All language subtitles for Chicago Fire - S08E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,882 I know what you're gonna say. 2 00:00:05,965 --> 00:00:07,592 You wanted Gallo on a short leash. 3 00:00:07,675 --> 00:00:10,344 I'm not sure he fully appreciates what the stakes are. 4 00:00:10,595 --> 00:00:13,014 We pulled that kid out of a rolling house fire. 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,265 He lost everyone. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,226 I can't be with a firefighter. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,562 I can't handle wondering every day, 8 00:00:19,645 --> 00:00:22,690 if I am gonna see him at home or at the hospital. 9 00:00:22,773 --> 00:00:25,276 Letting him go would be crazy. 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,444 Hi, Joe. 11 00:00:28,821 --> 00:00:31,157 Will you make me the happiest man on this earth? 12 00:00:31,282 --> 00:00:32,325 Yes! 13 00:00:35,745 --> 00:00:38,289 Wait. You haven't told anyone about it? Oh, not yet, no. 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,042 I figured, after everything that happened with this engagement, 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,835 it's best not to jinx it, you know? 16 00:00:42,919 --> 00:00:45,171 No more drama. At least, not for a while. 17 00:00:45,504 --> 00:00:48,883 Ooh. So, I shouldn't tell anyone, either? 18 00:00:48,966 --> 00:00:50,134 Yeah. No. Please. 19 00:00:50,301 --> 00:00:52,011 Hey, it's the groom-to-be! 20 00:00:54,639 --> 00:00:55,681 There he is! 21 00:00:55,765 --> 00:00:57,183 Countdown to the lockdown. 22 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Congratulations, Cruz. Couldn't be happier for you. 23 00:01:00,895 --> 00:01:02,939 You literally told everyone? 24 00:01:03,022 --> 00:01:04,357 Last meal as a free man. 25 00:01:06,859 --> 00:01:08,319 Congrats. Thank you. 26 00:01:10,446 --> 00:01:11,489 Congrats. 27 00:01:14,700 --> 00:01:16,369 Thanks, Lieutenant. 28 00:01:17,119 --> 00:01:18,162 Pancakes, huh? 29 00:01:18,955 --> 00:01:20,790 Yeah, and not just any old flapjack. 30 00:01:20,873 --> 00:01:22,667 I've got a secret ingredient. What? 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 Beer. It'll blow your mind. 32 00:01:25,044 --> 00:01:26,420 Big talk. Better be good. 33 00:01:27,088 --> 00:01:28,547 Listen to this. 34 00:01:28,631 --> 00:01:30,391 There's a firehouse in Montecito, California, 35 00:01:30,549 --> 00:01:32,093 that has a women's lounge. 36 00:01:32,343 --> 00:01:33,386 A what? 37 00:01:33,636 --> 00:01:36,097 "What started as a space for breastfeeding mothers, 38 00:01:36,180 --> 00:01:40,309 "has transformed into an area for women firefighters to gather and relax, 39 00:01:40,393 --> 00:01:42,895 with calming lighting, music, and comfortable couches." 40 00:01:42,979 --> 00:01:44,689 Ooh, I like the sound of that. 41 00:01:44,981 --> 00:01:49,694 A whole separate room for women? Uh, why? 42 00:01:49,819 --> 00:01:52,738 Maybe to get away from the sights and smells of this place. 43 00:01:54,532 --> 00:01:58,411 Truck 81, Engine 51, Squad 3, Battalion 25, house fire... 44 00:01:58,703 --> 00:02:00,121 - Pancakes to go! - Yeah. 45 00:02:00,204 --> 00:02:01,497 1329 South Bell Avenue. 46 00:02:02,748 --> 00:02:04,542 These are fantastic. I told you. 47 00:02:26,939 --> 00:02:28,733 81, let's vent the roof. 48 00:02:28,816 --> 00:02:30,669 Squad, see if we can get through that front door. 49 00:02:30,693 --> 00:02:32,653 Herrmann, back them up with a hose line. 50 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 Mouch, Kidd, get to the roof. 51 00:02:34,572 --> 00:02:36,907 Gallo, check the back door, but don't go inside. 52 00:02:37,241 --> 00:02:38,451 Copy that, Captain. 53 00:02:38,826 --> 00:02:41,787 Hey! Front door is getting a little crispy, but I think we can get in. 54 00:02:42,038 --> 00:02:44,081 All right, hose line is seconds away. All right. 55 00:02:59,722 --> 00:03:02,058 Back door's good. Let me know when to vent. 56 00:03:08,939 --> 00:03:09,982 That's my house! 57 00:03:14,653 --> 00:03:17,174 That's my house. My family's inside. My mom and dad and my grandma. 58 00:03:17,198 --> 00:03:18,866 No, no. Look, you can't go in there. 59 00:03:19,325 --> 00:03:20,993 I need to get them out. Please! 60 00:03:24,705 --> 00:03:25,956 Hey, hey, hey. 61 00:03:27,166 --> 00:03:30,461 I'll get them, all right? You go out front and wait. Okay? 62 00:03:55,277 --> 00:03:57,321 Fire department! Call out! 63 00:03:59,448 --> 00:04:00,825 Fire department! 64 00:04:02,660 --> 00:04:03,953 Good? Ready. 65 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Kidd, what's the vent status? 66 00:04:10,251 --> 00:04:12,128 I'm all set. Hit it, Cruz. 67 00:04:34,650 --> 00:04:36,318 What happened, Chief? 68 00:04:36,402 --> 00:04:39,613 A flashover. We're moving in now. 69 00:04:56,881 --> 00:04:57,923 God, no! 70 00:04:58,007 --> 00:05:00,426 Hey, hey. Is there someone on the inside? 71 00:05:00,509 --> 00:05:02,803 Uh, our son is at a friend's house. 72 00:05:02,887 --> 00:05:04,447 But my mom! But my mother-in-law, she... 73 00:05:04,513 --> 00:05:07,766 Okay, Severide, there could be a female victim inside. 74 00:05:08,642 --> 00:05:10,962 No one's on the first floor. We're heading upstairs, Chief. 75 00:05:11,979 --> 00:05:14,398 Which bedroom is hers? Uh, that one. In front. 76 00:05:14,482 --> 00:05:17,193 Severide, check the A-side bedroom on the second floor. 77 00:05:17,443 --> 00:05:18,652 Copy that, Chief. 78 00:05:21,363 --> 00:05:23,324 Mom! Dad! Trevor! 