Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,210
This is the third time
your son's hurt somebody.
2
00:00:06,210 --> 00:00:09,140
As his father, how will
you take responsibility?
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,750
Please forgive me.
4
00:00:11,120 --> 00:00:14,090
It's a definite case of
parental inattention.
5
00:00:12,740 --> 00:00:18,490
BREAKING
6
00:00:12,740 --> 00:00:18,490
ACTOR'S ELDEST ARRESTED FOR ASSAULT!
7
00:00:14,090 --> 00:00:18,500
Parents these days are too lenient with
their children when they're young!
8
00:00:18,500 --> 00:00:21,250
They need to be firm when teaching
them about right and wrong!
9
00:00:21,250 --> 00:00:23,960
Is that what parenting's about?
10
00:00:24,440 --> 00:00:27,490
I wonder if we're too lenient, too.
11
00:00:29,020 --> 00:00:31,490
You think she might end up the same way?
12
00:00:36,050 --> 00:00:38,990
Shoplifting, Miri? Why?!
13
00:00:36,050 --> 00:00:42,430
Don't Do It!!
14
00:00:36,050 --> 00:00:42,430
Watch Out for Phone Scams!!
15
00:00:36,050 --> 00:00:42,430
Keep Calm!
Talk to Someone!
16
00:00:36,050 --> 00:00:42,430
The Phone Scam Prevention Society
17
00:00:38,990 --> 00:00:42,440
'Cause I was raised by
scum like you, old fart!
18
00:00:42,440 --> 00:00:44,340
I'm not old!
19
00:00:44,850 --> 00:00:47,290
But our Miri would never. Right?
20
00:00:47,710 --> 00:00:52,440
Of course, the other mothers all
say the same about their kids.
21
00:00:52,440 --> 00:00:53,940
"Other mothers"?
22
00:00:53,940 --> 00:00:57,310
Hey. What'll we do if Miri breaks bad?
23
00:00:57,310 --> 00:00:58,580
You're one to talk.
24
00:00:58,800 --> 00:01:01,180
I'm exactly the one to talk!
25
00:01:01,180 --> 00:01:01,990
Look at me!
26
00:01:01,990 --> 00:01:04,970
Parental abandonment is the
reason I turned out this way!
27
00:01:06,200 --> 00:01:09,640
Parental influence is so crucial, isn't it?
28
00:01:09,640 --> 00:01:10,550
Right!
29
00:01:10,550 --> 00:01:13,970
As Miri's parental figure,
I gotta be attentive!
30
00:01:13,960 --> 00:01:21,970
SUSPECT IN CONVENIENCE STORE THEFTS
31
00:01:14,200 --> 00:01:16,070
Now, our next story.
32
00:01:14,240 --> 00:01:15,440
What are you gonna do?
33
00:01:15,440 --> 00:01:17,060
All of it! Absolutely all of it!
34
00:01:16,070 --> 00:01:19,830
Last night, a local convenience
store was robbed.
35
00:01:17,060 --> 00:01:17,940
Do your best.
36
00:01:17,940 --> 00:01:19,140
Aw, thanks...
37
00:01:19,140 --> 00:01:20,720
Wait, you gotta do it, too!
38
00:01:19,830 --> 00:01:21,980
The culprit was armed with
something like a gun...
39
00:01:22,350 --> 00:01:25,890
Hey, I want to love, is this true love?
40
00:01:25,890 --> 00:01:29,520
Is just wanting to be loved insincere?
41
00:01:29,520 --> 00:01:31,770
What should I do?
42
00:01:31,770 --> 00:01:34,150
Oh, what should I do?
43
00:01:37,450 --> 00:01:40,450
As usual, the whole city
44
00:01:40,450 --> 00:01:44,120
Is madly in love and excited
45
00:01:44,120 --> 00:01:47,670
Extras like me just go home
46
00:01:47,670 --> 00:01:50,960
But I'm not sulking at all
47
00:01:50,960 --> 00:01:54,800
"And then you appeared suddenly
48
00:01:54,800 --> 00:01:58,340
As though you were ripping
through those days
49
00:01:58,340 --> 00:02:01,930
With your smile that leaves me numb
50
00:02:01,930 --> 00:02:06,270
You shattered my heart
51
00:02:07,430 --> 00:02:11,020
Hey, I want to love, is this true love?
