Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:44,261
☆ ☆ A presentation from the Korean FA translation team ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
↘↘↘ translator ↙↙↙
Narcissus
2
00:01:44,261 --> 00:01:47,588
air chef
3
00:01:47,895 --> 00:01:50,282
second part
4
00:01:51,500 --> 00:01:51,960
Huawei
5
00:01:52,216 --> 00:01:53,287
If you have free time these two days
6
00:01:53,312 --> 00:01:54,130
Come to our house for dinner
7
00:01:54,213 --> 00:01:55,027
OK
8
00:01:55,232 --> 00:01:57,018
If you need anything
9
00:01:57,043 --> 00:01:58,396
You can come to us
10
00:01:58,556 --> 00:01:59,993
OK. I remember
11
00:02:00,018 --> 00:02:00,619
OK
12
00:02:00,644 --> 00:02:02,521
So we are leaving
13
00:02:02,930 --> 00:02:03,700
OK
14
00:02:04,082 --> 00:02:04,796
Take care of yourself
15
00:02:07,828 --> 00:02:08,876
the truth
16
00:02:08,991 --> 00:02:10,356
I was forgetting
17
00:02:10,573 --> 00:02:12,403
The head of our protection agency has resigned
18
00:02:12,639 --> 00:02:14,305
Our manager is worried about this issue
19
00:02:14,572 --> 00:02:15,922
Xiaomi's cooking skills are good
20
00:02:16,158 --> 00:02:18,095
How do you come to our protection agency?
21
00:02:18,695 --> 00:02:21,132
At least you can make some money
22
00:02:21,284 --> 00:02:24,643
It is better than staying at home every day
23
00:02:25,972 --> 00:02:27,036
No way
24
00:02:27,179 --> 00:02:28,100
Sun Dasheng
25
00:02:28,290 --> 00:02:29,996
You only ate my sister's cooking once
26
00:02:30,021 --> 00:02:31,112
Do you want to take it with you now?
27
00:02:31,859 --> 00:02:32,835
In addition
28
00:02:32,860 --> 00:02:33,827
Every day in that company
29
00:02:33,852 --> 00:02:35,434
All the men come and go
30
00:02:36,001 --> 00:02:37,017
My sister is not married yet
31
00:02:37,042 --> 00:02:38,082
He is not even engaged
32
00:02:38,110 --> 00:02:39,007
Do you think this is appropriate?
33
00:02:39,032 --> 00:02:40,786
Jay, what are you saying?
34
00:02:46,764 --> 00:02:47,756
He is right
35
00:02:48,246 --> 00:02:49,317
that's not a good thing to do
36
00:02:51,697 --> 00:02:52,969
That's how I said it
37
00:02:53,158 --> 00:02:54,507
Brother's wife, Xiaomi
38
00:02:55,019 --> 00:02:55,971
Sorry
39
00:02:57,221 --> 00:02:58,412
We are all brothers
40
00:02:58,534 --> 00:02:59,280
dashing
41
00:02:59,305 --> 00:03:00,676
If you want to eat Xiaomi's cooking
42
00:03:00,701 --> 00:03:01,436
...Only
43
00:03:03,173 --> 00:03:04,522
Just come to our house
44
00:03:38,528 --> 00:03:40,377
Jee, why are you sitting here?
45
00:03:40,760 --> 00:03:41,855
You did not wear anything warm
46
00:03:41,880 --> 00:03:43,135
Aren't you afraid of catching a cold?
47
00:03:44,869 --> 00:03:45,964
what are you talking about?
48
00:03:45,989 --> 00:03:47,396
I am completely healthy
49
00:03:47,421 --> 00:03:48,842
How can I get sick so easily?
50
00:03:51,440 --> 00:03:52,884
If we were still in our own city
51
00:03:52,909 --> 00:03:54,362
Now I was wearing a winter coat
52
00:03:54,387 --> 00:03:55,436
Yes, you are right
53
00:03:56,102 --> 00:03:57,333
do you remember
54
00:03:57,358 --> 00:03:58,044
when you were a child
55
00:03:58,069 --> 00:03:59,738
Are you following me all day?
56
00:04:00,760 --> 00:04:02,482
if it snows
57
00:04:02,507 --> 00:04:04,585
You would go outside and it would snow around your neck
58
00:04:05,027 --> 00:04:06,543
And you were completely dirty
59
00:04:06,916 --> 00:04:08,027
When mom saw this situation
60
00:04:08,363 --> 00:04:09,865
He hits me before asking anything
61
00:04:09,890 --> 00:04:11,393
then
62
00:04:11,761 --> 00:04:13,412
I felt very nervous
63
00:04:13,604 --> 00:04:14,673
I was saying to myself
64
00:04:14,956 --> 00:04:17,023
It was you who was naughty
65
00:04:17,273 --> 00:04:19,169
Why should I be beaten?
66
00:04:21,834 --> 00:04:23,104
Now that I think about it
67
00:04:23,982 --> 00:04:25,371
I finally understand why
68
00:04:26,428 --> 00:04:27,524
I am your sister
69
00:04:27,864 --> 00:04:29,059
And I am much older than you
70
00:04:29,270 --> 00:04:30,905
Of course, I have to be careful
71
00:04:36,430 --> 00:04:37,390
Xiaomi
72
00:04:39,275 --> 00:04:40,772
That's why I'm telling you
73
00:04:40,797 --> 00:04:41,963
Because I want you to know
74
00:04:42,909 --> 00:04:44,211
I am the older sister
75
00:04:44,861 --> 00:04:46,004
And you are my younger sister
76
00:04:46,028 --> 00:04:48,773
There is no problem for you to stay in my house
77
00:04:49,279 --> 00:04:50,834
To the rumors you hear outside
78
00:04:50,859 --> 00:04:51,791
do not care
79
00:04:51,816 --> 00:04:52,427
Jie
80
00:04:53,266 --> 00:04:54,242
Actually
81
00:04:54,330 --> 00:04:56,182
I really like cooking
82
00:04:56,269 --> 00:04:57,824
I really want what Dasheng Ge said today
83
00:04:58,127 --> 00:04:59,167
I will try it
84
00:04:59,823 --> 00:05:01,188
are you crazy?
