All language subtitles for Chicago Fire - S08E01.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:09,177
We got people alive in here!
We gotta get 'em out!
2
00:00:10,136 --> 00:00:11,429
You deserve
a better man than me.
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,599
So, I decided, I'm going
to be the man you deserve.
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,227
Get out!
That's an order!
5
00:00:18,436 --> 00:00:21,731
It is part of my job to teach
you the ways of the world.
6
00:00:22,440 --> 00:00:23,566
I'm not leaving you!
7
00:00:25,693 --> 00:00:27,862
Send Brett and Foster in
if you can spare them.
8
00:00:28,154 --> 00:00:30,698
What's the fire like where
you are? They're safe up here.
9
00:00:31,199 --> 00:00:32,241
Suit up, follow me.
10
00:00:33,826 --> 00:00:36,329
Good to see you back with the
Chaplain. You're good together.
11
00:00:37,955 --> 00:00:40,958
I'm leaving for Indiana tomorrow,
and I am begging you to come with me.
12
00:00:41,125 --> 00:00:42,960
Will you marry me?
Yes.
13
00:00:45,421 --> 00:00:48,049
Evacuate! Evacuate!
14
00:00:48,257 --> 00:00:49,675
It's about to blow!
15
00:00:57,141 --> 00:00:59,435
Severide!
How can we help?
16
00:00:59,518 --> 00:01:02,063
Almost there.
Where's Herrmann?
17
00:01:02,605 --> 00:01:04,065
Follow the line!
18
00:01:04,982 --> 00:01:08,069
Hey! Go get Engine.
We'll get this door open!
19
00:01:08,736 --> 00:01:11,489
Truck! Follow me! Let's go!
20
00:01:12,114 --> 00:01:13,991
Hey, you sure
you're good?
21
00:01:14,075 --> 00:01:16,035
Yeah, yeah, I'm good!
Go with them! All right.
22
00:01:20,498 --> 00:01:24,543
Damn it, Ritter! I'm not
gonna tell you a third time!
23
00:01:24,627 --> 00:01:25,878
Leave now!
24
00:01:25,962 --> 00:01:27,004
No!
25
00:01:29,882 --> 00:01:34,220
Herrmann! Drop the hoses!
Come on! It's gonna blow!
26
00:01:34,303 --> 00:01:35,554
Casey!
27
00:01:35,805 --> 00:01:37,098
I'm not asking!
28
00:01:46,941 --> 00:01:48,567
Get down! Get down!
29
00:01:51,279 --> 00:01:53,239
Get back! Stay back!
It's gonna blow!
30
00:02:41,037 --> 00:02:43,122
- You guys okay?
- I'm okay.
31
00:02:45,583 --> 00:02:47,877
Foster.
I'm okay. I'm okay, Chief.
32
00:02:54,133 --> 00:02:55,259
Brett.
33
00:03:06,395 --> 00:03:10,191
Mayday, mayday! Firefighter
down! Floor collapse!
34
00:03:10,274 --> 00:03:12,401
Basement, Charlie side!
Get these guys out of here.
35
00:03:12,526 --> 00:03:13,903
I'll go help Boden, go!
36
00:03:18,449 --> 00:03:19,617
Keep moving!
37
00:03:22,495 --> 00:03:24,413
Quick! Come on!
We can get out this way.
38
00:03:26,665 --> 00:03:28,084
Easy.
Okay.
39
00:03:28,167 --> 00:03:30,312
Let's get her out of here
before this stuff shifts again.
40
00:03:30,336 --> 00:03:31,379
Copy.
41
00:03:31,921 --> 00:03:34,215
Nice and easy.
Let's get you out of here.
42
00:03:34,673 --> 00:03:37,385
We'll hold the ladders.
Let's go, let's go, let's go.
43
00:03:37,510 --> 00:03:39,762
Sylvie, this is gonna hurt.
44
00:03:41,597 --> 00:03:44,284
All right, but I have to splint your
arm so I can get you out of here.
45
00:03:44,308 --> 00:03:45,684
You grab on to me, okay?
46
00:03:46,060 --> 00:03:48,396
We're gonna go on three.
47
00:03:48,479 --> 00:03:50,106
Okay, one, two, three.
48
00:03:53,317 --> 00:03:54,402
Okay.
49
00:03:55,486 --> 00:03:56,946
- The roof collapsed.
- Casey.
50
00:03:57,029 --> 00:03:58,906
It was two feet of
concrete! Casey.
51
00:03:59,365 --> 00:04:01,525
I never would've called
you into position if I'd known!
52
00:04:01,575 --> 00:04:03,369
Casey!
What?
53
00:04:03,702 --> 00:04:07,289
Concentrate on getting Brett and
everybody else out of this basement.
54
00:04:07,415 --> 00:04:09,375
We can Monday morning
quarterback it later.
55
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
Casey!
What do you need?
56
00:04:13,254 --> 00:04:14,588
Brett's got an arm fracture.
57
00:04:14,672 --> 00:04:15,952
Backboard to get
her out of here.
58
00:04:16,006 --> 00:04:17,925
Stokes basket at
the ready. Copy.
59
00:04:18,008 --> 00:04:21,971
Capp! Tony! Can you lower us down
a Stokes basket from the floor above?
60
00:04:22,430 --> 00:04:23,973
Copy that.
We're stable.
61
00:04:24,849 --> 00:04:25,933
You're gonna be okay.
62
00:04:28,686 --> 00:04:30,646
I'm sorry.
Yeah.
63
00:04:32,273 --> 00:04:33,607
It's okay.
Okay.
64
00:04:44,785 --> 00:04:47,246
Otis? Otis!
65
00:04:49,832 --> 00:04:52,793
Firefighter down!
Firefighter down! It's Otis!
66
00:04:55,004 --> 00:04:56,547
Over here! It's Otis!
67
00:05:00,926 --> 00:05:02,052
Wait.
68
00:05:03,262 --> 00:05:04,680
Oh, no. You hold on.
69
00:05:07,975 --> 00:05:10,144
Firefighter down!
