you're going to tell us what to do, Divya, 879 00:44:53,168 --> 00:44:55,170 since you have such a big fucking mouth. 880 00:44:55,170 --> 00:44:57,259 You're going to come up with a plan for our survival. 881 00:44:57,259 --> 00:44:58,217 [scoffs] 882 00:45:06,225 --> 00:45:08,096 [truck horn blaring] 883 00:45:10,708 --> 00:45:12,927 [truck engine revving] 884 00:45:12,927 --> 00:45:13,972 [truck door closes] 885 00:45:13,972 --> 00:45:17,062 [suspenseful music playing] 886 00:45:47,745 --> 00:45:49,224 [Perry] Evening, ladies. 887 00:45:50,617 --> 00:45:52,097 How's your party going? 888 00:45:55,361 --> 00:45:56,797 We've called the police. 889 00:45:56,797 --> 00:46:00,061 They're on their way right now. 890 00:46:00,061 --> 00:46:03,891 [Perry] Bullshit. There's no signal out here. 891 00:46:03,891 --> 00:46:05,763 We're in the middle of fucking nowhere. 892 00:46:06,764 --> 00:46:08,722 And if you had called, 893 00:46:08,722 --> 00:46:10,071 your friend wouldn't have been hanging out 894 00:46:10,071 --> 00:46:12,465 the window back there trying to get a few bars. 895 00:46:14,467 --> 00:46:18,471 I tell you what; let's get this shit over with... 896 00:46:23,868 --> 00:46:25,783 Because if you don't do that, 897 00:46:27,480 --> 00:46:28,698 try and do something smart, 898 00:46:28,698 --> 00:46:30,831 like, get away, 899 00:46:31,963 --> 00:46:33,834 I'm gonna set my guys loose on you. 900 00:46:33,834 --> 00:46:35,662 And you're not gonna like that. 901 00:46:35,662 --> 00:46:37,838 Not one bit. I promise you won't. 902 00:46:39,797 --> 00:46:40,885 And after all, 903 00:46:40,885 --> 00:46:44,236 that fucking and killing, 904 00:46:44,236 --> 00:46:47,892 we're still just gonna get what we came for. 905 00:46:47,892 --> 00:46:49,807 So why don't you make it easier on everybody 906 00:46:49,807 --> 00:46:51,243 and come outside? 907 00:46:53,506 --> 00:46:54,855 If you do that... 908 00:46:55,900 --> 00:46:58,032 right now, 909 00:46:58,032 --> 00:46:59,729 and this is the only chance 910 00:46:59,729 --> 00:47:01,340 I'm ever going to give you, 911 00:47:02,602 --> 00:47:04,996 I will let you go. 912 00:47:04,996 --> 00:47:07,389 You got my word on it. 913 00:47:07,389 --> 00:47:08,956 Open up that front door 914 00:47:08,956 --> 00:47:10,828 and walk right out. 915 00:47:10,828 --> 00:47:14,483 Leave your car. Run down the road to safety. 916 00:47:14,483 --> 00:47:16,050 Right now. 917 00:47:19,880 --> 00:47:21,403 You got no idea who we are 918 00:47:21,403 --> 00:47:23,536 and all we want is what's inside that house. 919 00:47:25,059 --> 00:47:26,234 What is it? What's inside the house? 920 00:47:26,234 --> 00:47:27,845 What is he talking about? 921 00:47:27,845 --> 00:47:28,976 What is it they think is here. 922 00:47:28,976 --> 00:47:30,195 I have no idea. 923 00:47:30,195 --> 00:47:32,066 Please, Beth, you got to tell us. 924 00:47:32,066 --> 00:47:34,112 That-- there's-- there's nothing here. 925 00:47:34,112 --> 00:47:36,897 - Please. - She said she doesn't know. 926 00:47:36,897 --> 00:47:37,985 He is a liar. 927 00:47:37,985 --> 00:47:39,900 Tess, honestly. 928 00:47:39,900 --> 00:47:41,206 What's in here? 929 00:47:42,555 --> 00:47:43,512 Nothing I know off. 930 00:47:43,512 --> 00:47:44,862 Oh, come on. 931 00:47:44,862 --> 00:47:47,081 Even criminals don't just attack for no reason. 932 00:47:47,081 --> 00:47:49,127 Yes, they do. All the time. 933 00:47:49,127 --> 00:47:51,172 [Bridget] You know what I mean? 934 00:47:51,172 --> 00:47:54,045 He said he wants what's inside the house. 935 00:47:54,045 --> 00:47:56,221 [Divya] Why would they say there's something here? 936 00:47:56,221 --> 00:47:57,831 Why would they go through all this 937 00:47:57,831 --> 00:47:59,398 if there wasn't anything to gain? 938 00:47:59,398 --> 00:48:01,313 To draw us out, to get-- get us out of the house? 939 00:48:01,313 --> 00:48:03,881 I don't know. The only thing I know is 940 00:48:03,881 --> 00:48:05,795 there isn't anything of value in here. 941 00:48:05,795 --> 00:48:07,319 He's tricking us. 942 00:48:08,494 --> 00:48:10,365 He sounds serious to me. 943 00:48:13,803 --> 00:48:16,371 [Perry] What the fuck is taking so long? 944 00:48:16,371 --> 00:48:19,200 I don't know what's happening here? 945 00:48:19,200 --> 00:48:23,291 Why you think we have anything of value? 946 00:48:23,291 --> 00:48:24,727 But we don't. 947 00:48:24,727 --> 00:48:27,034 This is our parent's place 948 00:48:27,034 --> 00:48:31,734 and they don't have a safe or antiques 949 00:48:31,734 --> 00:48:33,954 or anything like that. 950 00:48:33,954 --> 00:48:36,217 And if somebody told you they do, 951 00:48:36,217 --> 00:48:38,959 they were lying to you, okay? 952 00:48:38,959 --> 00:48:43,746 So please, please, please just leave. 953 00:48:43,746 --> 00:48:45,357 Please leave! 954 00:48:48,969 --> 00:48:50,318 [Perry] Not what we heard. 955 00:48:52,190 --> 00:48:55,454 Why don't you open up that front door? 956 00:48:55,454 --> 00:48:57,412 Let us come inside and take a look around. 957 00:48:57,412 --> 00:49:00,328 If that's true, we'll walk away. 958 00:49:00,328 --> 00:49:02,243 And you all make it through the night. 959 00:49:03,941 --> 00:49:05,159 It's up to you now. 960 00:49:06,856 --> 00:49:09,772 But this is my last offer... 961 00:49:09,772 --> 00:49:11,252 before bad things start to happen. 962 00:49:11,252 --> 00:49:14,952 And I mean really bad fucking things. 963 00:49:17,128 --> 00:49:19,565 I know who that is. I know that voice. 964 00:49:19,565 --> 00:49:20,783 Who? 965 00:49:20,783 --> 00:49:22,785 The guy from the store today. 966 00:49:22,785 --> 00:49:26,224 I had words with him. 967 00:49:26,224 --> 00:49:28,313 He must have gotten his friends and-- 968 00:49:28,313 --> 00:49:31,359 and followed us or something. 