79 00:05:23,449 --> 00:05:24,533 Hey! Get him! 80 00:05:25,367 --> 00:05:26,494 Hey, hey, hey. 81 00:05:27,286 --> 00:05:29,663 Where's Grandma? I don't know. 82 00:05:30,956 --> 00:05:33,042 Fire department! Call out! 83 00:05:33,125 --> 00:05:35,419 Fire department! 84 00:05:35,753 --> 00:05:37,505 Cruz, over here! 85 00:05:40,341 --> 00:05:42,468 Don't worry, ma'am. We're gonna get you out. 86 00:05:43,719 --> 00:05:45,429 I don't know what happened. 87 00:05:45,721 --> 00:05:47,521 Stairs are too hot. She'll never make it down. 88 00:05:47,973 --> 00:05:49,975 Let's get her out the window. Right. 89 00:05:51,310 --> 00:05:55,064 81, I need a ladder by the first bedroom window. 90 00:06:13,749 --> 00:06:16,168 Hey, ma'am, this is Joe. 91 00:06:16,252 --> 00:06:18,420 My name's Kelly. We're gonna get you out of here, okay? 92 00:06:18,504 --> 00:06:21,423 Kelly. A good Irish fireman. 93 00:06:22,633 --> 00:06:25,135 I always wanted my daughter to marry a fireman. 94 00:06:25,386 --> 00:06:28,055 Yeah? She married a plumber instead. 95 00:06:29,848 --> 00:06:31,600 Never listens to me. 96 00:06:31,809 --> 00:06:33,060 Hey, save your breath. 97 00:06:44,113 --> 00:06:46,448 There you go, ma'am. We got you. 98 00:06:51,745 --> 00:06:52,830 Grandma! Are you okay? 99 00:06:53,122 --> 00:06:55,624 Okay, ma'am. Give the paramedics some space. 100 00:06:55,708 --> 00:06:57,209 Let them do their work. 101 00:07:01,714 --> 00:07:03,966 It's okay. I'm still here. 102 00:07:06,093 --> 00:07:08,887 Her lungs are diminished. We need to intubate. 103 00:07:13,726 --> 00:07:15,185 Let's push 10 milligrams of Versed. 104 00:07:15,269 --> 00:07:17,187 10 milligrams of Versed, coming up. 105 00:07:19,231 --> 00:07:21,191 It's okay, ma'am. You're gonna be okay. 106 00:07:21,692 --> 00:07:23,027 Pushing. 107 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 Hold that. 108 00:07:34,204 --> 00:07:35,706 I'm in. Let's get her to Med. 109 00:07:35,789 --> 00:07:38,167 Yep. Will she be all right? 110 00:07:39,335 --> 00:07:42,171 She's in good hands. Where are they taking her? 111 00:07:42,254 --> 00:07:44,882 Chicago Med. You can follow them if you want. 112 00:07:52,681 --> 00:07:53,724 Gallo. 113 00:07:59,521 --> 00:08:01,065 Get ready for overhaul. 114 00:08:01,690 --> 00:08:02,733 Copy that. 115 00:08:19,708 --> 00:08:23,379 Hey, um, how'd it go? With the grandma. 116 00:08:23,462 --> 00:08:26,507 Oh, we got her there pretty quick, but her airway was thrashed. 117 00:08:26,590 --> 00:08:28,342 Doctors are doing all they can. 118 00:08:28,425 --> 00:08:29,468 Thanks. 119 00:08:36,308 --> 00:08:39,311 Gallo. You swap out your air bottle? 120 00:08:39,395 --> 00:08:40,437 Right, yeah. 121 00:08:45,526 --> 00:08:48,404 Everything okay? No, it's not. 122 00:08:50,155 --> 00:08:53,325 So nice. Ooh, look at this. 123 00:08:53,784 --> 00:08:56,370 Himalayan salt lamps. I love those. 124 00:08:56,495 --> 00:08:59,164 I'm relaxed just looking at this photo. Yeah. 125 00:09:00,541 --> 00:09:04,753 Oh! Chief. Just the man that we wanted to see. 126 00:09:06,463 --> 00:09:09,133 So, we noticed that the blue office 127 00:09:09,216 --> 00:09:11,218 is just sitting there, unused, 128 00:09:11,301 --> 00:09:13,178 like a big old storage closet. 129 00:09:13,262 --> 00:09:14,596 So, we were thinking 130 00:09:14,680 --> 00:09:18,350 that maybe we could turn it into a women's lounge. 131 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 I'm sorry? 132 00:09:21,019 --> 00:09:25,232 You know, a designated place for the women of 51 133 00:09:25,315 --> 00:09:28,652 to come together to bond and form a community, 134 00:09:28,986 --> 00:09:31,155 like the one in Montecito, California. 135 00:09:31,613 --> 00:09:33,532 California women's lounge? Yes. 136 00:09:33,866 --> 00:09:36,368 In Chicago? Yes, sir. 137 00:09:38,287 --> 00:09:39,329 I don't think so. 138 00:09:41,039 --> 00:09:45,586 So, you have a problem with women needing personal space? 139 00:09:47,463 --> 00:09:48,505 Chief? 140 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 You know what? 141 00:09:54,261 --> 00:09:55,929 Blue office is all yours. 142 00:10:03,562 --> 00:10:04,605 Yes! 143 00:10:07,566 --> 00:10:09,902 Gallo, come in here a minute. 144 00:10:09,985 --> 00:10:11,695 Yeah. What's up? Close the door. 145 00:10:15,449 --> 00:10:18,285 You want to tell me what happened back there on that call? 146 00:10:18,368 --> 00:10:19,411 What do you mean? 147 00:10:22,206 --> 00:10:25,667 You had a face full of soot and your SCBA mask in hand long before 148 00:10:25,876 --> 00:10:28,462 I ordered you inside for overhaul. Why? 149 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 I went in the back door. 150 00:10:34,968 --> 00:10:36,011 By yourself. 151 00:10:39,223 --> 00:10:40,724 After I told you not to. 152 00:10:41,016 --> 00:10:42,118 I'm sorry, Captain. It was... 153 00:10:42,142 --> 00:10:44,770 Gallo, I stuck my neck out to get you into 51, 154 00:10:46,188 --> 00:10:48,348 when everyone else was telling me you're too impulsive! 155 00:10:48,565 --> 00:10:51,777 I know. It was a major screw-up. I'm really sorry. 156 00:10:51,860 --> 00:10:54,613 You won't know what sorry is until you scrub all the toilets, 157 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 wash the truck, mop the floors, 158 00:10:57,074 --> 00:10:59,274 and about 100 other dirty jobs I haven't thought of yet. 159 00:10:59,451 --> 00:11:00,828 Absolutely. I'm all over it. 160 00:11:00,994 --> 00:11:04,248 Then you're gonna spend your off-shift retraining at the academy. 161 00:11:04,331 --> 00:11:05,582 Okay. Understood. 162 00:11:05,833 --> 00:11:08,335 Oh, and then pray Boden doesn't fire your ass, 163 00:11:09,044 --> 00:11:11,088 because this is going in my after-action report. 164 00:11:36,113 --> 00:11:37,239 Prepare to be wowed. 