85
00:05:01,801 --> 00:05:03,106
Where is it good to cook?
86
00:05:03,511 --> 00:05:04,543
It makes you tired and dirty
87
00:05:04,568 --> 00:05:05,660
And it makes you smell
88
00:05:05,685 --> 00:05:06,767
Bush will not go away for a while
89
00:05:06,792 --> 00:05:08,512
You should look for yourself first before marriage
90
00:05:08,644 --> 00:05:10,077
Not to volunteer for such a job
91
00:05:10,296 --> 00:05:11,409
Jie -
No way -
92
00:05:11,753 --> 00:05:13,197
It is not a problem if with something that
93
00:05:13,222 --> 00:05:14,637
Dashang Ge said today, don't agree
94
00:05:14,813 --> 00:05:15,670
But in the future
95
00:05:15,761 --> 00:05:18,778
At least you should leave the cooking to me
96
00:05:19,424 --> 00:05:21,056
I really like cooking
97
00:05:21,458 --> 00:05:22,660
Honestly, I know
98
00:05:22,815 --> 00:05:25,260
You misbehave with me in front of others these days
99
00:05:25,285 --> 00:05:27,517
Because you don't want the villagers to talk behind my back
100
00:05:27,542 --> 00:05:28,604
If I food
101
00:05:28,629 --> 00:05:30,123
Make it delicious and affordable
102
00:05:30,148 --> 00:05:32,700
...and when I was free, I would take one for Grandpa Pan
103
00:05:33,010 --> 00:05:33,684
U know
104
00:05:33,709 --> 00:05:36,520
He loves gossiping about family matters
105
00:05:36,762 --> 00:05:37,810
If he tells others about this
106
00:05:37,835 --> 00:05:40,414
Then the others will not be able to talk behind my back even if they read
107
00:05:40,725 --> 00:05:42,167
What did I just say?
108
00:05:42,192 --> 00:05:43,186
I said don't be afraid of others
109
00:05:43,211 --> 00:05:43,994
Jie
110
00:05:44,019 --> 00:05:45,273
Let me try again
111
00:05:45,551 --> 00:05:45,987
No way
112
00:05:46,216 --> 00:05:48,105
please
113
00:05:48,863 --> 00:05:51,032
Why are you crying like a child?
114
00:05:51,780 --> 00:05:52,574
all right
115
00:05:52,599 --> 00:05:54,105
Just try it for a few days
116
00:05:55,585 --> 00:05:57,470
But let me clarify something for you
117
00:05:57,495 --> 00:05:58,414
Tell me if you are tired
118
00:05:58,439 --> 00:05:59,362
You don't want to continue
119
00:07:25,323 --> 00:07:26,777
♫Another winter has arrived♫
120
00:07:27,251 --> 00:07:29,193
♫ why my right hand ♫
121
00:07:29,483 --> 00:07:33,390
♫ He doesn't listen to me and he doesn't say goodbye to you ♫
122
00:07:33,743 --> 00:07:35,611
♫Maybe it's too cold♫
123
00:07:36,572 --> 00:07:37,660
Meng is hot
124
00:07:41,544 --> 00:07:42,647
Why do I see you every time?
125
00:07:42,672 --> 00:07:43,552
are you dying
126
00:07:46,068 --> 00:07:47,108
It has just rained
127
00:07:47,415 --> 00:07:49,240
Unfortunately, you cannot make fire
128
00:07:49,493 --> 00:07:50,183
No no
129
00:07:50,208 --> 00:07:51,805
I did not come here to cook
130
00:07:51,937 --> 00:07:53,429
My sister-in-law wants to eat dumplings
131
00:07:53,589 --> 00:07:55,649
I came here to make some vegetables and mushrooms
132
00:07:56,947 --> 00:07:58,463
But you better be careful
133
00:07:58,512 --> 00:07:59,898
When you are climbing a mountain
134
00:08:00,209 --> 00:08:01,201
Like last time
135
00:08:01,226 --> 00:08:02,339
Nothing happened to you
136
00:08:02,525 --> 00:08:03,668
last time
137
00:08:03,693 --> 00:08:05,240
Last time it was really a coincidence
138
00:08:05,667 --> 00:08:06,953
I was scared
139
00:08:07,151 --> 00:08:08,651
That's why I was broke
140
00:08:09,278 --> 00:08:10,381
Neglected?
141
00:08:11,100 --> 00:08:12,842
That day I thought I was going to die
142
00:08:12,867 --> 00:08:14,665
But I opened my eyes and saw that I was fine
143
00:08:14,690 --> 00:08:16,103
I couldn't believe it myself
144
00:08:16,573 --> 00:08:17,502
So
145
00:08:20,006 --> 00:08:21,362
...so I
146
00:08:21,387 --> 00:08:22,841
...so you
147
00:08:24,181 --> 00:08:25,427
I have to tell you
148
00:08:25,995 --> 00:08:27,646
that moment
149
00:08:27,721 --> 00:08:30,535
Did your charm calm me down?
150
00:08:31,127 --> 00:08:32,071
No way
151
00:08:32,111 --> 00:08:34,861
I have to find a way to get rid of it
152
00:08:36,022 --> 00:08:37,244
Meng is hot
153
00:08:37,509 --> 00:08:39,017
What do you mean by this?
154
00:08:39,629 --> 00:08:41,523
I am here to live with my sister and her husband
155
00:08:41,749 --> 00:08:44,071
I know that I have to take care of everything
156
00:08:44,350 --> 00:08:46,200
That incident that happened in the forest was really accidental
157
00:08:47,104 --> 00:08:48,493
I was scared then
158
00:08:48,518 --> 00:08:49,951
That's why I was rude
159
00:08:49,993 --> 00:08:51,615
Please don't tell my sister
160
00:08:51,640 --> 00:08:53,146
I really didn't mean to
161
00:08:53,557 --> 00:08:54,930
I was joking
162
00:08:55,743 --> 00:08:57,656
I know it was an accident
163
00:08:57,847 --> 00:08:58,863
I do not care
164
00:08:59,363 --> 00:08:59,974
serious?
