All language subtitles for Chicago Fire - S08E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:09,177 We got people alive in here! We gotta get 'em out! 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,429 You deserve a better man than me. 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,599 So, I decided, I'm going to be the man you deserve. 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,227 Get out! That's an order! 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,731 It is part of my job to teach you the ways of the world. 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,566 I'm not leaving you! 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,862 Send Brett and Foster in if you can spare them. 8 00:00:28,154 --> 00:00:30,698 What's the fire like where you are? They're safe up here. 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,241 Suit up, follow me. 10 00:00:33,826 --> 00:00:36,329 Good to see you back with the Chaplain. You're good together. 11 00:00:37,955 --> 00:00:40,958 I'm leaving for Indiana tomorrow, and I am begging you to come with me. 12 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 Will you marry me? Yes. 13 00:00:45,421 --> 00:00:48,049 Evacuate! Evacuate! 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,675 It's about to blow! 15 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Severide! How can we help? 16 00:00:59,518 --> 00:01:02,063 Almost there. Where's Herrmann? 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,065 Follow the line! 18 00:01:04,982 --> 00:01:08,069 Hey! Go get Engine. We'll get this door open! 19 00:01:08,736 --> 00:01:11,489 Truck! Follow me! Let's go! 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,991 Hey, you sure you're good? 21 00:01:14,075 --> 00:01:16,035 Yeah, yeah, I'm good! Go with them! All right. 22 00:01:20,498 --> 00:01:24,543 Damn it, Ritter! I'm not gonna tell you a third time! 23 00:01:24,627 --> 00:01:25,878 Leave now! 24 00:01:25,962 --> 00:01:27,004 No! 25 00:01:29,882 --> 00:01:34,220 Herrmann! Drop the hoses! Come on! It's gonna blow! 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Casey! 27 00:01:35,805 --> 00:01:37,098 I'm not asking! 28 00:01:46,941 --> 00:01:48,567 Get down! Get down! 29 00:01:51,279 --> 00:01:53,239 Get back! Stay back! It's gonna blow! 30 00:02:41,037 --> 00:02:43,122 - You guys okay? - I'm okay. 31 00:02:45,583 --> 00:02:47,877 Foster. I'm okay. I'm okay, Chief. 32 00:02:54,133 --> 00:02:55,259 Brett. 33 00:03:06,395 --> 00:03:10,191 Mayday, mayday! Firefighter down! Floor collapse! 34 00:03:10,274 --> 00:03:12,401 Basement, Charlie side! Get these guys out of here. 35 00:03:12,526 --> 00:03:13,903 I'll go help Boden, go! 36 00:03:18,449 --> 00:03:19,617 Keep moving! 37 00:03:22,495 --> 00:03:24,413 Quick! Come on! We can get out this way. 38 00:03:26,665 --> 00:03:28,084 Easy. Okay. 39 00:03:28,167 --> 00:03:30,312 Let's get her out of here before this stuff shifts again. 40 00:03:30,336 --> 00:03:31,379 Copy. 41 00:03:31,921 --> 00:03:34,215 Nice and easy. Let's get you out of here. 42 00:03:34,673 --> 00:03:37,385 We'll hold the ladders. Let's go, let's go, let's go. 43 00:03:37,510 --> 00:03:39,762 Sylvie, this is gonna hurt. 44 00:03:41,597 --> 00:03:44,284 All right, but I have to splint your arm so I can get you out of here. 45 00:03:44,308 --> 00:03:45,684 You grab on to me, okay? 46 00:03:46,060 --> 00:03:48,396 We're gonna go on three. 47 00:03:48,479 --> 00:03:50,106 Okay, one, two, three. 48 00:03:53,317 --> 00:03:54,402 Okay. 49 00:03:55,486 --> 00:03:56,946 - The roof collapsed. - Casey. 50 00:03:57,029 --> 00:03:58,906 It was two feet of concrete! Casey. 51 00:03:59,365 --> 00:04:01,525 I never would've called you into position if I'd known! 52 00:04:01,575 --> 00:04:03,369 Casey! What? 53 00:04:03,702 --> 00:04:07,289 Concentrate on getting Brett and everybody else out of this basement. 54 00:04:07,415 --> 00:04:09,375 We can Monday morning quarterback it later. 55 00:04:10,459 --> 00:04:12,503 Casey! What do you need? 56 00:04:13,254 --> 00:04:14,588 Brett's got an arm fracture. 57 00:04:14,672 --> 00:04:15,952 Backboard to get her out of here. 58 00:04:16,006 --> 00:04:17,925 Stokes basket at the ready. Copy. 59 00:04:18,008 --> 00:04:21,971 Capp! Tony! Can you lower us down a Stokes basket from the floor above? 60 00:04:22,430 --> 00:04:23,973 Copy that. We're stable. 