165 00:11:38,365 --> 00:11:39,408 Yes. 166 00:11:39,491 --> 00:11:41,743 We are about to completely transform this place. 167 00:11:43,579 --> 00:11:45,372 The salt lamp. They had it. 168 00:11:47,082 --> 00:11:50,002 Yes. And look at this pillow. 169 00:11:51,378 --> 00:11:52,838 Oh, so soft. 170 00:11:55,007 --> 00:11:56,758 I can see us spending a lot of time in here. 171 00:11:56,925 --> 00:11:57,968 Hours. 172 00:12:01,763 --> 00:12:03,181 Hey. What's up, guys? 173 00:12:03,473 --> 00:12:04,600 What's that smell? 174 00:12:05,601 --> 00:12:07,644 "Autumn in Vermont." Potpourri. Mmm-hmm. 175 00:12:07,978 --> 00:12:09,438 That is lovely. 176 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 Yeah. So, I was looking for a snack in the kitchen 177 00:12:14,234 --> 00:12:17,613 and I just happened to notice that everything made out of chocolate 178 00:12:17,821 --> 00:12:20,324 was suddenly missing. 179 00:12:21,700 --> 00:12:24,161 Any idea why that might be? 180 00:12:24,578 --> 00:12:27,915 Uh... We have a lot to do here, so thanks so much for stopping by, guys. 181 00:12:30,167 --> 00:12:33,003 I didn't even get to ask where they bought the potpourri. 182 00:12:35,213 --> 00:12:36,882 Oh, man. These women. 183 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Hey, Chief. Hey. 184 00:12:46,183 --> 00:12:47,726 He in the doghouse, or something? 185 00:12:48,518 --> 00:12:50,479 He went off the reservation on that house fire. 186 00:12:50,562 --> 00:12:52,814 I'm sure Casey!'ll tell you all about it. 187 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 Yeah. 188 00:12:55,275 --> 00:12:56,526 About that fire... 189 00:12:56,860 --> 00:12:57,903 Um... 190 00:12:58,779 --> 00:13:03,367 I just got off the phone with Med and that was a good effort from this morning, 191 00:13:03,659 --> 00:13:07,162 but I'm sad to say the victim did not pull through. 192 00:13:07,537 --> 00:13:09,748 Damn. She didn't make it? 193 00:13:10,540 --> 00:13:12,584 She had a lot of smoke. We did all we could. 194 00:13:13,627 --> 00:13:15,754 That poor family, and that boy. 195 00:13:16,838 --> 00:13:19,633 They already lost everything, and now, this. 196 00:13:20,717 --> 00:13:22,928 We should help them. Pass the boot. 197 00:13:23,011 --> 00:13:25,731 We can do better than that. What about one of those online campaigns? 198 00:13:25,973 --> 00:13:27,015 Yeah. Count me in. 199 00:13:27,265 --> 00:13:29,726 All right. I'll get the ball rolling. 200 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 Guys, let's go check on the family. 201 00:13:51,707 --> 00:13:52,749 Take it, please. 202 00:13:52,833 --> 00:13:54,769 It's just a few things I was gonna give to Goodwill. 203 00:13:54,793 --> 00:13:56,253 Thank you, Lois. That's really sweet. 204 00:14:01,550 --> 00:14:02,592 Oh, hey. 205 00:14:02,801 --> 00:14:06,013 Hey, guys. We just heard the news. 206 00:14:06,096 --> 00:14:07,639 I'm so sorry. 207 00:14:07,723 --> 00:14:10,642 Yeah, on behalf of everyone at 51, our condolences. 208 00:14:10,892 --> 00:14:13,562 Hey, thank you. Thanks for everything you did for us. 209 00:14:13,770 --> 00:14:14,980 You got a place to stay? 210 00:14:15,230 --> 00:14:19,484 Yeah. Yeah, Andy and Ellen have taken us in, so we can, 211 00:14:19,568 --> 00:14:20,652 you know, sort things out. 212 00:14:20,777 --> 00:14:23,071 She knew we didn't want her cooking home alone. 213 00:14:23,155 --> 00:14:24,906 Why didn't she just wait till we came back? 214 00:14:24,990 --> 00:14:26,259 Shh. Don't get yourself worked up. 215 00:14:26,283 --> 00:14:27,951 To just leave a pan frying like that... 216 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 She's so slow going up and down the stairs. 217 00:14:30,370 --> 00:14:32,706 Okay, honey, we can't dwell on it, all right? 218 00:14:33,540 --> 00:14:38,587 Phyllis was just, you know, old and forgetful. 219 00:14:39,629 --> 00:14:41,673 We wanted to see if you folks would be okay 220 00:14:41,757 --> 00:14:45,010 with the firehouse setting up some kind of fundraiser on your behalf. 221 00:14:45,218 --> 00:14:46,386 Just to help you get by. 222 00:14:46,595 --> 00:14:48,138 No, no, you've done so much already... 223 00:14:48,221 --> 00:14:50,223 All right, Kristen, let's not look a gift horse... 224 00:14:52,184 --> 00:14:56,188 It's very kind of you. We can use all the help we can get. 225 00:14:58,315 --> 00:15:00,400 Okay. Well, we'll put it together. 226 00:15:01,234 --> 00:15:03,904 And let us know if there's anything else we can do. 227 00:15:03,987 --> 00:15:05,030 Take care. 228 00:15:11,244 --> 00:15:12,996 Something seem a little hinky to you? 229 00:15:13,080 --> 00:15:15,874 That guy sure doesn't like to let his wife talk, does he? 230 00:15:18,668 --> 00:15:19,711 What's up, bud? 231 00:15:21,963 --> 00:15:23,840 Your grandma seemed like a cool lady. 232 00:15:26,176 --> 00:15:27,552 She was the best. 233 00:15:32,390 --> 00:15:36,103 We were playing chess in the living room over there, like, two days ago. 234 00:15:40,357 --> 00:15:41,399 Hey... 235 00:15:42,442 --> 00:15:43,610 Hey, hang in there. 236 00:15:48,490 --> 00:15:53,411 This is nice. There's no weird smells, no nasty snoring noises. 237 00:15:53,620 --> 00:15:55,122 No screaming matches about football, 238 00:15:55,205 --> 00:15:58,250 or macho brags about "killer timing on my dummy drag." 239 00:15:58,542 --> 00:16:02,003 Hey, that was me. My time was incredible. 240 00:16:03,588 --> 00:16:06,758 Well, point is, I love it here, and I'm never leaving. 241 00:16:06,842 --> 00:16:09,219 It's like taking a bath in sunshine and rainbows. 