969 00:49:31,359 --> 00:49:33,796 Yeah. The one who was talking to us. 970 00:49:33,796 --> 00:49:35,015 Someone you just met, huh? 971 00:49:35,015 --> 00:49:36,321 [Bridget] What happened at the store? 972 00:49:36,321 --> 00:49:37,539 [Noelle] What exactly did he say? 973 00:49:37,539 --> 00:49:38,627 What did you do to them? 974 00:49:38,627 --> 00:49:39,802 Nothing. They were just being dicks 975 00:49:39,802 --> 00:49:40,978 and I got into it with them. 976 00:49:40,978 --> 00:49:43,589 Then tell them you're sorry. 977 00:49:43,589 --> 00:49:45,808 If it's true, and that's why they're here, 978 00:49:45,808 --> 00:49:46,809 just tell them you didn't mean it. 979 00:49:46,809 --> 00:49:48,463 No. No, it can't be. 980 00:49:48,463 --> 00:49:51,989 He said we could leave. He said it. 981 00:49:51,989 --> 00:49:54,556 No. Everything he says is a lie. 982 00:49:54,556 --> 00:49:57,081 - Tess. - [Divya] Oh, my fucking God. 983 00:49:57,081 --> 00:49:58,996 Listen to this bitch. 984 00:49:58,996 --> 00:50:01,955 She's gonna get us killed. I'm serious. 985 00:50:01,955 --> 00:50:03,478 Well, I'm not gonna open this door 986 00:50:03,478 --> 00:50:05,480 and let them walk in and hope that nothing bad happens. 987 00:50:05,480 --> 00:50:07,439 You really want to play that game with these animals? 988 00:50:08,614 --> 00:50:10,137 He said he would kill us. 989 00:50:10,137 --> 00:50:13,010 I know what he fucking said. 990 00:50:13,010 --> 00:50:16,665 Well, you are the soldier person. 991 00:50:16,665 --> 00:50:18,537 So why don't you save us? 992 00:50:18,537 --> 00:50:21,105 I would if I could. 993 00:50:21,105 --> 00:50:23,150 Go on war hero. Do something. 994 00:50:23,150 --> 00:50:26,153 Bridget, stop. Don't be an idiot. 995 00:50:26,153 --> 00:50:29,026 What? Fuck both of you! 996 00:50:29,026 --> 00:50:31,941 Stop being an asshole, Bridget! 997 00:50:31,941 --> 00:50:33,378 God. [cries] 998 00:50:35,771 --> 00:50:37,295 [Perry] All right, ladies. 999 00:50:38,905 --> 00:50:40,211 Time's up. 1000 00:50:42,082 --> 00:50:43,562 You've made your choice. 1001 00:50:44,476 --> 00:50:47,087 I don't care how long it takes. 1002 00:50:47,087 --> 00:50:49,524 We're gonna pick you off one by one, 1003 00:50:49,524 --> 00:50:51,570 and we're gonna fucking enjoy it. 1004 00:50:55,008 --> 00:50:57,402 [bow string pulled] 1005 00:50:57,402 --> 00:50:58,620 [arrow shot] 1006 00:50:58,620 --> 00:51:00,231 [Beth screams] 1007 00:51:03,408 --> 00:51:04,409 Shit. 1008 00:51:06,106 --> 00:51:07,455 - [arrow thuds] - [women scream] 1009 00:51:14,114 --> 00:51:16,551 [bow string pulled] 1010 00:51:16,551 --> 00:51:17,596 [arrow shot] 1011 00:51:17,596 --> 00:51:18,901 [women gasping] 1012 00:51:18,901 --> 00:51:21,252 Get to the middle. Get in closer. Come on. 1013 00:51:22,644 --> 00:51:23,819 [table sliding] 1014 00:51:36,615 --> 00:51:38,530 [insects chirping] 1015 00:51:44,710 --> 00:51:46,407 Billy is dead. 1016 00:51:46,407 --> 00:51:48,366 What? 1017 00:51:48,366 --> 00:51:50,281 I thought we hadn't heard from him for a while, 1018 00:51:50,281 --> 00:51:53,936 and then Cody found him over by their fucking cars... 1019 00:51:53,936 --> 00:51:55,764 They stabbed him. 1020 00:51:55,764 --> 00:51:56,809 Fuck. 1021 00:51:56,809 --> 00:51:59,420 They stabbed him. 1022 00:51:59,420 --> 00:52:02,597 [panting] 1023 00:52:02,597 --> 00:52:06,035 Okay, okay. 1024 00:52:06,035 --> 00:52:08,255 [sniffles] You know who it was, right? 1025 00:52:10,605 --> 00:52:12,520 It was that fucking army bitch. 1026 00:52:14,653 --> 00:52:18,178 Okay, that's how she wants to play? 1027 00:52:18,178 --> 00:52:20,180 that's how we'll play. 1028 00:52:20,180 --> 00:52:22,661 Dude, are you sure about this? 1029 00:52:24,228 --> 00:52:26,273 Dead sure. 1030 00:52:26,273 --> 00:52:27,840 They fucking killed him, man. 1031 00:52:28,971 --> 00:52:30,799 He's dead. 1032 00:52:30,799 --> 00:52:32,671 All right? Dead. 1033 00:52:32,671 --> 00:52:35,804 I know. I heard you. 1034 00:52:35,804 --> 00:52:38,285 And now they're gonna pay for it. I promise. 1035 00:52:43,160 --> 00:52:45,205 Can't we just bust in there... 1036 00:52:45,205 --> 00:52:46,250 - No. - And get the fuck-- ? 1037 00:52:46,250 --> 00:52:47,773 Come on. - No, no, no. 1038 00:52:48,730 --> 00:52:51,603 At first I just wanted to spook 'em. 1039 00:52:51,603 --> 00:52:55,563 I just wanted to scare 'em a little bit and make 'em sweat. 1040 00:52:55,563 --> 00:52:58,175 Now I want to toy with them. 1041 00:52:58,175 --> 00:53:00,481 Now I want to have a little fun 1042 00:53:00,481 --> 00:53:04,268 because that's what they deserve. 1043 00:53:04,268 --> 00:53:09,229 Okay. Okay. It just seems... 1044 00:53:09,229 --> 00:53:10,926 What? 1045 00:53:10,926 --> 00:53:12,580 I planned this for six months. 1046 00:53:12,580 --> 00:53:14,756 We already started, and we're not stopping now. 1047 00:53:14,756 --> 00:53:16,976 I'm not gonna let some shitbags ruin it for us. 1048 00:53:21,372 --> 00:53:24,984 It's just, it's getting kinda a little bit more 1049 00:53:24,984 --> 00:53:26,855 than we bargained for here. 1050 00:53:26,855 --> 00:53:28,596 Listen to me. 1051 00:53:28,596 --> 00:53:30,903 You heard what those guys said, right? 1052 00:53:30,903 --> 00:53:32,121 This place has been sold. 1053 00:53:32,121 --> 00:53:34,036 They were packing up and moving on. 1054 00:53:34,036 --> 00:53:36,865 The time is now. This is it. 1055 00:53:36,865 --> 00:53:38,693 Guys like us are never gonna have another shot 1056 00:53:38,693 --> 00:53:40,173 at money like this. 1057 00:53:40,173 --> 00:53:42,001 Not ever. 1058 00:53:42,001 --> 00:53:43,176 And I want it. 1059 00:53:43,176 --> 00:53:44,699 I want what they got in there. 