Firefighter down!
70
00:05:14,064 --> 00:05:16,275
Is he responsive?
No, no. No, he's not.
71
00:05:20,321 --> 00:05:22,448
What happened? Otis?
72
00:05:30,998 --> 00:05:32,166
Let's get him in.
Come on.
73
00:07:12,766 --> 00:07:15,227
When I give you
an order, Ritter,
74
00:07:16,937 --> 00:07:18,188
follow it.
75
00:07:19,064 --> 00:07:21,275
I just didn't want... I
don't care what you want.
76
00:07:21,859 --> 00:07:24,695
I'm the lieutenant.
I'm your lieutenant,
77
00:07:24,778 --> 00:07:28,115
which means I am
responsible for your life
78
00:07:28,866 --> 00:07:31,368
whether you care
about it or not.
79
00:07:47,259 --> 00:07:48,344
Excuse me.
80
00:08:35,766 --> 00:08:38,894
Look, um, I know
81
00:08:41,563 --> 00:08:43,273
you're going up
to a better place,
82
00:08:45,484 --> 00:08:47,027
and, um, I know
when you get there,
83
00:08:48,529 --> 00:08:50,364
they're gonna welcome you
with open arms.
84
00:08:51,907 --> 00:08:54,618
Maybe, uh,
you could save us a place
85
00:08:55,327 --> 00:08:57,121
to live up there together,
you know?
86
00:08:59,748 --> 00:09:01,166
I'll be there someday.
87
00:09:14,722 --> 00:09:16,056
I love you, brother.
88
00:09:17,766 --> 00:09:19,393
I love you
and I'm gonna miss you.
89
00:10:03,896 --> 00:10:07,274
How long have you had it on,
exactly? Three months yesterday.
90
00:10:08,066 --> 00:10:09,276
Roll your wrist for me.
91
00:10:10,110 --> 00:10:11,153
Any pain?
92
00:10:12,529 --> 00:10:14,281
Make a fist. Open.
93
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
Again. Any pain at all?
94
00:10:19,995 --> 00:10:23,332
Now, your mother tells me you are
interviewing at the Fowlerton firehouse.
95
00:10:23,415 --> 00:10:24,500
Today, actually.
96
00:10:24,666 --> 00:10:26,376
Do you know Chief
Bruce Amshen over there?
97
00:10:26,460 --> 00:10:28,295
I don't.
Oh, yeah, good guy.
98
00:10:28,545 --> 00:10:32,090
He has got some
stories, let me tell you.
99
00:10:32,466 --> 00:10:35,219
Anyway, soak your arm
in warm water
100
00:10:35,302 --> 00:10:37,221
20 minutes a day
for the next two weeks.
101
00:10:37,638 --> 00:10:39,348
You can start some
light exercises
102
00:10:39,431 --> 00:10:40,933
and build that
resistance daily.
103
00:10:41,225 --> 00:10:43,060
Should be good to go
within the month.
104
00:10:43,519 --> 00:10:46,313
Now, say hi
to your folks for me.
105
00:10:47,481 --> 00:10:49,691
And congratulations
on that engagement.
106
00:10:49,775 --> 00:10:51,735
Thank you.
107
00:10:54,071 --> 00:10:55,405
Wow.
108
00:10:55,489 --> 00:10:56,615
Look at that.
109
00:10:57,074 --> 00:10:58,492
Yeah.
Let me see.
110
00:10:59,034 --> 00:11:00,911
Oh, my gosh.
It's good as new.
111
00:11:01,453 --> 00:11:03,431
Um, that took a little bit
longer than I thought it would.
112
00:11:03,455 --> 00:11:05,749
Do you mind dropping me off
at the Fowlerton firehouse?
113
00:11:05,833 --> 00:11:06,875
Or do you have a...
114
00:11:06,959 --> 00:11:09,670
Uh, no, of course. Um, I
should have enough time.
115
00:11:10,003 --> 00:11:14,091
I do have the cross-department citywide
lecture series to get to this afternoon,
116
00:11:14,174 --> 00:11:15,968
but sure, yeah.
Plenty of time.
117
00:11:16,093 --> 00:11:17,573
You didn't tell me
you were lecturing.
118
00:11:17,636 --> 00:11:19,906
I knew you were interviewing. I
didn't want you to feel you had to come.
119
00:11:19,930 --> 00:11:21,515
Well, I could've
rescheduled.
120
00:11:21,598 --> 00:11:23,598
Ah, you'll have plenty of
chances to hear me speak.
121
00:11:24,268 --> 00:11:26,395
But it's the
cross-department...
122
00:11:26,478 --> 00:11:29,481
Citywide lecture series.
It's a huge deal.
123
00:11:29,815 --> 00:11:32,234
Well, um, I can make
dinner tonight
124
00:11:32,317 --> 00:11:33,986
and you can tell me
all about it.
125
00:11:34,194 --> 00:11:35,320
Sounds good.
126
00:12:17,154 --> 00:12:20,157
Which leaves window
duties. Oh, man!
127
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
All right, all right,
calm down.
128
00:12:21,867 --> 00:12:23,368
Second shift
drew the short straw.
129
00:12:23,493 --> 00:12:25,495
I don't care how you
do it, just get it done.
130
00:12:25,579 --> 00:12:27,289
Front, back,
and the apparatus floor.
131
00:12:27,539 --> 00:12:30,500
Casey, Severide, Herrmann,
you decide how to parse it out.
132
00:12:30,667 --> 00:12:33,587
And lastly, Joe Cruz.
133
00:12:35,172 --> 00:12:36,381
It has come
to my attention
134
00:12:36,465 --> 00:12:38,865
that you have been raising
money for the Future Leaders Fund.
135
00:12:40,427 --> 00:12:43,138
Uh, yeah, um,
it's a nonprofit
136
00:12:43,221 --> 00:12:44,848
that raises money
for scholarships.
137
00:12:45,390 --> 00:12:47,893
They'll have a fundraiser
next week on the North Shore.