242 00:16:11,179 --> 00:16:13,473 Ambulance 61, injured person. No. 243 00:16:13,557 --> 00:16:15,851 1217 North Larrabee Street. Okay. 244 00:16:17,894 --> 00:16:20,522 We'll be back, beautiful lounge. Don't change. 245 00:16:21,648 --> 00:16:24,901 Don't worry! I'll relax enough for the three of us! 246 00:16:30,031 --> 00:16:31,783 Thank God you're here. It's my roommate. 247 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 Where is she? 248 00:16:35,871 --> 00:16:37,791 I was in the kitchen while she was in the shower, 249 00:16:37,956 --> 00:16:41,543 and then, all of a sudden, I heard this really loud crash from the bathroom. 250 00:16:47,716 --> 00:16:49,759 What's her name? Samara. 251 00:16:50,302 --> 00:16:51,928 I called as soon as I saw. 252 00:16:52,179 --> 00:16:53,930 Let's try and get you up, okay? 253 00:16:54,723 --> 00:16:56,308 Watch the glass. 254 00:16:57,434 --> 00:16:58,476 Yeah. 255 00:17:04,024 --> 00:17:05,734 Don't look at it, Samara. Look at me, okay? 256 00:17:05,942 --> 00:17:08,403 Promise we'll take care of you. All right? 257 00:17:10,030 --> 00:17:11,281 Mild tachycardia. 258 00:17:11,406 --> 00:17:14,492 Oh, my God. Is that bad? She's getting married tomorrow. 259 00:17:14,659 --> 00:17:15,702 Um... 260 00:17:15,952 --> 00:17:18,163 Would you mind watching outside 261 00:17:18,246 --> 00:17:21,041 to make sure the path to the ambulance is clear? 262 00:17:22,751 --> 00:17:24,419 Here we go. 263 00:17:25,837 --> 00:17:26,880 BP's good. 264 00:17:27,088 --> 00:17:29,382 I can't... I can't... 265 00:17:29,466 --> 00:17:31,176 I know. I know. It's okay. 266 00:17:31,259 --> 00:17:33,887 What you're experiencing is called "respiratory alkalosis." 267 00:17:34,638 --> 00:17:36,598 It's scary, but it's not fatal. 268 00:17:36,681 --> 00:17:39,935 There we go. Yeah. There we go. 269 00:17:43,939 --> 00:17:45,982 Follow my lead. Breathe how I do. 270 00:17:54,741 --> 00:17:56,993 It's working. You're doing great. 271 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 Heart rate 70 and dropping. How do you feel? 272 00:18:01,957 --> 00:18:03,124 I feel better. 273 00:18:03,208 --> 00:18:06,002 Better? Good. You're recovering. 274 00:18:11,299 --> 00:18:14,761 She'll be okay. Do you want to meet us at the hospital? Okay. 275 00:18:15,762 --> 00:18:17,555 Now, what'd you say I had? 276 00:18:17,639 --> 00:18:20,558 Respiratory alkalosis. Hyperventilating. 277 00:18:20,684 --> 00:18:23,311 Serious? You were having a panic attack. 278 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 Totally normal, especially under stress. 279 00:18:26,189 --> 00:18:28,692 And weddings can definitely be stressful. 280 00:18:29,192 --> 00:18:33,530 If I'm this stressed about getting married, maybe I'm making a mistake. 281 00:18:33,613 --> 00:18:34,948 I'm not so sure about that. 282 00:18:35,198 --> 00:18:37,575 Our friend Chloe was dating this amazing guy. 283 00:18:37,784 --> 00:18:41,621 But just when it hit her how much he meant to her, she broke it off. 284 00:18:42,831 --> 00:18:43,999 So, what happened? 285 00:18:44,499 --> 00:18:46,584 Someone smart smacked some sense into her. 286 00:18:46,876 --> 00:18:48,795 And now, they're engaged. 287 00:18:53,008 --> 00:18:55,695 I don't know, guys. I had an investigator on the scene within an hour. 288 00:18:55,719 --> 00:18:57,387 He didn't clock anything suspicious. 289 00:18:57,637 --> 00:19:01,099 "Pan frying on the stovetop, left unattended.” That's not exactly a stumper. 290 00:19:01,349 --> 00:19:03,935 I'm sure that the pan started the fire, but who lit the stove? 291 00:19:04,060 --> 00:19:06,604 That's the question. I'm telling you, something is off. 292 00:19:06,688 --> 00:19:08,749 This guy said that his mother-in-law was old and forgetful, 293 00:19:08,773 --> 00:19:11,192 but she's "with it" enough to play chess with her grandkid? 294 00:19:11,359 --> 00:19:13,759 Even when we were in the fire, she seemed pretty sharp to me. 295 00:19:14,029 --> 00:19:16,114 And every time that his wife tried to talk, 296 00:19:16,197 --> 00:19:17,300 he'd jump right in with an answer. 297 00:19:17,324 --> 00:19:18,644 Always had the right thing to say. 298 00:19:19,326 --> 00:19:21,411 Yeah, well, my guy interviewed them both. 299 00:19:21,494 --> 00:19:24,664 They left the house a half hour earlier to shop for Halloween decorations. 300 00:19:24,748 --> 00:19:26,708 I got a timestamped receipt and everything. 301 00:19:26,791 --> 00:19:28,209 But let's say they're leaving. 302 00:19:28,501 --> 00:19:30,211 Jim lets his wife go first, 303 00:19:30,295 --> 00:19:31,755 he hangs back, puts the pan on. 304 00:19:32,589 --> 00:19:35,091 They're miles away before that oil boils over. 305 00:19:35,175 --> 00:19:37,177 Or maybe the old lady just made a mistake. 306 00:19:37,260 --> 00:19:40,638 Sharp-as-a-tack people forget pots on stovetops all the time. 307 00:19:40,722 --> 00:19:42,432 That duplex fire in Norwood Park last week. 308 00:19:42,640 --> 00:19:44,368 That's a 30-year-old who left a pan on the burner 309 00:19:44,392 --> 00:19:47,020 and fell asleep in front of the TV. Killed him and his neighbor. 310 00:19:51,441 --> 00:19:52,484 Captain. 311 00:19:54,944 --> 00:19:57,447 Severide, when I took over OF, 312 00:19:57,530 --> 00:20:00,784 I inherited a mountain of backlogged cases that I'm struggling to close. 313 00:20:00,867 --> 00:20:02,928 I can't drop everything just because you have a hunch 314 00:20:02,952 --> 00:20:04,552 without a lick of evidence to back it up. 315 00:20:04,579 --> 00:20:07,707 You damn well should. She deserves that. 316 00:20:21,054 --> 00:20:24,432 Poor girl was a mess. You should've seen this one. 317 00:20:24,516 --> 00:20:26,309 She talked her right off the ledge. 