All language subtitles for Creating a Global Icon_Legendas01.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:05,480 GALERIE DE PHOTOS ; CREATION D'UNE ICONE 2 00:00:09,776 --> 00:00:11,255 LES DEBUTS 3 00:00:11,378 --> 00:00:13,654 PEREm PEREM 4 00:00:13,814 --> 00:00:14,792 SA PUISSANCE EQUIVALAIT A 10o 000 CHEVAUX-VAPEUR, 5 00:00:14,882 --> 00:00:15,917 ET ll. AVAIT DES MITRAILLEUSES DANS LE DERRIERE 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,829 GRONDEMENT 7 00:00:22,623 --> 00:00:24,000 Ses yeux se changent en projecteurs dans le noir. 8 00:00:24,091 --> 00:00:25,161 Ils projettent des images enregistrées et versent des larmes. 9 00:00:25,792 --> 00:00:27,635 Ses pieds se replient pour former une tuyére d'éjection. 10 00:00:27,728 --> 00:00:28,900 Le couvercle du moteur est couvert de peau artificielle. 11 00:01:02,696 --> 00:01:05,233 IMAGES PROMOTIONNELLES 12 00:01:05,365 --> 00:01:07,402 ASTRO 13 00:01:23,050 --> 00:01:24,620 ASTRO FAIT POUR L'AVENTU RE 14 00:01:27,054 --> 00:01:29,227 CONCEPTION CINEMA PRELIMINAIRE POUR LES ETATS-UNIS 15 00:01:39,499 --> 00:01:41,638 CONCEPTION CINEMA DEFINITIVE POUR LES ETATS-UNIS 16 00:01:44,204 --> 00:01:46,013 ASTRO 17 00:01:46,139 --> 00:01:47,812 astro et core ASTRO 18 00:01:47,908 --> 00:01:49,581 PEACEKEEPER - ENERGIE ROUGE ASTRO 19 00:01:49,676 --> 00:01:51,587 LE MEILLEUR AMI DES ROBOTS ASTRO 20 00:01:51,712 --> 00:01:53,350 EQUIPE ASTRO ASTRO 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,484 ASTRO 22 00:01:55,549 --> 00:01:59,361 ASTRO 23 00:02:02,089 --> 00:02:03,568 DEVELOPPEMENT DU PERSONNAGE CINEMA 24 00:02:21,608 --> 00:02:24,521 CROQUIS DE PERSONNAGES 25 00:03:02,115 --> 00:03:03,594 L'HISTOIRE D'ASTRO PAR PROCEDE PHOTOMECANIQUE COULEUR 1760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.