138
00:12:48,477 --> 00:12:49,603
Consider me signed up.
139
00:12:49,895 --> 00:12:50,979
Me too.
140
00:12:51,313 --> 00:12:53,433
Yeah, I'll post the information
on the bulletin board.
141
00:12:53,523 --> 00:12:57,319
Right. Okay. So, if that is
everything... Ah, right, Emily.
142
00:12:57,611 --> 00:13:02,240
Um, I got a call. Your new floater
paramedic was given late notice.
143
00:13:02,324 --> 00:13:03,533
Should be here
within the hour.
144
00:13:03,617 --> 00:13:04,897
Kidd will cover
until he arrives.
145
00:13:06,536 --> 00:13:08,080
Thanks, Chief.
Right.
146
00:13:09,414 --> 00:13:10,457
Dismissed.
147
00:13:14,169 --> 00:13:17,798
Hey, um, you two come
see me in my office.
148
00:13:18,048 --> 00:13:19,317
You got it, Chief.
Yeah, of course.
149
00:13:19,341 --> 00:13:20,384
Okay.
150
00:13:20,717 --> 00:13:22,135
You do it
just like this...
151
00:13:23,553 --> 00:13:25,180
He's going in, like now. Right.
152
00:13:26,556 --> 00:13:27,808
Oh, one second?
153
00:13:28,141 --> 00:13:30,143
Um... Hi. Hi.
154
00:13:30,394 --> 00:13:33,855
Uh, are you my partner? Yeah,
yeah. Chad Collins. How you doing?
155
00:13:33,939 --> 00:13:35,732
Uh, Emily Foster.
Glad to have you.
156
00:13:35,816 --> 00:13:38,402
I just spin the wheel,
show up where they tell me.
157
00:13:38,485 --> 00:13:40,779
Well, uh, you are at
a great spot at 51.
158
00:13:42,698 --> 00:13:44,074
You ever get that feeling?
159
00:13:45,617 --> 00:13:46,660
What?
160
00:13:46,994 --> 00:13:48,203
We're gonna be friends.
161
00:13:50,622 --> 00:13:51,748
Where's the pisser at?
162
00:13:52,791 --> 00:13:54,835
The bathroom?
That's the one.
163
00:13:55,252 --> 00:13:56,503
Um...
164
00:13:56,586 --> 00:13:57,629
It's down the hall.
165
00:13:58,213 --> 00:13:59,548
See you in a dozen.
166
00:14:00,716 --> 00:14:03,885
What just happened?
Cute, though.
167
00:14:03,969 --> 00:14:05,053
No comment.
168
00:14:05,679 --> 00:14:07,681
I know that guy
from somewhere.
169
00:14:09,099 --> 00:14:11,226
I never seen him before.
You sure?
170
00:14:11,393 --> 00:14:12,644
Yeah, pretty sure.
171
00:14:15,480 --> 00:14:17,816
So, something I wanna
keep you both abreast of.
172
00:14:18,275 --> 00:14:19,484
The official
government report
173
00:14:19,568 --> 00:14:22,320
from the mattress factory fire
has been further delayed.
174
00:14:23,280 --> 00:14:24,906
What the hell
is taking so long?
175
00:14:24,990 --> 00:14:27,659
They have four factory workers
dead, along with a firefighter.
176
00:14:27,784 --> 00:14:30,912
And there's some noise
about disciplinary action.
177
00:14:31,747 --> 00:14:33,081
Against the CFD?
178
00:14:34,166 --> 00:14:36,835
They're asking for clarification
in my incident report.
179
00:14:36,918 --> 00:14:38,278
Sent me a whole
bunch of questions.
180
00:14:38,795 --> 00:14:40,297
Anything more
you need us to do?
181
00:14:41,131 --> 00:14:42,174
No.
182
00:14:42,799 --> 00:14:44,009
We wait.
183
00:14:46,136 --> 00:14:47,220
So, Casey?
184
00:14:49,181 --> 00:14:50,223
Yes, Chief?
185
00:14:50,974 --> 00:14:54,186
How's the search coming for
the new firefighter for Truck 81?
186
00:14:56,188 --> 00:14:58,148
I'll know the right fit
when I see it.
187
00:15:00,025 --> 00:15:01,359
It's been three months.
188
00:15:02,027 --> 00:15:03,070
Yeah.
189
00:15:04,488 --> 00:15:05,614
Promise I'm looking.
190
00:15:11,578 --> 00:15:12,662
Okay.
191
00:15:14,372 --> 00:15:15,415
Thank you.
192
00:15:25,258 --> 00:15:26,384
You okay?
193
00:15:28,095 --> 00:15:29,513
They have our reports.
194
00:15:30,388 --> 00:15:32,015
Drag these things on
at a snail's pace,
195
00:15:32,099 --> 00:15:35,644
not seeing or not caring that
we have to keep reliving the call.
196
00:15:35,727 --> 00:15:38,855
Nothing moves slower through
the CFD than paperwork.
197
00:15:38,939 --> 00:15:40,333
It's the first thing
I learned at the academy.
198
00:15:40,357 --> 00:15:41,817
I guess. I'm just...
199
00:15:41,900 --> 00:15:44,569
Keep your chin up. Don't let
these pencil pushers get to you.
200
00:15:44,653 --> 00:15:47,213
They'll get the report out, it'll
get shoved in a file somewhere,
201
00:15:47,280 --> 00:15:48,365
and it's done.
202
00:15:52,828 --> 00:15:55,247
Why don't you guys start on
the outside apron windows...
203
00:15:55,330 --> 00:15:56,373
Hey, Ritter.
204
00:15:56,915 --> 00:15:58,392
Did you take a pike pole
out of the rig
205
00:15:58,416 --> 00:15:59,835
after that kitchen fire
last shift?
206
00:15:59,918 --> 00:16:00,961
Yeah, I did.
207
00:16:01,044 --> 00:16:04,005
The, uh, pike part of it was
breaking away from the handle,
208
00:16:04,089 --> 00:16:05,441
sol sentitto
equipment maintenance.