318 00:20:26,393 --> 00:20:28,978 She just needed a little reassurance, that's all. 319 00:20:30,146 --> 00:20:32,066 This is the house with the women's lounge, right? 320 00:20:32,565 --> 00:20:33,608 You've heard of us? 321 00:20:33,691 --> 00:20:37,011 Shaw and me were just saying we would kill for something like that at our firehouse. 322 00:20:37,112 --> 00:20:38,238 Mind if we check it out? 323 00:20:38,738 --> 00:20:41,699 Not at all. Go. Make yourself at home. 324 00:20:42,075 --> 00:20:43,118 Thanks a lot. Yeah. 325 00:20:43,201 --> 00:20:44,285 Yeah. 326 00:20:49,207 --> 00:20:53,962 It's official. People, women, are talking about our lounge. 327 00:20:54,129 --> 00:20:58,591 Soon enough, it's gonna become a refuge for female first responders 328 00:20:58,758 --> 00:21:01,177 all across the CFD. We did that. 329 00:21:01,261 --> 00:21:04,806 Mmm. I'm just saying... We rule. 330 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 Yeah. Gimme some. 331 00:21:09,227 --> 00:21:13,398 Yeah, but do you guys have any idea what kind of an uproar it would cause 332 00:21:13,481 --> 00:21:17,402 if we decided to make a "men's only" area at the firehouse? 333 00:21:17,527 --> 00:21:20,697 The HR complaints? The lawsuits? We should do it. 334 00:21:20,780 --> 00:21:22,198 Yeah. I'm not so sure. 335 00:21:22,282 --> 00:21:23,825 Yeah, that could really backfire. 336 00:21:23,992 --> 00:21:26,578 Yeah, we wouldn't get away with it, and you know why? 337 00:21:26,661 --> 00:21:27,704 Why? 338 00:21:28,121 --> 00:21:30,540 The world is going to hell in a handbasket. 339 00:21:32,000 --> 00:21:33,585 I'm sorry I made you wait. 340 00:21:36,546 --> 00:21:37,589 Hey, Herrmann. 341 00:21:41,634 --> 00:21:43,634 Hey, thanks for backing me up with Van Meter today. 342 00:21:43,887 --> 00:21:46,055 Come on. You don't got to buy me drinks for that. 343 00:21:46,139 --> 00:21:48,808 Of course not. This is to celebrate your engagement. 344 00:21:50,727 --> 00:21:52,187 Chloe's great. 345 00:21:52,812 --> 00:21:56,858 And you're one lucky bastard. No one deserves it more. 346 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 Thanks, boss. Yeah. 347 00:22:06,951 --> 00:22:08,620 It's OFI. 348 00:22:09,704 --> 00:22:12,332 Hey, this is Severide. Van Meter, hey, yeah. 349 00:22:14,334 --> 00:22:15,534 Twenty minutes. See you there. 350 00:22:16,544 --> 00:22:17,904 Sounds like you got through to him. 351 00:22:21,591 --> 00:22:23,051 - What's up, Chief? - Hey. 352 00:22:23,134 --> 00:22:24,511 Chief. Yeah. 353 00:22:29,724 --> 00:22:31,726 - Hey, Chief. - Hey. 354 00:22:35,021 --> 00:22:40,109 I read your shift report. You got a minute to talk about Gallo? 355 00:22:40,652 --> 00:22:42,987 You didn't have to come looking for me, Chief. 356 00:22:43,071 --> 00:22:45,949 Four-word text would've covered it. "I told you so." 357 00:22:46,908 --> 00:22:48,785 Well, there's more to it than that. 358 00:22:50,328 --> 00:22:54,541 Listen, I know that I was wary about the young man at first, 359 00:22:55,667 --> 00:22:59,629 but I have watched you take him under your wing. 360 00:23:00,255 --> 00:23:02,507 Casey, you found potential in him. 361 00:23:02,590 --> 00:23:06,302 I believe that under your command, he will live up to that potential. 362 00:23:07,971 --> 00:23:13,226 So, the fact that he defied an order and went freelancing doesn't bother you? 363 00:23:15,228 --> 00:23:19,107 There is something you should know about Gallo. 364 00:23:19,732 --> 00:23:22,318 Something that Chief Burkett, he shared with me. 365 00:23:22,485 --> 00:23:24,737 You know that fire he survived as a kid? 366 00:23:28,157 --> 00:23:32,120 His family didn't make it out. He lost everyone. 367 00:23:33,580 --> 00:23:35,039 Damn. 368 00:23:35,123 --> 00:23:39,127 Now, I probably should have told you. Didn't feel like my story to tell. 369 00:23:40,378 --> 00:23:41,588 His whole family? 370 00:23:42,046 --> 00:23:45,675 Mother, father, little sister. 371 00:23:50,388 --> 00:23:53,474 Happened to Gallo around about the same age as that little boy 372 00:23:53,558 --> 00:23:55,351 who lost his grandmother yesterday. 373 00:23:58,354 --> 00:24:00,607 You think that's why he lost his head on that call? 374 00:24:03,526 --> 00:24:05,236 It's a reasonable assumption. 375 00:24:05,570 --> 00:24:07,322 Then he should have explained that. 376 00:24:08,740 --> 00:24:11,200 But he just stood there while I tore him a new one 377 00:24:11,284 --> 00:24:12,410 and didn't say a word. 378 00:24:13,202 --> 00:24:16,497 I need to know that he understands what went wrong. 379 00:24:16,581 --> 00:24:19,792 If he doesn't, how can I send Kidd or Mouch into danger 380 00:24:19,876 --> 00:24:22,462 with somebody who's hiding his Achilles' heel? 381 00:24:22,920 --> 00:24:25,048 I support you, whatever you decide. 382 00:24:25,131 --> 00:24:27,175 But I wanted you to have all the facts. 383 00:24:33,514 --> 00:24:35,808 - Van Meter? - Yeah. In here. 384 00:24:41,230 --> 00:24:42,982 Okay. So, what are we doing? 385 00:24:43,066 --> 00:24:47,111 Well, after that guilt trip you laid on me, I started thinking about motive. 386 00:24:47,904 --> 00:24:49,798 There was no life insurance policy on the victim, 387 00:24:49,822 --> 00:24:51,991 but I thought I should see if she had a nest egg. 388 00:24:52,075 --> 00:24:53,368 So I went down to her bank. 389 00:24:53,451 --> 00:24:56,037 I guess your victim clipped a lot of coupons, 390 00:24:56,788 --> 00:24:59,207 because she squirreled away $320,000. 391 00:24:59,290 --> 00:25:02,752 Oh! People have killed for a lot less. 392 00:25:03,211 --> 00:25:05,588 Well done, Van Meter. So, what are we doing here? 393 00:25:06,422 --> 00:25:08,422 It's a solid theory, but there's still no evidence. 