52
00:02:11,020 --> 00:02:14,650
Is just wanting to be loved insincere?
53
00:02:14,650 --> 00:02:16,820
What should I do?
54
00:02:16,820 --> 00:02:19,150
Oh, what should I do?
55
00:02:19,450 --> 00:02:21,530
How the heck should I know?
56
00:02:21,530 --> 00:02:25,370
I don't know what's going on in your head
57
00:02:25,370 --> 00:02:29,040
But it's not fair that you're so friendly
58
00:02:29,040 --> 00:02:33,750
Once again, I'm being
swallowed up by your rhythm
59
00:02:35,920 --> 00:02:40,590
There you go, you've got me
wrapped around your finger again
60
00:02:46,890 --> 00:02:51,770
There you go, you've got me
wrapped around your finger again
61
00:02:52,470 --> 00:02:55,780
Miri-chan! Your papa's here for you!
62
00:02:55,780 --> 00:02:59,030
Papa Kazuki! Just a minute!
63
00:02:59,030 --> 00:03:00,020
Sure.
64
00:03:01,120 --> 00:03:02,950
Tomorrow's the field trip, huh?
65
00:03:02,950 --> 00:03:07,950
Field Trip Information
66
00:03:03,220 --> 00:03:06,020
I'm gonna pack one heck of a lunch for her!
67
00:03:06,020 --> 00:03:07,950
Can I talk to you?
68
00:03:08,170 --> 00:03:09,520
Miss Anna?
69
00:03:09,520 --> 00:03:11,710
Well... Today, Miri-chan...
70
00:03:12,220 --> 00:03:15,710
I'm told she got in a fight with a friend.
71
00:03:15,710 --> 00:03:16,830
A fight?
72
00:03:16,830 --> 00:03:19,580
I wasn't there to see it,
73
00:03:19,580 --> 00:03:23,340
but one of the children said it
was Miri-chan who hit first.
74
00:03:23,340 --> 00:03:24,710
Miri did?!
75
00:03:25,050 --> 00:03:28,240
I've tried asking them, but you
know how it is with young kids...
76
00:03:28,240 --> 00:03:30,420
It's so hard to get a straight
answer out of them.
77
00:03:30,420 --> 00:03:34,740
I was hoping you might help
us get to the bottom of it.
78
00:03:36,040 --> 00:03:38,990
It's already go time, is it?
79
00:03:39,350 --> 00:03:40,830
You got it!
80
00:03:40,830 --> 00:03:43,990
Leave this to Papa Kazuki!
81
00:03:43,990 --> 00:03:46,750
Oh, how gallant!
82
00:03:46,750 --> 00:03:49,400
That would be such a big help!
83
00:03:59,010 --> 00:04:01,400
Papa Rei's so good!
84
00:04:03,660 --> 00:04:07,440
Papa Rei's the Morio Kart master!
85
00:04:11,080 --> 00:04:12,140
Hey, Miri.
86
00:04:12,420 --> 00:04:14,100
Yeah? What?
87
00:04:14,100 --> 00:04:16,540
Anna-chan told me a little story.
88
00:04:16,540 --> 00:04:18,960
Did you get in a fight today?
89
00:04:18,960 --> 00:04:20,280
Nope.
90
00:04:21,190 --> 00:04:24,290
Right, but didn't you have a little
argument with a kid in your class—
91
00:04:24,290 --> 00:04:26,310
Yeah, he caught up!
92
00:04:26,560 --> 00:04:29,160
Miri, this is very important.
93
00:04:29,160 --> 00:04:31,390
Look at me!
94
00:04:31,830 --> 00:04:34,050
You got into a fight, didn't you?
95
00:04:34,050 --> 00:04:35,100
What?
96
00:04:35,100 --> 00:04:39,210
I mean, did you hit one of
your friends or something?
97
00:04:39,210 --> 00:04:40,830
Fight? Did you win?
98
00:04:40,830 --> 00:04:42,540
You're not helping!
99
00:04:43,070 --> 00:04:44,710
Well, Miri?
