Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:05,480
GALERIE DE PHOTOS ;
CREATION D'UNE ICONE
2
00:00:09,776 --> 00:00:11,255
LES DEBUTS
3
00:00:11,378 --> 00:00:13,654
PEREm
PEREM
4
00:00:13,814 --> 00:00:14,792
SA PUISSANCE EQUIVALAIT
A 10o 000 CHEVAUX-VAPEUR,
5
00:00:14,882 --> 00:00:15,917
ET ll. AVAIT DES MITRAILLEUSES
DANS LE DERRIERE
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,829
GRONDEMENT
7
00:00:22,623 --> 00:00:24,000
Ses yeux se changent en projecteurs
dans le noir.
8
00:00:24,091 --> 00:00:25,161
Ils projettent des images enregistrées
et versent des larmes.
9
00:00:25,792 --> 00:00:27,635
Ses pieds se replient
pour former une tuyére d'éjection.
10
00:00:27,728 --> 00:00:28,900
Le couvercle du moteur est couvert
de peau artificielle.
11
00:01:02,696 --> 00:01:05,233
IMAGES PROMOTIONNELLES
12
00:01:05,365 --> 00:01:07,402
ASTRO
13
00:01:23,050 --> 00:01:24,620
ASTRO
FAIT POUR L'AVENTU RE
14
00:01:27,054 --> 00:01:29,227
CONCEPTION CINEMA PRELIMINAIRE
POUR LES ETATS-UNIS
15
00:01:39,499 --> 00:01:41,638
CONCEPTION CINEMA DEFINITIVE
POUR LES ETATS-UNIS
16
00:01:44,204 --> 00:01:46,013
ASTRO
17
00:01:46,139 --> 00:01:47,812
astro et core
ASTRO
18
00:01:47,908 --> 00:01:49,581
PEACEKEEPER - ENERGIE ROUGE
ASTRO
19
00:01:49,676 --> 00:01:51,587
LE MEILLEUR AMI DES ROBOTS
ASTRO
20
00:01:51,712 --> 00:01:53,350
EQUIPE ASTRO
ASTRO
21
00:01:53,447 --> 00:01:55,484
ASTRO
22
00:01:55,549 --> 00:01:59,361
ASTRO
23
00:02:02,089 --> 00:02:03,568
DEVELOPPEMENT
DU PERSONNAGE CINEMA
24
00:02:21,608 --> 00:02:24,521
CROQUIS DE PERSONNAGES
25
00:03:02,115 --> 00:03:03,594
L'HISTOIRE D'ASTRO PAR PROCEDE
PHOTOMECANIQUE COULEUR
1760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.