61 00:04:24,849 --> 00:04:25,933 You're gonna be okay. 62 00:04:28,686 --> 00:04:30,646 I'm sorry. Yeah. 63 00:04:32,273 --> 00:04:33,607 It's okay. Okay. 64 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 Otis? Otis! 65 00:04:49,832 --> 00:04:52,793 Firefighter down! Firefighter down! It's Otis! 66 00:04:55,004 --> 00:04:56,547 Over here! It's Otis! 67 00:05:00,926 --> 00:05:02,052 Wait. 68 00:05:03,262 --> 00:05:04,680 Oh, no. You hold on. 69 00:05:07,975 --> 00:05:10,144 Firefighter down! Firefighter down! 70 00:05:14,064 --> 00:05:16,275 Is he responsive? No, no. No, he's not. 71 00:05:20,321 --> 00:05:22,448 What happened? Otis? 72 00:05:30,998 --> 00:05:32,166 Let's get him in. Come on. 73 00:07:12,766 --> 00:07:15,227 When I give you an order, Ritter, 74 00:07:16,937 --> 00:07:18,188 follow it. 75 00:07:19,064 --> 00:07:21,275 I just didn't want... I don't care what you want. 76 00:07:21,859 --> 00:07:24,695 I'm the lieutenant. I'm your lieutenant, 77 00:07:24,778 --> 00:07:28,115 which means I am responsible for your life 78 00:07:28,866 --> 00:07:31,368 whether you care about it or not. 79 00:07:47,259 --> 00:07:48,344 Excuse me. 80 00:08:35,766 --> 00:08:38,894 Look, um, I know 81 00:08:41,563 --> 00:08:43,273 you're going up to a better place, 82 00:08:45,484 --> 00:08:47,027 and, um, I know when you get there, 83 00:08:48,529 --> 00:08:50,364 they're gonna welcome you with open arms. 84 00:08:51,907 --> 00:08:54,618 Maybe, uh, you could save us a place 85 00:08:55,327 --> 00:08:57,121 to live up there together, you know? 86 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 I'll be there someday. 87 00:09:14,722 --> 00:09:16,056 I love you, brother. 88 00:09:17,766 --> 00:09:19,393 I love you and I'm gonna miss you. 89 00:10:03,896 --> 00:10:07,274 How long have you had it on, exactly? Three months yesterday. 90 00:10:08,066 --> 00:10:09,276 Roll your wrist for me. 91 00:10:10,110 --> 00:10:11,153 Any pain? 92 00:10:12,529 --> 00:10:14,281 Make a fist. Open. 93 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 Again. Any pain at all? 94 00:10:19,995 --> 00:10:23,332 Now, your mother tells me you are interviewing at the Fowlerton firehouse. 95 00:10:23,415 --> 00:10:24,500 Today, actually. 96 00:10:24,666 --> 00:10:26,376 Do you know Chief Bruce Amshen over there? 97 00:10:26,460 --> 00:10:28,295 I don't. Oh, yeah, good guy. 98 00:10:28,545 --> 00:10:32,090 He has got some stories, let me tell you. 99 00:10:32,466 --> 00:10:35,219 Anyway, soak your arm in warm water 100 00:10:35,302 --> 00:10:37,221 20 minutes a day for the next two weeks. 101 00:10:37,638 --> 00:10:39,348 You can start some light exercises 102 00:10:39,431 --> 00:10:40,933 and build that resistance daily. 103 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Should be good to go within the month. 104 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Now, say hi to your folks for me. 105 00:10:47,481 --> 00:10:49,691 And congratulations on that engagement. 106 00:10:49,775 --> 00:10:51,735 Thank you. 107 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 Wow. 108 00:10:55,489 --> 00:10:56,615 Look at that. 109 00:10:57,074 --> 00:10:58,492 Yeah. Let me see. 110 00:10:59,034 --> 00:11:00,911 Oh, my gosh. It's good as new. 111 00:11:01,453 --> 00:11:03,431 Um, that took a little bit longer than I thought it would. 112 00:11:03,455 --> 00:11:05,749 Do you mind dropping me off at the Fowlerton firehouse? 113 00:11:05,833 --> 00:11:06,875 Or do you have a... 114 00:11:06,959 --> 00:11:09,670 Uh, no, of course. Um, I should have enough time. 115 00:11:10,003 --> 00:11:14,091 I do have the cross-department citywide lecture series to get to this afternoon, 116 00:11:14,174 --> 00:11:15,968 but sure, yeah. Plenty of time. 117 00:11:16,093 --> 00:11:17,573 You didn't tell me you were lecturing. 118 00:11:17,636 --> 00:11:19,906 I knew you were interviewing. I didn't want you to feel you had to come. 119 00:11:19,930 --> 00:11:21,515 Well, I could've rescheduled. 120 00:11:21,598 --> 00:11:23,598 Ah, you'll have plenty of chances to hear me speak. 121 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 But it's the cross-department... 122 00:11:26,478 --> 00:11:29,481 Citywide lecture series. It's a huge deal. 123 00:11:29,815 --> 00:11:32,234 Well, um, I can make dinner tonight 124 00:11:32,317 --> 00:11:33,986 and you can tell me all about it. 125 00:11:34,194 --> 00:11:35,320 Sounds good. 126 00:12:17,154 --> 00:12:20,157 Which leaves window duties. Oh, man! 127 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 All right, all right, calm down. 128 00:12:21,867 --> 00:12:23,368 Second shift drew the short straw. 129 00:12:23,493 --> 00:12:25,495 I don't care how you do it, just get it done. 130 00:12:25,579 --> 00:12:27,289 Front, back, and the apparatus floor. 131 00:12:27,539 --> 00:12:30,500 Casey, Severide, Herrmann, you decide how to parse it out. 132 00:12:30,667 --> 00:12:33,587 And lastly, Joe Cruz. 133 00:12:35,172 --> 00:12:36,381 It has come to my attention 134 00:12:36,465 --> 00:12:38,865 that you have been raising money for the Future Leaders Fund. 135 00:12:40,427 --> 00:12:43,138 Uh, yeah, um, it's a nonprofit 136 00:12:43,221 --> 00:12:44,848 that raises money for scholarships. 