394 00:25:08,508 --> 00:25:11,094 I'm hoping to find something physical that points to arson. 395 00:25:11,177 --> 00:25:12,417 Thanks for taking a closer look. 396 00:25:13,054 --> 00:25:16,516 You knew I would. I've seen enough of your hunches play out over the years. 397 00:25:18,518 --> 00:25:23,356 Hey. Look at this. This is a trailer line, right? 398 00:25:24,148 --> 00:25:25,733 Leading from the pot to the countertop? 399 00:25:26,192 --> 00:25:29,445 Yeah. The grease boiled over, caught fire on the gas flame, 400 00:25:29,529 --> 00:25:32,657 then ignited something else. Dish towel, something like that. 401 00:25:32,740 --> 00:25:33,991 Not necessarily suspicious. 402 00:25:35,368 --> 00:25:38,955 But look at this. Maybe a pile of oily rags. 403 00:25:39,038 --> 00:25:43,000 The pan lit the rags and then the rags are what really got the fire going. 404 00:25:44,293 --> 00:25:47,505 Caught the curtains, the cook books. 405 00:25:49,424 --> 00:25:50,466 What's the matter? 406 00:25:51,884 --> 00:25:54,178 Van Meter, isn't this how the Norwood Park fire went down? 407 00:25:57,265 --> 00:25:59,517 Yeah, it is. Every single detail. 408 00:25:59,767 --> 00:26:03,521 The Tribune wrote a piece describing every element of that fire. 409 00:26:04,772 --> 00:26:08,067 Hold on. Are you saying that this guy used the Norwood Park fire 410 00:26:08,151 --> 00:26:09,902 as a blueprint for arson? 411 00:26:11,529 --> 00:26:12,572 And murder. 412 00:26:28,045 --> 00:26:31,299 Gallo. Captain, good morning. 413 00:26:31,883 --> 00:26:33,593 You the one who polished all these floors? 414 00:26:34,010 --> 00:26:36,370 My cousin owns a janitorial service. He lent me the machine. 415 00:26:37,138 --> 00:26:39,738 But if there's anything else you want me to do, just say the word. 416 00:26:41,350 --> 00:26:45,062 What I really want is for you to tell me what really happened the other day 417 00:26:45,480 --> 00:26:46,606 at that fire. 418 00:26:47,523 --> 00:26:48,566 Yes, sir. 419 00:26:50,401 --> 00:26:52,755 You ordered me to the back of the house to check the rear entrance, 420 00:26:52,779 --> 00:26:55,531 but you specified I do not go inside. 421 00:26:56,032 --> 00:26:57,825 I took along my flat axe and my Halligan bar, 422 00:26:57,909 --> 00:27:00,536 and used them to force entry on the back door. 423 00:27:00,620 --> 00:27:03,206 After that, I opened it approximately six inches to ensure that 424 00:27:03,289 --> 00:27:05,350 there were no victims caught on the inside of the door. 425 00:27:05,374 --> 00:27:06,834 You know what? 426 00:27:08,753 --> 00:27:10,379 Just finish polishing the floors. 427 00:27:13,466 --> 00:27:15,551 And sharpen all the axes on Truck. 428 00:27:16,594 --> 00:27:17,804 You got it, Captain. 429 00:27:24,060 --> 00:27:25,520 Do you see what I mean, Chief? 430 00:27:25,603 --> 00:27:28,397 Jim replicated the Norwood Park duplex firetoa T. 431 00:27:28,481 --> 00:27:31,441 He had to make sure his fire was big enough, so that it would kill Phyllis. 432 00:27:31,609 --> 00:27:33,319 Do you have any physical evidence? 433 00:27:33,653 --> 00:27:34,695 Nothing conclusive. 434 00:27:34,779 --> 00:27:37,240 Van Meter's taken his investigation as far as he can. 435 00:27:37,323 --> 00:27:40,284 He'll refer it to CPD. It's up to them to build a case. 436 00:27:41,160 --> 00:27:42,370 But you're not hopeful. 437 00:27:43,287 --> 00:27:46,999 I think they're gonna need a confession. I don't think Jim's gonna give it to them. 438 00:27:57,677 --> 00:28:00,596 Oh, man. Still on the ropes, huh? 439 00:28:02,348 --> 00:28:04,684 Any end in sight? No idea. 440 00:28:05,393 --> 00:28:08,563 This morning, Casey had me walk him through what happened on the call, 441 00:28:08,646 --> 00:28:11,375 and when I tried telling him, he cut me off like I was talking gibberish. 442 00:28:11,399 --> 00:28:13,359 It's like he's waiting for the right excuse, 443 00:28:14,151 --> 00:28:17,113 but I screwed up. I acknowledged it and I apologized. 444 00:28:17,196 --> 00:28:18,531 What else can I say? 445 00:28:20,491 --> 00:28:23,452 I don't know, man. I'm sorry. 446 00:28:24,328 --> 00:28:27,456 It's on me. All I can do, is keep working my ass off 447 00:28:27,540 --> 00:28:29,500 and show the Captain I'm meant to be here. 448 00:28:40,553 --> 00:28:43,389 I actually missed the women's lounge while we were off shift. 449 00:28:43,472 --> 00:28:44,974 It's nicer than my apartment. 450 00:28:45,266 --> 00:28:49,687 Oh. Sounds like our lady friends are still enjoying the space. 451 00:28:58,112 --> 00:28:59,614 Hey! Hey! Hey! 452 00:29:02,450 --> 00:29:06,370 Hi. I'm Sylvie Brett. I'm the PIC here at 51. You are? 453 00:29:06,787 --> 00:29:08,748 Captain Leone. 119. 454 00:29:09,081 --> 00:29:11,417 Great to meet you. So, small thing, 455 00:29:11,500 --> 00:29:14,629 I'm pretty sure that smoking is prohibited in a firehouse. 456 00:29:15,838 --> 00:29:17,423 Are you a paramedic, or a narc? 457 00:29:18,883 --> 00:29:23,012 It's just that it smelled like Autumn in Vermont last shift, 458 00:29:23,137 --> 00:29:26,766 and now, it's closer to a... Pina colada. 459 00:29:27,350 --> 00:29:30,770 I thought the whole point of this place was to be supportive of each other. 460 00:29:30,853 --> 00:29:32,146 Oh. Absolutely. 461 00:29:32,229 --> 00:29:36,484 'Cause I'm not really feeling a very supportive vibe right now. 462 00:29:50,998 --> 00:29:52,583 All right, that's good enough, Gallo. 463 00:29:52,667 --> 00:29:53,751 You can put the axes away. 464 00:29:53,834 --> 00:29:54,877 Yeah. 465 00:29:57,463 --> 00:29:59,757 So, Mouch is gonna call Trudy, 466 00:29:59,840 --> 00:30:02,200 see if she can suss out who's handling the PD investigation. 