1060 00:53:44,699 --> 00:53:46,353 I want what they got in the house, 1061 00:53:46,353 --> 00:53:48,268 and I want to kill that bitch as well. 1062 00:53:48,268 --> 00:53:49,878 I'm gonna find her, 1063 00:53:49,878 --> 00:53:50,966 and I'm gonna stick my knife 1064 00:53:50,966 --> 00:53:52,620 right through her fucking skull. 1065 00:54:03,152 --> 00:54:04,502 Shit. 1066 00:54:12,292 --> 00:54:14,076 [Noelle] What the fuck are they doing? 1067 00:54:14,076 --> 00:54:16,731 Why are they just sitting out there? 1068 00:54:16,731 --> 00:54:20,996 Look, I'm sorry about Rose, you know? 1069 00:54:20,996 --> 00:54:23,042 I'm just... 1070 00:54:23,042 --> 00:54:24,261 fucking scared. 1071 00:54:25,697 --> 00:54:26,872 I understand. 1072 00:54:28,569 --> 00:54:30,745 I have to be honest with you, guys. 1073 00:54:30,745 --> 00:54:33,531 If they get in here, we don't really have a chance. 1074 00:54:33,531 --> 00:54:35,097 So we have to do something drastic 1075 00:54:35,097 --> 00:54:36,490 and we need to do it now. 1076 00:54:36,490 --> 00:54:38,449 We need to do something that they don't expect. 1077 00:54:38,449 --> 00:54:40,581 What if we all just took off running across the fields 1078 00:54:40,581 --> 00:54:42,148 in a bunch of different directions? 1079 00:54:42,148 --> 00:54:43,410 They have weapons and trucks. 1080 00:54:43,410 --> 00:54:45,847 Still. Three or four of us could make it. 1081 00:54:47,849 --> 00:54:49,808 Okay, how you guys feeling about that? 1082 00:54:49,808 --> 00:54:51,636 A mass run out the door, see what happens? 1083 00:54:53,159 --> 00:54:56,597 Guys, it's better than getting killed in here or worse. 1084 00:54:56,597 --> 00:54:58,469 Tortured, raped. You know? 1085 00:54:59,818 --> 00:55:00,906 Guys, come on. 1086 00:55:00,906 --> 00:55:02,777 I don't think I'd make it 50 yards. 1087 00:55:02,777 --> 00:55:04,431 Yeah, me neither. 1088 00:55:04,431 --> 00:55:05,519 Look at my shoes. 1089 00:55:05,519 --> 00:55:06,955 I'm gonna get far barefoot? 1090 00:55:06,955 --> 00:55:09,088 - Same. - [Divya] Fine. 1091 00:55:09,088 --> 00:55:10,307 It was just an idea. 1092 00:55:10,307 --> 00:55:11,786 It's not a bad idea, Divya. 1093 00:55:11,786 --> 00:55:13,266 It just won't work. 1094 00:55:13,266 --> 00:55:16,095 But something like it might. Something more strategic. 1095 00:55:18,532 --> 00:55:20,317 We need to attack. 1096 00:55:20,317 --> 00:55:21,753 We need to bring the fight to them 1097 00:55:21,753 --> 00:55:23,537 or at least be prepared to fight if they get in here, 1098 00:55:23,537 --> 00:55:25,800 and they will get in here; it's only a matter of time. 1099 00:55:25,800 --> 00:55:28,150 If a couple of us take off running, 1100 00:55:28,150 --> 00:55:29,369 we could have a chance. 1101 00:55:29,369 --> 00:55:32,285 Then what? Leave the rest of us behind? 1102 00:55:32,285 --> 00:55:33,286 No, no. Just like I did before, 1103 00:55:33,286 --> 00:55:34,418 but to arm ourselves. 1104 00:55:34,418 --> 00:55:36,071 I have to get to the toolshed, Beth. 1105 00:55:36,071 --> 00:55:38,683 Let's all go there, then, and lock ourselves in. 1106 00:55:38,683 --> 00:55:40,815 No, we wouldn't make it. Not all of us. 1107 00:55:40,815 --> 00:55:42,426 Fucking hell. 1108 00:55:42,426 --> 00:55:43,775 [Tess] I'm just being honest. 1109 00:55:44,819 --> 00:55:46,908 We wouldn't all make it but I could make it. 1110 00:55:46,908 --> 00:55:49,389 I could get there, grab some ammo and some rifles, 1111 00:55:49,389 --> 00:55:51,870 get back here so that we possibly have a chance. 1112 00:55:53,219 --> 00:55:55,700 That's-- that's the good news. 1113 00:55:57,092 --> 00:56:00,269 My other idea is the caretaker's cottage, 1114 00:56:00,269 --> 00:56:01,793 just down the hill. 1115 00:56:01,793 --> 00:56:03,534 It still has a working landline. 1116 00:56:03,534 --> 00:56:05,362 But the problem is the caretakers. 1117 00:56:05,362 --> 00:56:06,580 We don't know if they're in on this or-- 1118 00:56:06,580 --> 00:56:08,234 or if they'll be there. 1119 00:56:08,234 --> 00:56:10,367 Or what? I mean, we have no idea. 1120 00:56:10,367 --> 00:56:13,761 But one of you needs to race out there, 1121 00:56:13,761 --> 00:56:16,677 draw some attention to yourself, break in, call 911, 1122 00:56:16,677 --> 00:56:18,853 and then take off and never look back. 1123 00:56:18,853 --> 00:56:22,857 You mean, that person will get away? 1124 00:56:22,857 --> 00:56:27,384 I mean, after they make the call or whatever? 1125 00:56:27,384 --> 00:56:29,690 Maybe. Means a lot of "maybes." 1126 00:56:29,690 --> 00:56:31,344 A lot of things have to happen for them to get away. 1127 00:56:31,344 --> 00:56:34,173 But there's a chance, yes. 1128 00:56:34,173 --> 00:56:35,740 It's not a terrible plan. 1129 00:56:36,871 --> 00:56:39,308 But I have to tell you, I will be using you as bait. 1130 00:56:39,308 --> 00:56:40,832 I want them to chase you. 1131 00:56:43,574 --> 00:56:45,402 It's not a suicide mission exactly, 1132 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 but it's not great. 1133 00:56:47,404 --> 00:56:48,840 [Perry] Hey, get over here. 1134 00:56:50,102 --> 00:56:51,538 Hey. 1135 00:56:54,628 --> 00:56:57,109 If we're gonna do anything, we need to do it now. 1136 00:56:57,109 --> 00:56:59,067 Anyone? 1137 00:56:59,067 --> 00:57:00,547 I'll do it. 1138 00:57:00,547 --> 00:57:04,246 What? Mia, no. That is insane. 1139 00:57:04,246 --> 00:57:06,118 Anybody else run track in school? 1140 00:57:10,949 --> 00:57:15,127 I didn't think so. But I did. I ran track and I was fast. 1141 00:57:15,127 --> 00:57:18,260 I was really fast. So... 1142 00:57:18,260 --> 00:57:20,480 it makes sense that it's me. 1143 00:57:20,480 --> 00:57:24,005 And if I make it, then I will see you ladies 1144 00:57:24,005 --> 00:57:28,445 at Denny's tomorrow morning for breakfast. 