209
00:16:05,465 --> 00:16:07,050
We should be getting
a replacement. Ah.
210
00:16:07,175 --> 00:16:10,428
It has been good
having you on Truck.
211
00:16:10,512 --> 00:16:12,973
I mean,
under the circumstances.
212
00:16:16,810 --> 00:16:19,020
Yeah, Herrmann's barely
looked at me since the...
213
00:16:22,315 --> 00:16:23,859
He's not sore at you.
214
00:16:23,984 --> 00:16:25,402
You didn't see him
light me up.
215
00:16:25,819 --> 00:16:27,779
That's just his default
disposition.
216
00:16:28,238 --> 00:16:32,450
Well, he... He hasn't exactly
asked me back to Engine.
217
00:16:36,538 --> 00:16:38,206
I'm gonna grab
another soap bucket,
218
00:16:38,373 --> 00:16:40,500
get to the windows
outside the briefing room.
219
00:16:41,126 --> 00:16:42,335
I can help with that.
220
00:16:42,669 --> 00:16:46,131
I'm working hard
for the money.
221
00:16:47,299 --> 00:16:51,803
Don't you know it?
Don't you know it, honey?
222
00:16:54,764 --> 00:16:57,934
Don't you want to go to
dinner with me tonight?
223
00:16:59,102 --> 00:17:00,478
No, no, no.
224
00:17:01,688 --> 00:17:04,107
I need you now.
225
00:17:04,774 --> 00:17:05,859
Well...
226
00:17:07,485 --> 00:17:08,945
I guess
one shift in Chicago
227
00:17:09,029 --> 00:17:11,656
is worth a whole year out here
in terms of experience, huh?
228
00:17:12,449 --> 00:17:14,993
We stay pretty busy. And
you can work full-time?
229
00:17:15,202 --> 00:17:17,370
Yes. I'd like to,
if that's okay.
230
00:17:18,038 --> 00:17:19,247
Oh, that won't be a problem.
231
00:17:19,372 --> 00:17:21,708
Mason and Sissy, they're,
uh... They're just part-timers.
232
00:17:21,958 --> 00:17:24,836
They mainly do veterinary work
up at the feed supply.
233
00:17:25,086 --> 00:17:29,966
They help out when they can, but, well,
the city approved a full-time paramedic
234
00:17:31,635 --> 00:17:33,094
and we'd love to have you.
235
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
I'm hired?
Just like that.
236
00:17:36,223 --> 00:17:38,141
Shake hands on it,
before you change your mind.
237
00:17:40,018 --> 00:17:41,978
- And you can you start next Wednesday.
- 00 a.m.
238
00:17:42,395 --> 00:17:43,480
I'll be here.
239
00:17:47,067 --> 00:17:48,568
Sylvie Brett?
240
00:17:53,698 --> 00:17:54,741
Hope?
241
00:17:54,824 --> 00:17:57,202
I heard from my mom
that you were in Fowlerton.
242
00:17:57,869 --> 00:17:59,204
Uh, I, um...
243
00:17:59,287 --> 00:18:00,789
My fiancé
works in Anderson.
244
00:18:01,081 --> 00:18:03,333
Shut up. Engaged again?
245
00:18:03,416 --> 00:18:05,543
That is amazing.
246
00:18:06,002 --> 00:18:07,772
Sylvie was supposed to get
married right out of college,
247
00:18:07,796 --> 00:18:09,256
but then her fiancé
got cold feet.
248
00:18:09,339 --> 00:18:12,259
And then she ran off to Chicago and
everybody said she'll be back someday,
249
00:18:12,300 --> 00:18:14,010
'cause Chicago's
too fast for her.
250
00:18:14,094 --> 00:18:15,512
And I guess
they were right.
251
00:18:16,888 --> 00:18:17,973
Yeah.
252
00:18:18,139 --> 00:18:20,350
Well, I don't care
how it happened.
253
00:18:20,433 --> 00:18:21,535
I'm just glad
that you're here,
254
00:18:21,559 --> 00:18:25,230
because all I've wanted to do
since I left Chicago is reconcile.
255
00:18:25,522 --> 00:18:27,482
Reconnect.
What have you.
256
00:18:28,108 --> 00:18:30,819
Yeah.
It's a small town.
257
00:18:30,986 --> 00:18:33,405
There's no sense in wasting
another day on ancient history.
258
00:18:34,030 --> 00:18:35,532
We used to be tight.
259
00:18:36,199 --> 00:18:37,492
We should be again.
260
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
I... I'd like that.
261
00:18:54,509 --> 00:18:56,970
That was so good.
Agreed.
262
00:18:58,388 --> 00:18:59,973
Boden recommended it.
263
00:19:00,682 --> 00:19:02,183
Or Donna, actually.
264
00:19:02,892 --> 00:19:05,186
Said bring someone there
for a special occasion.
265
00:19:06,438 --> 00:19:08,481
What is the special occasion?
266
00:19:08,565 --> 00:19:09,607
You.
267
00:19:10,734 --> 00:19:12,819
And they said that
you weren't romantic.
268
00:19:12,902 --> 00:19:15,613
Who said that?
Oh, I don't know. Everyone.
269
00:19:17,115 --> 00:19:21,077
Well, maybe I didn't have the
right girl to be romantic with.
270
00:19:36,176 --> 00:19:37,552
Hey, how's Casey doing?
271
00:19:43,099 --> 00:19:45,019
He carries the weight of this
more than the rest.
272
00:19:47,187 --> 00:19:48,229
I can tell.
273
00:19:49,856 --> 00:19:51,441
He said he's going
to Molly's tonight.
274
00:19:53,360 --> 00:19:55,070
You wanna head over there?
275
00:20:02,744 --> 00:20:05,622
Now, Molly's North
iS ho more.
276
00:20:05,705 --> 00:20:09,417
Oh, is that right?
Yep. Lily shut it down.
277
00:20:09,793 --> 00:20:12,754
She just didn't wanna go on
without Otis anymore.