165
00:08:59,999 --> 00:09:00,937
You mean you don't blame me for it?
166
00:09:00,962 --> 00:09:01,770
Of course not
167
00:09:02,327 --> 00:09:03,209
I was rude
168
00:09:03,234 --> 00:09:04,961
I shouldn't have bothered you with this
169
00:09:05,503 --> 00:09:07,162
The mushrooms I ate that day were very fresh
170
00:09:07,233 --> 00:09:09,979
Are those mushrooms the same ones you picked from the mountain?
171
00:09:10,887 --> 00:09:12,919
There were three types of mushrooms in that soup
172
00:09:12,944 --> 00:09:14,547
One of them was wild mushroom
173
00:09:14,572 --> 00:09:15,532
It is always fresh
174
00:09:15,557 --> 00:09:16,675
Wild mushrooms?
175
00:09:18,474 --> 00:09:21,251
The one that made you fall off the mountain?
176
00:09:23,269 --> 00:09:27,188
At first, I thought you wanted it for its color
177
00:09:28,170 --> 00:09:29,266
Of course not
178
00:09:30,725 --> 00:09:33,162
The taste of that mushroom is very good
179
00:09:34,024 --> 00:09:35,999
It gives a good smell and taste to the soup
180
00:09:36,024 --> 00:09:37,723
Even if you don't add anything to it
181
00:09:38,103 --> 00:09:40,680
If you cook it with chicken or beef
182
00:09:41,342 --> 00:09:43,017
Then the food becomes very tempting
183
00:09:43,386 --> 00:09:47,077
Its good and strong taste stays in your mouth for several days
184
00:09:48,150 --> 00:09:49,652
It looks very good
185
00:09:50,780 --> 00:09:53,026
I have been living here for a long time
186
00:09:53,255 --> 00:09:54,696
But I haven't eaten it yet
187
00:09:54,814 --> 00:09:55,724
that is weird
188
00:09:55,944 --> 00:09:57,968
Probably because the color is strange
189
00:09:58,181 --> 00:10:01,100
And people think it is poisonous
190
00:10:01,648 --> 00:10:02,545
Actually
191
00:10:02,570 --> 00:10:04,936
Many colored mushrooms are edible
192
00:10:05,634 --> 00:10:06,555
For example
193
00:10:06,630 --> 00:10:07,924
oyster mushroom
194
00:10:08,054 --> 00:10:09,314
or blue mushroom
195
00:10:09,591 --> 00:10:10,932
They are very beautiful and delicious
196
00:10:11,718 --> 00:10:12,956
you are very young
197
00:10:13,502 --> 00:10:15,018
How do you know so much about food?
198
00:10:16,040 --> 00:10:17,935
My family used to have a restaurant
199
00:10:18,207 --> 00:10:19,873
But my parents didn't care much about it
200
00:10:20,055 --> 00:10:22,291
It was my grandfather who liked to research about these things
201
00:10:22,316 --> 00:10:24,582
Since I was a child, I was very influenced by my grandfather
202
00:10:24,779 --> 00:10:26,128
That's why I know these things
203
00:10:26,797 --> 00:10:28,281
after he died
204
00:10:28,507 --> 00:10:29,899
The restaurant was closed
205
00:10:32,972 --> 00:10:33,853
I am sorry
206
00:10:34,163 --> 00:10:36,119
no problem. It's been a long time since then
207
00:10:37,575 --> 00:10:39,146
But your cooking is very good
208
00:10:39,519 --> 00:10:42,109
I'm sure he's happy about that
209
00:10:44,346 --> 00:10:45,187
Yuhua Geh
210
00:10:46,002 --> 00:10:46,835
Miss Gowan
211
00:10:50,572 --> 00:10:51,824
You are still in the village
212
00:10:51,928 --> 00:10:53,626
I thought you went on a mission
213
00:10:53,999 --> 00:10:55,467
My mother is not well these days
214
00:10:55,878 --> 00:10:57,450
That's why I stayed for a few days
215
00:10:58,669 --> 00:11:00,479
I saw that he has lost weight
216
00:11:01,271 --> 00:11:03,144
He is always alone at home
217
00:11:03,207 --> 00:11:05,960
You should spend time with him as much as you can
218
00:11:08,039 --> 00:11:10,530
How long can you stay this time?
219
00:11:11,070 --> 00:11:12,657
Dad said that day
220
00:11:12,710 --> 00:11:14,449
We got a lot of help from you in these few years
221
00:11:14,474 --> 00:11:14,984
his girlfriend
222
00:11:15,009 --> 00:11:16,639
He wants to invite you and your mother for dinner
223
00:11:16,664 --> 00:11:18,680
But he speaks politely
224
00:11:19,236 --> 00:11:20,554
I do not think
225
00:11:20,955 --> 00:11:21,709
Thank you
226
00:11:21,917 --> 00:11:23,425
I am going on a mission in two days
227
00:11:23,670 --> 00:11:25,273
My trip takes twenty to thirty days
228
00:11:26,132 --> 00:11:27,187
I don't have much time
229
00:11:30,850 --> 00:11:33,849
I see. Protection agency issues are more important
230
00:11:34,967 --> 00:11:36,332
So I tell my dad that
231
00:11:36,392 --> 00:11:37,659
when you come back
232
00:11:37,771 --> 00:11:39,452
We can invite you
233
00:11:44,986 --> 00:11:46,089
This is my daughter
234
00:11:46,612 --> 00:11:48,207
Are you Miss Jing's sister?
235
00:11:48,572 --> 00:11:49,732
do you know me
236
00:11:50,054 --> 00:11:51,688
I haven't seen you yet
237
00:11:52,204 --> 00:11:55,454
But you look like Mrs. Jing
238
00:11:55,479 --> 00:11:57,313
That's why I guessed
239
00:11:57,990 --> 00:11:59,347
How should I call you?
