All language subtitles for Child.of.Rage.1992.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,471 --> 00:01:12,609 Jesus said? 2 00:01:12,940 --> 00:01:18,913 Suffer the little children to come unto me. 3 00:01:19,012 --> 00:01:20,082 Very good. 4 00:01:20,180 --> 00:01:24,390 And now these three remain: faith hope and love. 5 00:01:24,484 --> 00:01:27,226 But the greatest of these is love. 6 00:01:27,588 --> 00:01:29,932 For love will not only lead us to each other. 7 00:01:30,023 --> 00:01:33,095 By so doing, it will bring us closer to God. 8 00:01:33,193 --> 00:01:37,869 And even when things seem difficult, as it must for us all at some times, 9 00:01:37,965 --> 00:01:41,742 I tell you, have faith in love. 10 00:01:41,902 --> 00:01:45,111 And remember, that as St. Paul tells us, 11 00:01:46,440 --> 00:01:56,191 faith is the substance of things hoped for and the evidence of things not seen. 12 00:01:57,050 --> 00:01:58,393 Let us pray. 13 00:01:58,719 --> 00:02:03,031 Holy, holy, holy... 14 00:02:22,943 --> 00:02:24,047 How are you doing back there? 15 00:02:24,411 --> 00:02:26,482 Fine, Mrs. Hannah, thank you. 16 00:02:57,177 --> 00:02:59,783 Oh, I know I'm fussing do you think she'll like it? 17 00:03:00,147 --> 00:03:01,490 I think she'll love it. 18 00:03:02,215 --> 00:03:04,695 Oh, that must be Mom and Dad. They said they might stop by. 19 00:03:04,851 --> 00:03:05,522 Now? 20 00:03:05,619 --> 00:03:07,428 What could I say? They were excited. 21 00:03:09,456 --> 00:03:10,662 Rob, thank you. 22 00:03:11,191 --> 00:03:14,468 For what? Oh, I love you. 23 00:03:17,230 --> 00:03:19,733 I know. I'm just sorry. 24 00:03:20,033 --> 00:03:21,307 Come on, now. 25 00:03:21,401 --> 00:03:22,004 No, I know, 26 00:03:22,102 --> 00:03:24,878 but you know I wanted to give you children 27 00:03:24,971 --> 00:03:28,043 of your own who'd look like you and be loving like you. 28 00:03:28,141 --> 00:03:30,121 They will be our own. 29 00:03:30,510 --> 00:03:31,454 You're sure of that. 30 00:03:31,945 --> 00:03:34,186 Well I'm sure that they need what we have to give. 31 00:03:34,314 --> 00:03:38,091 And even if they don't look like us, they're bound to be loving, 32 00:03:38,185 --> 00:03:39,960 'cause that's just the way kids are. 33 00:03:40,721 --> 00:03:41,529 Hello? 34 00:03:41,722 --> 00:03:42,530 Hello. 35 00:03:45,158 --> 00:03:46,398 Anybody home? 36 00:03:46,760 --> 00:03:47,761 Quiet, Casey. 37 00:03:48,695 --> 00:03:50,800 Hi. 38 00:03:50,897 --> 00:03:53,605 Here we are, ready to spoil our grandchildren. 39 00:03:53,767 --> 00:03:54,973 They're wonderful. 40 00:03:55,068 --> 00:03:56,513 I told her we should wait. 41 00:03:56,636 --> 00:03:58,240 You two need to be alone when they get here. 42 00:03:58,338 --> 00:04:02,218 Oh, we won't stay long. My first grand kids and they're twins... 43 00:04:02,309 --> 00:04:02,980 Oh... 44 00:04:03,076 --> 00:04:05,613 Well sort of. Come on, let's put these in their rooms. 45 00:04:05,912 --> 00:04:06,390 Dad. 46 00:04:06,480 --> 00:04:07,788 Hi, son, how's it going? 47 00:04:08,348 --> 00:04:09,622 Oh, I can make it. 48 00:04:10,050 --> 00:04:10,960 Big day, huh? 49 00:04:11,118 --> 00:04:12,062 It's pins and needles, dad. 50 00:04:12,152 --> 00:04:12,994 Yeah, I'll bet. 51 00:04:15,589 --> 00:04:16,624 We're almost there. 52 00:04:19,726 --> 00:04:22,502 Remember. 53 00:04:22,596 --> 00:04:24,041 Excuse me, Catherine, did you say something? 54 00:04:25,065 --> 00:04:28,410 Oh, I was just reminding Eric to behave. 55 00:04:29,069 --> 00:04:33,484 If you're nervous, we can talk about it. You nervous, Eric? 56 00:04:36,910 --> 00:04:38,082 No, ma'am. 57 00:04:49,022 --> 00:04:55,667 Rob, they're here. They're here. They're beautiful. 58 00:04:56,029 --> 00:05:01,570 Just like their mother. Come on, Mom, let's go see our kids. 59 00:05:07,274 --> 00:05:08,344 Quiet, Casey. 60 00:05:10,644 --> 00:05:11,554 There you are. 61 00:05:12,379 --> 00:05:13,551 Casey, quiet. 62 00:05:15,515 --> 00:05:17,256 Reverend, Mrs. Tyler, 63 00:05:17,417 --> 00:05:20,489 I would like for you to meet Catherine and Eric Krieger. 64 00:05:20,787 --> 00:05:22,460 Hello. I'm Catherine. 65 00:05:22,589 --> 00:05:26,765 Hi, Catherine. I'm Jill. And this is Rob. 66 00:05:27,761 --> 00:05:30,071 Is that what you like to be called Catherine? 67 00:05:30,730 --> 00:05:32,368 I prefer Cat. 68 00:05:34,000 --> 00:05:35,308 How about you, Eric? 69 00:05:37,370 --> 00:05:42,046 Eric is fine. Shake hands. 70 00:05:45,445 --> 00:05:46,480 Well, shall we go inside? 71 00:05:46,613 --> 00:05:47,648 Can I take that for you? Here you go, Eric. 72 00:05:47,747 --> 00:05:48,282 I can't stay long. 73 00:05:48,381 --> 00:05:49,985 Come on. 74 00:05:52,118 --> 00:05:53,062 Well thank you. 75 00:05:57,791 --> 00:05:59,464 Thank you for bringing them on Sunday. 76 00:05:59,726 --> 00:06:00,363 As you know, 77 00:06:00,460 --> 00:06:03,373 Monday and Tuesday are a reverend's weekends 78 00:06:03,463 --> 00:06:07,104 and Rob wanted to spend some extra time with them the first couple of days. 79 00:06:07,500 --> 00:06:12,040 I understand. Mrs. Tyler. 80 00:06:12,305 --> 00:06:13,545 Jill, please. 81 00:06:13,740 --> 00:06:15,515 After all our conferences and home visits, 82 00:06:15,609 --> 00:06:16,781 I fell like we're friends. 83 00:06:17,143 --> 00:06:18,053 Thank you. 84 00:06:19,512 --> 00:06:24,222 Remember, this first month is uh just a trial period for all of you. 85 00:06:24,351 --> 00:06:25,386 I understand. 86 00:06:25,585 --> 00:06:28,828 But we've already decided if Cat and Eric want us as parents, 87 00:06:28,922 --> 00:06:30,230 we definitely want them. 88 00:06:36,196 --> 00:06:42,943 Now let's see. Is there anything else? Catherine, Eric, any questions? 89 00:06:43,236 --> 00:06:47,742 No? Well, I guess I'll be going. 90 00:06:48,975 --> 00:06:50,010 What is it, Eric? 91 00:06:51,444 --> 00:06:52,946 Can I see your dog? 92 00:06:53,079 --> 00:06:54,649 Casey? Sure you can. 93 00:06:56,049 --> 00:06:58,461 I'll leave the pet introductions to you two. 94 00:07:03,890 --> 00:07:07,394 Eric, Catherine, the Reverend and Mrs. 95 00:07:07,494 --> 00:07:10,100 Tyler are going to take very good care of you. 96 00:07:10,497 --> 00:07:14,707 I want you to try and remember to be good children. 97 00:07:20,674 --> 00:07:22,585 We want to thank you for all of your help. 98 00:07:22,676 --> 00:07:24,656 Thank you for your willingness to take them both. 99 00:07:24,744 --> 00:07:27,384 Oh, they're wonderful well, I'm nervous. 100 00:07:27,547 --> 00:07:32,326 You'll do just fine. Love and security that's what they need. 101 00:07:32,485 --> 00:07:34,658 Well, that's what they'll get plenty of here. 102 00:07:34,888 --> 00:07:36,333 Please call if you need anything. 103 00:07:42,228 --> 00:07:43,229 Thank you, Doris. 104 00:07:48,768 --> 00:07:53,308 Eric, there's the ball. Throw it. Throw it. Okay, Casey. 105 00:07:53,406 --> 00:07:55,044 Casey, here it is, here it is. 106 00:07:56,776 --> 00:07:59,188 The bathroom's right across the hall. Would you like to see it? 107 00:07:59,813 --> 00:08:00,757 No, thank you. 108 00:08:03,550 --> 00:08:05,427 Well, you can put your things on the dresser 109 00:08:05,518 --> 00:08:08,431 and there are hangers in the closet. Do you want some help? 110 00:08:09,489 --> 00:08:10,695 No, thank you. 111 00:08:19,032 --> 00:08:22,172 Oh, that's Johnny, and some of the other kids who live around here. 112 00:08:22,302 --> 00:08:27,911 Good afternoon, gang. Now look, you tell me. See them? 113 00:08:28,742 --> 00:08:30,119 Eric's going to fall. 114 00:08:30,977 --> 00:08:32,354 Rob'll be careful. 115 00:08:33,013 --> 00:08:34,083 Are their eyes open? 116 00:08:34,314 --> 00:08:35,418 Yeah. 117 00:08:35,882 --> 00:08:37,793 Can you hold up your fingers for how many you see? 118 00:08:39,452 --> 00:08:41,489 That's a bird's nest we found the other day. 119 00:08:41,588 --> 00:08:43,499 It's got baby birds in it. You want to see them? 120 00:08:43,857 --> 00:08:46,997 No thank you. 121 00:08:48,361 --> 00:08:53,572 Okay. Well, I guess I'll uh let you get settled. 122 00:08:59,005 --> 00:09:00,211 I'll call you for dinner. 123 00:09:10,216 --> 00:09:15,461 There're four, and we're gonna get to watch them grow and fly away, 124 00:09:15,555 --> 00:09:20,504 but except you can't touch them because then the mommy bird won't come back 125 00:09:20,593 --> 00:09:22,595 and take care of them, right? 126 00:09:22,695 --> 00:09:23,639 Right. 127 00:09:24,464 --> 00:09:25,465 I know. 128 00:09:26,499 --> 00:09:27,204 Catherine... 129 00:09:27,300 --> 00:09:27,835 Cat. 130 00:09:27,934 --> 00:09:30,505 Cat, would you say grace please? 131 00:09:37,277 --> 00:09:41,623 God is great and God is good, and we thank him for this food. 132 00:09:41,948 --> 00:09:42,551 Amen. 133 00:09:42,649 --> 00:09:46,426 Amen. That's very nice. Where did you learn that? 134 00:09:46,586 --> 00:09:48,896 Our third foster home. 135 00:09:51,324 --> 00:09:53,736 No more foster homes. 136 00:09:55,361 --> 00:09:56,863 You're supposed to wait. 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,777 That's okay, Cat. We appreciate your good manners. 138 00:10:06,106 --> 00:10:07,949 Here you go. Pass that to Rob? 139 00:10:08,475 --> 00:10:10,751 Thank you. 140 00:10:11,511 --> 00:10:12,421 Would you like potatoes? 141 00:10:12,579 --> 00:10:14,252 Thank you. 142 00:10:14,914 --> 00:10:17,121 Now I'm going to leave the night light on in the hall 143 00:10:17,217 --> 00:10:19,561 so if you wake up you know where you are, okay? 144 00:10:20,053 --> 00:10:21,293 And your flashlight is right here. 145 00:10:21,754 --> 00:10:23,256 And the door open. 146 00:10:24,023 --> 00:10:26,367 Door open? Sure. Sure. 147 00:10:28,428 --> 00:10:33,844 Can I have a hug and a kiss goodnight? Oh, thank you. 148 00:10:34,100 --> 00:10:36,910 I'm really glad you're here and I'm glad you're my little boy. 149 00:10:38,404 --> 00:10:41,044 You sleep good, okay? Goodnight. 150 00:10:41,541 --> 00:10:42,383 Goodnight. 151 00:10:47,780 --> 00:10:50,056 So if you get scared or you need anything, 152 00:10:50,250 --> 00:10:51,957 you just knock on our door, okay? 153 00:10:52,352 --> 00:10:55,162 We'll wake you up in the morning, then we'll take you to school. 154 00:10:55,255 --> 00:10:56,233 Goodnight, then. 155 00:10:59,092 --> 00:11:00,070 Where's Jill? 156 00:11:01,261 --> 00:11:03,901 You you don't want me to kiss you goodnight? That's okay. 157 00:11:04,063 --> 00:11:05,303 Where's Jill? 158 00:11:06,499 --> 00:11:08,274 Did I hear my name? 159 00:11:08,601 --> 00:11:10,274 I think she'd rather have you tuck her in. 160 00:11:10,370 --> 00:11:11,144 Well how about both of us? 161 00:11:11,237 --> 00:11:12,807 No, I'll go say goodnight to Eric. 162 00:11:13,039 --> 00:11:20,321 Okay. Come on, sweetie, in you go. There you go. Everything okay? Good. 163 00:11:21,047 --> 00:11:25,427 We're really glad you're here, Cat. Goodnight. 164 00:11:25,985 --> 00:11:26,622 Jill? 165 00:11:26,719 --> 00:11:27,925 Yes? 166 00:11:28,588 --> 00:11:31,159 Can I call you mommy sometimes? 167 00:11:31,791 --> 00:11:36,001 I'd like that. I'd like that very much. 168 00:11:42,535 --> 00:11:44,879 Rob, I'm so happy, I can't tell you. 169 00:11:45,071 --> 00:11:45,947 They're wonderful. 170 00:11:46,906 --> 00:11:48,317 She's so precocious. 