278
00:20:13,296 --> 00:20:15,507
Sorry to hear it's
closing down. Yeah.
279
00:20:23,431 --> 00:20:24,516
Hey.
280
00:20:25,350 --> 00:20:27,852
Mind if I join you?
Yeah, sure thing, Chief.
281
00:20:31,731 --> 00:20:32,857
So, uh...
282
00:20:35,276 --> 00:20:36,403
How's it going, Joe?
283
00:20:37,987 --> 00:20:39,948
Good. Yeah, I'm pretty good.
284
00:20:42,325 --> 00:20:43,844
I've been getting more
involved with the church,
285
00:20:43,868 --> 00:20:44,911
which has been great.
286
00:20:45,203 --> 00:20:47,288
Volunteering, that
kind of thing. Yeah.
287
00:20:47,622 --> 00:20:49,124
Chloe, she's...
288
00:20:50,291 --> 00:20:51,334
She's incredible.
289
00:20:52,502 --> 00:20:54,629
Been a good ear,
you know? So...
290
00:20:56,172 --> 00:20:57,549
Overall, I'm doing all right.
291
00:20:59,384 --> 00:21:00,510
Glad to hear it.
292
00:21:11,521 --> 00:21:15,692
The last thing that Otis said
to me was a Russian phrase.
293
00:21:16,776 --> 00:21:17,902
Clear as day.
294
00:21:25,535 --> 00:21:26,578
What does that mean?
295
00:21:28,496 --> 00:21:29,664
That's just it.
I don't know.
296
00:21:30,707 --> 00:21:31,749
I didn't look it up.
297
00:21:33,710 --> 00:21:34,752
I just...
298
00:21:35,670 --> 00:21:39,424
What if he was saying something
about how much pain he was in,
299
00:21:40,508 --> 00:21:42,760
or if he was
out of his mind?
300
00:21:43,511 --> 00:21:46,389
I just don't want my last
interaction with him to be...
301
00:21:48,433 --> 00:21:49,476
Hey.
302
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
You know
what my big fear is?
303
00:21:56,858 --> 00:21:59,110
We got all these plaques
on the wall
304
00:21:59,194 --> 00:22:01,738
and these badges
at the academy,
305
00:22:03,823 --> 00:22:07,118
but what happens five
years from now? Or 107?
306
00:22:07,869 --> 00:22:12,123
When we're all split up and there's
new firefighters walking the halls of 51
307
00:22:12,207 --> 00:22:14,250
and somebody goes,
"Hey, who is that guy?"
308
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
And nobody knows.
309
00:22:25,845 --> 00:22:28,306
Anyway, that's what
I think about.
310
00:22:34,354 --> 00:22:37,607
I don't know how to answer
you, Joe. I really don't.
311
00:22:40,735 --> 00:22:42,278
'Cause the questions
that you ask
312
00:22:42,362 --> 00:22:44,030
are the same questions I ask.
313
00:22:46,407 --> 00:22:47,492
A lot.
314
00:22:51,746 --> 00:22:52,956
Ooh, uh...
315
00:22:54,123 --> 00:22:55,667
Pardon me.
This is headquarters...
316
00:22:55,750 --> 00:22:57,961
It's okay, Chief.
I'll be right back.
317
00:23:07,679 --> 00:23:10,348
Listen, Kidd's been
staying over more and more.
318
00:23:10,431 --> 00:23:12,684
If you guys want me out of
there to give your privacy...
319
00:23:12,934 --> 00:23:13,977
Forget it.
320
00:23:14,227 --> 00:23:15,270
We're fine.
321
00:23:15,687 --> 00:23:16,771
She's fine.
322
00:23:17,438 --> 00:23:20,233
I'm just saying...
Don't bring it up again.
323
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
You're not going anywhere.
324
00:23:22,235 --> 00:23:23,319
All right.
325
00:23:27,365 --> 00:23:28,616
Hey, guys.
326
00:23:30,118 --> 00:23:31,744
Just had some bad news.
327
00:23:33,496 --> 00:23:36,291
Because of the sensitivity
of the official report,
328
00:23:36,374 --> 00:23:38,543
they have decided
to hold an inquiry,
329
00:23:39,335 --> 00:23:42,130
specifically focusing on the
radio call that Casey made
330
00:23:42,213 --> 00:23:44,382
to request the paramedics
enter the fire scene.
331
00:23:44,465 --> 00:23:45,967
What?
It's happening.
332
00:23:46,134 --> 00:23:47,176
When?
333
00:23:48,094 --> 00:23:51,055
Next shift. I'll accompany
you. It'll be fine.
334
00:23:51,347 --> 00:23:52,473
No, it won't.
335
00:23:52,974 --> 00:23:55,643
This is scapegoat time, Chief.
You know it. I know it.
336
00:23:58,229 --> 00:23:59,606
This is endless.
337
00:24:07,405 --> 00:24:09,741
You're the early bird.
Yeah.
338
00:24:09,907 --> 00:24:11,242
Been catching that worm.
339
00:24:13,161 --> 00:24:15,288
Of course.
He drives a convertible.
340
00:24:16,664 --> 00:24:18,499
Yeah.
341
00:24:18,708 --> 00:24:20,918
Truck 81, Ambulance 61,
342
00:24:21,002 --> 00:24:24,547
child trapped,
1915 North Clark Drive.
343
00:24:33,723 --> 00:24:35,683
Hey, come on! Get in!
344
00:24:59,374 --> 00:25:01,167
Hurry! Come on,
you guys! Hurry!
345
00:25:02,627 --> 00:25:03,920
It's my son, Sebastian.
346
00:25:04,087 --> 00:25:06,381
He climbed up the
prize chute. Show us.
347
00:25:08,466 --> 00:25:09,693
- Coming through.
- All right, back it up.
348
00:25:09,717 --> 00:25:11,678
Thank you.
Back it up. Back it up.
349
00:25:14,138 --> 00:25:16,057
Kidd, unplug this machine.
350
00:25:16,432 --> 00:25:19,602
Ritter, get these people back.