1145 00:57:28,445 --> 00:57:31,883 And if I don't, then... 1146 00:57:37,236 --> 00:57:38,237 [keys jingle] 1147 00:57:38,237 --> 00:57:39,934 You can have my car keys, 1148 00:57:39,934 --> 00:57:41,675 if you can use them. 1149 00:57:43,808 --> 00:57:45,287 Does anybody have a hair tie? 1150 00:57:45,287 --> 00:57:46,941 Yeah, I do. 1151 00:57:46,941 --> 00:57:48,465 [Tess] You need to go out the kitchen door. 1152 00:57:48,465 --> 00:57:50,467 Okay? Make some noise. I want them to see you. 1153 00:57:50,467 --> 00:57:52,164 - Okay. - [Tess] Run as fast as you can. 1154 00:57:52,164 --> 00:57:54,122 Get to the house, call 911. 1155 00:57:54,122 --> 00:57:55,297 I'll do the rest. 1156 00:57:55,297 --> 00:57:57,212 Okay. Um... 1157 00:57:59,824 --> 00:58:03,567 Um... Beth, can you hand me those sneakers? 1158 00:58:03,567 --> 00:58:05,786 I don't think he's going to use them anymore. 1159 00:58:05,786 --> 00:58:08,267 Ten seconds after she runs out of that door, 1160 00:58:08,267 --> 00:58:09,877 I will follow her. 1161 00:58:09,877 --> 00:58:11,792 God, you really were in the army, weren't you? 1162 00:58:11,792 --> 00:58:13,881 I was. For a long time. 1163 00:58:13,881 --> 00:58:15,622 Remember, it's two knocks and then one. 1164 00:58:15,622 --> 00:58:17,842 If anything else they get in here, 1165 00:58:17,842 --> 00:58:20,018 you run, you fight to the death, 1166 00:58:20,018 --> 00:58:22,020 whatever you have to do to stay alive. 1167 00:58:22,020 --> 00:58:25,502 I will find a way back inside to get you. 1168 00:58:25,502 --> 00:58:27,460 Okay? 1169 00:58:27,460 --> 00:58:28,853 Okay. 1170 00:58:34,946 --> 00:58:37,122 I'll see you bitches at brunch tomorrow. 1171 00:58:37,122 --> 00:58:38,123 [Beth chuckles] 1172 00:58:39,211 --> 00:58:40,212 [Bridget cries] 1173 00:58:41,300 --> 00:58:42,519 Let's do this. 1174 00:58:46,566 --> 00:58:47,785 Come on. Let's go. 1175 00:58:55,706 --> 00:58:57,838 [table sliding] 1176 00:58:59,144 --> 00:59:01,407 Thank you. You're really fucking cool. 1177 00:59:01,407 --> 00:59:05,237 Thanks. Hey, um, full disclosure. 1178 00:59:05,237 --> 00:59:09,458 I always wanted to ask you out. I never had the guts to do it. 1179 00:59:09,458 --> 00:59:11,417 Just so you know. 1180 00:59:11,417 --> 00:59:13,941 Yeah, big crush, all this time. 1181 00:59:13,941 --> 00:59:16,378 [chuckles] Okay. 1182 00:59:16,378 --> 00:59:17,771 - Good luck. - Thanks. 1183 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 [insects chirping] 1184 00:59:21,122 --> 00:59:22,297 [door closes] 1185 00:59:24,778 --> 00:59:28,129 [suspenseful music playing] 1186 00:59:28,129 --> 00:59:29,653 [door hinges squeak] 1187 00:59:29,653 --> 00:59:32,743 [suspenseful music continues] 1188 01:00:15,481 --> 01:00:17,962 Hey! Assholes! 1189 01:00:19,137 --> 01:00:20,747 Go fuck yourselves. 1190 01:00:28,581 --> 01:00:29,713 You got this. 1191 01:00:31,497 --> 01:00:34,413 [door opens, closes] 1192 01:00:36,720 --> 01:00:38,025 [table slides] 1193 01:00:41,681 --> 01:00:44,118 [insects chirping] 1194 01:00:51,909 --> 01:00:55,434 [insects chirping] 1195 01:00:55,434 --> 01:00:56,478 [running footsteps] 1196 01:00:56,478 --> 01:00:59,307 Where's it? Where is the phone? 1197 01:00:59,307 --> 01:01:01,701 [panting] 1198 01:01:01,701 --> 01:01:03,747 Where's the fucking phone. 1199 01:01:03,747 --> 01:01:06,053 [panting] 1200 01:01:10,275 --> 01:01:13,539 Come on. Come on. 1201 01:01:13,539 --> 01:01:16,194 - [disconnecting beep] - No! No, what? 1202 01:01:17,369 --> 01:01:18,631 [tapping telephone] 1203 01:01:18,631 --> 01:01:20,981 [floorboards creaking] 1204 01:01:22,417 --> 01:01:23,723 [disconnecting beep] 1205 01:01:23,723 --> 01:01:25,899 [pocket knife clicks] 1206 01:01:25,899 --> 01:01:29,773 No, no. No, no, no, no, no. 1207 01:01:29,773 --> 01:01:31,992 No, no, no, no, no, no. 1208 01:01:35,779 --> 01:01:36,823 [masked man groans] 1209 01:01:37,781 --> 01:01:39,217 [hard punch thrown] 1210 01:01:46,006 --> 01:01:48,052 [brutal beating with statue] 1211 01:01:54,536 --> 01:01:57,496 [insects chirping] 1212 01:01:57,496 --> 01:02:00,064 [Mia panting] 1213 01:02:15,906 --> 01:02:17,255 [knocks on door] 1214 01:02:22,608 --> 01:02:23,783 Was that it? 1215 01:02:25,698 --> 01:02:26,786 Is that...? 1216 01:02:26,786 --> 01:02:28,701 Is that Tess? 1217 01:02:28,701 --> 01:02:29,789 It can't be. 1218 01:02:29,789 --> 01:02:32,183 [knocks on door] 1219 01:02:32,183 --> 01:02:33,750 - That's Tess. - She said she would come in 1220 01:02:33,750 --> 01:02:35,577 through the back door. - No. 1221 01:02:35,577 --> 01:02:37,101 It's the front door. 1222 01:02:37,101 --> 01:02:38,145 [Beth] Why does she need to get in? 1223 01:02:38,145 --> 01:02:39,364 Why does she need to get in? 1224 01:02:39,364 --> 01:02:41,453 She said, two, then one. - It was two and one. 1225 01:02:41,453 --> 01:02:43,063 That was two and one, right? 1226 01:02:43,063 --> 01:02:44,586 We can't leave her out there. - [Noelle] Divya, just wait. 1227 01:02:44,586 --> 01:02:45,718 We cannot leave her out there. 1228 01:02:45,718 --> 01:02:46,675 Come on. - [Noelle] Divya, just wait. 1229 01:02:46,675 --> 01:02:47,807 Just wait. Divya. 1230 01:02:47,807 --> 01:02:49,113 [Beth] But what if it's her? 1231 01:02:49,113 --> 01:02:50,244 What if it's her? - [Divya] Tess? 1232 01:02:50,244 --> 01:02:52,290 [couch slides] 1233 01:02:52,290 --> 01:02:54,727 Tess, is that you? 1234 01:02:54,727 --> 01:02:57,295 Seriously, is that you, or? 1235 01:02:57,295 --> 01:02:59,819 [door unlocks] 1236 01:02:59,819 --> 01:03:03,475 [door hinges creak] 1237 01:03:03,475 --> 01:03:06,652 [insects chirping] 1238 01:03:06,652 --> 01:03:08,219 - [arrow shot] - [screaming] 1239 01:03:09,611 --> 01:03:10,743 [body thuds] 1240 01:03:10,743 --> 01:03:11,744 Oh, god! Oh, god! 1241 01:03:11,744 --> 01:03:13,485 [slamming door] 1242 01:03:16,009 --> 01:03:17,315 [slamming door] 1243 01:03:17,315 --> 01:03:20,274 [intense music] 1244 01:03:25,105 --> 01:03:28,456 [Perry] Spread out. Find them. 1245 01:03:28,456 --> 01:03:30,458 They're here somewhere. 