171 00:11:48,408 --> 00:11:50,513 Verbally. Emotionally, though... 172 00:11:50,610 --> 00:11:52,351 Oh, don't take it personally. 173 00:11:52,579 --> 00:11:55,924 I was kind of scared of strange men when I was her age, too. 174 00:11:56,049 --> 00:11:57,289 It's funny, I don't feel strange. 175 00:11:57,383 --> 00:11:59,124 Oh, strangely wonderful. 176 00:11:59,252 --> 00:12:01,755 Well, let's just hope she comes to share her mother's feelings 177 00:12:01,854 --> 00:12:03,299 like mother like daughter. 178 00:12:03,623 --> 00:12:05,193 Oh, we just have to give them time. 179 00:12:05,391 --> 00:12:10,238 And us, too, to understand them before we try to change things. 180 00:12:12,465 --> 00:12:14,206 Think of what they've been through. 181 00:12:15,034 --> 00:12:16,638 Three foster homes. 182 00:12:16,736 --> 00:12:18,215 And she's had to be the mother the whole time. 183 00:12:18,304 --> 00:12:22,753 Can you imagine? What their life must have been like. 184 00:12:23,343 --> 00:12:29,123 Well, with you as their mom, it's just improved a whole lot. 185 00:12:31,084 --> 00:12:32,757 I love you. 186 00:13:23,536 --> 00:13:24,844 They're gone. 187 00:13:24,937 --> 00:13:28,612 Gone? Are you sure? They can't fly away. Look closer. 188 00:13:30,176 --> 00:13:31,621 They're gone. 189 00:13:31,778 --> 00:13:34,782 Here, let me take a look. 190 00:13:35,548 --> 00:13:38,358 I'm gonna get the ladder. Jill? 191 00:13:47,593 --> 00:13:48,799 I don't. 192 00:14:09,549 --> 00:14:13,087 Shadow, go on, go on, get out of here. 193 00:14:13,186 --> 00:14:17,794 Get out of here, Shadow. Did Shadow do it? 194 00:14:18,291 --> 00:14:21,636 I don't know. There don't seem to be any scratches. 195 00:14:36,528 --> 00:14:37,563 Look the other way, Mom. 196 00:14:38,029 --> 00:14:39,531 Always such a greedy little boy. 197 00:14:39,598 --> 00:14:40,235 Good. 198 00:14:40,332 --> 00:14:41,470 Have you been in my knives again? 199 00:14:41,566 --> 00:14:43,409 Moi? See you in about an hour. 200 00:14:43,502 --> 00:14:44,139 Bye. 201 00:14:44,236 --> 00:14:46,842 I lost more kitchen utensils when he was a boy. 202 00:14:49,574 --> 00:14:52,054 Can I interest you two in something to eat? 203 00:14:53,812 --> 00:14:54,813 Yes, thank you. 204 00:14:54,913 --> 00:14:55,948 There you go. 205 00:14:56,848 --> 00:14:57,883 Don't. 206 00:15:09,161 --> 00:15:10,037 Can I interest you in some more? 207 00:15:10,128 --> 00:15:10,970 Thank you. 208 00:15:11,062 --> 00:15:11,802 Good. 209 00:15:11,897 --> 00:15:14,434 You know, it seems to me we might just have to uh expand Sunday school. 210 00:15:14,533 --> 00:15:15,375 Don't. 211 00:15:18,770 --> 00:15:19,748 Jill? 212 00:15:21,006 --> 00:15:26,251 Oh, sorry. Eric, aren't you hungry? 213 00:15:27,045 --> 00:15:28,285 I tole you, don't. 214 00:15:30,682 --> 00:15:31,717 Excuse me. 215 00:15:35,320 --> 00:15:37,630 Catherine, why are you stopping Eric from eating? 216 00:15:38,323 --> 00:15:44,103 I'm not. Am I? See? 217 00:15:44,563 --> 00:15:45,871 I saw you, Catherine. 218 00:15:45,997 --> 00:15:48,273 Now I want you to take your sandwich and go up to your room 219 00:15:48,366 --> 00:15:50,903 and I'll be up in a little while to talk to you about this. 220 00:15:51,303 --> 00:15:56,303 Now, Cat. Catherine. It's okay. That's okay, honey, it's not your fault. 221 00:16:02,948 --> 00:16:06,054 It's okay. You just eat your sandwich, okay? 222 00:16:12,357 --> 00:16:14,064 Sorry about that. Where were we? 223 00:16:14,226 --> 00:16:22,611 No. No, no, no. 224 00:16:23,702 --> 00:16:28,981 Catherine, stop. Catherine, Catherine, stop. 225 00:16:29,107 --> 00:16:32,088 Catherine, stop. Catherine, stop. 226 00:16:32,177 --> 00:16:35,090 No, no. Now let me go. No. 227 00:16:35,180 --> 00:16:37,456 Stop it. Catherine. 228 00:16:37,549 --> 00:16:38,687 No. 229 00:16:39,351 --> 00:16:41,126 Catherine. Now stop. 230 00:16:41,219 --> 00:16:44,564 No, let me go. No. Let me go. 231 00:16:44,656 --> 00:16:47,728 Catherine, stop. That's enough. Now stop. 232 00:16:49,628 --> 00:16:54,099 No, stop, no, please stop. 233 00:16:54,266 --> 00:16:56,439 I admit it was a little extreme, 234 00:16:56,968 --> 00:16:59,574 but in my experience a tantrum's a tantrum. 235 00:16:59,738 --> 00:17:01,479 Here one minute, gone the next. 236 00:17:02,874 --> 00:17:03,716 How is she? 237 00:17:03,808 --> 00:17:07,312 Calm. Sweet. Congenial. What set her off? 238 00:17:07,412 --> 00:17:09,050 I did, I guess. 239 00:17:09,281 --> 00:17:12,854 She wouldn't let Eric eat and when I sent her to her room, 240 00:17:13,084 --> 00:17:16,622 it seems like she was punishing me for interfering. 241 00:17:16,755 --> 00:17:18,564 All that from a seven year old? 242 00:17:18,657 --> 00:17:19,658 You think I'm over-reacting. 243 00:17:19,758 --> 00:17:23,205 I think what Mom is saying is just takes time to work things out. 244 00:17:23,695 --> 00:17:24,867 Is that what you're saying? 245 00:17:24,963 --> 00:17:25,805 More or less. 246 00:17:25,897 --> 00:17:28,901 Jill, these emotional outbursts are normal, 247 00:17:29,000 --> 00:17:31,879 especially during a period of adjustment. 248 00:17:32,737 --> 00:17:33,875 Bye, thanks. 249 00:17:33,972 --> 00:17:37,078 Don't worry so much. Bye, darling. 250 00:17:40,345 --> 00:17:44,953 She's right. They're still adjusting. You have to learn to relax, honey. 251 00:17:47,619 --> 00:17:49,724 I know I'm anxious, I admit it. 252 00:17:49,921 --> 00:17:52,401 But Cat and I can't both be Eric's mother. 253 00:17:54,592 --> 00:17:56,162 Will you talk to her with me? 254 00:17:56,594 --> 00:17:57,538 Sure. 255 00:17:58,563 --> 00:18:00,167 Catherine, Cat. 256 00:18:00,332 --> 00:18:02,778 I want to talk to you about what happened. 257 00:18:02,967 --> 00:18:06,073 We're not angry. We just want to understand. 258 00:18:07,038 --> 00:18:11,248 Cat, can you look at Cat, 259 00:18:15,246 --> 00:18:16,987 we know that you've had to take care of Eric, 260 00:18:17,082 --> 00:18:17,856 and we want you to know 261 00:18:17,949 --> 00:18:20,190 that we think you've done a really good job. 262 00:18:22,020 --> 00:18:23,658 He messes up a lot. 263 00:18:23,755 --> 00:18:25,325 Well all little boys do. 264 00:18:25,490 --> 00:18:28,130 But you don't have to worry about that now that you're here. 265 00:18:29,294 --> 00:18:31,501 That's why we get sent away. 266 00:18:32,397 --> 00:18:35,935 No one, no one is going to send you away. 267 00:18:36,601 --> 00:18:39,878 We want you to be our little girl. Can you do that? 268 00:18:40,138 --> 00:18:42,311 Let me be the mommy and you be the little girl? 269 00:18:52,917 --> 00:19:00,563 No. Stop. Stop. 270 00:19:45,403 --> 00:19:48,247 I know somebody who's ticklish. 271 00:19:50,675 --> 00:19:51,585 Ow. 272 00:19:51,810 --> 00:19:53,187 I'm sorry, did I hurt you? 273 00:19:53,278 --> 00:19:54,814 Careful, Rob, you might hurt him. 274 00:19:54,913 --> 00:19:56,688 Let me see. Let me take a look. 275 00:19:56,781 --> 00:19:59,955 Come on, come on, let me take a look. It's all right, it's okay, let me look. 276 00:20:03,755 --> 00:20:05,393 Eric, what happened? 277 00:20:08,359 --> 00:20:09,667 I fell. 278 00:20:11,729 --> 00:20:14,039 Got to be careful on that bike, huh. 279 00:20:14,199 --> 00:20:17,840 Oh I know what'll make you feel better. You know what I have? Your cookies. 280 00:20:17,936 --> 00:20:20,348 Look, I have one for you, one for Cat and one for Case. 281 00:20:20,672 --> 00:20:21,707 There you go. 282 00:20:37,822 --> 00:20:42,822 Casey. Come on, look, come out here. Casey, look what I've got. 283 00:20:48,500 --> 00:20:50,207 Come on, Casey. 284 00:20:52,270 --> 00:20:56,047 Hello again. I had a feeling I'd find you here. 285 00:20:56,174 --> 00:21:01,174 Here, Casey. Come on. Here. Over here. 286 00:21:31,242 --> 00:21:35,782 Nice Casey. Good Casey. Good doggie. 287 00:21:35,880 --> 00:21:43,662 Here. There you go. Eat it. Yes. Nice Casey. Good Casey. 288 00:21:43,922 --> 00:21:51,363 That's it. Look what I got for you. Go ahead, eat it. 289 00:21:58,369 --> 00:21:59,245 He bit me. 290 00:21:59,404 --> 00:22:00,109 What happened? 291 00:22:00,204 --> 00:22:01,774 He bit me. 292 00:22:02,540 --> 00:22:04,520 Well, we'll fix that right up. 293 00:22:04,609 --> 00:22:05,815 Come on, sweetie. 294 00:22:10,181 --> 00:22:11,524 Well that's not so bad. 295 00:22:12,083 --> 00:22:15,121 Tsat's okay, Casey. Take it easy, Rob. 296 00:22:17,355 --> 00:22:18,390 He bit me. 297 00:22:18,823 --> 00:22:20,632 Well, we believe you honey, but how did Case get... 298 00:22:20,725 --> 00:22:21,897 He bit me. 299 00:22:22,560 --> 00:22:23,334 Catherine. 300 00:22:23,428 --> 00:22:25,533 Catherine. Cat, stop. 301 00:22:26,297 --> 00:22:27,799 No. No. 302 00:22:27,966 --> 00:22:30,503 Cat. 303 00:22:40,812 --> 00:22:44,123 That's it. You want a spanking? 304 00:22:44,282 --> 00:22:44,885 Is that what you want? 305 00:22:44,983 --> 00:22:47,657 No, no. 306 00:22:47,752 --> 00:22:48,822 What's wrong? 307 00:22:49,387 --> 00:22:54,336 He bit me. I hate him. I hate you. I hate you. I hate you. 308 00:22:58,963 --> 00:23:06,745 I hate you. Mmm-mmm-mmm. 309 00:23:22,338 --> 00:23:24,818 The vet said it looked as if he had been stabbed by a needle. 310 00:23:24,907 --> 00:23:27,285 If that's what happened. Vets aren't infallible. 311 00:23:28,311 --> 00:23:30,723 But regardless, put yourself in Cat's position. 312 00:23:30,880 --> 00:23:32,188 Even if she was teasing Case, 313 00:23:32,281 --> 00:23:33,624 even if she wasn't telling the whole truth, 314 00:23:33,716 --> 00:23:37,687 is it really and wonder? After all, remember what she said. 315 00:23:37,787 --> 00:23:41,633 She she was afraid that Eric's behavior would make us send them away. 316 00:23:43,059 --> 00:23:44,402 Eric's? 317 00:23:44,494 --> 00:23:47,236 Which is so hard for me to understand because he's so sweet 318 00:23:47,330 --> 00:23:48,468 and easy going.- 319 00:23:48,698 --> 00:23:50,735 Is that why they've been in so many foster homes 320 00:23:50,833 --> 00:23:52,312 because of something Eric's done? 321 00:23:52,802 --> 00:23:55,214 I'm afraid I can't discuss the other placements. 322 00:23:55,338 --> 00:23:57,784 Even if what happened might help us with Catherine? 323 00:23:57,874 --> 00:24:01,481 All I can say is maybe it would be best if you brought them back. 324 00:24:01,911 --> 00:24:03,219 Brought them back. 325 00:24:03,513 --> 00:24:04,787 Well now, we don't want that. 326 00:24:04,881 --> 00:24:07,452 We're just trying to find out if there's something we need to know. 327 00:24:09,252 --> 00:24:14,600 Remember. This is still the trial period and sometimes these things 328 00:24:14,690 --> 00:24:16,135 just don't work out. 329 00:24:16,492 --> 00:24:19,996 Please, Mrs. Hannah Doris that wasn't my intention. 330 00:24:20,096 --> 00:24:23,043 You did encourage us to call if we had any questions. 331 00:24:23,132 --> 00:24:24,702 Now don't punish us for that. 332 00:24:25,168 --> 00:24:29,207 Believe me, that is not my intent. I am merely concerned. 333 00:24:29,372 --> 00:24:31,249 There's no need to be. We can handle them. 334 00:24:31,340 --> 00:24:33,411 Mrs. Hannah, please. 335 00:24:34,410 --> 00:24:37,687 If we are going to be good parents, then we need to know. 336 00:24:38,447 --> 00:24:42,224 Is there something you haven't told us about Catherine, 337 00:24:42,318 --> 00:24:45,060 anything that might help us understand her behavior? 