100
00:04:45,810 --> 00:04:48,170
Is it true that you hit someone?
101
00:04:48,170 --> 00:04:49,470
I didn't hit him!
102
00:04:49,760 --> 00:04:53,970
Then why don't you tell
me exactly what happened?
103
00:04:53,970 --> 00:04:56,360
I'll give you full benefit of the doubt!
104
00:04:56,360 --> 00:04:57,980
What are you so worked up about?
105
00:04:57,980 --> 00:04:59,560
Well, like...
106
00:04:59,560 --> 00:05:03,240
Taiga-kun was being bad.
107
00:05:03,240 --> 00:05:05,680
Um... what do you mean by that?
108
00:05:05,680 --> 00:05:07,020
He was mean.
109
00:05:07,020 --> 00:05:09,480
That's not helping, Miri.
110
00:05:09,760 --> 00:05:13,850
You need to tell me who was at fault,
and how it escalated to a fight!
111
00:05:13,850 --> 00:05:17,920
These are the times when parent-child
communication is crucial!
112
00:05:17,920 --> 00:05:20,630
Um... I dunno.
113
00:05:20,630 --> 00:05:21,880
Yeah, that wasn't very clear.
114
00:05:21,880 --> 00:05:23,250
I said stay out of it!
115
00:05:23,250 --> 00:05:25,020
Papa's mad.
116
00:05:25,020 --> 00:05:26,690
No, I'm not mad!
117
00:05:26,690 --> 00:05:29,140
I just want to talk to you!
118
00:05:29,650 --> 00:05:33,490
If you've done something wrong,
I have to set you straight.
119
00:05:33,490 --> 00:05:35,350
That's my job as your papa.
120
00:05:36,190 --> 00:05:38,350
But I didn't do anything wrong.
121
00:05:38,640 --> 00:05:41,040
That's up to me to decide.
122
00:05:41,040 --> 00:05:44,470
You don't really know
right from wrong, do you?
123
00:05:44,470 --> 00:05:45,370
I do so!
124
00:05:45,370 --> 00:05:47,390
No, you don't.
125
00:05:47,390 --> 00:05:48,250
You're still a kid!
126
00:05:48,250 --> 00:05:49,490
I do so!
127
00:05:51,110 --> 00:05:52,490
Listen, Miri.
128
00:05:52,490 --> 00:05:55,610
I'm doing this because I care about you.
129
00:05:55,610 --> 00:05:57,820
At times like these, Papa Kazuki—
130
00:05:57,020 --> 00:05:59,000
No! You're being scary!
131
00:06:01,600 --> 00:06:02,830
Hey, Miri!
132
00:06:04,030 --> 00:06:06,690
I don't like you, Papa! I hate you!
133
00:06:08,400 --> 00:06:09,470
I hate you!
134
00:06:09,470 --> 00:06:10,640
I hate you!
135
00:06:10,640 --> 00:06:11,560
I hate you!
136
00:06:12,870 --> 00:06:14,800
Stick to what you know, man.
137
00:06:14,800 --> 00:06:16,570
B-But I have to...
138
00:06:16,570 --> 00:06:18,890
As a father...
139
00:06:27,710 --> 00:06:28,960
There.
140
00:06:28,960 --> 00:06:30,430
You're going all-in, huh?
141
00:06:30,430 --> 00:06:32,420
Today's the big field trip.
142
00:06:32,420 --> 00:06:34,470
I want Miri to show off the coolest lunch
143
00:06:34,470 --> 00:06:38,520
and make it clear to everyone
whose daughter is the best!
144
00:06:38,520 --> 00:06:40,320
You're trying to get back on her good side.
145
00:06:44,750 --> 00:06:47,460
Yesterday's thing is still
eating at you, huh?
146
00:06:47,820 --> 00:06:49,620
Morning, Papa Rei!
147
00:06:49,620 --> 00:06:50,540
Morning.
148
00:06:50,540 --> 00:06:52,390
Morning, Miri!
149
00:06:53,940 --> 00:06:55,160
Today's the big field trip!
150
00:06:55,160 --> 00:06:56,360
Can't wait, huh?