1246 01:03:30,458 --> 01:03:31,851 So find them. 1247 01:03:31,851 --> 01:03:34,985 [suspenseful music playing] 1248 01:03:53,264 --> 01:03:55,005 [door hinges creak] 1249 01:04:02,839 --> 01:04:05,842 [Beth breathing heavily] 1250 01:04:30,910 --> 01:04:32,520 [swish of blade] 1251 01:04:32,520 --> 01:04:34,392 [music intensifies] 1252 01:04:42,748 --> 01:04:45,229 [shushes] 1253 01:04:45,229 --> 01:04:46,534 [door opens] 1254 01:04:58,590 --> 01:05:00,244 [door closes] 1255 01:05:08,643 --> 01:05:11,951 [Beth screaming loudly] 1256 01:05:11,951 --> 01:05:14,171 [muttering soundlessly] 1257 01:05:18,088 --> 01:05:20,655 No, no! Help me! Help me! 1258 01:05:20,655 --> 01:05:22,266 Aaaahh! 1259 01:05:30,100 --> 01:05:32,189 [Tess panting] 1260 01:05:33,712 --> 01:05:34,931 Oh, shit. 1261 01:05:34,931 --> 01:05:38,021 [intense music playing] 1262 01:05:54,863 --> 01:05:57,954 [gasps for air] 1263 01:06:01,348 --> 01:06:02,523 [Tess] Shit. 1264 01:06:02,523 --> 01:06:03,568 [caretaker coughing] 1265 01:06:03,568 --> 01:06:05,744 Tell me what the fuck is going on! 1266 01:06:05,744 --> 01:06:07,746 I can't. I can't. 1267 01:06:07,746 --> 01:06:08,965 Talk to me! 1268 01:06:08,965 --> 01:06:10,923 Can you untie me, please? 1269 01:06:10,923 --> 01:06:12,272 Please untie me so-- 1270 01:06:12,272 --> 01:06:13,665 Why are they after us? 1271 01:06:15,145 --> 01:06:16,973 Why? - I-- I don't know. 1272 01:06:16,973 --> 01:06:18,452 Bullshit. 1273 01:06:18,452 --> 01:06:19,453 Tell me. Now! 1274 01:06:19,453 --> 01:06:23,109 Okay. Okay. Because we... we-- 1275 01:06:23,109 --> 01:06:24,241 we told 'em about... 1276 01:06:24,241 --> 01:06:26,156 What? You told them what? 1277 01:06:26,156 --> 01:06:28,332 About the money! The money. 1278 01:06:28,332 --> 01:06:30,073 What are you talking about? 1279 01:06:30,073 --> 01:06:31,988 Please untie me so I... 1280 01:06:31,988 --> 01:06:33,337 You'll tell me what the fuck is going on 1281 01:06:33,337 --> 01:06:34,773 or I'm gonna leave you here to die. 1282 01:06:34,773 --> 01:06:36,340 [breathing heavily] Okay, okay. 1283 01:06:38,690 --> 01:06:40,126 Okay, okay. 1284 01:06:40,126 --> 01:06:42,259 These local guys, 1285 01:06:42,259 --> 01:06:45,088 we used to push products sometimes. 1286 01:06:45,088 --> 01:06:47,003 They-- they found out about the cash 1287 01:06:47,003 --> 01:06:48,526 that we've been storing in the house 1288 01:06:48,526 --> 01:06:49,831 and they broke in here 1289 01:06:49,831 --> 01:06:51,181 and they said they were gonna kill us, 1290 01:06:51,181 --> 01:06:54,010 so... we told them about you guys at the house. 1291 01:06:54,010 --> 01:06:56,751 We-- we told them that you're with us. 1292 01:06:56,751 --> 01:06:57,883 [panting] 1293 01:06:57,883 --> 01:06:59,537 That you were our girlfriends. 1294 01:06:59,537 --> 01:07:00,973 [panting] 1295 01:07:00,973 --> 01:07:02,409 What? 1296 01:07:02,409 --> 01:07:04,672 We were just trying to stay alive, that's all. 1297 01:07:04,672 --> 01:07:06,761 I-- I swear. 1298 01:07:06,761 --> 01:07:07,719 Oh, shit. 1299 01:07:14,900 --> 01:07:16,380 I'm gonna cut you out. 1300 01:07:16,380 --> 01:07:18,034 and you're gonna help me, do you understand? 1301 01:07:19,122 --> 01:07:22,690 Yeah, okay. 1302 01:07:22,690 --> 01:07:24,475 [caretaker coughs] 1303 01:07:28,914 --> 01:07:30,611 [locker door opens] 1304 01:07:32,396 --> 01:07:34,050 Where are my father's guns? 1305 01:07:37,009 --> 01:07:38,097 Where are the guns? 1306 01:07:38,097 --> 01:07:39,620 Fuck this. 1307 01:07:40,882 --> 01:07:42,275 [stabs with knife] 1308 01:07:49,239 --> 01:07:50,457 [body thuds] 1309 01:07:53,156 --> 01:07:54,766 You fucking killed Billy. 1310 01:07:57,421 --> 01:07:59,901 You should have run when you coulda. 1311 01:07:59,901 --> 01:08:00,815 I don't do that. 1312 01:08:05,168 --> 01:08:06,517 - [Dick groans] - [clanks] 1313 01:08:06,517 --> 01:08:08,171 The fuck? 1314 01:08:08,171 --> 01:08:09,607 [stabs with gardening fork] 1315 01:08:09,607 --> 01:08:11,696 - [blood splattering] - [Dick grunting] 1316 01:08:13,176 --> 01:08:16,222 [groaning in agony] 1317 01:08:35,285 --> 01:08:37,504 [Perry] Well, well, well, look what we got here. 1318 01:08:38,984 --> 01:08:40,464 Little girl gang. 1319 01:08:45,991 --> 01:08:48,646 Potato peeler? really? 1320 01:08:50,822 --> 01:08:52,867 Look at these little bitches. 1321 01:08:52,867 --> 01:08:54,304 Scared shitless. 1322 01:08:57,133 --> 01:08:58,395 Where is she? 1323 01:09:00,484 --> 01:09:02,312 You know who I'm talking about. 1324 01:09:05,053 --> 01:09:06,925 You remember me? 1325 01:09:06,925 --> 01:09:08,405 Any of you? 1326 01:09:08,405 --> 01:09:11,190 Y'all too busy buying Haagen-Daz and shit today? 1327 01:09:11,190 --> 01:09:14,150 I've... I've never seen you before. 1328 01:09:14,150 --> 01:09:17,153 No? You didn't stop in town 1329 01:09:17,153 --> 01:09:18,632 at the little store they got there? 1330 01:09:18,632 --> 01:09:21,200 No. We just... 1331 01:09:22,245 --> 01:09:23,681 we came straight here. 1332 01:09:24,812 --> 01:09:26,292 For the party. 1333 01:09:26,292 --> 01:09:28,425 [Perry] Right, right. 1334 01:09:28,425 --> 01:09:31,123 Well, too bad for you then. 1335 01:09:31,123 --> 01:09:32,342 I remember you. 1336 01:09:33,256 --> 01:09:34,561 Good. 1337 01:09:38,174 --> 01:09:39,305 I've shown you my face. 1338 01:09:39,305 --> 01:09:40,654 [Beth sobbing] 1339 01:09:40,654 --> 01:09:42,265 You understand what that means? 1340 01:09:44,571 --> 01:09:47,139 It means none of you are leaving here alive. 