338 00:24:53,996 --> 00:24:56,875 I am in a dilemma here. There are regulations. 339 00:24:56,966 --> 00:24:58,809 I am not allowed to say anything, 340 00:25:00,203 --> 00:25:03,047 but I really think it would be best if you brought them back. 341 00:25:03,206 --> 00:25:05,652 Are you trying to tell us that Catherine may need help? 342 00:25:05,942 --> 00:25:08,582 Any child whose mother dies when she was very very young 343 00:25:08,678 --> 00:25:10,487 would benefit from therapy. 344 00:25:10,580 --> 00:25:14,722 Can you tell us anything about the father? Why didn't he keep them? 345 00:25:20,389 --> 00:25:24,496 He couldn't cope. That's why they were fostered. 346 00:25:25,161 --> 00:25:28,142 When he finally realized that he wasn't prepared to take care 347 00:25:28,231 --> 00:25:29,642 of them properly, 348 00:25:29,832 --> 00:25:33,109 he released them for adoption and I, 349 00:25:35,071 --> 00:25:39,884 I guess I can tell you that Catherine has had similar episodes 350 00:25:41,043 --> 00:25:42,681 in foster placement. 351 00:25:43,145 --> 00:25:44,886 Now please, that's all I can tell you. 352 00:25:50,353 --> 00:25:51,832 Are you saying you don't want them? 353 00:25:52,088 --> 00:25:53,396 No, of course not. 354 00:25:53,556 --> 00:25:55,399 I'm just saying I think we should give it some more time 355 00:25:55,491 --> 00:25:57,198 before we make a final decision. 356 00:25:57,293 --> 00:26:00,001 You sure you're just not looking for a way to justify sending her back? 357 00:26:00,930 --> 00:26:04,070 That's unfair. I'm the one who got us into this. 358 00:26:04,166 --> 00:26:05,736 Since when? We made this decision together. 359 00:26:06,902 --> 00:26:09,143 I don't want you to feel pressured, that's all. 360 00:26:09,272 --> 00:26:10,751 What I'm feeling is, 361 00:26:11,007 --> 00:26:12,645 there's a little girl in there who needs to know 362 00:26:12,742 --> 00:26:14,517 that we're committed to her. They both do. 363 00:26:14,910 --> 00:26:20,883 Indecision is just adding a lot of stress for all of us. 364 00:26:21,517 --> 00:26:24,361 Once we make up our own minds, once she feels secure, 365 00:26:24,654 --> 00:26:25,894 she's gonna be fine. 366 00:26:27,590 --> 00:26:28,830 And if she's not? 367 00:26:29,992 --> 00:26:33,462 Then we'll take her to see someone. Honey, Doris is right. 368 00:26:33,829 --> 00:26:37,140 We have a whole lot more to offer her than all those foster homes 369 00:26:37,233 --> 00:26:38,507 that they've been in. 370 00:26:38,734 --> 00:26:41,943 You, you have a lot more to offer. 371 00:26:44,874 --> 00:26:47,718 And you. Both of us, together. 372 00:26:53,516 --> 00:26:55,462 Thank you. 373 00:26:55,785 --> 00:26:58,163 Thank you, and we thank you all for coming to celebrate 374 00:26:58,254 --> 00:26:59,631 our family birthday with us. 375 00:26:59,889 --> 00:27:01,596 Now, without any further ado, 376 00:27:01,957 --> 00:27:08,169 we would like to reintroduce to you our newly adopted, forever son, Eric. 377 00:27:08,864 --> 00:27:10,400 And our forever daughter, Catherine. 378 00:27:10,599 --> 00:27:11,373 Cat. 379 00:27:12,935 --> 00:27:15,575 Eric and Catherine Cat Tyler. 380 00:27:27,249 --> 00:27:28,319 Mommy made it. 381 00:27:28,484 --> 00:27:30,691 Oh darling, it is beautiful. 382 00:27:31,287 --> 00:27:33,426 Where's Grandpa Henry? 383 00:27:33,556 --> 00:27:37,231 Well uhm I think I saw him talking to Eric and your daddy. 384 00:27:38,294 --> 00:27:39,136 Thank you. 385 00:27:40,563 --> 00:27:44,477 So, Eric, now that you're officially a member of the family, 386 00:27:44,633 --> 00:27:46,840 can I count on you to take me fishing? 387 00:27:47,103 --> 00:27:48,480 I don't have a ple. 388 00:27:48,838 --> 00:27:50,249 You don't, huh? 389 00:27:50,639 --> 00:27:54,815 Well, it just so happens I happen to have one your dad used to use. 390 00:27:55,244 --> 00:27:58,623 I've been looking all over for you. 391 00:27:58,781 --> 00:28:00,283 Oh you have, have you? 392 00:28:00,383 --> 00:28:02,556 Well, your brother and I have been having us a conversation. 393 00:28:03,119 --> 00:28:04,029 What about? 394 00:28:04,754 --> 00:28:07,200 Grandpa's gonna take me fishing. 395 00:28:07,923 --> 00:28:08,867 Can I go? 396 00:28:08,991 --> 00:28:10,334 It's just for men. 397 00:28:10,593 --> 00:28:11,901 No, no, no. 398 00:28:11,994 --> 00:28:15,498 First you and I go, young fellow, then your sister here and me... 399 00:28:15,598 --> 00:28:17,168 I'm older. 400 00:28:17,900 --> 00:28:19,345 It's okay, honey, you're both gonna get a chance. 401 00:28:19,435 --> 00:28:20,379 It's okay. 402 00:28:21,570 --> 00:28:26,542 Daddy, Mommy told me to tell you to bring Eric inside. 403 00:28:26,709 --> 00:28:30,953 She did. Well, come on, big guy. I guess we've been summoned. 404 00:28:31,180 --> 00:28:35,595 Here we go. That's the way. 405 00:28:37,286 --> 00:28:39,892 Oh, here we go. Atta girl. 406 00:28:40,389 --> 00:28:43,233 Now, what can we talk about? 407 00:28:44,026 --> 00:28:44,902 Us. 408 00:28:45,194 --> 00:28:47,697 Us. What about us? 409 00:28:47,830 --> 00:28:50,902 Grandpa Henry, if you let me go fishing first, 410 00:28:51,000 --> 00:28:53,879 you could be my sweet daddy bear. 411 00:28:54,069 --> 00:28:57,050 No, I'm your grandpa hear. You've got a daddy. 412 00:28:57,373 --> 00:29:02,948 Not a daddy, a sweet daddy. And I'll be your little honey. 413 00:29:03,279 --> 00:29:09,423 And you could do whatever you want because I'm so hot. 414 00:29:11,420 --> 00:29:12,660 Stop it! 415 00:29:31,907 --> 00:29:34,717 Is this an indication that she could possibly have been molested? 416 00:29:34,944 --> 00:29:37,322 Uh, I'm sure you would have been told about something like 417 00:29:37,413 --> 00:29:38,721 that by the adoption people. 418 00:29:39,348 --> 00:29:42,329 Well, t's not just what she did to her grandfather, 419 00:29:42,418 --> 00:29:45,797 it's the rages and the destructiveness and the lying. 420 00:29:47,223 --> 00:29:48,861 How do you feel about your wife's assessment, 421 00:29:48,958 --> 00:29:50,028 Reverent Tyler? 422 00:29:50,526 --> 00:29:53,735 Well, there's no question that some of Cat's behavior is strange. 423 00:29:53,829 --> 00:29:58,471 But to me, what's important is how much of that is her and how much of that 424 00:29:58,567 --> 00:30:02,310 is her adjustment to a new home and to us. 425 00:30:03,172 --> 00:30:05,846 Well, let me talk to her and we'll see. 426 00:30:06,342 --> 00:30:12,088 My name is Catherine Mary Tyler and I'm uh seven. 427 00:30:12,181 --> 00:30:18,462 Seven. Not a little girl any more. Are you nervous, Catherine? 428 00:30:20,456 --> 00:30:21,457 I understand. 429 00:30:21,657 --> 00:30:22,601 But in here, 430 00:30:22,691 --> 00:30:26,935 you can say whatever you want and it'll be between just you and me. 431 00:30:27,463 --> 00:30:28,601 Do you understand? 432 00:30:30,099 --> 00:30:35,105 Good. Now, can you tell me what you're nervous about? 433 00:30:35,971 --> 00:30:37,917 Mommy and Daddy are mad at me. 434 00:30:38,007 --> 00:30:39,145 They are? 435 00:30:40,543 --> 00:30:44,719 Because I get mad and, and because of Grandpa. 436 00:30:46,181 --> 00:30:48,627 Uh, what happened with Grandpa? 437 00:30:49,218 --> 00:30:50,629 I don't know. 438 00:30:50,886 --> 00:30:54,231 He wanted me to sit on his lap and then when I did, 439 00:30:54,657 --> 00:30:57,365 he got all red in the face and made me get off. 440 00:30:57,693 --> 00:30:59,263 Why do you think he did that? 441 00:30:59,828 --> 00:31:02,934 I don't know. I was just trying to be nice. 442 00:31:05,668 --> 00:31:08,740 I had on the new dress that mommy made for me. 443 00:31:12,508 --> 00:31:16,479 And then he made me get off. Is he mad at me? 444 00:31:16,779 --> 00:31:22,889 I don't want him to be mad at me. I don't want to have to go away again. 445 00:31:32,728 --> 00:31:35,299 Do you think her behavior falls in the normal continuum? 446 00:31:35,397 --> 00:31:37,536 All I'm saying is that we've taken her to see someone. 447 00:31:37,633 --> 00:31:38,270 What do you want to do, 448 00:31:38,367 --> 00:31:40,244 shop around until we find someone else who says that 449 00:31:40,336 --> 00:31:41,542 she is mentally ill? 450 00:31:41,904 --> 00:31:46,284 Rob, your father did not misunderstand. He said that she fondled him. 451 00:31:46,375 --> 00:31:47,513 She's a little girl. 452 00:31:47,676 --> 00:31:49,121 That doesn't mean she's innocent. 453 00:31:49,311 --> 00:31:52,292 I know you want to believe that all children are loving, 454 00:31:52,481 --> 00:31:55,985 and that Cat is; so do I. But we have to face it. 455 00:31:56,085 --> 00:31:58,964 The things that she is doing they're not loving. 456 00:31:59,054 --> 00:32:00,829 Maybe because something happened, 457 00:32:00,923 --> 00:32:03,096 something Doris wants to tell us and she can't. 458 00:32:03,192 --> 00:32:05,729 What Doris will tell us is to bring them back. 459 00:32:05,828 --> 00:32:07,432 Well, we won't. We made that decision. 460 00:32:07,529 --> 00:32:09,338 We did, but the bureaucracy didn't. 461 00:32:09,431 --> 00:32:13,846 Jill, I am telling you the best thing that we can do is assume the doctor 462 00:32:13,936 --> 00:32:16,439 is right and just keep trying to make her feel secure 463 00:32:16,538 --> 00:32:17,516 and part of this family. 464 00:32:17,606 --> 00:32:18,584 Thank you. 465 00:32:21,944 --> 00:32:23,446 Hello. 466 00:32:23,579 --> 00:32:24,455 Hi. 467 00:32:24,980 --> 00:32:25,788 Is that good? 468 00:32:25,948 --> 00:32:26,426 Yeah. 469 00:32:26,515 --> 00:32:27,050 Good. 470 00:32:35,891 --> 00:32:37,461 Cat? Cat? 471 00:32:37,559 --> 00:32:38,503 Bye, mommy. 472 00:32:38,661 --> 00:32:44,111 Bye, Cat. Hey, how about a kiss? What's the matter? 473 00:32:44,400 --> 00:32:45,378 Nothing. 474 00:32:45,668 --> 00:32:49,980 Let me see. Let me see. Pull your arm out. Come on, come on. 475 00:32:50,139 --> 00:32:55,020 What's the matter? Oh, Eric, who did this? 476 00:32:58,180 --> 00:32:59,955 Eric, tell me, who did this? 477 00:33:00,382 --> 00:33:01,918 My teacher. 478 00:33:05,054 --> 00:33:06,556 So Eric, shall we play a game? 479 00:33:06,822 --> 00:33:12,067 Good. I know that you're afraid to tell me who hurt you. 480 00:33:13,262 --> 00:33:15,139 But I think that it's really important that I know, 481 00:33:15,230 --> 00:33:19,576 Because if it wasn't your teacher, then we don't want to hurt her feelings. 482 00:33:20,335 --> 00:33:21,905 So I'll just say some names, 483 00:33:22,371 --> 00:33:24,476 and when I say the name of the person who hurt you, 484 00:33:24,740 --> 00:33:31,749 you can just nod your head yes, okay? Okay. Was it uh grandma Bardara. 485 00:33:33,082 --> 00:33:34,026 Was it Daddy? 486 00:33:35,217 --> 00:33:37,823 How about Johnny or one of your other friends? 487 00:33:39,521 --> 00:33:44,698 Hm. Was it Casey? Was it Catherine? 488 00:33:49,565 --> 00:33:53,809 Okay, that's very good. That's very very good, Eric. 489 00:33:54,036 --> 00:33:57,381 Thank you. Would you do me another favor? 490 00:33:58,540 --> 00:34:02,784 Could I see your stomach? 491 00:34:09,351 --> 00:34:13,322 Thank you, sweetie. Can I have a hug? 492 00:34:22,598 --> 00:34:27,411 Dear Lord. Please help my heart and my voice heal, not hurt, 493 00:34:27,569 --> 00:34:30,743 help this child to reflect thy loving spirit. 