Mouch, get me the whizzer saw.
351
00:25:19,686 --> 00:25:20,728
Copy.
352
00:25:20,853 --> 00:25:23,106
Can you guys give us
some space, please?
353
00:25:23,231 --> 00:25:25,711
Yeah, just back up. Give them
some space. Thank you. Thank you.
354
00:25:25,775 --> 00:25:29,070
Should we just break the
glass? We can't protect his face.
355
00:25:30,697 --> 00:25:32,323
Hey. Hey, buddy.
356
00:25:32,657 --> 00:25:34,343
Just relax. We're gonna
get you out of here,
357
00:25:34,367 --> 00:25:36,911
but I need you to
breathe first, so watch me.
358
00:25:37,537 --> 00:25:38,663
You goin...
359
00:25:40,206 --> 00:25:41,999
Out. There you go.
360
00:25:42,083 --> 00:25:44,168
Mouch, come on. Let's go.
Yeah.
361
00:25:45,586 --> 00:25:47,213
It's okay, buddy.
You okay?
362
00:25:47,296 --> 00:25:49,340
Yeah. Let's just
get this save.
363
00:25:49,632 --> 00:25:53,386
Just try and relax.
Keep breathing. That's it.
364
00:25:57,390 --> 00:25:58,599
Okay, go in.
365
00:26:00,977 --> 00:26:02,061
Out.
366
00:26:04,313 --> 00:26:05,398
Pop it.
367
00:26:05,857 --> 00:26:08,067
Slow it down.
Phillips.
368
00:26:12,655 --> 00:26:13,906
Keep breathing.
369
00:26:15,158 --> 00:26:17,201
You're doing great.
You're doing great.
370
00:26:18,244 --> 00:26:19,871
All right, let's get
his leg down.
371
00:26:21,706 --> 00:26:23,082
Slowly.
Almost there.
372
00:26:24,417 --> 00:26:27,295
Take it slow.
Okay, I got you.
373
00:26:31,174 --> 00:26:33,509
There you go. All
right. You got him?
374
00:26:34,260 --> 00:26:37,096
Okay. Give me a big
breath in, okay? Okay.
375
00:26:39,140 --> 00:26:40,183
Sounds okay.
376
00:26:41,559 --> 00:26:42,977
Will you hand me
a pulse ox?
377
00:26:43,436 --> 00:26:46,147
It's your birthday
It's your birthday.
378
00:26:46,439 --> 00:26:47,815
Collins. Collins!
What?
379
00:26:47,940 --> 00:26:50,067
Collins, pulse
ox, please. Sorry.
380
00:26:51,569 --> 00:26:53,029
You're doing great, buddy.
381
00:26:54,030 --> 00:26:55,198
Breathe. Yeah.
382
00:26:57,325 --> 00:26:59,452
All right, we're good to go.
Let's get him to Med.
383
00:27:00,995 --> 00:27:02,330
You guys
can come ride with us.
384
00:27:02,413 --> 00:27:04,123
There you go!
385
00:27:04,207 --> 00:27:07,543
I would like my next
birthday party here, please.
386
00:27:09,295 --> 00:27:11,005
Thank you so much.
Yeah.
387
00:27:11,964 --> 00:27:13,049
Good job.
388
00:27:33,653 --> 00:27:34,946
What's up, boss man?
389
00:27:38,908 --> 00:27:39,951
How's that going?
390
00:27:40,743 --> 00:27:44,997
It's a great combination of barely
competent and completely lazy.
391
00:27:46,082 --> 00:27:48,084
So I'll continue searching.
392
00:27:49,043 --> 00:27:51,643
You're gonna have to carry the
load for the next few shifts, so...
393
00:27:52,046 --> 00:27:55,550
No worries. Okay. Um,
there's a reason I wanted to talk.
394
00:27:57,385 --> 00:28:02,139
We have an inquiry today to do with
the mattress fire with a new wrinkle.
395
00:28:02,265 --> 00:28:04,809
Um, they're looking
to blame Casey
396
00:28:04,892 --> 00:28:06,769
for bringing you and Brett
into the fire scene.
397
00:28:06,894 --> 00:28:08,229
That's ridiculous.
Agreed.
398
00:28:08,312 --> 00:28:12,441
Brett and I, and any
paramedic not named Collins,
399
00:28:12,525 --> 00:28:14,151
would've run
into that building.
400
00:28:14,777 --> 00:28:17,405
I'm glad to hear you say
that. I feel the same way.
401
00:28:17,905 --> 00:28:21,492
So are you willing to write
that down for the committee?
402
00:28:21,576 --> 00:28:22,618
Gladly.
403
00:28:24,245 --> 00:28:25,496
Thank you.
Yeah.
404
00:28:43,222 --> 00:28:45,266
I told you I knew this guy.
405
00:28:46,726 --> 00:28:48,477
Busted.
406
00:28:50,313 --> 00:28:53,316
I cannot wait to see
the look on his face.
407
00:29:13,044 --> 00:29:14,503
Cool.
408
00:29:24,805 --> 00:29:26,933
Excuse me. We're here
for the safety hearing.
409
00:29:29,143 --> 00:29:30,478
Through there.
Thank you.
410
00:29:54,251 --> 00:29:56,420
These aren't just
firefighters. Nope.
411
00:29:57,338 --> 00:30:00,466
A lot of cover-your-ass
officials. Same as it ever was.
412
00:30:05,304 --> 00:30:06,430
Gentlemen?
413
00:30:06,806 --> 00:30:08,349
The commission
will see you now.
414
00:30:11,602 --> 00:30:15,606
So you were up above the fire on
the first floor, changing out your...
415
00:30:16,232 --> 00:30:18,442
My air bottle. Yes, sir.
416
00:30:20,152 --> 00:30:21,696
And you radioed
Chief Boden.
417
00:30:23,239 --> 00:30:24,907
Told him what, exactly?
418
00:30:26,242 --> 00:30:27,410
You have the logs.
419
00:30:29,620 --> 00:30:30,746
Yes, I do.