151
00:06:56,360 --> 00:06:58,610
Great weather! Great fun!
152
00:06:58,610 --> 00:06:59,850
I don't like you, Papa.
153
00:07:02,200 --> 00:07:03,570
M-Miri...
154
00:07:03,570 --> 00:07:06,050
You want me to join you at the zoo?
155
00:07:06,050 --> 00:07:06,790
No.
156
00:07:07,190 --> 00:07:09,350
You're not allowed anyway.
157
00:07:09,350 --> 00:07:12,140
See? It says "stay home."
158
00:07:10,030 --> 00:07:14,160
And we kindly ask that parents STAY HOME!
159
00:07:12,140 --> 00:07:14,150
Shut up! I know that!
160
00:07:14,150 --> 00:07:18,580
But it'd be way more fun with
Papa along! Right, Miri?
161
00:07:18,580 --> 00:07:20,790
I'm going to daycare with Papa Rei today.
162
00:07:20,790 --> 00:07:22,790
Uh? Why?
163
00:07:26,170 --> 00:07:27,990
I'm going now!
164
00:07:31,440 --> 00:07:33,040
"I don't like you, Papa."
165
00:07:35,560 --> 00:07:41,020
If this breakdown in our relationship
puts Miri on the road to delinquency...
166
00:07:44,560 --> 00:07:45,840
I'm so sorry, Miri.
167
00:07:45,840 --> 00:07:48,520
I should've been more understanding.
168
00:07:48,520 --> 00:07:49,410
Shaddap!
169
00:07:49,410 --> 00:07:50,700
Quit actin' like my papa!
170
00:07:50,700 --> 00:07:54,540
You always got on my nerves, you old fart!
171
00:07:56,210 --> 00:07:57,980
I'm not old!
172
00:07:59,240 --> 00:08:00,410
Oh, crud!
173
00:08:04,950 --> 00:08:06,390
Hey, Rei!
174
00:08:06,390 --> 00:08:07,030
What?
175
00:08:07,030 --> 00:08:09,120
Her lunch! I forgot to put it in her bag!
176
00:08:09,120 --> 00:08:10,790
I gotta drop it off at her daycare!
177
00:08:10,790 --> 00:08:12,520
Huh? But you can't.
178
00:08:12,850 --> 00:08:14,330
The bus already left.
179
00:08:13,010 --> 00:08:15,000
Have fun!
180
00:08:15,000 --> 00:08:17,750
Take care!
181
00:08:17,750 --> 00:08:19,400
Damn it!
182
00:08:19,400 --> 00:08:20,550
You okay?
183
00:08:21,030 --> 00:08:22,220
Wait for me, Miri.
184
00:08:22,220 --> 00:08:24,990
Papa's gonna bring you your lunch!
185
00:08:24,990 --> 00:08:27,360
You are? Why?
186
00:08:27,360 --> 00:08:29,110
It's her big field trip!
187
00:08:29,110 --> 00:08:31,330
The poor kid can't go without her lunch!
188
00:08:31,330 --> 00:08:33,720
But they told you to stay home...
189
00:08:33,100 --> 00:08:35,490
I'll make sure Anna-chan doesn't see me!
190
00:08:36,010 --> 00:08:37,220
Let's go, Rei!
191
00:08:37,220 --> 00:08:38,480
What?!
192
00:08:38,690 --> 00:08:40,010
Why me too?!
193
00:08:40,010 --> 00:08:41,590
For Miri. Come along!
194
00:08:41,590 --> 00:08:44,470
No, I think it's for you...
195
00:08:46,950 --> 00:08:50,200
Now, everyone from Aozora Daycare...
196
00:08:50,200 --> 00:08:53,080
Stay close to Teacher, okay?
197
00:08:53,080 --> 00:08:54,470
Okay!
198
00:09:23,300 --> 00:09:26,250
We'll go over here next!
199
00:09:26,250 --> 00:09:28,280
Okay!
200
00:09:33,100 --> 00:09:34,650
Monkeys!
201
00:09:34,650 --> 00:09:37,270
Look! A baby monkey!
202
00:09:37,270 --> 00:09:38,930
So cute!
203
00:09:38,930 --> 00:09:40,510
Look at me!