494 00:34:31,306 --> 00:34:33,377 Mommy? Mommy? 495 00:34:33,842 --> 00:34:35,048 In here, Cat. 496 00:34:39,314 --> 00:34:45,788 What's wrong, Mommy? Mommy, what's wrong? 497 00:34:48,557 --> 00:34:50,559 Eric showed me his bruises today. 498 00:34:50,659 --> 00:34:56,575 I was going to tell you. His teacher did that. Isn't it terrible? 499 00:34:58,400 --> 00:35:00,175 No, you did it, Cat. 500 00:35:00,702 --> 00:35:02,978 And then you told him to lie about it, didn't you? 501 00:35:03,172 --> 00:35:04,150 Me? 502 00:35:04,439 --> 00:35:05,543 I'm not angry. 503 00:35:05,774 --> 00:35:09,779 I was angry, very angry, that you would do something like that, 504 00:35:09,912 --> 00:35:12,051 not only to Eric but to his teacher. 505 00:35:12,881 --> 00:35:15,452 She could lose her job over something like that. 506 00:35:16,151 --> 00:35:17,095 Good. 507 00:35:17,419 --> 00:35:25,395 Good? What do you mean? Cat. Cat. 508 00:35:25,994 --> 00:35:27,871 You're going to send me away. 509 00:35:29,198 --> 00:35:30,836 No, sweetheart, we're not going to do that. 510 00:35:30,966 --> 00:35:32,536 I didn't mean to. 511 00:35:32,668 --> 00:35:34,409 Are you telling me the truth? 512 00:35:34,636 --> 00:35:36,411 Why don't you believe me? 513 00:35:36,505 --> 00:35:38,246 I want to, honey, I do. 514 00:35:38,507 --> 00:35:42,045 But it's hard when you do things like you did to Eric and Casey. 515 00:35:42,244 --> 00:35:44,190 He hurt me first. 516 00:35:44,746 --> 00:35:46,487 Were you scared? Is that what happened? 517 00:35:46,648 --> 00:35:50,027 I was just trying to pet him. Take care of him. 518 00:35:50,385 --> 00:35:52,331 Like with Eric and the baby birds. 519 00:35:57,492 --> 00:35:59,403 Did you take the birds out of the nest? 520 00:36:00,229 --> 00:36:03,176 The mommy bird wasn't going to come back anyway. 521 00:36:05,601 --> 00:36:07,808 You sure fooled Dr. Merritt, didn't you? 522 00:36:10,339 --> 00:36:12,945 Well, you're not fooling me or daddy, not any more. 523 00:36:13,208 --> 00:36:15,017 And I don't want you ever to hit your brother again, 524 00:36:15,110 --> 00:36:16,817 do you understand me? 525 00:36:16,979 --> 00:36:18,458 Even when he's bad? 526 00:36:18,580 --> 00:36:20,287 I'm the Mommy, remember? 527 00:36:23,652 --> 00:36:28,726 And you're such a good mommy. Thank you for making my dress. 528 00:36:29,324 --> 00:36:30,928 It's such a pretty dress. 529 00:36:31,026 --> 00:36:32,699 What are you doing? What is wrong with you? 530 00:36:32,794 --> 00:36:35,570 Mommy, you're hurting me. You said you weren't mad. 531 00:36:35,664 --> 00:36:36,335 I was wrong. 532 00:36:36,431 --> 00:36:39,344 When you do the kind of things you do, it makes me very mad. 533 00:36:41,570 --> 00:36:43,572 I'm sorry, Mommy. 534 00:36:45,908 --> 00:36:51,483 Oh, why. Why do you do these things? Are you angry? 535 00:36:53,649 --> 00:36:55,094 Can I go now? 536 00:36:56,785 --> 00:36:58,355 No, you may not go. 537 00:36:58,921 --> 00:37:02,960 I want you to stay in your room and think about things. Think Quietly. 538 00:37:03,158 --> 00:37:07,868 No screaming or breaking things, do you understand? Do you? 539 00:37:11,366 --> 00:37:12,902 I'll call you for dinner. 540 00:37:18,473 --> 00:37:21,454 A whistle can blow if she tries to hurt him. Jill. 541 00:37:21,576 --> 00:37:22,611 He's terrified. 542 00:37:22,711 --> 00:37:24,884 Well that's no reason to reinforce his fears. 543 00:37:24,980 --> 00:37:26,857 Oh, rob, would you stop denying this? 544 00:37:27,015 --> 00:37:28,892 She killed the birds and she's been sneaking around 545 00:37:28,984 --> 00:37:31,555 the house at night and what she does is sly and deliberate 546 00:37:31,653 --> 00:37:32,222 and cruel. 547 00:37:32,321 --> 00:37:33,026 And what's worse, 548 00:37:33,121 --> 00:37:34,862 it doesn't even seem to matter when she's caught. 549 00:37:35,057 --> 00:37:35,762 She was gloating. 550 00:37:35,857 --> 00:37:38,428 She all but admitted that she fooled Dr. Merritt. 551 00:37:38,527 --> 00:37:39,767 Now how could she do that? 552 00:37:39,895 --> 00:37:41,397 Well, I don't know. 553 00:37:41,997 --> 00:37:45,467 Maybe he saw what you wanted to see a sweet, little girl. 554 00:37:45,801 --> 00:37:48,042 But there is no doubt in my mind that it's her behavior 555 00:37:48,136 --> 00:37:50,377 that has had them in so many foster homes, not Eric's. 556 00:37:50,472 --> 00:37:51,280 Oh, no. 557 00:37:51,440 --> 00:37:54,819 How else are we going to find out what we need to know to help her? 558 00:37:54,910 --> 00:37:55,513 Doris won't tell us. 559 00:37:55,610 --> 00:37:56,054 She will. 560 00:37:56,144 --> 00:37:56,679 No, she won't. 561 00:37:56,778 --> 00:37:58,223 What she'll do is take them back. 562 00:37:58,380 --> 00:37:59,120 You heard her. 563 00:37:59,214 --> 00:38:01,956 You heard how careful she was. 564 00:38:02,050 --> 00:38:04,724 She's bound by privacy laws and ethics. 565 00:38:04,820 --> 00:38:09,166 She has to. You don't understand. I'm scared. 566 00:38:09,391 --> 00:38:14,864 Not just of what she might do but Eric is so easy to love, 567 00:38:15,497 --> 00:38:19,411 but Cat I want to love her, I keep trying 568 00:38:19,968 --> 00:38:22,744 but the more things happen the more distant I feel. 569 00:38:25,107 --> 00:38:28,088 I want to love my daughter, and I can't. 570 00:38:34,916 --> 00:38:37,157 Then there definitely is something wrong 571 00:38:39,488 --> 00:38:43,903 because I do not know a more loving woman than you. 572 00:38:45,060 --> 00:38:48,701 Thank you. I needed to hear that. 573 00:38:49,564 --> 00:38:54,564 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 574 00:39:12,821 --> 00:39:15,825 Do you guys want to go out to dinner or special hamburgers? 575 00:39:16,024 --> 00:39:17,230 Special hamburgers. 576 00:39:17,325 --> 00:39:18,099 You got it. 577 00:39:18,193 --> 00:39:19,365 You want to help me set the table? 578 00:39:19,461 --> 00:39:20,166 Sure. 579 00:39:20,362 --> 00:39:21,306 Daddy? 580 00:39:21,630 --> 00:39:22,472 What is it? 581 00:39:22,864 --> 00:39:24,605 Can I go downstairs and play? 582 00:39:24,833 --> 00:39:26,710 Sure you can, big guy. We'll call you. 583 00:39:34,943 --> 00:39:35,978 Can I go, too? 584 00:39:36,378 --> 00:39:37,413 No. 585 00:39:38,647 --> 00:39:40,456 I thought you were going to help me set the table. 586 00:39:40,882 --> 00:39:42,293 Is it all right, Mommy? 587 00:39:43,051 --> 00:39:44,029 Sure, honey. 588 00:40:17,385 --> 00:40:24,064 No, no. Cat, don't. Stop, Cat. 589 00:40:24,426 --> 00:40:30,206 Please. Mommy. Daddy. Mommy, Daddy. Cat. Stop. 590 00:40:31,199 --> 00:40:39,641 That's enough. Oh, God, Rob, he's bleeding. 591 00:40:39,841 --> 00:40:41,320 Just get him to the hospital. 592 00:40:41,510 --> 00:40:42,784 Oh, my God. What about her? 593 00:40:43,011 --> 00:40:45,321 I'll stay with her. Get him to the hospital. 594 00:40:45,814 --> 00:40:49,159 No. Let me go. No. 595 00:40:49,251 --> 00:40:51,231 Cat. Cat. 596 00:40:51,319 --> 00:40:58,760 No, no, Daddy, no. Cat. Cat. Cat. No, no, no. 597 00:40:59,661 --> 00:41:01,572 Cat, Cat. 598 00:41:04,533 --> 00:41:05,841 No, no. 599 00:41:06,434 --> 00:41:08,004 Shh, shh. 600 00:41:08,103 --> 00:41:13,103 No, no, no, no, no, no, no. 601 00:41:27,189 --> 00:41:30,659 I didn't mean it, Daddy. didn't mean to hurt him. 602 00:41:30,892 --> 00:41:34,032 I know, honey, I know. He'll be all right. 603 00:41:35,830 --> 00:41:37,605 Was there very much blood? 604 00:41:38,667 --> 00:41:43,548 Well you beat his head on the floor, Cat. 605 00:41:45,540 --> 00:41:54,221 I know. I'm sorry. I'm really sleepy. 606 00:41:56,685 --> 00:42:00,428 Why don't you just stay here and I'll call the hospital. 607 00:42:02,057 --> 00:42:08,975 Okay. Daddy, will you please close the door? 608 00:42:32,554 --> 00:42:41,372 Mmm-mmm-mmm 609 00:42:43,131 --> 00:42:46,772 God, how many times have I wanted to tell parents like you the truth? 610 00:42:47,669 --> 00:42:52,675 To send something anonymously in the mail. 611 00:42:56,177 --> 00:43:02,856 This has been coming a long time. I'm sorry. 612 00:43:03,652 --> 00:43:05,359 We all do the best we know how. 613 00:43:06,254 --> 00:43:07,392 Not always. 614 00:43:08,323 --> 00:43:13,102 Sometimes we hide behind regulations, which are there for a reason. 615 00:43:13,528 --> 00:43:16,941 If parents thought they'd be giving up their privacy along with their children 616 00:43:19,968 --> 00:43:22,881 all I can tell you is what I saw with my own eyes. 617 00:43:24,039 --> 00:43:25,609 Anything, please. 618 00:43:32,981 --> 00:43:36,485 The house was filthy, there was garbage everywhere. 619 00:43:37,152 --> 00:43:39,393 The whole place reeked of urine. 620 00:43:40,422 --> 00:43:42,834 I could hear the screaming all the way outside. 621 00:43:42,957 --> 00:43:44,800 It was Catherine. 622 00:43:45,093 --> 00:43:49,633 Eighteen months old, she'd uh been tied to a table leg. 623 00:43:51,232 --> 00:43:57,012 She was lying in all the filth on the freezing kitchen floor 624 00:43:57,238 --> 00:44:01,414 wearing nothing more than a little sun suit 625 00:44:01,509 --> 00:44:06,083 which was all caked with her own Anyway, 626 00:44:06,181 --> 00:44:10,186 I... l picked her up and tried to comfort her 627 00:44:10,285 --> 00:44:15,667 but she went stiff in my arms and she would not stop screaming. 628 00:44:19,361 --> 00:44:21,500 I've seen some horrors in my time. 629 00:44:25,834 --> 00:44:30,214 Anyway, I walked through the whole house and there was no one there. 630 00:44:33,208 --> 00:44:37,714 It had been the mailman who had called when he heard all the screaming. 631 00:44:40,648 --> 00:44:42,059 And Eric? 632 00:44:43,017 --> 00:44:44,587 He was lying in his crib. 633 00:44:45,019 --> 00:44:48,557 His diaper hadn't been changed for days. 634 00:44:48,690 --> 00:44:50,101 His skin was infected. 635 00:44:50,325 --> 00:44:52,862 There was a bottle of milk lying next to him, 636 00:44:52,961 --> 00:44:55,737 except the milk was so sour it had curdled. 637 00:44:56,865 --> 00:45:03,908 And he had a a strange bulge to his head. 638 00:45:04,406 --> 00:45:06,283 I couldn't figure out what it was 639 00:45:08,510 --> 00:45:13,186 until I picked him up and noticed that the back of his head was flat. 640 00:45:16,518 --> 00:45:19,692 Apparently he had been lying like that for weeks. 641 00:45:20,388 --> 00:45:21,765 Where were the parents? 642 00:45:23,725 --> 00:45:25,295 The mother was in the hospital. 643 00:45:26,394 --> 00:45:28,567 When I went to see her, she just stared. 644 00:45:30,432 --> 00:45:31,775 Never said a word. 645 00:45:33,334 --> 00:45:35,473 The nurses told me that she'd been beaten 646 00:45:36,438 --> 00:45:41,114 and that she had refused treatment for pneumonia. 647 00:45:41,843 --> 00:45:45,484 They said they thought she wanted to die. 648 00:45:47,382 --> 00:45:48,884 And she did. 649 00:45:50,318 --> 00:45:51,592 What about the father? 650 00:45:52,287 --> 00:45:53,766 All I can tell you is that 651 00:45:53,855 --> 00:45:56,495 he uh he would take off 652 00:45:56,591 --> 00:46:01,734 and leave the two babies with their thirteen year old sister. 653 00:46:02,363 --> 00:46:05,572 A sister. Do you think she would talk to us? 654 00:46:07,469 --> 00:46:08,447 Maybe. 655 00:46:30,391 --> 00:46:31,301 Stephanie? 