137 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 They'll have a fundraiser next week on the North Shore. 138 00:12:48,477 --> 00:12:49,603 Consider me signed up. 139 00:12:49,895 --> 00:12:50,979 Me too. 140 00:12:51,313 --> 00:12:53,433 Yeah, I'll post the information on the bulletin board. 141 00:12:53,523 --> 00:12:57,319 Right. Okay. So, if that is everything... Ah, right, Emily. 142 00:12:57,611 --> 00:13:02,240 Um, I got a call. Your new floater paramedic was given late notice. 143 00:13:02,324 --> 00:13:03,533 Should be here within the hour. 144 00:13:03,617 --> 00:13:04,897 Kidd will cover until he arrives. 145 00:13:06,536 --> 00:13:08,080 Thanks, Chief. Right. 146 00:13:09,414 --> 00:13:10,457 Dismissed. 147 00:13:14,169 --> 00:13:17,798 Hey, um, you two come see me in my office. 148 00:13:18,048 --> 00:13:19,317 You got it, Chief. Yeah, of course. 149 00:13:19,341 --> 00:13:20,384 Okay. 150 00:13:20,717 --> 00:13:22,135 You do it just like this... 151 00:13:23,553 --> 00:13:25,180 He's going in, like now. Right. 152 00:13:26,556 --> 00:13:27,808 Oh, one second? 153 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 Um... Hi. Hi. 154 00:13:30,394 --> 00:13:33,855 Uh, are you my partner? Yeah, yeah. Chad Collins. How you doing? 155 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 Uh, Emily Foster. Glad to have you. 156 00:13:35,816 --> 00:13:38,402 I just spin the wheel, show up where they tell me. 157 00:13:38,485 --> 00:13:40,779 Well, uh, you are at a great spot at 51. 158 00:13:42,698 --> 00:13:44,074 You ever get that feeling? 159 00:13:45,617 --> 00:13:46,660 What? 160 00:13:46,994 --> 00:13:48,203 We're gonna be friends. 161 00:13:50,622 --> 00:13:51,748 Where's the pisser at? 162 00:13:52,791 --> 00:13:54,835 The bathroom? That's the one. 163 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Um... 164 00:13:56,586 --> 00:13:57,629 It's down the hall. 165 00:13:58,213 --> 00:13:59,548 See you in a dozen. 166 00:14:00,716 --> 00:14:03,885 What just happened? Cute, though. 167 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 No comment. 168 00:14:05,679 --> 00:14:07,681 I know that guy from somewhere. 169 00:14:09,099 --> 00:14:11,226 I never seen him before. You sure? 170 00:14:11,393 --> 00:14:12,644 Yeah, pretty sure. 171 00:14:15,480 --> 00:14:17,816 So, something I wanna keep you both abreast of. 172 00:14:18,275 --> 00:14:19,484 The official government report 173 00:14:19,568 --> 00:14:22,320 from the mattress factory fire has been further delayed. 174 00:14:23,280 --> 00:14:24,906 What the hell is taking so long? 175 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 They have four factory workers dead, along with a firefighter. 176 00:14:27,784 --> 00:14:30,912 And there's some noise about disciplinary action. 177 00:14:31,747 --> 00:14:33,081 Against the CFD? 178 00:14:34,166 --> 00:14:36,835 They're asking for clarification in my incident report. 179 00:14:36,918 --> 00:14:38,278 Sent me a whole bunch of questions. 180 00:14:38,795 --> 00:14:40,297 Anything more you need us to do? 181 00:14:41,131 --> 00:14:42,174 No. 182 00:14:42,799 --> 00:14:44,009 We wait. 183 00:14:46,136 --> 00:14:47,220 So, Casey? 184 00:14:49,181 --> 00:14:50,223 Yes, Chief? 185 00:14:50,974 --> 00:14:54,186 How's the search coming for the new firefighter for Truck 81? 186 00:14:56,188 --> 00:14:58,148 I'll know the right fit when I see it. 187 00:15:00,025 --> 00:15:01,359 It's been three months. 188 00:15:02,027 --> 00:15:03,070 Yeah. 189 00:15:04,488 --> 00:15:05,614 Promise I'm looking. 190 00:15:11,578 --> 00:15:12,662 Okay. 191 00:15:14,372 --> 00:15:15,415 Thank you. 192 00:15:25,258 --> 00:15:26,384 You okay? 193 00:15:28,095 --> 00:15:29,513 They have our reports. 194 00:15:30,388 --> 00:15:32,015 Drag these things on at a snail's pace, 195 00:15:32,099 --> 00:15:35,644 not seeing or not caring that we have to keep reliving the call. 196 00:15:35,727 --> 00:15:38,855 Nothing moves slower through the CFD than paperwork. 197 00:15:38,939 --> 00:15:40,333 It's the first thing I learned at the academy. 198 00:15:40,357 --> 00:15:41,817 I guess. I'm just... 199 00:15:41,900 --> 00:15:44,569 Keep your chin up. Don't let these pencil pushers get to you. 200 00:15:44,653 --> 00:15:47,213 They'll get the report out, it'll get shoved in a file somewhere, 201 00:15:47,280 --> 00:15:48,365 and it's done. 202 00:15:52,828 --> 00:15:55,247 Why don't you guys start on the outside apron windows... 203 00:15:55,330 --> 00:15:56,373 Hey, Ritter. 204 00:15:56,915 --> 00:15:58,392 Did you take a pike pole out of the rig 205 00:15:58,416 --> 00:15:59,835 after that kitchen fire last shift? 206 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 Yeah, I did. 207 00:16:01,044 --> 00:16:04,005 The, uh, pike part of it was breaking away from the handle, 208 00:16:04,089 --> 00:16:05,441 sol sentitto equipment maintenance. 