204
00:09:44,090 --> 00:09:46,490
Aw, they left...
205
00:09:46,490 --> 00:09:48,300
Don't do that, Taiga-kun!
206
00:09:48,300 --> 00:09:50,820
You made too much noise and scared it!
207
00:09:50,820 --> 00:09:52,710
It's okay, Miri-chan.
208
00:09:52,710 --> 00:09:55,530
Taiga-kun's just mean. Let's go over there.
209
00:10:00,240 --> 00:10:02,070
Wow, looka that!
210
00:10:02,070 --> 00:10:04,340
It says there's lions over there!
211
00:10:04,340 --> 00:10:06,150
I'm gonna see 'em!
212
00:10:06,790 --> 00:10:08,880
It's not safe to go on your own!
213
00:10:08,880 --> 00:10:10,050
I'll be fine!
214
00:10:10,260 --> 00:10:12,850
Hey! You're gonna get lost!
215
00:10:13,200 --> 00:10:14,180
Miri-chan?
216
00:10:14,180 --> 00:10:15,560
Where are you going?
217
00:10:17,800 --> 00:10:23,060
Pop
218
00:10:17,810 --> 00:10:21,260
I told you, no throwing snacks in!
219
00:10:21,260 --> 00:10:23,050
Sorry.
220
00:10:25,790 --> 00:10:27,540
This place is huge.
221
00:10:27,540 --> 00:10:30,950
Don't worry. We'll find her straight
off and deliver that lunch!
222
00:10:31,910 --> 00:10:34,540
I've never been to a zoo.
223
00:10:43,250 --> 00:10:46,010
Hey! Where's the lions?
224
00:10:46,010 --> 00:10:47,920
C'mon, let's get back.
225
00:10:47,920 --> 00:10:49,400
Hey, Miri-chan.
226
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
I don't see Teacher and the others.
227
00:10:52,270 --> 00:10:53,680
What do we do?
228
00:10:53,680 --> 00:10:55,650
We're all lost.
229
00:10:56,290 --> 00:10:57,540
That's okay!
230
00:10:57,540 --> 00:11:01,340
I got lost before and it ended okay!
231
00:11:01,340 --> 00:11:02,430
You just stick with me!
232
00:11:04,350 --> 00:11:06,950
You come too, Taiga-kun!
233
00:11:06,950 --> 00:11:08,660
Wh-What the...
234
00:11:08,660 --> 00:11:10,600
Wait for us!
235
00:11:12,750 --> 00:11:15,900
Where are you, Miri?!
236
00:11:18,220 --> 00:11:19,480
This feels overboard.
237
00:11:19,720 --> 00:11:21,430
We're professionals.
238
00:11:21,430 --> 00:11:24,310
We do whatever it takes to
see our mission through!
239
00:11:24,790 --> 00:11:26,140
Target sighted!
240
00:11:29,130 --> 00:11:30,260
What is it?
241
00:11:30,260 --> 00:11:32,950
M-Miri... You...
242
00:11:35,790 --> 00:11:38,250
Oh, him? He's my BF.
243
00:11:38,250 --> 00:11:41,660
We're, like, head-over-heels an' shit.
244
00:11:41,660 --> 00:11:42,500
Love!
245
00:11:43,650 --> 00:11:44,770
Murder!
246
00:11:44,770 --> 00:11:46,260
What?
247
00:11:46,260 --> 00:11:48,370
Illicit fraternization with the opposite sex!
248
00:11:48,370 --> 00:11:50,710
And blatantly flaunting it, at that!
249
00:11:50,710 --> 00:11:51,440
Calm down.
250
00:11:51,440 --> 00:11:55,600
You're gonna regret making
a move on my little girl!
251
00:11:56,760 --> 00:11:58,600
Th-That brat!
252
00:11:58,910 --> 00:12:00,890
He's got more than one girl?!
253
00:12:00,890 --> 00:12:04,090
Miri's not your plaything!
254
00:12:03,210 --> 00:12:05,150
You're being kind of loud.
255
00:12:04,090 --> 00:12:06,190
Don't think you'll get away with it!
256
00:12:06,190 --> 00:12:09,180
Papa's not gonna let this one slide!