240
00:11:59,909 --> 00:12:01,092
My name is Hua Xiaomai
241
00:12:01,812 --> 00:12:03,821
Xiaomai Mei Mei, I am Guan Rong
242
00:12:03,846 --> 00:12:05,585
I am Yuhua Geh's neighbor
243
00:12:06,509 --> 00:12:08,410
I heard that you are going to stay in our village from now on
244
00:12:09,020 --> 00:12:10,766
Can I come to you when I was alone?
245
00:12:11,055 --> 00:12:13,370
Sure. I have nothing to do
246
00:12:16,285 --> 00:12:18,178
My sister and her husband are waiting for me at home
247
00:12:18,203 --> 00:12:19,243
I'm leaving
248
00:12:19,959 --> 00:12:21,634
OK. see you later
249
00:12:29,020 --> 00:12:29,804
Guan Rong Jie
250
00:12:29,829 --> 00:12:31,945
Was she Jing Dage's sister?
251
00:12:31,970 --> 00:12:33,842
Is he really going to live in our village?
252
00:12:33,867 --> 00:12:35,974
According to the tone of his speech, probably true
253
00:12:37,258 --> 00:12:37,996
R u sure?
254
00:12:38,337 --> 00:12:40,373
How can a person live with his sister-in-law?
255
00:12:40,782 --> 00:12:42,401
According to Mrs. Jing's morals
256
00:12:42,426 --> 00:12:44,353
If he asks Jing Dage to stay
257
00:12:44,538 --> 00:12:46,593
Do you think he can not accept?
258
00:12:47,597 --> 00:12:48,922
Spending money on another person is nothing
259
00:12:49,106 --> 00:12:50,098
Now wait and see
260
00:12:50,170 --> 00:12:52,340
They may have to take a dowry for her in two years
261
00:12:52,398 --> 00:12:53,129
it's true
262
00:12:53,407 --> 00:12:54,867
We should not judge him like this
263
00:12:54,932 --> 00:12:55,764
between all people
264
00:12:56,056 --> 00:12:58,342
No one's life is without difficulties
265
00:12:58,954 --> 00:13:01,509
Don't we ourselves sometimes need help?
266
00:13:03,842 --> 00:13:04,668
Let's go back to work
267
00:15:27,560 --> 00:15:29,108
what a loser
268
00:16:43,969 --> 00:16:45,232
Look how good it is
269
00:16:45,264 --> 00:16:46,275
go right ahead
270
00:16:48,073 --> 00:16:49,576
Calmer, it's too hot
271
00:16:50,889 --> 00:16:51,619
how's it?
272
00:16:52,403 --> 00:16:53,324
Is it delicious?
273
00:17:02,266 --> 00:17:03,607
The skin is crispy and the meat is tender
274
00:17:04,233 --> 00:17:06,244
The smell of wine is completely gone in the meat
275
00:17:06,558 --> 00:17:07,605
It smells really good
276
00:17:08,388 --> 00:17:09,594
are you exaggerating
277
00:17:10,020 --> 00:17:10,464
let me try
278
00:17:10,489 --> 00:17:11,394
Very good. eat one
279
00:17:33,948 --> 00:17:35,877
Guan Jiami, what are you doing here?
280
00:17:36,452 --> 00:17:38,596
Miss Jing, I'm coming for Xiaomi
281
00:17:39,483 --> 00:17:40,602
Do you know each other?
282
00:17:40,627 --> 00:17:41,916
sit down
283
00:17:42,331 --> 00:17:45,357
I was afraid that my sister would not find friends in this village
284
00:17:45,652 --> 00:17:48,391
Guan Rong, come to our house whenever you can
285
00:17:48,416 --> 00:17:49,327
Take him out
286
00:17:49,352 --> 00:17:51,220
Otherwise, he stays at home all day
287
00:17:54,596 --> 00:17:55,977
What are you doing here?
288
00:17:56,315 --> 00:17:57,299
I make dried bamboo stalks
289
00:17:57,768 --> 00:17:58,823
Dry hair?
290
00:18:00,927 --> 00:18:02,816
If the bamboo shoots remain too long, they taste bad
291
00:18:02,841 --> 00:18:05,490
Dried bamboo is easier to maintain
292
00:18:05,911 --> 00:18:07,948
Bamboo oil can be mixed with noodles and cold foods
293
00:18:07,973 --> 00:18:09,925
Dried bamboo in boiled meat and soup
294
00:18:09,950 --> 00:18:10,878
It will be very delicious
295
00:18:11,683 --> 00:18:12,715
I had never heard it before
296
00:18:12,991 --> 00:18:14,538
No one has ever done this here
297
00:18:16,202 --> 00:18:19,114
Rong Jie, do you mean that no one sells dried bamboo here?
298
00:18:19,331 --> 00:18:22,006
No. I have never seen these in the market
299
00:18:23,302 --> 00:18:26,931
Do you think anyone will buy them if I want to sell them?
300
00:18:28,402 --> 00:18:29,140
Air Xiaomi
301
00:18:30,019 --> 00:18:31,467
what do you wanna do?
302
00:18:31,949 --> 00:18:34,198
Jie I just want to take a test
303
00:18:34,223 --> 00:18:35,719
This cooking method is new here
304
00:18:35,744 --> 00:18:37,314
The taste of dried bamboo is good
305
00:18:37,339 --> 00:18:38,539
And you can keep them for a long time
306
00:18:38,629 --> 00:18:40,427
If I fix them
307
00:18:40,661 --> 00:18:43,212
Even if it is not sold, we will eat it ourselves
308
00:18:43,422 --> 00:18:45,136
Did you swear to get on my nerves?
309
00:18:45,417 --> 00:18:46,441
You have only been here for a few days
310
00:18:46,587 --> 00:18:48,143
Who do you want to sell it to? Who buys it at all?