467 00:30:02,885 --> 00:30:03,928 What investigation? 468 00:30:04,220 --> 00:30:06,055 Into that house fire from last shift. 469 00:30:06,639 --> 00:30:08,575 It's looking more and more like the dad set the fire 470 00:30:08,599 --> 00:30:09,799 to take out the mother-in-law. 471 00:30:10,559 --> 00:30:11,894 What? Are you kidding me? 472 00:30:12,144 --> 00:30:15,773 Crazy, right? Turns out the old lady was sitting on a pile of cash. 473 00:30:16,857 --> 00:30:21,070 So he burned her alive? And put his son through that hell? 474 00:30:21,153 --> 00:30:24,615 I mean, the kid lost his house and his grandmother. 475 00:30:24,699 --> 00:30:25,741 He was gonna run inside. 476 00:30:25,825 --> 00:30:27,827 I had to stop him. I had to physically stop him. 477 00:30:27,910 --> 00:30:29,161 Gallo. What? 478 00:30:41,340 --> 00:30:42,383 Sorry, Captain. 479 00:30:50,725 --> 00:30:54,645 I think I just figured out how we're gonna break that son of a bitch. 480 00:31:04,739 --> 00:31:07,700 Hey, man. You all right? Yeah. 481 00:31:15,916 --> 00:31:18,461 I'm pretty new to 51, too, 482 00:31:18,544 --> 00:31:21,422 so, I don't have much standing to give you advice, 483 00:31:22,673 --> 00:31:24,633 but if there's one thing I know about this place, 484 00:31:24,717 --> 00:31:26,635 it's that you can be yourself here. 485 00:31:27,511 --> 00:31:28,929 In fact, you have to be. 486 00:31:30,681 --> 00:31:33,559 That rule about not going it alone on a call, 487 00:31:34,351 --> 00:31:36,854 that applies inside the firehouse, too. 488 00:31:40,357 --> 00:31:41,859 Talk to Casey, 489 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 about whatever it is going on with you. 490 00:32:09,804 --> 00:32:10,846 Fellas. 491 00:32:11,388 --> 00:32:12,431 What's up? Hey. 492 00:32:12,556 --> 00:32:14,266 - Thanks for meeting us. - Of course. 493 00:32:15,351 --> 00:32:16,435 What's the, uh, play? 494 00:32:16,519 --> 00:32:19,188 We just found out that the kid almost ran into the burning house. 495 00:32:19,271 --> 00:32:20,606 Could've easily died. 496 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 I don't think the parents know. 497 00:32:21,982 --> 00:32:24,542 And I figure, if the dad feels enough quilt, maybe he'll confess. 498 00:32:24,693 --> 00:32:27,154 All right. Or turn the wife against him. 499 00:32:27,238 --> 00:32:29,073 She helps us build a case. 500 00:32:36,122 --> 00:32:39,125 Hey, Lieutenant. Thought that was you guys parked out here. 501 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 You step outside for a sec? Yeah, sure. 502 00:32:42,211 --> 00:32:45,214 Jim, this is Officer Ruzek, Chicago Police Department. 503 00:32:49,218 --> 00:32:51,554 Hey. What's going on? 504 00:32:51,846 --> 00:32:53,013 Sir, is your wife home? 505 00:32:54,807 --> 00:32:56,600 Yeah. Hey, Kristen. Honey, come here. 506 00:32:57,977 --> 00:32:59,979 - What's this? - Your son, Trevor. 507 00:33:00,938 --> 00:33:02,707 Did he tell you folks he tried to run into the fire 508 00:33:02,731 --> 00:33:04,024 to save his grandmother? 509 00:33:04,108 --> 00:33:08,320 What? No, no, he was with his friend, Toby, like a block away. Right? 510 00:33:08,529 --> 00:33:10,698 Yeah, he... I mean, I know he came back 511 00:33:10,781 --> 00:33:12,032 once he heard the sirens, but... 512 00:33:12,158 --> 00:33:13,701 He showed up right when we did. 513 00:33:13,784 --> 00:33:16,545 If we didn't have a man at the back door, he would've run straight in. 514 00:33:18,664 --> 00:33:20,600 You should've made sure your boy was much further away 515 00:33:20,624 --> 00:33:22,084 before you lit that stove. 516 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 What does that mean? I don't understand. 517 00:33:25,296 --> 00:33:27,715 We have reason to believe that Jim set that fire on purpose. 518 00:33:27,798 --> 00:33:28,841 To kill your mother. 519 00:33:28,924 --> 00:33:29,967 What? That's crazy. 520 00:33:30,092 --> 00:33:32,386 That's arson, murder, and possibly child endangerment. 521 00:33:32,595 --> 00:33:34,013 I didn't... I didn't set that fire. 522 00:33:34,096 --> 00:33:35,490 Which means that your son is gonna go 523 00:33:35,514 --> 00:33:38,100 into the system while this thing works its way through the court. 524 00:33:38,267 --> 00:33:39,810 No. I'm afraid so, ma'am. 525 00:33:39,894 --> 00:33:42,271 Whether you knew your husband's plan or not, doesn't matter. 526 00:33:42,354 --> 00:33:44,440 Whoa! Hey, there was no plan. I didn't do anything. 527 00:33:45,065 --> 00:33:46,168 I need you to come with me. Okay? 528 00:33:46,192 --> 00:33:47,586 This is ridiculous. I didn't do anything. 529 00:33:47,610 --> 00:33:50,237 Walk out real easy, or I can put you in cuffs and drag you out. 530 00:33:50,321 --> 00:33:51,401 Listen to me. Listen to me. 531 00:33:51,447 --> 00:33:53,824 He didn't do anything. I did it! 532 00:33:55,743 --> 00:33:56,785 What? 533 00:33:58,245 --> 00:34:01,290 I set the fire. Just please don't send Trevor away. 534 00:34:01,373 --> 00:34:03,626 Kristen, honey, what are you saying? I'm sorry. 535 00:34:04,835 --> 00:34:06,295 How could you do that? 536 00:34:07,421 --> 00:34:09,048 She was napping. 537 00:34:09,798 --> 00:34:11,383 I thought she would go quickly. 538 00:34:11,842 --> 00:34:14,279 That the smoke would overwhelm her, like in that fire in the paper. 539 00:34:14,303 --> 00:34:17,264 They said the victims never even woke up. 540 00:34:17,556 --> 00:34:19,308 All that money, it should go to making 541 00:34:19,475 --> 00:34:21,143 our lives better. No. No. 542 00:34:21,435 --> 00:34:22,478 For Trevor. 543 00:34:26,023 --> 00:34:27,566 Oh, my God. 544 00:34:28,359 --> 00:34:30,152 I'm sorry, Jim. 545 00:34:31,028 --> 00:34:33,197 We need to have a conversation down at the district. 