656 00:46:32,060 --> 00:46:33,300 What do you want? 657 00:46:34,462 --> 00:46:37,136 This is Jill Tyler. She'd like to talk with you. 658 00:46:37,232 --> 00:46:38,074 Hi. 659 00:46:39,200 --> 00:46:40,941 I don't do women. 660 00:46:43,371 --> 00:46:45,851 My husband and I adopted Catherine and Eric. 661 00:46:46,441 --> 00:46:48,079 Oh, lucky you. 662 00:46:50,712 --> 00:46:52,282 We want to find out what their life was like 663 00:46:52,380 --> 00:46:53,984 what your life was like what happened. 664 00:46:56,618 --> 00:46:58,256 Catherine's very disturbed. 665 00:46:58,786 --> 00:47:02,791 She hurts Eric; she tried to kill him. Please, help us. 666 00:47:10,798 --> 00:47:15,042 Lucky me. 667 00:47:24,646 --> 00:47:28,856 Drinks for the ladies. 668 00:47:38,393 --> 00:47:40,236 Stephanie, no one's blaming you. 669 00:47:41,062 --> 00:47:47,138 Blame who you want. I did what I had to. 670 00:47:50,171 --> 00:47:53,983 He'd get drunk and come in my room, 671 00:47:55,577 --> 00:47:57,215 and when I got bigger I'd fight him. 672 00:48:00,615 --> 00:48:05,587 He'd beat me up, but I'd still fight him. 673 00:48:07,722 --> 00:48:09,929 And after I got to be more trouble than it was worth, 674 00:48:10,024 --> 00:48:11,867 that's when he'd go upstairs. 675 00:48:12,694 --> 00:48:14,367 But she was just a baby. 676 00:48:15,430 --> 00:48:17,603 What do you think I was? 677 00:48:20,134 --> 00:48:22,341 I can still hear her screaming, 678 00:48:24,372 --> 00:48:28,343 and the dog going crazy, except one night she stopped. 679 00:48:32,981 --> 00:48:39,023 I thought she was dead so I snuck upstairs. 680 00:48:41,322 --> 00:48:46,829 Almost. He had passed out. 681 00:48:48,096 --> 00:48:50,736 I had to roll him off of her. 682 00:49:20,662 --> 00:49:21,572 You're out. 683 00:49:22,063 --> 00:49:22,939 It didn't hit me. 684 00:49:23,097 --> 00:49:25,270 Yes, it did. Did, too. You're out. 685 00:49:25,366 --> 00:49:26,970 It did not! 686 00:49:35,476 --> 00:49:36,955 Now you're out. 687 00:49:46,487 --> 00:49:49,366 Catherine, go back to your seat. Catherine. 688 00:49:53,327 --> 00:49:55,000 Hey, you did that on purpose. 689 00:49:55,730 --> 00:49:56,367 Did what? 690 00:49:56,464 --> 00:49:57,772 Okay, you two. 691 00:50:02,804 --> 00:50:03,714 Catherine. 692 00:50:13,414 --> 00:50:14,415 Is Johnny all right? 693 00:50:15,249 --> 00:50:16,956 Well, she just missed his eye. 694 00:50:17,218 --> 00:50:19,596 The whole class and the teacher saw it 695 00:50:19,687 --> 00:50:22,759 and when I asked her why she tried to cut him with the glass, 696 00:50:23,057 --> 00:50:25,799 you know what she said to me? What glass? 697 00:50:26,828 --> 00:50:28,398 Rob, it was more than neglect. 698 00:50:28,496 --> 00:50:31,500 She was abused sexually from the time she was a tiny baby. 699 00:50:31,599 --> 00:50:34,307 A lot of kids are abused but they don't try to kill people. 700 00:50:34,402 --> 00:50:36,348 I don't think it was just the abuse. 701 00:50:38,339 --> 00:50:40,910 I told you, these two children have haunted me. 702 00:50:42,744 --> 00:50:45,247 For years I couldn't do anything except move them 703 00:50:45,346 --> 00:50:47,292 from foster home to foster home, 704 00:50:47,582 --> 00:50:50,290 hoping against hope that something would work. 705 00:50:50,618 --> 00:50:54,998 Then I found this book: Kids Who Kill. 706 00:50:55,490 --> 00:50:57,527 Will it tell us what we're supposed to do? 707 00:50:58,192 --> 00:50:59,569 What did you think of it? 708 00:50:59,827 --> 00:51:00,601 It's chilling. 709 00:51:00,695 --> 00:51:04,609 I feel like I'm reading a description of Cat the amorality, the manipulation. 710 00:51:04,699 --> 00:51:08,306 Her obsession with blood and death her violence. 711 00:51:08,469 --> 00:51:10,608 How many other therapists know about this? 712 00:51:10,805 --> 00:51:11,715 Not many. 713 00:51:12,974 --> 00:51:15,978 Does this work this holding therapy? 714 00:51:16,144 --> 00:51:17,145 I don't know. 715 00:51:17,245 --> 00:51:19,486 I'm ashamed to say I never followed through with it. 716 00:51:20,014 --> 00:51:21,960 We wouldn't have the money to pay for it anyway. 717 00:51:22,083 --> 00:51:23,255 I wonder if we do. 718 00:51:23,751 --> 00:51:25,560 Well, we'll find a way. We have to. 719 00:51:25,920 --> 00:51:26,990 I hope so. 720 00:51:27,655 --> 00:51:31,603 Jill, I don't want you to feel that I don't have compassion 721 00:51:31,692 --> 00:51:32,670 for Cat because I do. 722 00:51:32,760 --> 00:51:35,206 I'm still trying to to love her. 723 00:51:35,329 --> 00:51:39,243 But what I got out of that book is that without a conscience, 724 00:51:39,400 --> 00:51:42,904 she's no different than a serial killer. Or a Nazi. 725 00:51:43,137 --> 00:51:49,747 Well that's what she could be if we don't help her. Rob, I'm sorry. 726 00:51:50,077 --> 00:51:51,317 I'm just trying to understand. 727 00:51:52,480 --> 00:51:57,020 I'm sure you can explain her behavior as psychopathic and I know that 728 00:51:57,118 --> 00:51:59,724 she has suffered abuse but to me. 729 00:52:05,126 --> 00:52:09,370 You know what it looks like to me. 730 00:52:10,565 --> 00:52:13,774 It looks like evil and I don't know that you treat evil 731 00:52:13,868 --> 00:52:14,812 and I don't know that you can. 732 00:52:14,902 --> 00:52:17,041 Even the person who wrote that book isn't sure. 733 00:52:17,371 --> 00:52:18,577 She's just seven. 734 00:52:18,773 --> 00:52:21,310 The book said a child of seven can still be helped. 735 00:52:21,409 --> 00:52:22,410 Maybe. 736 00:52:22,944 --> 00:52:26,824 Okay. She's innocent on one hand and and she's evil on the other. 737 00:52:26,914 --> 00:52:28,416 I I mean how about some balance here. 738 00:52:28,516 --> 00:52:29,893 Come on, Jill. 739 00:52:30,017 --> 00:52:31,928 Well I mean what do you want to do, just throw her away? 740 00:52:32,386 --> 00:52:33,660 I never said that. 741 00:52:33,921 --> 00:52:36,060 You're a minister of the gospel, Rob. 742 00:52:36,257 --> 00:52:40,228 Don't you beat me up with religion.Okay. 743 00:52:43,831 --> 00:52:50,715 I believe in redemption; I do. But she's tried to kill twice. 744 00:52:51,973 --> 00:52:55,284 What, what if we can't reach her? 745 00:52:56,777 --> 00:52:58,415 I'll tell you what I believe. 746 00:52:59,013 --> 00:53:02,517 That she was hurt, terribly hurt, 747 00:53:02,950 --> 00:53:06,329 and that pain and rage give access to evil. 748 00:53:06,787 --> 00:53:11,634 And that love and security open us to goodness and to God. 749 00:53:12,126 --> 00:53:14,128 She has love. She has security. 750 00:53:14,562 --> 00:53:19,068 But she can't feel it. She's never been able to feel it. 751 00:53:20,234 --> 00:53:23,647 Then that's the question. Weill she ever? 752 00:53:23,804 --> 00:53:26,751 I don't know. I don't know. 753 00:53:27,108 --> 00:53:29,486 But all I can tell you is what I feel in my heart. 754 00:53:31,112 --> 00:53:33,922 And these children were sent to us for a purpose. 755 00:53:34,448 --> 00:53:37,861 Jill, I'm just going to say this once, because I feel I've got to. 756 00:53:40,788 --> 00:53:43,997 You know we don't have to keep them both We can give Catherine back. 757 00:53:47,728 --> 00:53:49,105 That's the cost per day? 758 00:53:49,196 --> 00:53:50,072 Per hour. 759 00:53:50,164 --> 00:53:53,043 And the insurance said that it won't pay for a preexisting condition. 760 00:53:53,200 --> 00:53:55,612 Air fare alone will use up everything we've saved. 761 00:53:55,803 --> 00:53:57,476 Well, how about a second mortgage? 762 00:53:57,571 --> 00:54:00,347 Not enough equity. What about work? The church? 763 00:54:00,508 --> 00:54:01,714 They need us both there. 764 00:54:01,809 --> 00:54:03,049 Eric, too? 765 00:54:03,144 --> 00:54:05,055 Well, the doctor said if he's not acting out 766 00:54:05,146 --> 00:54:09,322 and our resources are limited, well, then we should concentrate on Cat. 767 00:54:10,151 --> 00:54:14,122 Well I know Mom and Dad will take in Eric and Casey, but, the money. 768 00:54:15,089 --> 00:54:20,163 We borrow. And we use our pension plan. I mean, what choice do we have? 769 00:54:22,229 --> 00:54:24,175 None. None. 770 00:54:28,569 --> 00:54:33,609 As most of you know, one our children, Catherine, has been having some problems. 771 00:54:33,708 --> 00:54:37,383 Uh I know this has been difficult for some of you. 772 00:54:37,645 --> 00:54:40,683 Jill and I would like to apologize. 773 00:54:40,915 --> 00:54:45,523 This next week we'll be taking Catherine to a special clinic for treatment. 774 00:54:45,619 --> 00:54:50,398 We've arranged with the Bishop for a substitute and uh Mary Anne will 775 00:54:50,491 --> 00:54:52,562 be taking over Jill's Sunday School class. 776 00:54:53,060 --> 00:54:57,475 We want to thank you all for your understanding and please, 777 00:54:58,099 --> 00:54:59,942 remember us in your prayers. 778 00:55:00,301 --> 00:55:04,875 Now if you will rise, we will sing hymn 187. 779 00:55:10,077 --> 00:55:15,077 Faith of our Fathers living still, in spite of dungeon, fire and sword. 780 00:55:23,090 --> 00:55:28,090 Oh how our hearts be tied with joy, etc. 781 00:55:34,702 --> 00:55:39,276 Catherine. Such a pretty name. Is that what you want me to call you? 782 00:55:39,507 --> 00:55:40,485 Or Cat? 783 00:55:41,242 --> 00:55:42,482 Just Catherine. 784 00:55:42,810 --> 00:55:48,260 Okay, Catherine, I'm Dr. Myers. How are you feeling, 785 00:55:48,349 --> 00:55:50,955 a bit nervous? Don't worry, I'm not going to hurt you, 786 00:55:51,052 --> 00:55:52,895 I'm just going to ask you a few questions, okay? 787 00:55:54,555 --> 00:56:00,836 Did you do these drawings? Okay. Let me ask you something. 788 00:56:01,028 --> 00:56:05,568 Are you a happy little girl? Do you like your new home? 789 00:56:07,568 --> 00:56:12,847 How about your mommy and your Daddy? How about your brother, Eric? 790 00:56:16,577 --> 00:56:18,716 How about school, do you have friends at school? 791 00:56:24,251 --> 00:56:27,721 Good, good. Sounds like you are a happy girl. 792 00:56:29,223 --> 00:56:34,696 Mm-hmm. 'Sept sometimes Mommy gets mad at me. 793 00:56:34,795 --> 00:56:37,036 Oh, she does? What for? 794 00:56:37,898 --> 00:56:39,844 Oh, you know, 795 00:56:39,934 --> 00:56:43,882 when I don't say my prayers or when I tease Eric. 796 00:56:44,805 --> 00:56:48,014 But then everything's okay? It's all fine again? 797 00:56:54,582 --> 00:56:56,528 I must say I'm disappointed. 798 00:56:57,651 --> 00:57:04,830 I was looking so forward to meeting you, you know. But now, I'm surprised. 799 00:57:05,693 --> 00:57:07,900 School says that you're a terrific little student, 800 00:57:07,995 --> 00:57:08,973 you're a good reader... 801 00:57:09,430 --> 00:57:10,431 I am. 802 00:57:10,564 --> 00:57:11,542 Really? 803 00:57:11,765 --> 00:57:15,770 Huh. Your parents say such interesting things about you, 804 00:57:15,870 --> 00:57:17,372 but I don't know, now that we've talked, 805 00:57:17,471 --> 00:57:20,077 I find you're a really ordinary little girl. 806 00:57:22,977 --> 00:57:25,048 I don't think we have much more to say to each other. 807 00:57:32,419 --> 00:57:37,129 These kids. Are they more interesting than me? I? 808 00:57:37,825 --> 00:57:40,999 Me's okay. Yeah, they're real interesting. 809 00:57:41,095 --> 00:57:48,172 Uh this one is that's Peter, he sets fires. This is Heather. 