311
00:18:48,394 --> 00:18:49,228
Jie
312
00:18:49,789 --> 00:18:51,527
I know this place well
313
00:18:51,886 --> 00:18:52,933
If you want to go
314
00:18:53,014 --> 00:18:54,697
I can come with you
315
00:18:54,722 --> 00:18:56,019
We do not need this money
316
00:18:56,213 --> 00:18:57,110
This is different
317
00:18:57,140 --> 00:18:58,021
I have grown up
318
00:18:58,046 --> 00:18:59,610
But I haven't made any money yet
319
00:19:02,278 --> 00:19:04,318
Do you really want to make money?
320
00:19:04,343 --> 00:19:04,775
Yeah
321
00:19:05,364 --> 00:19:06,198
all right
322
00:19:06,223 --> 00:19:07,042
You can try it
323
00:19:07,067 --> 00:19:08,077
But look
324
00:19:08,102 --> 00:19:09,135
No one buys them
325
00:19:09,160 --> 00:19:10,637
In the end, we have to eat them ourselves
326
00:19:11,719 --> 00:19:13,393
Yes, I love you
327
00:19:14,659 --> 00:19:15,437
Go away
328
00:19:44,333 --> 00:19:45,571
It smells very good
329
00:19:46,747 --> 00:19:48,359
It will happen to you
330
00:19:48,384 --> 00:19:49,630
One by one
331
00:19:50,172 --> 00:19:51,172
It comes to everyone
332
00:19:51,552 --> 00:19:52,679
I want one
333
00:19:53,253 --> 00:19:54,245
Give me a shout
334
00:19:54,904 --> 00:19:56,189
See how much money he made
335
00:19:56,663 --> 00:19:58,052
how much money
336
00:19:59,202 --> 00:20:00,494
I did not expect it
337
00:20:01,145 --> 00:20:02,098
good job
338
00:20:02,941 --> 00:20:04,003
He is doing well
339
00:20:25,827 --> 00:20:26,772
Xiaomi Mi Mi
340
00:20:30,641 --> 00:20:31,546
Xiaomi Mi Mi
341
00:20:33,243 --> 00:20:35,164
Wasn't it too much?
342
00:20:37,460 --> 00:20:38,476
The saw increased
343
00:20:38,814 --> 00:20:40,242
Can you sell all of these?
344
00:20:40,636 --> 00:20:41,676
If I sell these
345
00:20:41,954 --> 00:20:44,023
We will cut the money in half
346
00:20:45,219 --> 00:20:45,997
No no
347
00:20:46,440 --> 00:20:47,797
I have seen you before
348
00:20:47,940 --> 00:20:50,340
I did not know how to dry my hair
349
00:20:50,551 --> 00:20:52,043
I can finally be your assistant
350
00:20:52,234 --> 00:20:53,219
...how can I
351
00:20:53,363 --> 00:20:54,283
Rong Jeh
352
00:20:54,413 --> 00:20:55,270
if it wasn't for you
353
00:20:55,395 --> 00:20:57,739
I did not understand that no one here knows this
354
00:20:58,003 --> 00:20:58,662
next me
355
00:20:58,765 --> 00:20:59,892
You know here better than me
356
00:21:00,124 --> 00:21:01,307
I count root
357
00:21:01,611 --> 00:21:05,729
Just think that you are making some money
No need to go into details
358
00:21:07,627 --> 00:21:08,373
OK
359
00:21:08,433 --> 00:21:10,052
I will help you in this
360
00:21:10,052 --> 00:21:22,050
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
↘↘↘ translator ↙↙↙
Narcissus
361
00:21:51,420 --> 00:21:52,221
Archiao
362
00:21:53,052 --> 00:21:54,021
how soon you came back
363
00:21:54,046 --> 00:21:55,365
I finished my work and came back
364
00:22:01,122 --> 00:22:01,868
It smells so good
365
00:22:41,595 --> 00:22:42,325
sister in law
366
00:22:43,285 --> 00:22:44,142
Hey
367
00:22:45,345 --> 00:22:46,448
sleeping
368
00:23:43,000 --> 00:23:45,429
Rong Jie, how crowded it is here
369
00:23:46,175 --> 00:23:47,144
Xiaomi Mi Mi
370
00:23:47,169 --> 00:23:48,290
More restaurants
371
00:23:48,315 --> 00:23:50,257
Fouzeh area is near Tian Sheng street
372
00:23:53,613 --> 00:23:54,716
Rong Jie
373
00:23:54,741 --> 00:23:55,706
I think after all this walking
374
00:23:55,731 --> 00:23:57,088
you are tired
375
00:23:57,113 --> 00:23:58,324
I will give you more hair
376
00:23:58,392 --> 00:23:59,756
You can spread out there
377
00:23:59,781 --> 00:24:01,388
If someone wants to buy, sell to them
378
00:24:01,734 --> 00:24:03,575
Should I spread the word here?
379
00:24:06,144 --> 00:24:07,437
I don't know how to peddle
380
00:24:07,462 --> 00:24:08,380
no problem
381
00:24:08,405 --> 00:24:09,691
Sell it as much as you can
382
00:24:09,716 --> 00:24:11,418
If you are tired, you can rest
383
00:24:11,443 --> 00:24:12,661
I will come to you later
384
00:24:13,762 --> 00:24:14,524
OK
385
00:24:14,576 --> 00:24:16,426
take care
386
00:24:21,451 --> 00:24:22,555
I'm leaving
387
00:24:47,282 --> 00:24:48,044
sir sir
388
00:24:48,068 --> 00:24:49,687
I have some great blow dry hair. do you want to buy
389
00:24:50,006 --> 00:24:51,075
no no no
390
00:24:51,100 --> 00:24:53,026
Go ask the others
391
00:24:54,217 --> 00:24:55,764
Bush is very good. try it
392
00:24:56,291 --> 00:24:57,029
!No
393
00:24:58,318 --> 00:24:59,819
Go. I am busy
394
00:25:02,230 --> 00:25:03,452
No. Just go
395
00:25:05,431 --> 00:25:06,844
very expensive -
...how about you -
396
00:25:07,179 --> 00:25:08,330
Sell it cheaper
397
00:25:08,540 --> 00:25:09,405
let it go
398
00:25:23,805 --> 00:25:26,756
Why don't people buy such good bamboos?