1341 01:09:47,139 --> 01:09:48,488 [Beth cries] 1342 01:09:48,488 --> 01:09:50,708 [Perry] Unless we come to a deal. 1343 01:09:50,708 --> 01:09:53,145 You got that? Right now. 1344 01:09:53,145 --> 01:09:54,712 We come to an agreement, 1345 01:09:54,712 --> 01:09:57,671 and you stick to it and so will I. 1346 01:09:57,671 --> 01:09:59,195 What do you want? 1347 01:09:59,195 --> 01:10:03,286 Hm. That's funny. 1348 01:10:03,286 --> 01:10:05,375 You must be the funny one. I like that. 1349 01:10:06,767 --> 01:10:08,291 Can you believe these chicks are drug dealers? 1350 01:10:08,291 --> 01:10:10,554 I mean, it's a bit of a stretch, but. 1351 01:10:10,554 --> 01:10:13,209 What? Drug dealers? [laughs] 1352 01:10:14,688 --> 01:10:17,343 What are you talking about? That is so... [laughs] 1353 01:10:18,736 --> 01:10:21,086 We came here for a bachelorette party 1354 01:10:21,086 --> 01:10:25,395 and you attacked us. Please just... 1355 01:10:25,395 --> 01:10:26,787 And I'm sure you know nothing about the cash 1356 01:10:26,787 --> 01:10:28,311 they got up in the attic either, huh? 1357 01:10:28,311 --> 01:10:31,792 There's no cash. There's no cash. 1358 01:10:31,792 --> 01:10:33,272 Where's the army cunt? 1359 01:10:36,319 --> 01:10:37,842 Where is she? 1360 01:10:37,842 --> 01:10:40,888 I will fucking kill you right now if you don't tell me. 1361 01:10:40,888 --> 01:10:42,325 She's outside. 1362 01:10:44,196 --> 01:10:46,546 She ran out to try and make a call or-- 1363 01:10:46,546 --> 01:10:49,070 or help or get guns or something, 1364 01:10:49,070 --> 01:10:51,116 anything she could do to help us. 1365 01:10:51,116 --> 01:10:52,335 I-- I am telling the truth. 1366 01:10:52,335 --> 01:10:54,554 She's outside, I-- I promise. 1367 01:10:54,554 --> 01:10:56,861 Hear from Cody about the other one? 1368 01:10:56,861 --> 01:10:58,079 Uh-uh. 1369 01:10:58,079 --> 01:10:59,429 How about Dick? 1370 01:11:01,126 --> 01:11:02,475 Mm-mm. 1371 01:11:02,475 --> 01:11:04,825 Look, maybe there is money here 1372 01:11:04,825 --> 01:11:06,827 or whatever, okay? 1373 01:11:06,827 --> 01:11:10,266 But we don't know anything about that. 1374 01:11:11,354 --> 01:11:13,007 We are just guests. 1375 01:11:14,444 --> 01:11:17,316 Maybe Tess is mixed up in all of this. 1376 01:11:17,316 --> 01:11:18,622 I don't know. I mean, I wouldn't put it past her. 1377 01:11:18,622 --> 01:11:19,710 She's been really fucked up 1378 01:11:19,710 --> 01:11:21,146 since she came back from the war. 1379 01:11:21,146 --> 01:11:23,975 [shivering] But that is not us. 1380 01:11:23,975 --> 01:11:25,759 That has nothing to do with us. 1381 01:11:25,759 --> 01:11:28,240 Shh. Bridget, stop it. Stop talk-- 1382 01:11:28,240 --> 01:11:30,590 stop telling them shit. 1383 01:11:30,590 --> 01:11:33,941 You really gonna listen to Black chick tell you what to do? 1384 01:11:33,941 --> 01:11:36,335 Come on. Be your own woman. 1385 01:11:38,337 --> 01:11:41,209 [sighs] 1386 01:11:41,209 --> 01:11:44,517 All right, You done helpin' me out? 1387 01:11:48,347 --> 01:11:50,610 [slits throat] 1388 01:11:50,610 --> 01:11:53,134 [body thuds] - [Beth screaming] 1389 01:11:53,134 --> 01:11:55,963 - I guess she is. - Mother fucker! 1390 01:11:55,963 --> 01:11:58,444 [Beth crying] 1391 01:11:58,444 --> 01:11:59,967 Oh, shut the fuck up. 1392 01:11:59,967 --> 01:12:02,361 [Beth keening] 1393 01:12:02,361 --> 01:12:05,059 You two, asses on the couch if you want to live. 1394 01:12:06,278 --> 01:12:07,497 Right now. 1395 01:12:09,455 --> 01:12:11,457 I'm going to the attic to check it out. 1396 01:12:11,457 --> 01:12:12,632 If I find the cash, I'll let you know. 1397 01:12:12,632 --> 01:12:14,199 We'll start hauling it down. 1398 01:12:14,199 --> 01:12:15,635 Hey. You think maybe we should 1399 01:12:15,635 --> 01:12:17,594 get the fuck out of here? 1400 01:12:17,594 --> 01:12:19,335 We already got all the stuff from the shed, 1401 01:12:19,335 --> 01:12:20,640 ain't that enough? 1402 01:12:20,640 --> 01:12:23,861 It's a lot of meth. I'm just sayin'. 1403 01:12:23,861 --> 01:12:26,342 If it was, we'd be gone already. 1404 01:12:26,342 --> 01:12:27,560 You understand that? 1405 01:12:29,257 --> 01:12:30,911 This is money. 1406 01:12:30,911 --> 01:12:32,696 Cash money I want it all. 1407 01:12:32,696 --> 01:12:34,262 I want the money, I want the girl, 1408 01:12:34,262 --> 01:12:35,960 so shut your mouth and do what I say. 1409 01:12:44,142 --> 01:12:45,796 That chick's coming back here, 1410 01:12:45,796 --> 01:12:47,188 and when she does we need to be ready. 1411 01:12:47,188 --> 01:12:48,755 So you find her, you bring her to me. 1412 01:12:50,322 --> 01:12:51,715 Till then watch them. 1413 01:12:53,456 --> 01:12:56,154 Kill them if they so much as sneeze. 1414 01:12:56,154 --> 01:12:57,416 Can we fuck 'em? 1415 01:12:59,505 --> 01:13:01,289 When we're done, yeah. 1416 01:13:01,289 --> 01:13:02,508 [Beth cries] 1417 01:13:02,508 --> 01:13:04,423 Not until we get what we came for. 1418 01:13:04,423 --> 01:13:05,642 Got it? 1419 01:13:05,642 --> 01:13:06,730 Got it. 1420 01:13:09,210 --> 01:13:12,083 [footsteps receding] 1421 01:13:14,259 --> 01:13:16,130 [Beth cries] 1422 01:13:27,011 --> 01:13:29,100 [door hinges creaking] 1423 01:14:07,530 --> 01:14:09,183 When it's time, which one you want? 1424 01:14:12,099 --> 01:14:13,187 I don't care. 1425 01:14:14,972 --> 01:14:16,016 Either one. 1426 01:14:20,499 --> 01:14:21,892 The black one, I guess. 1427 01:14:21,892 --> 01:14:23,807 Oh, look at you. 1428 01:14:23,807 --> 01:14:26,113 Fucking dark horse is what you are. 1429 01:14:26,113 --> 01:14:27,506 [Noelle] Hey. 1430 01:14:27,506 --> 01:14:28,507 You want to fuck me? 1431 01:14:28,507 --> 01:14:30,117 What are you doing? 1432 01:14:30,117 --> 01:14:32,468 Stop. - Go ahead and do it. 1433 01:14:32,468 --> 01:14:34,470 I won't scream or anything... 