209 00:16:05,465 --> 00:16:07,050 We should be getting a replacement. Ah. 210 00:16:07,175 --> 00:16:10,428 It has been good having you on Truck. 211 00:16:10,512 --> 00:16:12,973 I mean, under the circumstances. 212 00:16:16,810 --> 00:16:19,020 Yeah, Herrmann's barely looked at me since the... 213 00:16:22,315 --> 00:16:23,859 He's not sore at you. 214 00:16:23,984 --> 00:16:25,402 You didn't see him light me up. 215 00:16:25,819 --> 00:16:27,779 That's just his default disposition. 216 00:16:28,238 --> 00:16:32,450 Well, he... He hasn't exactly asked me back to Engine. 217 00:16:36,538 --> 00:16:38,206 I'm gonna grab another soap bucket, 218 00:16:38,373 --> 00:16:40,500 get to the windows outside the briefing room. 219 00:16:41,126 --> 00:16:42,335 I can help with that. 220 00:16:42,669 --> 00:16:46,131 I'm working hard for the money. 221 00:16:47,299 --> 00:16:51,803 Don't you know it? Don't you know it, honey? 222 00:16:54,764 --> 00:16:57,934 Don't you want to go to dinner with me tonight? 223 00:16:59,102 --> 00:17:00,478 No, no, no. 224 00:17:01,688 --> 00:17:04,107 I need you now. 225 00:17:04,774 --> 00:17:05,859 Well... 226 00:17:07,485 --> 00:17:08,945 I guess one shift in Chicago 227 00:17:09,029 --> 00:17:11,656 is worth a whole year out here in terms of experience, huh? 228 00:17:12,449 --> 00:17:14,993 We stay pretty busy. And you can work full-time? 229 00:17:15,202 --> 00:17:17,370 Yes. I'd like to, if that's okay. 230 00:17:18,038 --> 00:17:19,247 Oh, that won't be a problem. 231 00:17:19,372 --> 00:17:21,708 Mason and Sissy, they're, uh... They're just part-timers. 232 00:17:21,958 --> 00:17:24,836 They mainly do veterinary work up at the feed supply. 233 00:17:25,086 --> 00:17:29,966 They help out when they can, but, well, the city approved a full-time paramedic 234 00:17:31,635 --> 00:17:33,094 and we'd love to have you. 235 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 I'm hired? Just like that. 236 00:17:36,223 --> 00:17:38,141 Shake hands on it, before you change your mind. 237 00:17:40,018 --> 00:17:41,978 - And you can you start next Wednesday. - 00 a.m. 238 00:17:42,395 --> 00:17:43,480 I'll be here. 239 00:17:47,067 --> 00:17:48,568 Sylvie Brett? 240 00:17:53,698 --> 00:17:54,741 Hope? 241 00:17:54,824 --> 00:17:57,202 I heard from my mom that you were in Fowlerton. 242 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 Uh, I, um... 243 00:17:59,287 --> 00:18:00,789 My fiancé works in Anderson. 244 00:18:01,081 --> 00:18:03,333 Shut up. Engaged again? 245 00:18:03,416 --> 00:18:05,543 That is amazing. 246 00:18:06,002 --> 00:18:07,772 Sylvie was supposed to get married right out of college, 247 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 but then her fiancé got cold feet. 248 00:18:09,339 --> 00:18:12,259 And then she ran off to Chicago and everybody said she'll be back someday, 249 00:18:12,300 --> 00:18:14,010 'cause Chicago's too fast for her. 250 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 And I guess they were right. 251 00:18:16,888 --> 00:18:17,973 Yeah. 252 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 Well, I don't care how it happened. 253 00:18:20,433 --> 00:18:21,535 I'm just glad that you're here, 254 00:18:21,559 --> 00:18:25,230 because all I've wanted to do since I left Chicago is reconcile. 255 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 Reconnect. What have you. 256 00:18:28,108 --> 00:18:30,819 Yeah. It's a small town. 257 00:18:30,986 --> 00:18:33,405 There's no sense in wasting another day on ancient history. 258 00:18:34,030 --> 00:18:35,532 We used to be tight. 259 00:18:36,199 --> 00:18:37,492 We should be again. 260 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 I... I'd like that. 261 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 That was so good. Agreed. 262 00:18:58,388 --> 00:18:59,973 Boden recommended it. 263 00:19:00,682 --> 00:19:02,183 Or Donna, actually. 264 00:19:02,892 --> 00:19:05,186 Said bring someone there for a special occasion. 265 00:19:06,438 --> 00:19:08,481 What is the special occasion? 266 00:19:08,565 --> 00:19:09,607 You. 267 00:19:10,734 --> 00:19:12,819 And they said that you weren't romantic. 268 00:19:12,902 --> 00:19:15,613 Who said that? Oh, I don't know. Everyone. 269 00:19:17,115 --> 00:19:21,077 Well, maybe I didn't have the right girl to be romantic with. 270 00:19:36,176 --> 00:19:37,552 Hey, how's Casey doing? 271 00:19:43,099 --> 00:19:45,019 He carries the weight of this more than the rest. 272 00:19:47,187 --> 00:19:48,229 I can tell. 273 00:19:49,856 --> 00:19:51,441 He said he's going to Molly's tonight. 274 00:19:53,360 --> 00:19:55,070 You wanna head over there? 