399
00:25:27,475 --> 00:25:29,783
I have beautiful masks
400
00:25:30,086 --> 00:25:31,650
Karam is all wooden
401
00:25:32,068 --> 00:25:33,219
take a look
402
00:25:42,575 --> 00:25:44,202
Lady. take a look
403
00:26:09,594 --> 00:26:11,118
Madam, you have good taste
404
00:26:11,208 --> 00:26:13,660
Made of quality wood
405
00:26:13,981 --> 00:26:15,601
Expensive materials are added to it
406
00:26:15,790 --> 00:26:16,948
And not to mention his carving technique
407
00:26:17,039 --> 00:26:18,468
You won't find anything like it
408
00:26:20,044 --> 00:26:21,004
He says nonsense
409
00:26:21,304 --> 00:26:23,010
This feature is made of ordinary wood
410
00:26:23,613 --> 00:26:25,287
Girl, if you really like it
411
00:26:25,756 --> 00:26:26,756
I will give you a discount
412
00:26:27,091 --> 00:26:27,948
How many?
413
00:26:28,459 --> 00:26:29,268
The price is fixed
414
00:26:29,542 --> 00:26:30,883
Give him a coin and take him away
415
00:26:31,640 --> 00:26:33,930
A coin for such an ordinary stick?
416
00:26:34,453 --> 00:26:35,453
What a scam
417
00:26:38,425 --> 00:26:39,535
very expensive
418
00:26:39,997 --> 00:26:41,179
I don't have the money
419
00:26:55,533 --> 00:26:56,980
wait girl
420
00:26:59,859 --> 00:27:00,939
So how much can you give?
421
00:27:03,519 --> 00:27:05,138
This is my sister-in-law's lunch money
422
00:27:05,457 --> 00:27:08,317
But if I don't sell those bamboos, I can't buy food
423
00:27:11,078 --> 00:27:12,763
Now, once he is hungry, nothing will happen
424
00:27:14,887 --> 00:27:15,894
Here are ten coins
425
00:27:15,919 --> 00:27:17,349
This is all I have
426
00:27:17,374 --> 00:27:18,349
I will give it all to you
427
00:27:19,808 --> 00:27:21,859
This is very little
428
00:27:26,370 --> 00:27:29,636
These are dried bamboo, you can cook soup and meat with them
429
00:27:29,753 --> 00:27:31,325
If you want to take
430
00:27:31,693 --> 00:27:32,892
Even if you don't want to
431
00:27:33,523 --> 00:27:34,672
so nothing
432
00:27:35,668 --> 00:27:38,396
wait. You have chatted
433
00:27:38,900 --> 00:27:39,860
Bush it
434
00:27:46,631 --> 00:27:47,814
Why is Bush so good?
435
00:27:58,069 --> 00:27:59,212
Girl, yes
436
00:28:03,922 --> 00:28:05,184
don't push for myself
437
00:28:07,008 --> 00:28:08,095
Sorry
438
00:28:08,120 --> 00:28:10,030
Did you smoke these with cedar wood?
439
00:28:10,308 --> 00:28:11,872
And it smells like honey
440
00:28:13,054 --> 00:28:14,503
I cooked them. try it
441
00:28:18,020 --> 00:28:19,204
It is very delicious
442
00:28:19,229 --> 00:28:20,338
very crispy
443
00:28:20,363 --> 00:28:21,544
and full of sesa
444
00:28:21,569 --> 00:28:22,764
It's a good thing
445
00:28:25,880 --> 00:28:28,258
Do you want to sell these to restaurants?
446
00:28:29,512 --> 00:28:31,401
I am trying my luck
447
00:28:32,558 --> 00:28:33,748
How do you sell them to me?
448
00:28:34,060 --> 00:28:35,394
I am a chef
449
00:28:35,419 --> 00:28:36,641
why don't you come with me
450
00:28:36,666 --> 00:28:37,596
I ask our manager
451
00:28:37,621 --> 00:28:38,446
And if he agreed
452
00:28:38,471 --> 00:28:39,747
I buy them all
453
00:28:40,726 --> 00:28:41,377
Sure
454
00:28:43,365 --> 00:28:44,707
I work here
455
00:28:44,912 --> 00:28:46,348
Lian Shun Protection Agency
456
00:28:46,373 --> 00:28:47,576
Lian Shun's protection agency?
457
00:28:47,601 --> 00:28:49,787
Dajie Are you the chef here?
458
00:28:49,923 --> 00:28:50,637
Yeah
459
00:28:51,373 --> 00:28:53,505
Are there many security agencies here?
460
00:28:53,530 --> 00:28:55,636
No, there is only one
461
00:28:56,142 --> 00:28:57,396
I have only been here for two weeks
462
00:28:57,661 --> 00:28:59,388
Now that my neighbors have heard
463
00:28:59,413 --> 00:29:00,922
I became a chef here
464
00:29:00,947 --> 00:29:03,425
They are very jealous of me
465
00:29:03,762 --> 00:29:05,068
Is there only one?
466
00:29:05,374 --> 00:29:06,859
...don't
467
00:29:07,421 --> 00:29:08,611
It is not there
468
00:29:08,636 --> 00:29:09,860
come with me
469
00:29:10,043 --> 00:29:11,460
Let's go and see if there is a supervisor
470
00:29:11,795 --> 00:29:14,294
And don't tell me it's bad
471
00:29:14,740 --> 00:29:15,891
My name is Zuo Jinxiang
472
00:29:16,327 --> 00:29:17,898
You can call Mrs. Zuo Saddam
473
00:29:20,173 --> 00:29:21,212
Mrs. Zuo is back
474
00:29:21,464 --> 00:29:22,813
Did you cook us a delicious meal?
475
00:29:22,838 --> 00:29:23,932
You are always thinking about your stomach
476
00:29:26,137 --> 00:29:27,355
who is it?
477
00:29:29,775 --> 00:29:31,624
Because there were many men here
478
00:29:31,920 --> 00:29:34,223
Did you bring a girl to you?