546 00:34:33,280 --> 00:34:34,740 I'm so sorry. Come on. 547 00:34:34,823 --> 00:34:35,991 Jim, I'm sorry. 548 00:34:36,283 --> 00:34:38,619 - Come on. - I'm so sorry, Jim. 549 00:34:39,078 --> 00:34:41,872 I'm sorry I did it. Come on. 550 00:34:47,544 --> 00:34:50,631 So, yeah, thanks, Hank, for the update, 551 00:34:51,632 --> 00:34:54,677 and thanks for helping Severide and Cruz out with that. 552 00:34:54,760 --> 00:34:56,220 Yeah, thanks. 553 00:34:59,598 --> 00:35:02,226 The things people are capable of. 554 00:35:03,310 --> 00:35:04,853 I'll never understand it. 555 00:35:05,104 --> 00:35:09,275 At least the boy still has his father. Try and focus on the silver lining. 556 00:35:10,567 --> 00:35:11,986 What are you talking about? 557 00:35:12,278 --> 00:35:14,488 The definition of the word "lounge..." 558 00:35:14,613 --> 00:35:16,282 The property is damaged. 559 00:35:16,407 --> 00:35:17,842 No, it's just... The salt lamp... We didn't even know... 560 00:35:17,866 --> 00:35:19,910 Trying to get a sense of community. 561 00:35:21,620 --> 00:35:26,125 We created this space, so that women could come together and bond and relax... 562 00:35:26,500 --> 00:35:29,461 I was relaxed until you came in. 563 00:35:38,137 --> 00:35:39,179 Chief. 564 00:35:45,394 --> 00:35:48,314 The women's lounge is a disaster. 565 00:35:48,397 --> 00:35:49,940 You got to help me shut it down. 566 00:35:50,149 --> 00:35:53,485 These women from other firehouses started coming in 567 00:35:53,610 --> 00:35:56,238 and some of them are just horrible human beings. 568 00:35:56,322 --> 00:35:57,364 And now they won't leave. 569 00:35:57,823 --> 00:36:00,451 Fine. If you set things right in the blue office, 570 00:36:00,534 --> 00:36:03,295 I will make sure that no one from another house sets foot in it again. 571 00:36:04,955 --> 00:36:09,376 Thank you, Chief. I really, really appreciate it. 572 00:36:09,877 --> 00:36:14,381 And, um... I'm sorry for all the chaos. 573 00:36:15,341 --> 00:36:17,718 The community that you were looking to create in there, 574 00:36:18,844 --> 00:36:23,140 hopefully, this will remind you that you already had that, out here. 575 00:36:27,102 --> 00:36:28,145 Hey. 576 00:36:30,189 --> 00:36:32,858 It'll be nice to have you back in the common room. 577 00:36:35,110 --> 00:36:36,153 You were missed. 578 00:36:40,783 --> 00:36:41,867 Thanks, Herrmann. 579 00:36:47,039 --> 00:36:49,679 That was some pretty high-level interrogation you did on that case. 580 00:36:49,750 --> 00:36:52,586 Might have missed your calling being a detective. 581 00:36:53,504 --> 00:36:55,422 Couldn't have done it without you, brother. 582 00:36:58,509 --> 00:36:59,903 You know what? I wanted to ask you something. 583 00:36:59,927 --> 00:37:00,969 Yeah? 584 00:37:02,221 --> 00:37:04,181 I was thinking about my wedding, and, uh... 585 00:37:05,808 --> 00:37:10,270 Well, I mean, I would ask Otis if he were here, 586 00:37:11,438 --> 00:37:13,065 but he's not. 587 00:37:14,233 --> 00:37:15,484 And so, um... 588 00:37:17,569 --> 00:37:18,779 I wanted to ask you... 589 00:37:21,490 --> 00:37:23,700 If maybe, you're... Joe. 590 00:37:25,327 --> 00:37:27,329 Are you asking me to be your best man? 591 00:37:28,580 --> 00:37:29,957 Yeah. Would you? 592 00:37:31,625 --> 00:37:32,668 Hell yes. 593 00:37:39,174 --> 00:37:40,467 Thanks, boss. 594 00:37:41,802 --> 00:37:42,928 Drinks on me. 595 00:37:47,558 --> 00:37:49,758 Captain, you got a second? I need to tell you something. 596 00:37:50,018 --> 00:37:52,187 Yeah. Go right ahead. 597 00:38:01,613 --> 00:38:03,073 So, um... 598 00:38:05,701 --> 00:38:07,828 when I was a kid... 599 00:38:07,911 --> 00:38:10,581 The part of the story I don't often tell. 600 00:38:14,501 --> 00:38:16,920 I lost my entire family in that fire. 601 00:38:20,048 --> 00:38:21,592 But the thing is, 602 00:38:23,677 --> 00:38:27,973 I heard my little sister call my name from across the hall, 603 00:38:31,059 --> 00:38:35,856 and I was so scared, that I ran for the closet. 604 00:38:40,527 --> 00:38:42,738 To this day, I'll never know 605 00:38:44,156 --> 00:38:45,282 if I could've saved her. 606 00:38:46,867 --> 00:38:49,495 Maybe I could have saved them all. 607 00:38:55,125 --> 00:38:57,377 When I saw that kid the other day, 608 00:38:59,129 --> 00:39:04,092 so scared for his family, 609 00:39:08,180 --> 00:39:10,766 it took me right back to that night. 610 00:39:15,646 --> 00:39:17,189 And I, uh... 611 00:39:18,357 --> 00:39:20,025 I lost control of myself. 612 00:39:24,488 --> 00:39:27,616 I don't know if that means I can't be a firefighter anymore, 613 00:39:29,701 --> 00:39:31,245 but that's what happened. 614 00:39:34,790 --> 00:39:35,832 Actually, 615 00:39:38,502 --> 00:39:41,672 that's what's gonna make you a great firefighter. 616 00:39:47,219 --> 00:39:51,932 We all have some kind of pain we're living with. 617 00:39:52,432 --> 00:39:54,768 I lost my fiance in a fire. 618 00:39:54,893 --> 00:39:58,021 And it took me a long, long time to recover. 619 00:39:59,940 --> 00:40:02,150 This whole house lost Otis. 620 00:40:03,277 --> 00:40:05,612 And that wound isn't healing anytime soon. 621 00:40:06,738 --> 00:40:08,824 But when you can admit to the pain, 622 00:40:10,826 --> 00:40:11,868 own it. 623 00:40:13,704 --> 00:40:16,540 That's when it scars over, makes you stronger. 624 00:40:18,458 --> 00:40:20,877 Becomes the armor you wear into battle. 625 00:40:28,218 --> 00:40:29,469 I hated letting you down. 626 00:40:33,515 --> 00:40:34,558 Don't do it again. 627 00:40:37,769 --> 00:40:39,062 I won't, Captain. 48595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.