275 00:20:02,744 --> 00:20:05,622 Now, Molly's North iS ho more. 276 00:20:05,705 --> 00:20:09,417 Oh, is that right? Yep. Lily shut it down. 277 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 She just didn't wanna go on without Otis anymore. 278 00:20:13,296 --> 00:20:15,507 Sorry to hear it's closing down. Yeah. 279 00:20:23,431 --> 00:20:24,516 Hey. 280 00:20:25,350 --> 00:20:27,852 Mind if I join you? Yeah, sure thing, Chief. 281 00:20:31,731 --> 00:20:32,857 So, uh... 282 00:20:35,276 --> 00:20:36,403 How's it going, Joe? 283 00:20:37,987 --> 00:20:39,948 Good. Yeah, I'm pretty good. 284 00:20:42,325 --> 00:20:43,844 I've been getting more involved with the church, 285 00:20:43,868 --> 00:20:44,911 which has been great. 286 00:20:45,203 --> 00:20:47,288 Volunteering, that kind of thing. Yeah. 287 00:20:47,622 --> 00:20:49,124 Chloe, she's... 288 00:20:50,291 --> 00:20:51,334 She's incredible. 289 00:20:52,502 --> 00:20:54,629 Been a good ear, you know? So... 290 00:20:56,172 --> 00:20:57,549 Overall, I'm doing all right. 291 00:20:59,384 --> 00:21:00,510 Glad to hear it. 292 00:21:11,521 --> 00:21:15,692 The last thing that Otis said to me was a Russian phrase. 293 00:21:16,776 --> 00:21:17,902 Clear as day. 294 00:21:25,535 --> 00:21:26,578 What does that mean? 295 00:21:28,496 --> 00:21:29,664 That's just it. I don't know. 296 00:21:30,707 --> 00:21:31,749 I didn't look it up. 297 00:21:33,710 --> 00:21:34,752 I just... 298 00:21:35,670 --> 00:21:39,424 What if he was saying something about how much pain he was in, 299 00:21:40,508 --> 00:21:42,760 or if he was out of his mind? 300 00:21:43,511 --> 00:21:46,389 I just don't want my last interaction with him to be... 301 00:21:48,433 --> 00:21:49,476 Hey. 302 00:21:53,313 --> 00:21:54,606 You know what my big fear is? 303 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 We got all these plaques on the wall 304 00:21:59,194 --> 00:22:01,738 and these badges at the academy, 305 00:22:03,823 --> 00:22:07,118 but what happens five years from now? Or 107? 306 00:22:07,869 --> 00:22:12,123 When we're all split up and there's new firefighters walking the halls of 51 307 00:22:12,207 --> 00:22:14,250 and somebody goes, "Hey, who is that guy?" 308 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 And nobody knows. 309 00:22:25,845 --> 00:22:28,306 Anyway, that's what I think about. 310 00:22:34,354 --> 00:22:37,607 I don't know how to answer you, Joe. I really don't. 311 00:22:40,735 --> 00:22:42,278 'Cause the questions that you ask 312 00:22:42,362 --> 00:22:44,030 are the same questions I ask. 313 00:22:46,407 --> 00:22:47,492 A lot. 314 00:22:51,746 --> 00:22:52,956 Ooh, uh... 315 00:22:54,123 --> 00:22:55,667 Pardon me. This is headquarters... 316 00:22:55,750 --> 00:22:57,961 It's okay, Chief. I'll be right back. 317 00:23:07,679 --> 00:23:10,348 Listen, Kidd's been staying over more and more. 318 00:23:10,431 --> 00:23:12,684 If you guys want me out of there to give your privacy... 319 00:23:12,934 --> 00:23:13,977 Forget it. 320 00:23:14,227 --> 00:23:15,270 We're fine. 321 00:23:15,687 --> 00:23:16,771 She's fine. 322 00:23:17,438 --> 00:23:20,233 I'm just saying... Don't bring it up again. 323 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 You're not going anywhere. 324 00:23:22,235 --> 00:23:23,319 All right. 325 00:23:27,365 --> 00:23:28,616 Hey, guys. 326 00:23:30,118 --> 00:23:31,744 Just had some bad news. 327 00:23:33,496 --> 00:23:36,291 Because of the sensitivity of the official report, 328 00:23:36,374 --> 00:23:38,543 they have decided to hold an inquiry, 329 00:23:39,335 --> 00:23:42,130 specifically focusing on the radio call that Casey made 330 00:23:42,213 --> 00:23:44,382 to request the paramedics enter the fire scene. 331 00:23:44,465 --> 00:23:45,967 What? It's happening. 332 00:23:46,134 --> 00:23:47,176 When? 333 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Next shift. I'll accompany you. It'll be fine. 334 00:23:51,347 --> 00:23:52,473 No, it won't. 335 00:23:52,974 --> 00:23:55,643 This is scapegoat time, Chief. You know it. I know it. 336 00:23:58,229 --> 00:23:59,606 This is endless. 337 00:24:07,405 --> 00:24:09,741 You're the early bird. Yeah. 338 00:24:09,907 --> 00:24:11,242 Been catching that worm. 339 00:24:13,161 --> 00:24:15,288 Of course. He drives a convertible. 340 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 Yeah. 341 00:24:18,708 --> 00:24:20,918 Truck 81, Ambulance 61, 342 00:24:21,002 --> 00:24:24,547 child trapped, 1915 North Clark Drive. 343 00:24:33,723 --> 00:24:35,683 Hey, come on! Get in! 344 00:24:59,374 --> 00:25:01,167 Hurry! Come on, you guys! Hurry! 345 00:25:02,627 --> 00:25:03,920 It's my son, Sebastian. 346 00:25:04,087 --> 00:25:06,381 He climbed up the prize chute. Show us. 347 00:25:08,466 --> 00:25:09,693 - Coming through. - All right, back it up. 348 00:25:09,717 --> 00:25:11,678 Thank you. Back it up. Back it up. 349 00:25:14,138 --> 00:25:16,057 Kidd, unplug this machine. 