479
00:29:34,248 --> 00:29:35,380
do not say bullshit
480
00:29:35,405 --> 00:29:37,786
This girl is here to bring food for our agency
481
00:29:38,027 --> 00:29:39,165
Be careful with your words
482
00:29:41,641 --> 00:29:43,201
This is the bad thing about the protection agency
483
00:29:43,431 --> 00:29:45,153
It's full of dead
484
00:29:45,239 --> 00:29:46,890
One should be friends with all kinds of people
485
00:29:47,087 --> 00:29:48,666
But they are not bad
486
00:29:49,356 --> 00:29:50,056
They do not harm anyone
487
00:29:50,081 --> 00:29:51,114
Do not be angry
488
00:29:52,594 --> 00:29:53,844
Mrs. Zuo
489
00:29:53,869 --> 00:29:55,577
Is the supervisor here? I am looking for it
490
00:29:55,724 --> 00:29:56,646
uncle who is inside
491
00:29:56,671 --> 00:29:57,653
I'm going to tell him
492
00:29:59,884 --> 00:30:00,860
let's go
493
00:30:10,384 --> 00:30:12,168
Xiaomai, drink water first
494
00:30:12,193 --> 00:30:13,009
Thanks
495
00:30:13,253 --> 00:30:15,218
Miss Zuo, what did you want to tell me?
496
00:30:18,811 --> 00:30:19,533
Mr. Superintendent
497
00:30:19,558 --> 00:30:21,889
I think the dried hair that this girl sells is good
498
00:30:25,708 --> 00:30:27,438
Xiaomi is our supervisor
499
00:30:39,716 --> 00:30:40,990
They are really good
500
00:30:42,432 --> 00:30:44,876
This kind of thing is very rare here
501
00:30:46,105 --> 00:30:48,652
I remember five or six years ago
502
00:30:49,191 --> 00:30:50,938
I had gone to Jin Yue Mission Mansion
503
00:30:51,341 --> 00:30:53,577
I went to one of the local restaurants for food
504
00:30:53,602 --> 00:30:55,306
And I ate a dish called bamboo and shredded chicken
505
00:30:55,957 --> 00:30:57,354
It was made of dried bamboo
506
00:30:57,628 --> 00:30:58,707
It tasted very good
507
00:31:00,122 --> 00:31:00,876
Huawei
508
00:31:00,901 --> 00:31:01,938
come here
509
00:31:06,416 --> 00:31:08,186
Dried bamboo. do you remember
510
00:31:09,738 --> 00:31:11,513
You came with me then
511
00:31:15,178 --> 00:31:15,916
Air Xiaomi
512
00:31:16,852 --> 00:31:17,804
What are you doing here?
513
00:31:20,609 --> 00:31:21,418
Meng is hot
514
00:31:21,971 --> 00:31:22,939
what a coincidence
515
00:31:23,876 --> 00:31:24,368
wait
516
00:31:24,733 --> 00:31:27,034
Do you know each other?
517
00:31:31,393 --> 00:31:32,377
Huawei
518
00:31:33,053 --> 00:31:34,752
is she your girlfriend
519
00:31:35,715 --> 00:31:36,628
uncle who
520
00:31:36,917 --> 00:31:38,004
Don't say it like that
521
00:31:38,251 --> 00:31:39,843
That family is one of my friends in the village
522
00:31:39,998 --> 00:31:41,228
I have seen it twice so far
523
00:31:41,253 --> 00:31:42,360
We don't know each other that well
524
00:31:43,110 --> 00:31:44,395
She is like my younger sister
525
00:31:45,068 --> 00:31:46,076
He says I'm like a younger sister, but he doesn't know me?
526
00:31:46,620 --> 00:31:48,504
I am not your younger sister
527
00:31:48,712 --> 00:31:49,759
Huawei
528
00:31:50,045 --> 00:31:52,965
I was joking. Why are you so serious?
529
00:31:56,345 --> 00:31:57,083
June's daughter
530
00:31:57,550 --> 00:31:58,891
Tell me about your dried bamboos
531
00:31:59,660 --> 00:32:00,461
How much is the price of half a kilo?
532
00:32:00,619 --> 00:32:02,542
If it's good, I'll buy it all
533
00:32:03,301 --> 00:32:04,746
This is dried bloody bamboo
534
00:32:04,963 --> 00:32:05,764
If you buy all of them
535
00:32:05,789 --> 00:32:07,114
I get thirty coins for every half kilo
536
00:32:08,612 --> 00:32:09,596
daughter
537
00:32:10,523 --> 00:32:12,812
Bamboos are thirty coins per half kilo?
538
00:32:14,970 --> 00:32:16,232
Isn't it too expensive?
539
00:32:16,813 --> 00:32:19,546
Did you think that because I am the supervisor here, I don't know the market price?
540
00:32:20,055 --> 00:32:20,709
Behold
541
00:32:21,269 --> 00:32:23,098
Even fresh bamboo
542
00:32:23,901 --> 00:32:25,582
Each half kilo costs seven or eight coins
543
00:32:26,031 --> 00:32:26,993
I will give you a price
544
00:32:27,018 --> 00:32:29,858
Every half kilo, twenty coins
545
00:32:30,564 --> 00:32:31,420
how's it?
546
00:32:32,382 --> 00:32:34,144
very valuable
547
00:32:37,573 --> 00:32:38,635
Because I don't know you
548
00:32:38,660 --> 00:32:39,986
I don't need to accept your price
549
00:32:42,559 --> 00:32:43,233
No
550
00:32:46,995 --> 00:32:48,003
June's daughter
551
00:32:48,273 --> 00:32:50,066
How can he let go like this?
552
00:32:53,883 --> 00:32:54,692
Air Xiaomi
553
00:32:58,252 --> 00:32:59,156
are you chatting
554
00:32:59,757 --> 00:33:00,574
at work
555
00:33:00,599 --> 00:33:01,980
There is always gossip
556
00:33:02,087 --> 00:33:03,166
How do you want without?