810 00:57:48,769 --> 00:57:50,749 She pushed a little girl into a pool. 811 00:57:52,373 --> 00:57:53,579 Why? 812 00:57:53,807 --> 00:57:56,014 She said she wanted to see someone drown. 813 00:57:56,710 --> 00:58:01,784 You know, we've got a dog. Want to know what I do to him? 814 00:58:02,082 --> 00:58:03,925 I don't know. Is it interesting? 815 00:58:05,052 --> 00:58:09,797 I stick him with needles. Sharp ones. 'Til he bleeds. 816 00:58:12,960 --> 00:58:14,030 Hmm. 817 00:58:15,496 --> 00:58:17,442 Did they tell you about Eric? 818 00:58:20,467 --> 00:58:23,038 You mean like when you hit his head on the floor? 819 00:58:24,071 --> 00:58:29,680 I pushed him, and smashed his head, and smashed it and smashed it, 820 00:58:29,810 --> 00:58:30,914 and smashed it. 821 00:58:31,545 --> 00:58:33,855 He kept yelling stop, Cat, stop. 822 00:58:34,148 --> 00:58:37,960 But I wouldn't except Mommy and daddy made me. 823 00:58:39,386 --> 00:58:41,366 How did you feel about that? 824 00:58:41,655 --> 00:58:42,633 Mad. 825 00:58:43,157 --> 00:58:44,135 How mad? 826 00:58:44,959 --> 00:58:46,666 I'm going to kill them. 827 00:58:47,895 --> 00:58:49,238 How are you going to do that? 828 00:58:49,396 --> 00:58:57,747 Stab 'em, with a knife. At night. I like night, 'cause it's dark. 829 00:58:58,138 --> 00:59:02,746 And I don't like them to see me do it, but they'll feel me do it. 830 00:59:03,644 --> 00:59:06,215 You are certainly not an ordinary little girl. 831 00:59:07,147 --> 00:59:08,251 I'm not? 832 00:59:11,085 --> 00:59:14,658 Ordinary little girls don't want to kill their parents. 833 00:59:15,322 --> 00:59:16,699 They don't? 834 00:59:20,450 --> 00:59:26,457 I'm glad you brought her. You uh have a very sick little girl. 835 00:59:28,558 --> 00:59:32,506 She shows all the signs of a severely unattached child. 836 00:59:34,263 --> 00:59:38,143 Doctor, we uh, we read your book and that's why we're here. 837 00:59:38,901 --> 00:59:43,941 Uh I'd just like to be sure that we're understanding the... 838 00:59:47,410 --> 00:59:51,222 Bonding is a natural biological and psychological process 839 00:59:51,314 --> 00:59:55,160 that normally occurs between a mother and child just after birth. 840 00:59:56,786 --> 01:00:01,462 If this does not occur, we say that a child fails to attach. 841 01:00:01,791 --> 01:00:03,930 Now this can happen for all sorts of reasons. 842 01:00:04,027 --> 01:00:05,973 Children born to mothers who are addicted to drugs 843 01:00:06,062 --> 01:00:09,100 and alcohol or who come from broken homes, 844 01:00:09,198 --> 01:00:11,269 separated from their mothers at a critical time. 845 01:00:11,367 --> 01:00:15,543 Kids born into poverty and all that that implies. 846 01:00:15,671 --> 01:00:17,241 It's the mother that's important then? 847 01:00:17,640 --> 01:00:21,383 Important, but not vital if there is another caretaker that 848 01:00:21,477 --> 01:00:22,888 the child can bond with. 849 01:00:23,646 --> 01:00:26,126 Well why does this happen to some children and not to others? 850 01:00:26,215 --> 01:00:30,061 I mean Eric has problems but he's not dangerous. 851 01:00:30,186 --> 01:00:32,097 We don't know the answer to that question yet. 852 01:00:32,188 --> 01:00:33,428 It may be genetic. 853 01:00:33,756 --> 01:00:36,396 Uh some children can be more susceptible than others. 854 01:00:36,492 --> 01:00:39,769 It could be the number and severity of breaks and attachment. 855 01:00:39,896 --> 01:00:45,073 But the critical factor is bonding. Learning to bond. 856 01:00:45,168 --> 01:00:48,411 That's how a child develops the ability to trust and to love 857 01:00:48,504 --> 01:00:50,484 and it's when that bond fails that 858 01:00:50,573 --> 01:00:53,486 they often be cine violent and full of rage. 859 01:00:55,278 --> 01:00:56,348 Can you help her? 860 01:00:56,712 --> 01:00:58,851 She's severely, severely disturbed. 861 01:00:58,981 --> 01:01:00,961 I uh I don't want to hold out any false hope. 862 01:01:03,519 --> 01:01:08,093 What we'll be looking for is some sense that Catherine can feel empathy 863 01:01:08,191 --> 01:01:11,695 and compassion for someone else, that she can feel what they feel. 864 01:01:12,095 --> 01:01:14,735 I mean this is one of the things that inhibits us from hurting others. 865 01:01:14,831 --> 01:01:15,639 Trust me. 866 01:01:15,731 --> 01:01:19,679 I will help Catherine as much as I can in the amount of time that I have. 867 01:01:21,003 --> 01:01:24,473 And remember, please, this is a family process. 868 01:01:25,174 --> 01:01:27,677 Together, we will do everything we can. 869 01:01:36,152 --> 01:01:38,598 Come on. Oh, no. 870 01:01:38,688 --> 01:01:41,567 You don't know how good it is just to be able to talk to someone 871 01:01:41,791 --> 01:01:46,035 eah, us, too. Nobody understands. 872 01:01:46,729 --> 01:01:48,936 You can see why they call it a hidden disease. 873 01:01:49,098 --> 01:01:50,702 Yeah, in plain sight. 874 01:01:51,134 --> 01:01:55,014 Like teenagers who murder strangers and then go party. 875 01:01:55,705 --> 01:01:57,981 Or corporate executives that steal millions. 876 01:01:58,141 --> 01:01:59,381 I meant the professionals. 877 01:01:59,475 --> 01:02:02,820 So called. They're blind. All you got to do is look around. 878 01:02:04,947 --> 01:02:06,722 Anyway, everywhere we went, 879 01:02:07,283 --> 01:02:10,230 they made us feel that Justin wasn't the problem, that we were. 880 01:02:10,786 --> 01:02:12,788 Has the holding therapy helped? 881 01:02:13,356 --> 01:02:14,699 He hasn't set any fires. 882 01:02:14,790 --> 01:02:16,030 Since we've been here. 883 01:02:16,993 --> 01:02:18,768 I'm hopeful. 884 01:02:19,695 --> 01:02:21,265 Hm. She's hopeful. I'm broke. 885 01:02:21,597 --> 01:02:25,067 Mike thinks bottom line. He forgets this is about kids. 886 01:02:26,035 --> 01:02:28,037 What about the two we've got waiting at home? 887 01:02:28,471 --> 01:02:29,541 How about them, huh? 888 01:02:46,155 --> 01:02:47,930 How long have you had Justin? 889 01:02:48,424 --> 01:02:55,308 Had him? He's not adopted. It was a late pregnancy. 890 01:02:55,398 --> 01:02:57,275 I was really sick, I nearly died. 891 01:02:58,734 --> 01:03:00,805 It was a month before I could even get home. 892 01:03:02,038 --> 01:03:07,818 But then, he just screamed every time I touched him. 893 01:03:09,278 --> 01:03:14,819 And he got so colicky and nervous that I was afraid to touch him. 894 01:03:17,653 --> 01:03:23,001 I know he wasn't consciously rejecting me or anything, I knew that. 895 01:03:24,093 --> 01:03:28,473 He couldn't help it; he was just a little baby. 896 01:03:30,466 --> 01:03:37,247 But it got so that that I just couldn't wait to get away 897 01:03:37,773 --> 01:03:42,773 from his hurt and his screaming and and get back to work, put him in day care 898 01:03:59,862 --> 01:04:00,772 I'm sorry. 899 01:04:02,632 --> 01:04:03,474 Sorry. 900 01:04:03,633 --> 01:04:06,011 Please, don't be. This is agony. 901 01:04:06,335 --> 01:04:08,576 No, it's the end of the line. 902 01:04:10,106 --> 01:04:12,484 We've tried doctors, shrinks, 903 01:04:13,142 --> 01:04:18,455 acupuncture quacks we've even had the kid exercised. 904 01:04:18,714 --> 01:04:23,686 We aren't even Catholic. We kept thinking love was the answer. 905 01:04:24,787 --> 01:04:29,787 If we could just love him enough. Right. Our kids at home are terrified. 906 01:04:38,434 --> 01:04:42,541 Hell, so am I. Give him another year 907 01:04:42,638 --> 01:04:44,549 and he won't have to set fires to kill us off. 908 01:04:45,441 --> 01:04:51,084 He'll be able to do it with his bare hands. 909 01:04:52,581 --> 01:04:53,423 Goodnight. 910 01:04:59,121 --> 01:05:00,099 What are you doing? 911 01:05:00,256 --> 01:05:02,361 Making sure this door is locked good and tight. 912 01:05:03,025 --> 01:05:04,902 How come I can't sleep with you and Daddy? 913 01:05:05,061 --> 01:05:06,233 Well because you're a big girl, honey. 914 01:05:06,329 --> 01:05:08,366 If you need us you can knock on the door, okay? 915 01:05:08,497 --> 01:05:09,737 Oh, where's your animals? 916 01:05:10,299 --> 01:05:10,777 Here. 917 01:05:10,866 --> 01:05:11,344 Okay. 918 01:05:11,434 --> 01:05:13,436 Tiffany and Grizzley. 919 01:05:13,536 --> 01:05:15,140 Okay, in you go. There you go. 920 01:05:19,575 --> 01:05:20,349 There's your friends. 921 01:05:21,444 --> 01:05:23,617 Goodnight, sweetheart. Goodnight. 922 01:05:29,518 --> 01:05:32,260 You know, Dr. Myers says I'm special. 923 01:05:32,421 --> 01:05:35,868 You certainly are special especially to us. Goodnight. 924 01:05:57,680 --> 01:05:58,556 Is that better? 925 01:05:58,714 --> 01:06:00,159 Mmm, thanks. 926 01:06:01,350 --> 01:06:03,956 I keep wondering if we're going to end up like Mike and Laurel. 927 01:06:04,053 --> 01:06:05,259 No, we won't. 928 01:06:05,755 --> 01:06:07,132 Keep telling me that. 929 01:06:08,290 --> 01:06:10,031 Well, we'll just have to keep loving each other. 930 01:06:12,762 --> 01:06:14,298 Do you think she can get out the windows. 931 01:06:14,830 --> 01:06:16,002 No, she's safe. 932 01:06:16,232 --> 01:06:21,232 No, don't hurt me, stop. No, no, no, don't hurt me, please, no, no, no. 933 01:07:04,680 --> 01:07:07,854 What we'll be doing is deliberately provoking Catherine's rage. 934 01:07:08,083 --> 01:07:11,724 We'll all be holding her and at first she'll seem very passive, 935 01:07:12,321 --> 01:07:15,825 until she realizes that she can't get up and that's when you'll see the rage. 936 01:07:16,826 --> 01:07:19,636 Now I have to warn you, this is not pleasant to watch. 937 01:07:19,795 --> 01:07:21,297 But you must trust me. 938 01:07:22,331 --> 01:07:27,280 It's only by provoking her rage that we and she will have access 939 01:07:27,369 --> 01:07:29,315 to the pain that's buried so deep. 940 01:07:31,240 --> 01:07:32,310 Any questions? 941 01:07:36,278 --> 01:07:39,020 Okay, Cat. You comfy? 942 01:07:39,582 --> 01:07:40,458 I'm fine. 943 01:07:41,183 --> 01:07:42,253 Look at me, honey. 944 01:07:44,019 --> 01:07:46,295 How do you how do you feel when we're holding you like this? 945 01:07:46,489 --> 01:07:47,399 Okay. 946 01:07:47,523 --> 01:07:49,662 Talk to me, honey. Talk to me. 947 01:07:52,561 --> 01:07:53,733 Let me go, I want to get up. 948 01:07:53,863 --> 01:07:56,537 Oh, really? You're the boss now, huh, you're gonna tell me what to do? 949 01:07:56,632 --> 01:07:58,168 Look at me. Atta girl. 950 01:07:58,267 --> 01:07:59,041 Stop! 951 01:07:59,235 --> 01:08:01,237 It doesn't look like you're going anywhere, huh? 952 01:08:01,604 --> 01:08:04,517 Oh come on, my grandmother can kick harder than that. Come on. 953 01:08:04,607 --> 01:08:07,247 Let me go. I let go. Lemme go. 954 01:08:07,343 --> 01:08:08,617 Who's the boss now, Cat, huh? 955 01:08:08,711 --> 01:08:11,123 Can't be Cat because it don't look like she's going anywhere. 956 01:08:11,347 --> 01:08:13,293 Let me go, let me go. 957 01:08:13,749 --> 01:08:14,784 Who's the boss, Cat? 958 01:08:14,884 --> 01:08:18,058 I am. I am. I could do whatever I want. 959 01:08:18,354 --> 01:08:21,164 Oh, you can? Well you can't get up, what kind of a boss is that? 960 01:08:21,257 --> 01:08:22,292 It's not much of a boss, is it? 961 01:08:22,424 --> 01:08:26,895 No, stop, no, no. 962 01:08:26,996 --> 01:08:36,075 Come on. Ssh. I can't hear you. What is it? 963 01:08:36,205 --> 01:08:38,811 I hate your guts, you ugly old bitch. 