1434 01:14:35,601 --> 01:14:37,385 if you let us go after. 1435 01:14:37,385 --> 01:14:39,431 - Shut up. - [Tim] No. 1436 01:14:39,431 --> 01:14:41,128 Let her talk. 1437 01:14:41,128 --> 01:14:42,478 You'd do what? 1438 01:14:43,435 --> 01:14:44,392 Say it again. 1439 01:14:44,392 --> 01:14:45,698 Fuck you... 1440 01:14:48,658 --> 01:14:50,137 or suck your cock. 1441 01:14:51,356 --> 01:14:54,011 Oh, you little piece of shit. 1442 01:14:54,011 --> 01:14:55,142 You would, wouldn't you? 1443 01:14:55,142 --> 01:14:58,319 Of course I would. I want to live. 1444 01:14:58,319 --> 01:15:00,321 So... 1445 01:15:00,321 --> 01:15:03,107 please... 1446 01:15:03,107 --> 01:15:04,238 let me do that. 1447 01:15:09,069 --> 01:15:10,201 He said to wait. 1448 01:15:11,898 --> 01:15:14,118 Fuck it. 1449 01:15:14,118 --> 01:15:16,207 I'm not gonna stop her if she wants to put my dick 1450 01:15:16,207 --> 01:15:17,730 in her mouth so badly. 1451 01:15:19,950 --> 01:15:21,125 You go ahead. 1452 01:15:21,125 --> 01:15:22,561 Okay. 1453 01:15:22,561 --> 01:15:24,041 Then you let us go. 1454 01:15:26,652 --> 01:15:28,219 Let's see how you do first. 1455 01:15:50,720 --> 01:15:51,895 [Bart grunts] 1456 01:15:51,895 --> 01:15:53,113 Agh! 1457 01:15:53,113 --> 01:15:54,114 [Tim grunting] 1458 01:15:54,114 --> 01:15:56,073 [Noelle straining] 1459 01:16:12,611 --> 01:16:13,612 How many more? 1460 01:16:13,612 --> 01:16:15,614 Just one. Upstairs. 1461 01:16:15,614 --> 01:16:17,181 - Gun? - I didn't see any. 1462 01:16:19,444 --> 01:16:20,880 You do what you want to that one 1463 01:16:20,880 --> 01:16:22,621 and then you run and don't look back. 1464 01:16:22,621 --> 01:16:24,623 We'll take care of this one. Don't you worry. 1465 01:16:24,623 --> 01:16:25,842 - [Noelle grunts] - [Tim groaning] 1466 01:16:27,670 --> 01:16:29,280 [grunting] 1467 01:16:40,683 --> 01:16:41,901 Oh, come on. 1468 01:16:43,729 --> 01:16:45,905 Oh, I want it all. 1469 01:16:49,430 --> 01:16:50,649 Oh, come on. 1470 01:16:50,649 --> 01:16:52,085 No rush. 1471 01:16:53,347 --> 01:16:54,740 You're the last one left. 1472 01:16:58,004 --> 01:16:59,310 Wow. 1473 01:16:59,310 --> 01:17:01,312 That is a lot of money. 1474 01:17:01,312 --> 01:17:02,618 Yeah. 1475 01:17:04,141 --> 01:17:06,056 You're one tough little shit, aren't you? 1476 01:17:09,494 --> 01:17:10,713 I am. 1477 01:17:13,759 --> 01:17:15,848 Which one was your boyfriend? 1478 01:17:15,848 --> 01:17:18,111 Not that it matters, they're both dead, 1479 01:17:18,111 --> 01:17:20,026 but still... 1480 01:17:20,026 --> 01:17:22,681 you were really fucking slumming it, weren't you? 1481 01:17:22,681 --> 01:17:25,902 Must make you a nasty little junkie. 1482 01:17:27,643 --> 01:17:29,035 You still don't get it. 1483 01:17:31,734 --> 01:17:33,170 It was just a party. 1484 01:17:34,737 --> 01:17:38,131 Oh, fuck. 1485 01:17:39,176 --> 01:17:40,525 [sighs] 1486 01:17:40,525 --> 01:17:42,919 My bad. 1487 01:17:42,919 --> 01:17:45,269 Just wrong place, wrong time for you girls, huh? 1488 01:17:46,618 --> 01:17:47,924 I guess so. 1489 01:17:56,933 --> 01:17:58,978 Just turn around and walk away. 1490 01:17:58,978 --> 01:18:01,633 You do that right now, and I won't follow you. 1491 01:18:01,633 --> 01:18:04,157 I promise. 1492 01:18:04,157 --> 01:18:05,419 I can't do that. 1493 01:18:06,551 --> 01:18:08,248 I'm gonna kill you. 1494 01:18:08,248 --> 01:18:10,903 [chuckles] Holy shit. 1495 01:18:10,903 --> 01:18:13,732 I'm giving you an out now, so take it. 1496 01:18:13,732 --> 01:18:16,343 - I don't want it. - Motherfucker. 1497 01:18:16,343 --> 01:18:17,780 [knife clanks] 1498 01:18:17,780 --> 01:18:18,998 We don't need to do this shit anymore, all right? 1499 01:18:18,998 --> 01:18:20,870 So let's come to an understanding or something. 1500 01:18:26,310 --> 01:18:27,224 Wow. 1501 01:18:28,399 --> 01:18:30,183 Silent treatment, huh? 1502 01:18:30,183 --> 01:18:31,315 [knife clanks] 1503 01:18:32,795 --> 01:18:35,232 Why do women gotta be so fucking difficult? 1504 01:18:39,062 --> 01:18:40,367 Let's go. 1505 01:18:40,367 --> 01:18:43,370 [dramatic music] 1506 01:18:56,775 --> 01:18:58,429 [groans] 1507 01:19:00,431 --> 01:19:01,911 [knife slashes] 1508 01:19:03,869 --> 01:19:06,959 [grunts and groans] 1509 01:19:13,618 --> 01:19:15,446 You fucked with the wrong girls. 1510 01:19:16,926 --> 01:19:18,057 [stab thrown] 1511 01:19:18,057 --> 01:19:20,407 [groaning] 1512 01:19:20,407 --> 01:19:23,062 [continues stabbing] 1513 01:19:24,281 --> 01:19:27,197 [grunting] 1514 01:19:35,945 --> 01:19:39,035 [breathing heavily] 1515 01:19:49,436 --> 01:19:51,308 [birds singing] 1516 01:19:55,355 --> 01:19:58,315 - [approaching footsteps] - [uplifting music playing] 1517 01:20:29,259 --> 01:20:30,347 Oh, fuck it. 1518 01:20:49,540 --> 01:20:51,107 [chip clanks] 1519 01:21:16,741 --> 01:21:19,613 [scratch of pen on paper] 1520 01:21:22,834 --> 01:21:24,401 [distant phone ringing] 1521 01:21:34,063 --> 01:21:35,368 [pen thuds] 1522 01:21:35,368 --> 01:21:36,935 So... 1523 01:21:38,154 --> 01:21:40,069 why don't you tell us again... 1524 01:21:40,983 --> 01:21:42,549 what happened? 1525 01:21:42,549 --> 01:21:44,595 Real slow, 1526 01:21:44,595 --> 01:21:46,249 so we can all follow along. 1527 01:21:48,816 --> 01:21:50,557 I'm sorry, that sounds like an order. 1528 01:21:50,557 --> 01:21:53,038 I thought this was an interview that I granted you. 1529 01:21:56,476 --> 01:21:58,087 Please. 1530 01:22:00,611 --> 01:22:03,962 Okay. Which part? 1531 01:22:03,962 --> 01:22:06,051 The attack part. 1532 01:22:06,051 --> 01:22:08,924 The attack on all you girls at your daddy's house. 1533 01:22:10,142 --> 01:22:11,752 It's my parents' house. 