557
00:33:03,191 --> 00:33:04,387
Lowering their selling price?
558
00:33:05,279 --> 00:33:06,763
I have more than ten kilos of bamboo here
559
00:33:06,943 --> 00:33:08,589
which is made from fresh bamboo
560
00:33:08,614 --> 00:33:10,874
We brought everything from the forest to the village
561
00:33:10,899 --> 00:33:13,694
My sister and her husband did not sleep all night to help me
562
00:33:13,719 --> 00:33:14,900
And the new Guan Jia Ji Ji Ji also
563
00:33:14,925 --> 00:33:15,885
very weak
564
00:33:15,910 --> 00:33:17,236
But he helped me all day
565
00:33:17,466 --> 00:33:18,661
These are not very important
566
00:33:18,686 --> 00:33:21,029
The important thing is that my bamboos are worth so much
567
00:33:22,211 --> 00:33:23,100
but again
568
00:33:23,125 --> 00:33:25,619
For the first time, you have to lower your price, right?
569
00:33:26,239 --> 00:33:27,792
If the agency people like it
570
00:33:27,817 --> 00:33:29,234
We will buy from you again
571
00:33:29,554 --> 00:33:30,777
I know your intentions are good
572
00:33:31,034 --> 00:33:33,693
But I said that my bamboos are worth that much
573
00:33:33,925 --> 00:33:35,020
The weather is not good today
574
00:33:35,045 --> 00:33:36,451
It is going to rain
575
00:33:36,476 --> 00:33:38,282
I have to go and try somewhere else
576
00:33:38,307 --> 00:33:38,955
Thanks
577
00:33:39,241 --> 00:33:39,971
wait
578
00:33:41,427 --> 00:33:42,388
Stay here for a minute
579
00:33:48,493 --> 00:33:49,445
uncle who
580
00:33:50,735 --> 00:33:52,227
I know there is no difference between me and others
581
00:33:52,838 --> 00:33:54,433
You usually like delicious food
582
00:33:54,985 --> 00:33:59,166
You always say that as long as it is delicious, you are willing to pay more for it
583
00:34:00,114 --> 00:34:00,963
Xiaomi
584
00:34:01,347 --> 00:34:02,283
Even though he is young
585
00:34:02,559 --> 00:34:03,817
But his cooking is very good
586
00:34:04,355 --> 00:34:06,943
His dishes are absolutely flawless
587
00:34:07,307 --> 00:34:08,267
Whether it is in terms of color, taste or smell
588
00:34:09,246 --> 00:34:10,428
Dried bamboo
589
00:34:10,638 --> 00:34:12,328
It is not sold in Fouza area
590
00:34:13,082 --> 00:34:13,836
Even if it is
591
00:34:14,410 --> 00:34:16,068
I'm sure they can't be compared to his cooking
592
00:34:17,229 --> 00:34:18,451
Thirty coins per half kilo
593
00:34:19,066 --> 00:34:20,090
The price is not low
594
00:34:20,644 --> 00:34:21,660
But it's a pity
595
00:34:22,022 --> 00:34:23,164
let's lose it
596
00:34:23,548 --> 00:34:24,215
...So
597
00:34:27,459 --> 00:34:28,284
Huawei
598
00:34:29,866 --> 00:34:31,836
I understand what you are saying
599
00:34:33,863 --> 00:34:35,732
You rarely ask me for anything
600
00:34:36,017 --> 00:34:36,581
OK
601
00:34:37,389 --> 00:34:38,858
This time I accept his offer
602
00:34:39,114 --> 00:34:40,103
Thirty coins is acceptable
603
00:34:43,556 --> 00:34:44,595
Uncle accepted
604
00:34:46,366 --> 00:34:47,707
Thank you Meng Dage
605
00:34:48,108 --> 00:34:49,259
I owe you
606
00:34:49,835 --> 00:34:50,526
no problem
607
00:34:50,602 --> 00:34:51,896
Taihe is my brother
608
00:34:52,231 --> 00:34:54,221
I did this for him
609
00:34:57,104 --> 00:34:57,779
June's daughter
610
00:34:59,775 --> 00:35:02,053
Yuhua knows that I am dead and that he likes food
611
00:35:03,397 --> 00:35:04,928
I have a request from you today
612
00:35:05,165 --> 00:35:06,300
can you help me
613
00:35:06,325 --> 00:35:07,059
here you are
614
00:35:08,274 --> 00:35:09,131
U know
615
00:35:09,286 --> 00:35:10,508
It is almost noon
616
00:35:10,990 --> 00:35:12,776
Mrs. Zuo wants to make lunch
617
00:35:13,327 --> 00:35:15,437
Now that I talked about that bamboo dish and chopped chicken
618
00:35:15,693 --> 00:35:17,050
I really wanted to eat it
619
00:35:17,653 --> 00:35:19,098
Do you know how to fix it?
620
00:35:19,441 --> 00:35:20,013
Yes
621
00:35:27,844 --> 00:35:28,916
come in
622
00:35:53,416 --> 00:35:54,178
daughter
623
00:35:54,886 --> 00:35:57,260
You seem very young
624
00:35:57,285 --> 00:35:58,960
can you cook
625
00:36:00,014 --> 00:36:02,419
You just have to give me oil, salt, vinegar and sauce
626
00:36:02,849 --> 00:36:03,484
OK
627
00:36:21,638 --> 00:36:22,813
The way you work with a knife
628
00:36:23,099 --> 00:36:24,669
It is wonderful
629
00:37:13,538 --> 00:37:14,697
what is the smell
630
00:37:14,722 --> 00:37:15,532
It smells very good
631
00:37:15,836 --> 00:37:17,952
Yeah. It comes from Bush
632
00:37:18,227 --> 00:37:19,516
Very good
633
00:37:21,962 --> 00:37:22,946
I can not believe
634
00:37:23,107 --> 00:37:25,917
I can still eat Xiaomi's cooking here
635
00:37:25,917 --> 00:37:37,910
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
↘↘↘ translator ↙↙↙
Narcissus
41220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.