964 01:08:39,775 --> 01:08:42,585 Good, good. You're getting honest now, huh? 965 01:08:42,711 --> 01:08:44,520 I want you to look at me when you say that. 966 01:08:44,647 --> 01:08:47,491 I want you look at me and I want you to say it real loud, okay? Say it. 967 01:08:47,683 --> 01:08:48,957 I want you to look at me, I want you to say it loud. 968 01:08:49,051 --> 01:08:51,531 Do you understand what I'm saying? Say it loud, come on. Are you scared? 969 01:08:52,288 --> 01:08:54,165 Come on, say it. Come on, loud. 970 01:08:54,256 --> 01:08:56,759 I hate your guts, you ugly old bitch. 971 01:08:56,859 --> 01:08:58,896 Okay, louder. Louder, Cat, louder. 972 01:08:58,994 --> 01:08:59,995 No. 973 01:09:00,095 --> 01:09:00,800 Say it again. 974 01:09:00,896 --> 01:09:03,206 I hate your guts you ugly old bitch. 975 01:09:03,299 --> 01:09:04,972 Okay, one more time, Cat. Say it loud. 976 01:09:05,067 --> 01:09:08,674 You're doing great, kiddo, say it again, one more time. 977 01:09:08,771 --> 01:09:09,715 Come on, one more time. 978 01:09:09,805 --> 01:09:12,843 I hate your guts you ugly old bitch. 979 01:09:12,942 --> 01:09:14,888 Why do you hate me? Why do you hate me? 980 01:09:14,977 --> 01:09:16,456 You won't let me go. 981 01:09:17,079 --> 01:09:19,685 Cat, Cat, honey, when have you felt this way before? Look at me. 982 01:09:19,782 --> 01:09:20,886 I don't know. 983 01:09:20,983 --> 01:09:21,859 How do you feel, honey? 984 01:09:21,951 --> 01:09:24,932 Mommy, Mommy, make her stop. Please, Mommy, I want to get up. 985 01:09:25,020 --> 01:09:25,555 Mommy, Mommy, Mommy. 986 01:09:25,654 --> 01:09:28,794 Stop it. Stop it. Stop it. 987 01:09:30,292 --> 01:09:35,173 Cat, Cat, Cat. Come here. 988 01:09:36,098 --> 01:09:38,374 No, no, don't touch me. 989 01:09:38,534 --> 01:09:41,743 Cat, Cat. Come on, it's okay. Cat, come here. 990 01:09:41,837 --> 01:09:44,374 Mrs. Tyler, please trust this process. 991 01:09:44,473 --> 01:09:47,818 You are terrorizing her. She is horrified. 992 01:09:48,110 --> 01:09:50,249 That's because she's frustrated and she's full of rage 993 01:09:50,346 --> 01:09:52,087 because she's not getting what she wants. 994 01:09:52,648 --> 01:09:56,186 What we have to do is get through that rage into the pain 995 01:09:56,385 --> 01:09:57,887 and through to the empathy. 996 01:09:57,987 --> 01:10:00,331 How can she learn empathy from cruelty? 997 01:10:01,490 --> 01:10:04,630 My intent isn't cruel. Is yours? 998 01:10:05,794 --> 01:10:07,501 This is the only way we know how to do it. 999 01:10:07,630 --> 01:10:08,335 It's the only way. 1000 01:10:08,430 --> 01:10:10,569 Or do you think talk therapy is going to help? 1001 01:10:10,699 --> 01:10:13,009 You have a homicidal child on your hands. 1002 01:10:13,502 --> 01:10:16,039 Let's try to do something before she kills someone. 1003 01:10:16,505 --> 01:10:22,717 Cat, Cat, all right, come on, it's okay, come on, come on. 1004 01:10:22,811 --> 01:10:25,087 Cat, Cat, come on, Cat. 1005 01:10:25,214 --> 01:10:26,955 No, no, stop. I hate her. 1006 01:10:27,049 --> 01:10:34,797 I hate you. No, no, stop, no, no, stop, let me go. 1007 01:10:34,990 --> 01:10:39,871 I want to get up. No, stop. No, no, stop. No. 1008 01:10:39,962 --> 01:10:44,570 You're doing fine. Say it louder. Louder. 1009 01:10:45,607 --> 01:10:49,214 Come on, come on, scream. How are you feeling, Cat? 1010 01:10:49,578 --> 01:10:50,352 Mad. 1011 01:10:50,545 --> 01:10:51,853 You're mad? What are you mad at? 1012 01:10:51,947 --> 01:10:52,652 You. 1013 01:10:52,748 --> 01:10:53,624 Louder, louder. 1014 01:10:53,715 --> 01:10:55,558 Okay, louder, Cat, right at me. Right at me. 1015 01:10:55,717 --> 01:10:58,721 I hate you. I hate you. I'm going to kill you. 1016 01:10:58,920 --> 01:11:01,924 Oh, say why. Why do you want to kill us, Cat? Why? 1017 01:11:02,090 --> 01:11:03,034 I don't know. 1018 01:11:03,358 --> 01:11:04,928 Say why, Cat. Why do you want? 1019 01:11:05,027 --> 01:11:06,506 I don't know, I don't know. 1020 01:11:06,595 --> 01:11:08,939 Let it out, Cat. Come on, let it out. 1021 01:11:09,197 --> 01:11:12,201 I'm gonna choke you to death like the baby birds. 1022 01:11:12,601 --> 01:11:15,605 And Daddy, I'm gonna stab you with a knife. 1023 01:11:15,804 --> 01:11:16,874 With a knife! 1024 01:11:17,372 --> 01:11:18,612 Say why, Cat. Why do you want to kill us? 1025 01:11:18,707 --> 01:11:21,688 You're hurting me. 1026 01:11:24,312 --> 01:11:27,691 All right, Cat, good girl, you're doing good, okay. 1027 01:11:28,250 --> 01:11:29,524 Go on, take her. 1028 01:11:30,318 --> 01:11:34,630 Come on, sweetie, it's okay. It's okay. 1029 01:11:40,829 --> 01:11:43,366 I think this takes as much out of us as it does out of her. 1030 01:11:43,565 --> 01:11:46,842 I know. I wish there was an easier way. 1031 01:11:47,903 --> 01:11:55,117 You ready to go? Oh my goodness, you're so big. 1032 01:11:58,880 --> 01:12:02,760 I think she's starting to feel the pain underneath the rage. 1033 01:12:05,153 --> 01:12:06,564 That's progress. 1034 01:12:07,923 --> 01:12:11,769 I hope so. It's been six weeks. 1035 01:12:13,195 --> 01:12:14,731 Only six weeks. 1036 01:12:15,030 --> 01:12:16,668 Rosemary, we have to go home. 1037 01:12:18,166 --> 01:12:22,137 Oh, no. Oh, please just give me uh just a little more time. 1038 01:12:22,404 --> 01:12:26,614 I know. We've agonized about this but there's just no more money. 1039 01:12:26,875 --> 01:12:28,377 And our son is... 1040 01:12:30,145 --> 01:12:36,426 No, I understand. Uhm, well, I ordinary wouldn't allow this, 1041 01:12:36,518 --> 01:12:38,964 but uh you both have been especially sensitive 1042 01:12:39,054 --> 01:12:40,089 to this training. 1043 01:12:40,555 --> 01:12:44,901 You've learned a lot. I think you can do this work at home. 1044 01:12:45,761 --> 01:12:46,831 But together. 1045 01:12:46,928 --> 01:12:49,135 There must always be two of you to handle the rage. 1046 01:12:50,298 --> 01:12:53,006 I'm available, you can call me day or night. 1047 01:12:54,536 --> 01:12:57,244 You pay for the phone call, I'll pay for my time. 1048 01:12:58,440 --> 01:12:59,646 Thank you. 1049 01:13:07,048 --> 01:13:09,221 Eric says hi. And Grandma and Grandpa. 1050 01:13:09,851 --> 01:13:12,491 Mommy, am I getting better? 1051 01:13:13,188 --> 01:13:14,223 What do you think? 1052 01:13:14,589 --> 01:13:16,091 I think I am. 1053 01:13:16,424 --> 01:13:17,801 How come? 1054 01:13:18,059 --> 01:13:20,266 I haven't done any bad things. 1055 01:13:21,396 --> 01:13:24,172 That's right, you haven't. Do you want to? 1056 01:13:26,968 --> 01:13:30,506 I love you so much. So much. 1057 01:13:30,972 --> 01:13:32,781 I love you, too, Mommy. 1058 01:13:33,175 --> 01:13:34,245 Goodnight. 1059 01:13:34,943 --> 01:13:36,684 Goodnight. 1060 01:13:49,558 --> 01:13:54,558 No, stop, please, no, no, stop, no, no, don't, no, stop, 1061 01:14:01,203 --> 01:14:06,203 don't hurt me, I'm sorry. No, stop, no stop, don't hurt me. 1062 01:14:42,177 --> 01:14:46,353 Mommy, Daddy. Mommy, Daddy, Mommy, Daddy. 1063 01:14:46,448 --> 01:14:49,292 Get that rope! 1064 01:14:52,687 --> 01:14:56,965 Move it! 1065 01:15:10,906 --> 01:15:11,816 Oh, Catherine. 1066 01:15:17,612 --> 01:15:20,286 You left me. You left me. 1067 01:15:20,382 --> 01:15:23,522 No, honey, we didn't. We're here. You're safe. 1068 01:15:24,586 --> 01:15:25,724 You forgot me. 1069 01:15:25,921 --> 01:15:29,528 Cat, we didn't forget you. We just had to go see about the fire. 1070 01:15:31,059 --> 01:15:32,561 Did Justin do it? 1071 01:15:34,195 --> 01:15:35,469 Yes, honey, he did. 1072 01:15:36,765 --> 01:15:38,403 Did he burn anybody? 1073 01:15:38,566 --> 01:15:42,378 No, thank God. Okay, it's time for bed. 1074 01:15:42,537 --> 01:15:46,952 Please, can I sleep here? Please, please, I'm scared. 1075 01:15:48,977 --> 01:15:51,150 All right. Just for tonight. 1076 01:15:54,349 --> 01:15:55,350 Cat. 1077 01:16:01,589 --> 01:16:02,659 Cat, what are you doing? 1078 01:16:09,130 --> 01:16:10,666 I just had to get Grizzley. 1079 01:16:10,765 --> 01:16:19,446 Oh, good idea. Come on. Can you get under there? I love you, Cat. 1080 01:16:20,875 --> 01:16:23,048 'Night, Mommy. 'Night, daddy. 1081 01:16:23,144 --> 01:16:24,179 Goodnight, sweetie. 1082 01:17:49,030 --> 01:17:50,031 Rob! 1083 01:17:50,832 --> 01:17:55,832 No, no, no, no, let me go, I hate you, I hate you, I hate you, I hate you. 1084 01:18:05,480 --> 01:18:06,823 Cat. 1085 01:18:06,915 --> 01:18:08,087 Oh God. 1086 01:18:13,788 --> 01:18:18,032 I can't pretend to know why it happened and happened now, I can only speculate. 1087 01:18:18,526 --> 01:18:22,474 The fire, the rage that came with the panic uh when she felt deserted. 1088 01:18:23,798 --> 01:18:25,835 Of course this work brings up old memories, 1089 01:18:25,934 --> 01:18:26,810 you know. 1090 01:18:27,335 --> 01:18:28,575 But we were talking last night 1091 01:18:28,703 --> 01:18:31,013 and she said she didn't want to do bad things. 1092 01:18:31,406 --> 01:18:32,612 I'm sure she meant it. 1093 01:18:34,442 --> 01:18:38,151 Will she ever change? Well she ever lead a normal life? 1094 01:18:39,047 --> 01:18:41,323 Jill, if you're asking me for a guarantee can't give you one. 1095 01:18:41,449 --> 01:18:44,828 This is not a quick fix. don't trust anybody that tells you it is. 1096 01:18:45,620 --> 01:18:46,496 It's terrifying, 1097 01:18:46,588 --> 01:18:49,398 I know, but we have to teach this child how to access her pain 1098 01:18:49,491 --> 01:18:51,664 and her rage so that she can understand it 1099 01:18:51,759 --> 01:18:53,136 and then she can control it. 1100 01:18:53,595 --> 01:18:55,632 But what if she can't learn? What if she ends up like Justin? 1101 01:18:55,730 --> 01:18:59,576 Do I just sit and wait for her to try to kill Rob or Eric? 1102 01:19:00,869 --> 01:19:03,406 Well, Justin's eleven. 1103 01:19:03,705 --> 01:19:06,379 We don't know enough yet to easily reach a child of that age. 1104 01:19:06,808 --> 01:19:08,310 But there's hope for Catherine. 1105 01:19:08,409 --> 01:19:11,856 Here, or at home as you continue to work with her. 1106 01:19:12,447 --> 01:19:13,892 I don't know if I can. 1107 01:19:14,682 --> 01:19:16,161 Maybe I should take over. 1108 01:19:16,451 --> 01:19:18,692 Well it's better if she bonds with her mother first. 1109 01:19:21,456 --> 01:19:26,769 Jill? We have this last session. Can you do it? 1110 01:19:29,831 --> 01:19:33,176 I'll kill you. I'll kill you. 1111 01:19:33,334 --> 01:19:34,335 Why do you want to kill us? 1112 01:19:34,669 --> 01:19:36,046 You're hurting me. 1113 01:19:36,137 --> 01:19:38,708 No, your birth dad hurt you, Cat, Your birth dad hurt you. 1114 01:19:39,107 --> 01:19:45,319 You hurt me. Don't hurt me. Please, Daddy, don't hurt me. 1115 01:19:45,513 --> 01:19:46,787 Don't hurt me, don't hurt me. 1116 01:19:46,881 --> 01:19:48,758 What do you see? What are you seeing, Cat, What is it? 1117 01:19:48,850 --> 01:19:50,386 He's coming. He's coming. 1118 01:19:50,485 --> 01:19:51,259 What's he doing? 1119 01:19:51,753 --> 01:19:53,198 How do you feel, Cat, how do you feel? 1120 01:19:55,490 --> 01:19:59,632 I'll kill him. I hate him. I'll kill you. 1121 01:19:59,794 --> 01:20:00,829 Tell him, Cat. 1122 01:20:01,396 --> 01:20:06,402 I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you. I'll stab you like Casey. 