350 00:25:16,432 --> 00:25:19,602 Ritter, get these people back. Mouch, get me the whizzer saw. 351 00:25:19,686 --> 00:25:20,728 Copy. 352 00:25:20,853 --> 00:25:23,106 Can you guys give us some space, please? 353 00:25:23,231 --> 00:25:25,711 Yeah, just back up. Give them some space. Thank you. Thank you. 354 00:25:25,775 --> 00:25:29,070 Should we just break the glass? We can't protect his face. 355 00:25:30,697 --> 00:25:32,323 Hey. Hey, buddy. 356 00:25:32,657 --> 00:25:34,343 Just relax. We're gonna get you out of here, 357 00:25:34,367 --> 00:25:36,911 but I need you to breathe first, so watch me. 358 00:25:37,537 --> 00:25:38,663 You goin... 359 00:25:40,206 --> 00:25:41,999 Out. There you go. 360 00:25:42,083 --> 00:25:44,168 Mouch, come on. Let's go. Yeah. 361 00:25:45,586 --> 00:25:47,213 It's okay, buddy. You okay? 362 00:25:47,296 --> 00:25:49,340 Yeah. Let's just get this save. 363 00:25:49,632 --> 00:25:53,386 Just try and relax. Keep breathing. That's it. 364 00:25:57,390 --> 00:25:58,599 Okay, go in. 365 00:26:00,977 --> 00:26:02,061 Out. 366 00:26:04,313 --> 00:26:05,398 Pop it. 367 00:26:05,857 --> 00:26:08,067 Slow it down. Phillips. 368 00:26:12,655 --> 00:26:13,906 Keep breathing. 369 00:26:15,158 --> 00:26:17,201 You're doing great. You're doing great. 370 00:26:18,244 --> 00:26:19,871 All right, let's get his leg down. 371 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 Slowly. Almost there. 372 00:26:24,417 --> 00:26:27,295 Take it slow. Okay, I got you. 373 00:26:31,174 --> 00:26:33,509 There you go. All right. You got him? 374 00:26:34,260 --> 00:26:37,096 Okay. Give me a big breath in, okay? Okay. 375 00:26:39,140 --> 00:26:40,183 Sounds okay. 376 00:26:41,559 --> 00:26:42,977 Will you hand me a pulse ox? 377 00:26:43,436 --> 00:26:46,147 It's your birthday It's your birthday. 378 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Collins. Collins! What? 379 00:26:47,940 --> 00:26:50,067 Collins, pulse ox, please. Sorry. 380 00:26:51,569 --> 00:26:53,029 You're doing great, buddy. 381 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Breathe. Yeah. 382 00:26:57,325 --> 00:26:59,452 All right, we're good to go. Let's get him to Med. 383 00:27:00,995 --> 00:27:02,330 You guys can come ride with us. 384 00:27:02,413 --> 00:27:04,123 There you go! 385 00:27:04,207 --> 00:27:07,543 I would like my next birthday party here, please. 386 00:27:09,295 --> 00:27:11,005 Thank you so much. Yeah. 387 00:27:11,964 --> 00:27:13,049 Good job. 388 00:27:33,653 --> 00:27:34,946 What's up, boss man? 389 00:27:38,908 --> 00:27:39,951 How's that going? 390 00:27:40,743 --> 00:27:44,997 It's a great combination of barely competent and completely lazy. 391 00:27:46,082 --> 00:27:48,084 So I'll continue searching. 392 00:27:49,043 --> 00:27:51,643 You're gonna have to carry the load for the next few shifts, so... 393 00:27:52,046 --> 00:27:55,550 No worries. Okay. Um, there's a reason I wanted to talk. 394 00:27:57,385 --> 00:28:02,139 We have an inquiry today to do with the mattress fire with a new wrinkle. 395 00:28:02,265 --> 00:28:04,809 Um, they're looking to blame Casey 396 00:28:04,892 --> 00:28:06,769 for bringing you and Brett into the fire scene. 397 00:28:06,894 --> 00:28:08,229 That's ridiculous. Agreed. 398 00:28:08,312 --> 00:28:12,441 Brett and I, and any paramedic not named Collins, 399 00:28:12,525 --> 00:28:14,151 would've run into that building. 400 00:28:14,777 --> 00:28:17,405 I'm glad to hear you say that. I feel the same way. 401 00:28:17,905 --> 00:28:21,492 So are you willing to write that down for the committee? 402 00:28:21,576 --> 00:28:22,618 Gladly. 403 00:28:24,245 --> 00:28:25,496 Thank you. Yeah. 404 00:28:43,222 --> 00:28:45,266 I told you I knew this guy. 405 00:28:46,726 --> 00:28:48,477 Busted. 406 00:28:50,313 --> 00:28:53,316 I cannot wait to see the look on his face. 407 00:29:13,044 --> 00:29:14,503 Cool. 408 00:29:24,805 --> 00:29:26,933 Excuse me. We're here for the safety hearing. 409 00:29:29,143 --> 00:29:30,478 Through there. Thank you. 410 00:29:54,251 --> 00:29:56,420 These aren't just firefighters. Nope. 411 00:29:57,338 --> 00:30:00,466 A lot of cover-your-ass officials. Same as it ever was. 412 00:30:05,304 --> 00:30:06,430 Gentlemen? 413 00:30:06,806 --> 00:30:08,349 The commission will see you now. 414 00:30:11,602 --> 00:30:15,606 So you were up above the fire on the first floor, changing out your... 415 00:30:16,232 --> 00:30:18,442 My air bottle. Yes, sir. 416 00:30:20,152 --> 00:30:21,696 And you radioed Chief Boden. 417 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Told him what, exactly? 