1534 01:22:11,752 --> 01:22:14,103 My father and my mother own it. 1535 01:22:14,103 --> 01:22:16,453 Mind if we record this? 1536 01:22:16,453 --> 01:22:19,151 I didn't think it was that kind of a meeting, Frank. 1537 01:22:19,151 --> 01:22:21,719 It's not Bev. Just asking. 1538 01:22:21,719 --> 01:22:23,460 Then I'd prefer you didn't. 1539 01:22:23,460 --> 01:22:24,504 Fine. 1540 01:22:24,504 --> 01:22:26,071 Now, you said before 1541 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 that you tried to keep these men out of the house 1542 01:22:27,986 --> 01:22:32,425 by blocking the windows and locking all the doors, 1543 01:22:32,425 --> 01:22:33,818 that kind of thing? 1544 01:22:33,818 --> 01:22:35,298 Yes. 1545 01:22:37,126 --> 01:22:40,085 But that at some point they overpowered you, 1546 01:22:40,085 --> 01:22:43,306 and they took you all hostage inside the main property. 1547 01:22:43,306 --> 01:22:44,524 Inside. 1548 01:22:48,528 --> 01:22:50,008 Correct. 1549 01:22:50,008 --> 01:22:51,792 I believe she already covered that 1550 01:22:51,792 --> 01:22:53,620 in her initial statement. 1551 01:22:53,620 --> 01:22:54,621 [Sheriff] Well, that's good. 1552 01:22:54,621 --> 01:22:55,971 That's good, because now 1553 01:22:55,971 --> 01:22:58,190 she won't have any trouble reviewing it again 1554 01:22:58,190 --> 01:23:00,279 a second time, will you? 1555 01:23:01,933 --> 01:23:03,239 No, I don't. 1556 01:23:03,239 --> 01:23:06,155 But I do have a problem with your tone, Sheriff. 1557 01:23:06,155 --> 01:23:08,418 I'm not the guilty party here. 1558 01:23:08,418 --> 01:23:09,941 None of us are. 1559 01:23:09,941 --> 01:23:11,203 We are the victims. 1560 01:23:11,203 --> 01:23:13,684 And if nothing else, we'd like your sympathy. 1561 01:23:15,207 --> 01:23:19,298 You're telling me that these guys came in there, 1562 01:23:19,298 --> 01:23:24,129 took over, killed a whole bunch of you ladies, 1563 01:23:24,129 --> 01:23:25,913 and then once they got what they wanted, 1564 01:23:25,913 --> 01:23:27,132 turned on each other 1565 01:23:27,132 --> 01:23:29,656 and started killing themselves instead. 1566 01:23:29,656 --> 01:23:31,006 Meanwhile, outside, 1567 01:23:31,006 --> 01:23:33,008 up at that tool shed you got on the property, 1568 01:23:33,008 --> 01:23:35,140 out on the lawn, up in the attic, 1569 01:23:35,140 --> 01:23:38,622 a fucking bloodbath. 1570 01:23:38,622 --> 01:23:43,670 And then, at some point, at some point, the three of you 1571 01:23:43,670 --> 01:23:46,021 overpowered two of these boys, 1572 01:23:46,021 --> 01:23:48,632 and then you killed them in self-defense 1573 01:23:48,632 --> 01:23:51,939 with fucking potato peelers and garden shears 1574 01:23:51,939 --> 01:23:53,724 and shit like that. 1575 01:23:53,724 --> 01:23:55,247 And then, 1576 01:23:55,247 --> 01:23:58,120 you escaped on foot, 1577 01:23:58,120 --> 01:24:00,252 undetected by anyone, 1578 01:24:00,252 --> 01:24:03,995 and made it all the way back into town. 1579 01:24:03,995 --> 01:24:05,649 Is that what I'm supposed to believe? 1580 01:24:07,607 --> 01:24:08,739 That's right. 1581 01:24:10,915 --> 01:24:14,962 Well, I don't. I just do not. 1582 01:24:14,962 --> 01:24:17,008 Well, I'm sorry. That is what happened. 1583 01:24:17,008 --> 01:24:19,271 Horseshit, young lady. Horseshit. 1584 01:24:19,271 --> 01:24:21,882 I'm sorry, is that a question? 1585 01:24:21,882 --> 01:24:24,798 You know exactly what that is. 1586 01:24:24,798 --> 01:24:26,365 I see. 1587 01:24:26,365 --> 01:24:29,586 Is there anything further you need from her at this point? 1588 01:24:37,202 --> 01:24:39,335 No, I guess not. 1589 01:24:39,335 --> 01:24:41,989 I mean, I got a shitload of questions. 1590 01:24:41,989 --> 01:24:44,601 But I think I'll save 'em for another time 1591 01:24:44,601 --> 01:24:46,385 and all those lawsuits 1592 01:24:46,385 --> 01:24:48,953 I know will start coming down your way. 1593 01:24:48,953 --> 01:24:50,433 I will tell you this though... 1594 01:24:54,132 --> 01:24:56,047 I hope I never see you or any of those girls 1595 01:24:56,047 --> 01:24:58,180 up in these parts, not ever again. 1596 01:24:59,485 --> 01:25:01,270 You understand what I'm saying? 1597 01:25:02,793 --> 01:25:04,925 Yes, that's very clear. 1598 01:25:04,925 --> 01:25:06,144 And just to be more clear, 1599 01:25:06,144 --> 01:25:08,233 you're telling me that you and your sisters 1600 01:25:08,233 --> 01:25:10,540 had no idea what was going on out there 1601 01:25:10,540 --> 01:25:14,413 with those caretakers and their meth lab and all that. 1602 01:25:14,413 --> 01:25:16,372 That you just happened to come up there that night 1603 01:25:16,372 --> 01:25:20,506 for your little party, and all this shit came down 1604 01:25:20,506 --> 01:25:25,163 by some very strange and almost impossible 1605 01:25:25,163 --> 01:25:27,252 goddamn coincidence? 1606 01:25:30,212 --> 01:25:32,214 Yeah... 1607 01:25:32,214 --> 01:25:34,651 Just wrong place, wrong time, I guess. 1608 01:25:38,263 --> 01:25:41,310 [emotional music playing] 1609 01:26:05,986 --> 01:26:06,900 What'd they ask you about--? 1610 01:26:12,689 --> 01:26:13,777 [exhales] 1611 01:26:45,591 --> 01:26:46,853 [door opens] 1612 01:26:49,900 --> 01:26:50,944 [door closes] 1613 01:26:56,298 --> 01:26:58,387 [rakes car with key] 1614 01:27:05,045 --> 01:27:05,959 You okay? 1615 01:27:07,178 --> 01:27:09,572 No, but I will be. 1616 01:27:10,747 --> 01:27:11,791 Let's go. 1617 01:27:16,056 --> 01:27:17,623 [car door opens] 1618 01:27:21,148 --> 01:27:22,498 [car doors close] 1619 01:27:23,760 --> 01:27:26,676 [car engine revs] 1620 01:27:29,374 --> 01:27:32,421 [emotional music continues] 1621 01:28:26,823 --> 01:28:29,695 [♪] 1622 01:30:55,362 --> 01:30:58,453 [music fades out] 1623 01:31:04,894 --> 01:31:07,157 [crow cawing] 100932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.