420
00:30:32,748 --> 00:30:36,043
Captain Casey. "Chief, I've
got smoke inhalation victims
421
00:30:36,127 --> 00:30:38,730
"that have made it out of the
basement but can't get outside to you."
422
00:30:38,754 --> 00:30:40,631
"Can you send
Brett and Foster in?"
423
00:30:41,549 --> 00:30:44,635
Chief Boden. "How's
the fire where you are?"
424
00:30:46,387 --> 00:30:47,638
Captain Casey.
425
00:30:51,976 --> 00:30:53,436
"They're safe up here."
426
00:30:58,941 --> 00:31:00,526
Captain Casey continues,
427
00:31:01,861 --> 00:31:03,487
"The floor is two feet
of cement.
428
00:31:03,571 --> 00:31:05,031
"Basement's another story."
429
00:31:08,034 --> 00:31:10,327
"They're safe up here."
430
00:31:11,912 --> 00:31:15,207
That's what Captain Matt Casey
declared on May 22, when he...
431
00:31:15,291 --> 00:31:16,417
What was next?
432
00:31:17,418 --> 00:31:18,502
Excuse me?
433
00:31:20,004 --> 00:31:22,339
What was next
in the radio log?
434
00:31:23,674 --> 00:31:24,717
Um...
435
00:31:26,719 --> 00:31:30,097
You say, "Okay,
I'll send them in."
436
00:31:30,973 --> 00:31:34,393
That's right. I say,
"I'll send them in."
437
00:31:34,477 --> 00:31:37,480
But it was his responsibility...
The order was mine.
438
00:31:39,065 --> 00:31:42,443
In a fire scene, in all the
chaos and unpredictability,
439
00:31:43,194 --> 00:31:45,613
a firefighter can only relay
back to his incident commander
440
00:31:45,696 --> 00:31:47,323
the information
he has at the time,
441
00:31:47,948 --> 00:31:50,576
but it is up to the chief
to make a decision
442
00:31:50,659 --> 00:31:53,454
where or when to send
the additional resources.
443
00:31:53,829 --> 00:31:55,039
Now, in front of you,
444
00:31:55,331 --> 00:31:58,292
you should all have letters
from Emily Foster and Sylvie Brett
445
00:31:58,375 --> 00:32:02,046
testifying that they would have
entered the factory anyway.
446
00:32:04,340 --> 00:32:05,800
But those letters
don't matter.
447
00:32:07,134 --> 00:32:09,470
Because it was I,
not Captain Casey,
448
00:32:09,553 --> 00:32:11,055
not anyone else, but I,
449
00:32:11,138 --> 00:32:12,890
who ordered them
into the fire scene.
450
00:32:13,182 --> 00:32:16,060
So, if you are looking
to blame someone,
451
00:32:16,977 --> 00:32:21,690
if you are looking for a
human scapegoat, blame me.
452
00:32:40,793 --> 00:32:42,953
I'm gonna go find a Coke
machine. Do you want anything?
453
00:32:43,295 --> 00:32:44,338
No.
454
00:33:05,860 --> 00:33:07,903
You've been cleared
of all wrongdoing.
455
00:33:08,612 --> 00:33:09,697
It's over.
456
00:33:16,620 --> 00:33:20,666
The other night, Severide said
they're gonna write this report,
457
00:33:20,749 --> 00:33:22,459
it'll be stamped I'm clear,
458
00:33:23,544 --> 00:33:26,422
and then it'll be shoved in a desk
somewhere and disappear forever.
459
00:33:27,298 --> 00:33:29,466
Yeah.
It's just...
460
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
I lost a firefighter
that day.
461
00:33:37,016 --> 00:33:38,517
I'll never be clear.
462
00:33:57,786 --> 00:33:58,954
Casey's been cleared.
463
00:33:59,538 --> 00:34:01,474
They're not gonna blame
firefighters for anything.
464
00:34:01,498 --> 00:34:03,626
Tragic accident,
full stop.
465
00:34:18,724 --> 00:34:19,808
Lieutenant.
466
00:34:21,852 --> 00:34:23,812
Ritter.
Did you hear him?
467
00:34:24,605 --> 00:34:26,732
Yeah, I heard him.
468
00:34:28,359 --> 00:34:29,401
Listen, I...
469
00:34:30,236 --> 00:34:32,947
I've been thinking about
what you said that day to me...
470
00:34:34,323 --> 00:34:35,824
pretty much non-stop
for months,
471
00:34:35,908 --> 00:34:37,952
and I just want you to know,
472
00:34:38,953 --> 00:34:40,037
I was wrong.
473
00:34:41,038 --> 00:34:42,498
I was wrong to defy
your orders
474
00:34:42,581 --> 00:34:44,541
and you were right
to give them,
475
00:34:45,376 --> 00:34:48,337
and if you ever saw fit
to bring me back to Engine,
476
00:34:48,420 --> 00:34:51,340
I would not hesitate
to follow your command.
477
00:34:52,591 --> 00:34:54,236
Of course, I'm bringing
you back to Engine.
478
00:34:54,260 --> 00:34:55,594
I'm just loaning
you out to Casey
479
00:34:55,678 --> 00:34:57,763
until he finds
a good fit. All right?
480
00:34:59,181 --> 00:35:00,599
Thank God.
481
00:35:00,683 --> 00:35:03,310
I was worried that this
was a permanent thing.
482
00:35:03,769 --> 00:35:05,896
No, not at all.
All right?
483
00:35:05,980 --> 00:35:07,147
But listen.
484
00:35:07,231 --> 00:35:09,858
I'm not gonna apologize
for going rough on you.
485
00:35:10,526 --> 00:35:14,863
You not following orders means
that I did not train you right.
486
00:35:16,532 --> 00:35:18,367
I'm gonna make up
for that when I'm back.
487
00:35:18,826 --> 00:35:20,536
All right,
I look forward to it.
488
00:35:21,662 --> 00:35:22,913
Go on.
All right.
489
00:35:23,580 --> 00:35:24,623
Go.