418 00:30:26,242 --> 00:30:27,410 You have the logs. 419 00:30:29,620 --> 00:30:30,746 Yes, I do. 420 00:30:32,748 --> 00:30:36,043 Captain Casey. "Chief, I've got smoke inhalation victims 421 00:30:36,127 --> 00:30:38,730 "that have made it out of the basement but can't get outside to you." 422 00:30:38,754 --> 00:30:40,631 "Can you send Brett and Foster in?" 423 00:30:41,549 --> 00:30:44,635 Chief Boden. "How's the fire where you are?" 424 00:30:46,387 --> 00:30:47,638 Captain Casey. 425 00:30:51,976 --> 00:30:53,436 "They're safe up here." 426 00:30:58,941 --> 00:31:00,526 Captain Casey continues, 427 00:31:01,861 --> 00:31:03,487 "The floor is two feet of cement. 428 00:31:03,571 --> 00:31:05,031 "Basement's another story." 429 00:31:08,034 --> 00:31:10,327 "They're safe up here." 430 00:31:11,912 --> 00:31:15,207 That's what Captain Matt Casey declared on May 22, when he... 431 00:31:15,291 --> 00:31:16,417 What was next? 432 00:31:17,418 --> 00:31:18,502 Excuse me? 433 00:31:20,004 --> 00:31:22,339 What was next in the radio log? 434 00:31:23,674 --> 00:31:24,717 Um... 435 00:31:26,719 --> 00:31:30,097 You say, "Okay, I'll send them in." 436 00:31:30,973 --> 00:31:34,393 That's right. I say, "I'll send them in." 437 00:31:34,477 --> 00:31:37,480 But it was his responsibility... The order was mine. 438 00:31:39,065 --> 00:31:42,443 In a fire scene, in all the chaos and unpredictability, 439 00:31:43,194 --> 00:31:45,613 a firefighter can only relay back to his incident commander 440 00:31:45,696 --> 00:31:47,323 the information he has at the time, 441 00:31:47,948 --> 00:31:50,576 but it is up to the chief to make a decision 442 00:31:50,659 --> 00:31:53,454 where or when to send the additional resources. 443 00:31:53,829 --> 00:31:55,039 Now, in front of you, 444 00:31:55,331 --> 00:31:58,292 you should all have letters from Emily Foster and Sylvie Brett 445 00:31:58,375 --> 00:32:02,046 testifying that they would have entered the factory anyway. 446 00:32:04,340 --> 00:32:05,800 But those letters don't matter. 447 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 Because it was I, not Captain Casey, 448 00:32:09,553 --> 00:32:11,055 not anyone else, but I, 449 00:32:11,138 --> 00:32:12,890 who ordered them into the fire scene. 450 00:32:13,182 --> 00:32:16,060 So, if you are looking to blame someone, 451 00:32:16,977 --> 00:32:21,690 if you are looking for a human scapegoat, blame me. 452 00:32:40,793 --> 00:32:42,953 I'm gonna go find a Coke machine. Do you want anything? 453 00:32:43,295 --> 00:32:44,338 No. 454 00:33:05,860 --> 00:33:07,903 You've been cleared of all wrongdoing. 455 00:33:08,612 --> 00:33:09,697 It's over. 456 00:33:16,620 --> 00:33:20,666 The other night, Severide said they're gonna write this report, 457 00:33:20,749 --> 00:33:22,459 it'll be stamped I'm clear, 458 00:33:23,544 --> 00:33:26,422 and then it'll be shoved in a desk somewhere and disappear forever. 459 00:33:27,298 --> 00:33:29,466 Yeah. It's just... 460 00:33:32,469 --> 00:33:34,388 I lost a firefighter that day. 461 00:33:37,016 --> 00:33:38,517 I'll never be clear. 462 00:33:57,786 --> 00:33:58,954 Casey's been cleared. 463 00:33:59,538 --> 00:34:01,474 They're not gonna blame firefighters for anything. 464 00:34:01,498 --> 00:34:03,626 Tragic accident, full stop. 465 00:34:18,724 --> 00:34:19,808 Lieutenant. 466 00:34:21,852 --> 00:34:23,812 Ritter. Did you hear him? 467 00:34:24,605 --> 00:34:26,732 Yeah, I heard him. 468 00:34:28,359 --> 00:34:29,401 Listen, I... 469 00:34:30,236 --> 00:34:32,947 I've been thinking about what you said that day to me... 470 00:34:34,323 --> 00:34:35,824 pretty much non-stop for months, 471 00:34:35,908 --> 00:34:37,952 and I just want you to know, 472 00:34:38,953 --> 00:34:40,037 I was wrong. 473 00:34:41,038 --> 00:34:42,498 I was wrong to defy your orders 474 00:34:42,581 --> 00:34:44,541 and you were right to give them, 475 00:34:45,376 --> 00:34:48,337 and if you ever saw fit to bring me back to Engine, 476 00:34:48,420 --> 00:34:51,340 I would not hesitate to follow your command. 477 00:34:52,591 --> 00:34:54,236 Of course, I'm bringing you back to Engine. 478 00:34:54,260 --> 00:34:55,594 I'm just loaning you out to Casey 479 00:34:55,678 --> 00:34:57,763 until he finds a good fit. All right? 480 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 Thank God. 481 00:35:00,683 --> 00:35:03,310 I was worried that this was a permanent thing. 482 00:35:03,769 --> 00:35:05,896 No, not at all. All right? 483 00:35:05,980 --> 00:35:07,147 But listen. 484 00:35:07,231 --> 00:35:09,858 I'm not gonna apologize for going rough on you. 485 00:35:10,526 --> 00:35:14,863 You not following orders means that I did not train you right. 486 00:35:16,532 --> 00:35:18,367 I'm gonna make up for that when I'm back. 487 00:35:18,826 --> 00:35:20,536 All right, I look forward to it. 488 00:35:21,662 --> 00:35:22,913 Go on. All right. 