1123 01:20:06,801 --> 01:20:10,613 I'll beat you like Eric. I'll burn you like Justin. 1124 01:20:11,039 --> 01:20:14,282 You'll die and you'll bleed and you'll hurt and you'll die 1125 01:20:14,375 --> 01:20:17,413 and you'll die and you'll die. 1126 01:20:18,112 --> 01:20:19,250 How do you feel, Cat? 1127 01:20:22,584 --> 01:20:30,002 I hurt. Mommy, Mommy, I hurt. I hurt, I hurt. Hold me, 1128 01:20:30,091 --> 01:20:37,441 Mommy, Mommy, hold me. Hold me, Mommy, Mommy I hurt, hold me. 1129 01:20:37,532 --> 01:20:45,474 Okay, sweetie, I got you, sweetheart, I got you. I got you, sweetheart. 1130 01:20:45,673 --> 01:20:49,280 It's okay to hurt and it's okay to be mad. 1131 01:20:49,844 --> 01:20:57,023 Look at me, Cat. Now listen. Your birth dad hurt Baby Cat. 1132 01:20:58,086 --> 01:21:01,863 But this is your daddy and he loves you very much. 1133 01:21:01,956 --> 01:21:06,462 Do you understand that your birth dad hurt Baby Cat 1134 01:21:06,761 --> 01:21:09,537 and that's why she wants to hurt other people. 1135 01:21:10,999 --> 01:21:12,137 Kill them. 1136 01:21:12,934 --> 01:21:15,676 Yeah, kill them. Do you know why? 1137 01:21:17,438 --> 01:21:21,147 Do you want other people to hurt like you hurt? 1138 01:21:21,809 --> 01:21:23,152 And be dead. 1139 01:21:25,713 --> 01:21:28,956 Your birth dad hurt Baby Cat. 1140 01:21:29,617 --> 01:21:32,621 And that's why she wants to hurt and kill. 1141 01:21:33,888 --> 01:21:37,335 But Cat isn't a baby. Not any more. 1142 01:21:37,659 --> 01:21:41,573 She's a big, strong, beautiful girl. 1143 01:21:42,297 --> 01:21:43,401 Big, strong, 1144 01:21:43,498 --> 01:21:47,640 beautiful Catherine can tell Baby Cat to stop. 1145 01:21:48,102 --> 01:21:56,351 Big Catherine can control Baby Cat. And when she does, do you know something. 1146 01:21:59,480 --> 01:22:05,021 That's when the hurting will start to go away. 1147 01:22:14,862 --> 01:22:16,170 Have faith. 1148 01:22:22,049 --> 01:22:26,464 A few months ago, I preached a sermon to you about love. 1149 01:22:26,654 --> 01:22:34,573 I said even when things seem difficult, have faith in love. 1150 01:22:35,229 --> 01:22:38,676 This morning, home again, with my family, 1151 01:22:38,766 --> 01:22:41,508 among those that we love and love us, 1152 01:22:43,404 --> 01:22:45,281 that's what I was going to tell you again. 1153 01:22:46,507 --> 01:22:51,547 Implying that those who have faith live happily ever 1154 01:22:51,645 --> 01:22:54,148 or at least happier ever after. 1155 01:22:58,152 --> 01:22:59,631 But I want to confess to 1156 01:22:59,720 --> 01:23:03,463 you, her, today, 1157 01:23:04,758 --> 01:23:08,604 that my faith is being tested as it has never been tested before. 1158 01:23:09,530 --> 01:23:12,340 And it breaks my heart, as it breaks my heart 1159 01:23:12,433 --> 01:23:18,975 to know that children can be so thoroughly neglected 1160 01:23:19,306 --> 01:23:24,306 and so brutally abused that they lose their capacity to love 1161 01:23:30,851 --> 01:23:34,731 and to be loved, forever. 1162 01:23:40,394 --> 01:23:45,002 That they must, just to protect themselves, 1163 01:23:46,233 --> 01:23:47,940 wall off their hearts 1164 01:23:48,302 --> 01:23:51,772 and open their souls to evil just to survive. 1165 01:23:52,373 --> 01:24:00,190 That they must abjure conscience, set aside empathy, remorse, compassion, 1166 01:24:00,280 --> 01:24:03,784 all of the feelings and the emotions that bind us together 1167 01:24:03,884 --> 01:24:06,296 as human beings and as children of God. 1168 01:24:09,023 --> 01:24:17,636 So let us vow to protect every child from neglect and abuse 1169 01:24:17,965 --> 01:24:21,606 and all of the other horrors of the world so that all children, 1170 01:24:21,702 --> 01:24:23,773 everywhere, will always, 1171 01:24:25,406 --> 01:24:30,406 always be open to the love of God and live in God's love forever. 1172 01:24:45,659 --> 01:24:47,969 So it was okay, staying with Grandma and Grandpa? 1173 01:24:48,462 --> 01:24:49,372 Can I go back? 1174 01:24:49,496 --> 01:24:50,668 You sure can. 1175 01:24:50,764 --> 01:24:52,038 You can even go fishing. 1176 01:24:52,199 --> 01:24:53,974 But right now, we'd like you to stay 1177 01:24:54,068 --> 01:24:56,105 with us for a while because we missed you so much. 1178 01:24:56,203 --> 01:24:57,341 Is that okay? 1179 01:24:58,839 --> 01:25:01,115 There's nothing to be afraid of, sweetheart. 1180 01:25:01,208 --> 01:25:02,312 Do you have your whistle? 1181 01:25:04,545 --> 01:25:05,717 You sure do, huh? 1182 01:25:05,813 --> 01:25:07,156 Okay, put it back under there. 1183 01:25:07,781 --> 01:25:08,919 Okay, let's go to bed. 1184 01:25:09,016 --> 01:25:09,756 Sleep tight, son. 1185 01:25:09,850 --> 01:25:10,920 See you in the morning. 1186 01:25:17,925 --> 01:25:18,995 Goodnight, Cat. 1187 01:25:19,593 --> 01:25:20,401 Goodnight, Mom. 1188 01:25:28,035 --> 01:25:29,844 Can I have a hug? 1189 01:25:36,009 --> 01:25:36,953 Goodnight, Cat. 1190 01:25:37,544 --> 01:25:38,454 Goodnight, Dad. 1191 01:25:53,527 --> 01:25:56,337 Oh, Daddy, stop, stop. 1192 01:25:56,430 --> 01:26:02,472 Come on, yeah, you're daddy's baby, aren't you? 1193 01:26:03,904 --> 01:26:05,349 Oh yeah. 1194 01:26:09,610 --> 01:26:12,386 You're so hot for daddy, ain't ya? 1195 01:26:13,647 --> 01:26:14,921 Come on. 1196 01:26:24,625 --> 01:26:27,401 Oh, baby, you're so hot for your daddy. 1197 01:26:45,612 --> 01:26:49,992 No. No. No. 1198 01:26:55,856 --> 01:26:59,235 Come on, little honey. 1199 01:27:00,527 --> 01:27:03,133 No, Daddy, no, no. 1200 01:27:07,234 --> 01:27:10,807 Oh, baby, you're so hot for your Daddy. 1201 01:27:13,874 --> 01:27:15,785 No, Daddy, no, no. 1202 01:27:15,876 --> 01:27:18,152 You're hurting me, you're hurting me. 1203 01:27:18,345 --> 01:27:23,124 No, no, no. 1204 01:27:24,251 --> 01:27:33,933 No... 1205 01:27:36,530 --> 01:27:37,804 I killed him. 1206 01:27:38,332 --> 01:27:39,606 Look, I killed him. 1207 01:27:39,967 --> 01:27:41,071 See, I killed him. 1208 01:27:41,168 --> 01:27:43,079 Look, I killed him. 1209 01:27:43,203 --> 01:27:46,241 See, I killed him. 1210 01:27:47,040 --> 01:27:48,485 I killed him, look. 1211 01:27:49,376 --> 01:27:51,447 I killed him, look. 1212 01:27:53,080 --> 01:27:54,184 I killed him, see. I killed him. 1213 01:27:54,281 --> 01:27:54,884 Cat, come on, it's okay. 1214 01:27:54,982 --> 01:27:56,017 Honey, why don't you get her back to her room. 1215 01:27:56,116 --> 01:27:58,289 It's okay. It's okay. There you go. 1216 01:27:58,385 --> 01:28:00,092 Look, Daddy, I killed him. 1217 01:28:00,187 --> 01:28:01,427 I killed him. 1218 01:28:02,723 --> 01:28:03,861 Jill, will you stop it please. 1219 01:28:03,957 --> 01:28:06,870 It's not your fault, it's not my fault, it's not anybody's. 1220 01:28:06,960 --> 01:28:07,802 I wanted them, too. 1221 01:28:07,894 --> 01:28:09,134 I mean I want them. 1222 01:28:09,630 --> 01:28:11,268 We we can't let her do something 1223 01:28:11,365 --> 01:28:13,106 that she'll have to live with the rest of her life. 1224 01:28:13,900 --> 01:28:14,378 I don't understand. 1225 01:28:14,468 --> 01:28:15,412 What are you saying? 1226 01:28:17,504 --> 01:28:20,280 Sitting in church I realized that I can't let her go, 1227 01:28:20,374 --> 01:28:21,682 no matter what she's done. 1228 01:28:22,609 --> 01:28:25,522 And uh if anyone going to be her mother, 1229 01:28:25,612 --> 01:28:27,751 if she's going to bond with anyone, it'll be me. 1230 01:28:28,482 --> 01:28:31,088 So I'll take her. 1231 01:28:32,119 --> 01:28:32,563 Take her? 1232 01:28:32,653 --> 01:28:33,597 What do you mean? 1233 01:28:34,054 --> 01:28:37,263 Look, I didn't adopt these kids just to be separated from my wife. 1234 01:28:37,357 --> 01:28:38,859 Just until she's better. 1235 01:28:39,426 --> 01:28:40,496 And if she isn't? 1236 01:28:40,994 --> 01:28:42,905 If she ends up like Justin, what are we supposed to do, 1237 01:28:42,996 --> 01:28:44,566 just give up our lives together. 1238 01:28:44,798 --> 01:28:46,072 Do you think that's what God wants? 1239 01:28:46,166 --> 01:28:47,338 I don't know what God wants. 1240 01:28:47,501 --> 01:28:48,878 He doesn't talk to me, okay? 1241 01:28:52,306 --> 01:28:55,947 I mean, maybe here's where we're supposed to be missionaries, 1242 01:28:56,043 --> 01:28:56,953 not in Africa. 1243 01:28:57,044 --> 01:28:57,613 Together? 1244 01:28:57,711 --> 01:28:59,554 But no, here, here, with Cat... yes, together. 1245 01:29:00,213 --> 01:29:01,988 We'll be together, just not living together. 1246 01:29:02,082 --> 01:29:03,117 I'll get an apartment. 1247 01:29:03,216 --> 01:29:04,718 You're not leaving. 1248 01:29:04,918 --> 01:29:07,057 And if she does something to hurt you or Eric? 1249 01:29:07,154 --> 01:29:08,292 Or you? 1250 01:29:08,522 --> 01:29:09,557 I'll put an alarm on the door. 1251 01:29:09,656 --> 01:29:10,896 You can do that here. 1252 01:29:11,692 --> 01:29:14,571 And raise Eric in a prison, terrified all the time. 1253 01:29:15,362 --> 01:29:16,898 Rob, listen to me, please. 1254 01:29:17,030 --> 01:29:18,532 Feel what I'm feeling. 1255 01:29:19,366 --> 01:29:22,472 I want to love her as a mother loves a child... 1256 01:29:22,736 --> 01:29:24,716 like you want to love her as a daughter. 1257 01:29:25,706 --> 01:29:26,650 And I don't. 1258 01:29:27,074 --> 01:29:28,052 I can't. 1259 01:29:28,842 --> 01:29:30,879 But I love her with all the compassion in my heart 1260 01:29:30,977 --> 01:29:32,479 and I could no more abandon her 1261 01:29:32,579 --> 01:29:36,994 than I, I could turn away a starving man that God sent to my door for food. 1262 01:29:39,286 --> 01:29:42,597 And neither can you, my love, my beautiful husband. 1263 01:29:42,689 --> 01:29:43,793 Neither can you. 1264 01:29:46,860 --> 01:29:48,430 Let's go and work with our daughter. 1265 01:29:53,700 --> 01:29:54,701 I don't want to. 1266 01:29:55,469 --> 01:29:56,971 Come on, okay, honey. 1267 01:29:57,571 --> 01:29:58,447 Okay, Cat. 1268 01:29:58,638 --> 01:30:00,117 I'm so scared. 1269 01:30:00,207 --> 01:30:01,811 We love you, honey. 1270 01:30:01,908 --> 01:30:07,915 No, no, lemme go. No, stop. 1271 01:30:08,181 --> 01:30:11,094 Let me go. No, I'm a good girl. 1272 01:30:11,251 --> 01:30:12,753 Don't hate me, don't hurt me. 1273 01:30:12,886 --> 01:30:17,801 No, lemme go. I'm good. Stop. 1274 01:30:17,891 --> 01:30:19,768 I'm a good girl, don't hate me. 1275 01:30:19,893 --> 01:30:20,496 Let me go. 1276 01:30:20,594 --> 01:30:25,236 Jill. Jill. Jill. Jill. 1277 01:30:29,169 --> 01:30:36,018 No... 1278 01:30:51,324 --> 01:30:53,429 Tears for Baby Cat? 1279 01:30:53,960 --> 01:30:57,237 Yes, sweetheart, tears for Baby Cat. 1280 01:30:57,397 --> 01:31:01,004 And for all the other babies hurt in the world who need Mommies 1281 01:31:01,101 --> 01:31:05,140 and Daddies to hold them and to love them. 1282 01:31:05,572 --> 01:31:09,281 Don't cry. Don't cry. 1283 01:31:12,379 --> 01:31:14,086 What are you feeling, Cat? 1284 01:31:17,350 --> 01:31:20,797 Tears. Tears for you, Mommy. 1285 01:31:21,822 --> 01:31:23,768 Tears for you. 1286 01:31:35,802 --> 01:31:37,213 I love you, Mommy. 1287 01:31:37,804 --> 01:31:39,784 I love you, Daddy. 1288 01:31:45,479 --> 01:31:46,355 I love you too. 97900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.