490
00:35:27,293 --> 00:35:28,669
So,
what you're gonna do
491
00:35:28,919 --> 00:35:31,422
is you're gonna lean back,
angle your head... Mmm-hmm.
492
00:35:31,964 --> 00:35:35,134
Ss0 only this side
catches the light. Okay.
493
00:35:35,301 --> 00:35:40,180
That way, the pose is
both slimming and alluring.
494
00:35:40,347 --> 00:35:42,182
I call it the
"Neiman Marcus" shot.
495
00:35:42,266 --> 00:35:43,851
Okay, like this?
496
00:35:44,059 --> 00:35:45,561
Yeah.
Okay, lean back.
497
00:35:46,562 --> 00:35:48,397
That's it, dude.
498
00:35:48,480 --> 00:35:49,940
I got to take
a picture of this.
499
00:35:53,277 --> 00:35:56,363
Trudy and I are doing like an
early, uh, Christmas card. It's...
500
00:35:56,572 --> 00:35:58,073
He looks really sexy.
501
00:36:00,284 --> 00:36:01,827
Brett, you got
to call me back.
502
00:36:01,910 --> 00:36:04,830
There is madness going on
in this house, I am telling you.
503
00:36:08,917 --> 00:36:10,586
Nice piece of land
your folks got here.
504
00:36:11,754 --> 00:36:14,006
Yeah. We should
look in this area.
505
00:36:14,882 --> 00:36:17,801
Okay. Maybe not
so close.
506
00:36:18,761 --> 00:36:20,554
Right. Sure.
507
00:36:24,350 --> 00:36:25,434
You okay, Sylvie?
508
00:36:27,102 --> 00:36:29,438
Yeah. I mean...
509
00:36:32,066 --> 00:36:33,192
I don't know.
510
00:36:36,445 --> 00:36:37,571
Talk to me.
511
00:36:38,697 --> 00:36:40,074
The firehouse today.
512
00:36:40,157 --> 00:36:44,078
It's just, I think it's
gonna be a slow house,
513
00:36:44,453 --> 00:36:46,246
and this girl I know,
514
00:36:46,330 --> 00:36:48,749
Hope Jacquinot, is
dating one of the firemen,
515
00:36:48,832 --> 00:36:50,310
which is gonna bring
some complications
516
00:36:50,334 --> 00:36:52,086
that I'm just not sure
I wanna deal with.
517
00:36:55,756 --> 00:36:58,801
Okay, I was gonna
say this before
518
00:36:58,884 --> 00:37:01,261
but I didn't want it to come
across the wrong way.
519
00:37:04,139 --> 00:37:06,725
You don't have to work.
520
00:37:09,645 --> 00:37:10,687
What?
521
00:37:11,188 --> 00:37:14,316
I mean, being a
chaplain's wife, it is work.
522
00:37:15,275 --> 00:37:18,070
A chaplain's wife does the
same thing as a paramedic.
523
00:37:18,320 --> 00:37:20,155
You help people
get through pain,
524
00:37:20,572 --> 00:37:23,033
you patch 'em up,
you make 'em feel better.
525
00:37:23,951 --> 00:37:26,995
It's about helping people,
which is what you're so good at.
526
00:37:30,958 --> 00:37:32,251
Um...
527
00:37:32,334 --> 00:37:33,377
Yeah, I hadn't...
528
00:37:33,460 --> 00:37:34,820
I hadn't thought
about it that way.
529
00:37:37,256 --> 00:37:40,676
And maybe you try it out and
then you go back to work part-time.
530
00:37:40,759 --> 00:37:42,177
Or however...
531
00:37:42,261 --> 00:37:43,971
However you want
to make it work.
532
00:37:45,431 --> 00:37:48,100
Really, no pressure.
533
00:38:02,406 --> 00:38:05,159
Hey, Chief Boden wants to
see us out on the north apron.
534
00:38:05,826 --> 00:38:08,203
Who does he want?
Everyone.
535
00:38:17,588 --> 00:38:19,298
Come on, guys.
Gather round.
536
00:38:26,597 --> 00:38:28,182
Who's gonna remember us?
537
00:38:29,933 --> 00:38:31,935
It is a question that all
of us who do this job,
538
00:38:32,019 --> 00:38:34,605
we ask ourselves at
one moment or another.
539
00:38:35,772 --> 00:38:38,275
Who will remember our work
after we're gone?
540
00:38:52,164 --> 00:38:53,332
Brian Zvonecek.
541
00:38:58,045 --> 00:39:00,631
He was our brother.
He was a friend.
542
00:39:01,465 --> 00:39:02,966
He was a hell
of a firefighter.
543
00:39:04,468 --> 00:39:07,012
He was smart, he
was funny, he was kind.
544
00:39:08,055 --> 00:39:10,974
He was unselfish
and he was loyal.
545
00:39:12,476 --> 00:39:13,560
So...
546
00:39:16,730 --> 00:39:21,527
If you see someone,
a fellow firefighter,
547
00:39:23,820 --> 00:39:27,991
a citizen, a friend standing
looking at this memorial,
548
00:39:28,575 --> 00:39:30,494
I want you to come
down this apron
549
00:39:30,577 --> 00:39:31,870
and you tell them
about Brian.
550
00:39:32,829 --> 00:39:36,166
You tell them the story about who
Brian was, the kind of man he was.
551
00:39:38,877 --> 00:39:42,714
And that way, you will bring
this memorial to life.
552
00:39:57,688 --> 00:39:58,814
Yeah, I looked it up.
553
00:40:01,400 --> 00:40:02,943
Those were Brian's last words.
554
00:40:03,944 --> 00:40:05,070
And they mean,
555
00:40:06,238 --> 00:40:10,784
"Brother, I will be
with you always."
556
00:40:19,293 --> 00:40:21,753
I can't think of a better way
to remember Brian.
557
00:40:25,048 --> 00:40:26,675
So, from this day forward,
558
00:40:28,844 --> 00:40:32,764
this memorial site
is sacred ground.
40636