257
00:12:06,810 --> 00:12:08,910
Mama, what's that?
258
00:12:08,910 --> 00:12:10,760
Keep walking. Don't look.
259
00:12:09,180 --> 00:12:12,910
Wake up, Miri!
260
00:12:12,510 --> 00:12:14,970
You think we should call someone?
261
00:12:12,910 --> 00:12:15,390
I'll admit it's all my fault!
262
00:12:15,390 --> 00:12:19,200
Please don't get caught up
in some hooligan's clutches!
263
00:12:22,950 --> 00:12:24,660
I'm hungry.
264
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
Anna-chan!
265
00:12:27,100 --> 00:12:28,720
Miss Anna!
266
00:12:28,720 --> 00:12:30,230
Where is everyone?
267
00:12:30,230 --> 00:12:33,220
Anna-chan! Can you hear me?
268
00:12:33,220 --> 00:12:34,290
Where are you?
269
00:12:33,220 --> 00:12:35,830
Wait, are they lost?
270
00:12:34,290 --> 00:12:35,950
Anna-chan!
271
00:12:35,830 --> 00:12:37,780
Hand over the lunch and let's beat it.
272
00:12:35,950 --> 00:12:38,310
Miss Anna!
273
00:12:37,780 --> 00:12:42,490
No, I need to watch to make
sure they get back safe.
274
00:12:43,680 --> 00:12:45,730
You're way more conspicuous like that.
275
00:12:46,080 --> 00:12:49,520
Anna-chan'd be super mad if she saw us!
276
00:12:49,520 --> 00:12:51,870
They said absolutely no pare—
277
00:12:54,000 --> 00:12:55,460
What is it?
278
00:12:55,460 --> 00:12:58,450
Um... nothing!
279
00:12:58,720 --> 00:13:00,880
Which way now, Miri-chan?
280
00:13:00,210 --> 00:13:01,670
Close call.
281
00:13:00,880 --> 00:13:02,260
This way!
282
00:13:01,670 --> 00:13:03,420
She sensed our unseen presence.
283
00:13:03,420 --> 00:13:05,120
Great instincts, my girl!
284
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
Those are our genes at work.
285
00:13:07,080 --> 00:13:08,230
Our what?
286
00:13:13,300 --> 00:13:14,970
M-Miri-chan?
287
00:13:14,970 --> 00:13:18,360
Sorry, I thought I saw Anna-chan.
288
00:13:18,700 --> 00:13:19,510
Let's go!
289
00:13:19,510 --> 00:13:20,780
O-Okay...
290
00:13:20,780 --> 00:13:22,330
Close one.
291
00:13:22,330 --> 00:13:24,280
She does seem to have a knack for this.
292
00:13:35,860 --> 00:13:37,960
Jeez, I'm too tired.
293
00:13:37,960 --> 00:13:39,420
Don't talk like that, Taiga-kun!
294
00:13:39,420 --> 00:13:41,720
We need to get back to Anna-chan!
295
00:13:40,580 --> 00:13:41,720
Taiga?
296
00:13:41,720 --> 00:13:43,770
Wait, isn't Taiga...
297
00:13:44,120 --> 00:13:46,510
Taiga-kun was being bad.
298
00:13:46,510 --> 00:13:49,960
The one Miri supposedly hit?
299
00:13:49,960 --> 00:13:51,420
I hope things are okay.
300
00:13:51,420 --> 00:13:53,580
You think they'll get in a fight again?
301
00:13:53,580 --> 00:13:55,730
I need a break!
302
00:13:56,320 --> 00:13:58,330
He's always so selfish.
303
00:13:58,330 --> 00:14:00,510
Let's take a break, then.
304
00:14:01,050 --> 00:14:03,110
I'm thirsty!
305
00:14:07,150 --> 00:14:08,510
I'll wipe it.
306
00:14:08,510 --> 00:14:09,780
Leave him alone.
307
00:14:11,280 --> 00:14:13,840
Hey! I'm fine! Cut it out!
308
00:14:13,840 --> 00:14:16,030
No. Just hold still.
309
00:14:16,370 --> 00:14:20,370
She's looking after the kid she fought with?