489 00:35:23,580 --> 00:35:24,623 Go. 490 00:35:27,293 --> 00:35:28,669 So, what you're gonna do 491 00:35:28,919 --> 00:35:31,422 is you're gonna lean back, angle your head... Mmm-hmm. 492 00:35:31,964 --> 00:35:35,134 Ss0 only this side catches the light. Okay. 493 00:35:35,301 --> 00:35:40,180 That way, the pose is both slimming and alluring. 494 00:35:40,347 --> 00:35:42,182 I call it the "Neiman Marcus" shot. 495 00:35:42,266 --> 00:35:43,851 Okay, like this? 496 00:35:44,059 --> 00:35:45,561 Yeah. Okay, lean back. 497 00:35:46,562 --> 00:35:48,397 That's it, dude. 498 00:35:48,480 --> 00:35:49,940 I got to take a picture of this. 499 00:35:53,277 --> 00:35:56,363 Trudy and I are doing like an early, uh, Christmas card. It's... 500 00:35:56,572 --> 00:35:58,073 He looks really sexy. 501 00:36:00,284 --> 00:36:01,827 Brett, you got to call me back. 502 00:36:01,910 --> 00:36:04,830 There is madness going on in this house, I am telling you. 503 00:36:08,917 --> 00:36:10,586 Nice piece of land your folks got here. 504 00:36:11,754 --> 00:36:14,006 Yeah. We should look in this area. 505 00:36:14,882 --> 00:36:17,801 Okay. Maybe not so close. 506 00:36:18,761 --> 00:36:20,554 Right. Sure. 507 00:36:24,350 --> 00:36:25,434 You okay, Sylvie? 508 00:36:27,102 --> 00:36:29,438 Yeah. I mean... 509 00:36:32,066 --> 00:36:33,192 I don't know. 510 00:36:36,445 --> 00:36:37,571 Talk to me. 511 00:36:38,697 --> 00:36:40,074 The firehouse today. 512 00:36:40,157 --> 00:36:44,078 It's just, I think it's gonna be a slow house, 513 00:36:44,453 --> 00:36:46,246 and this girl I know, 514 00:36:46,330 --> 00:36:48,749 Hope Jacquinot, is dating one of the firemen, 515 00:36:48,832 --> 00:36:50,310 which is gonna bring some complications 516 00:36:50,334 --> 00:36:52,086 that I'm just not sure I wanna deal with. 517 00:36:55,756 --> 00:36:58,801 Okay, I was gonna say this before 518 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 but I didn't want it to come across the wrong way. 519 00:37:04,139 --> 00:37:06,725 You don't have to work. 520 00:37:09,645 --> 00:37:10,687 What? 521 00:37:11,188 --> 00:37:14,316 I mean, being a chaplain's wife, it is work. 522 00:37:15,275 --> 00:37:18,070 A chaplain's wife does the same thing as a paramedic. 523 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 You help people get through pain, 524 00:37:20,572 --> 00:37:23,033 you patch 'em up, you make 'em feel better. 525 00:37:23,951 --> 00:37:26,995 It's about helping people, which is what you're so good at. 526 00:37:30,958 --> 00:37:32,251 Um... 527 00:37:32,334 --> 00:37:33,377 Yeah, I hadn't... 528 00:37:33,460 --> 00:37:34,820 I hadn't thought about it that way. 529 00:37:37,256 --> 00:37:40,676 And maybe you try it out and then you go back to work part-time. 530 00:37:40,759 --> 00:37:42,177 Or however... 531 00:37:42,261 --> 00:37:43,971 However you want to make it work. 532 00:37:45,431 --> 00:37:48,100 Really, no pressure. 533 00:38:02,406 --> 00:38:05,159 Hey, Chief Boden wants to see us out on the north apron. 534 00:38:05,826 --> 00:38:08,203 Who does he want? Everyone. 535 00:38:17,588 --> 00:38:19,298 Come on, guys. Gather round. 536 00:38:26,597 --> 00:38:28,182 Who's gonna remember us? 537 00:38:29,933 --> 00:38:31,935 It is a question that all of us who do this job, 538 00:38:32,019 --> 00:38:34,605 we ask ourselves at one moment or another. 539 00:38:35,772 --> 00:38:38,275 Who will remember our work after we're gone? 540 00:38:52,164 --> 00:38:53,332 Brian Zvonecek. 541 00:38:58,045 --> 00:39:00,631 He was our brother. He was a friend. 542 00:39:01,465 --> 00:39:02,966 He was a hell of a firefighter. 543 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 He was smart, he was funny, he was kind. 544 00:39:08,055 --> 00:39:10,974 He was unselfish and he was loyal. 545 00:39:12,476 --> 00:39:13,560 So... 546 00:39:16,730 --> 00:39:21,527 If you see someone, a fellow firefighter, 547 00:39:23,820 --> 00:39:27,991 a citizen, a friend standing looking at this memorial, 548 00:39:28,575 --> 00:39:30,494 I want you to come down this apron 549 00:39:30,577 --> 00:39:31,870 and you tell them about Brian. 550 00:39:32,829 --> 00:39:36,166 You tell them the story about who Brian was, the kind of man he was. 551 00:39:38,877 --> 00:39:42,714 And that way, you will bring this memorial to life. 552 00:39:57,688 --> 00:39:58,814 Yeah, I looked it up. 553 00:40:01,400 --> 00:40:02,943 Those were Brian's last words. 554 00:40:03,944 --> 00:40:05,070 And they mean, 555 00:40:06,238 --> 00:40:10,784 "Brother, I will be with you always." 556 00:40:19,293 --> 00:40:21,753 I can't think of a better way to remember Brian. 557 00:40:25,048 --> 00:40:26,675 So, from this day forward, 558 00:40:28,844 --> 00:40:32,764 this memorial site is sacred ground. 40636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.