310
00:14:20,370 --> 00:14:21,300
Admirable.
311
00:14:25,120 --> 00:14:27,370
I feel lots better after water!
312
00:14:27,370 --> 00:14:28,860
Yeah, me too!
313
00:14:34,940 --> 00:14:37,300
You didn't beep it!
314
00:14:38,270 --> 00:14:41,230
Stuff at the store.
You're supposed to beep it.
315
00:14:41,230 --> 00:14:42,940
At the supermarket, too.
316
00:14:42,940 --> 00:14:45,070
It's gotta go beep before you can take it.
317
00:14:48,490 --> 00:14:49,830
You gotta beep it!
318
00:14:49,830 --> 00:14:52,330
Shut up, you little brat!
319
00:14:54,890 --> 00:14:56,080
I'm sorry.
320
00:14:56,380 --> 00:14:58,500
I left the store unattended.
321
00:14:58,500 --> 00:14:59,950
Are you trying to buy those?
322
00:15:00,620 --> 00:15:02,880
Nah. I don't want 'em anymore.
323
00:15:04,290 --> 00:15:05,870
I'll get you for this.
324
00:15:06,590 --> 00:15:09,080
Miri-chan, who was that?
325
00:15:09,080 --> 00:15:10,790
Miri-chan, you okay?
326
00:15:10,790 --> 00:15:15,010
Yeah. I was just telling
him he's gotta beep it!
327
00:15:15,010 --> 00:15:17,000
Who was that guy?
328
00:15:17,000 --> 00:15:19,140
Lots of shifty types around here.
329
00:15:21,650 --> 00:15:23,540
Anna-chan!
330
00:15:23,540 --> 00:15:25,330
Where could she be?
331
00:15:29,520 --> 00:15:31,380
It's Morio Kart!
332
00:15:31,380 --> 00:15:32,440
Yeah!
333
00:15:32,440 --> 00:15:34,300
I love Morio Kart!
334
00:15:34,300 --> 00:15:35,990
You know about it?
335
00:15:35,990 --> 00:15:37,730
My papa's so good about it!
336
00:15:37,730 --> 00:15:39,950
He gets first place on all the races!
337
00:15:39,950 --> 00:15:40,910
For real?!
338
00:15:40,910 --> 00:15:42,050
That's super cool!
339
00:15:42,320 --> 00:15:43,850
Wait, you know the one thing?
340
00:15:43,850 --> 00:15:46,260
The platinum parts you get
if you beat all the races?!
341
00:15:46,260 --> 00:15:48,060
Papa's got them all!
342
00:15:48,060 --> 00:15:49,050
Wow!
343
00:15:49,240 --> 00:15:52,600
Then what about the super
booster perfect yellow?!
344
00:15:49,390 --> 00:15:51,730
Taiga-kun's having fun.
345
00:15:51,730 --> 00:15:53,430
It's like they're friends now.
346
00:15:52,600 --> 00:15:53,430
He's got it!
347
00:15:53,430 --> 00:15:56,570
Wow! Your papa's so awesome!
348
00:15:56,570 --> 00:15:59,380
Yeah! I love Papa Rei!
349
00:15:59,380 --> 00:16:01,540
Miri!
350
00:16:03,180 --> 00:16:06,520
Why are you always the one getting
credit at times like this?!
351
00:16:06,520 --> 00:16:09,080
Come visit and Papa will teach you!
352
00:16:09,080 --> 00:16:09,860
Okay!
353
00:16:22,130 --> 00:16:24,050
Hey, Miri-chan.
354
00:16:24,050 --> 00:16:25,420
I'm hungry.
355
00:16:25,700 --> 00:16:27,960
Let's eat our lunches.
356
00:16:28,770 --> 00:16:29,960
Lunches?!
357
00:16:29,880 --> 00:16:31,060
I wanna eat too!
358
00:16:29,960 --> 00:16:30,620
Uh-oh.
359
00:16:33,550 --> 00:16:37,070
Then let's eat and
go back to searching!
360
00:16:37,070 --> 00:16:38,060
Okay!
361
00:16:39,720 --> 00:16:42,050
Thank you for the food!
362
00:16:43,330 --> 00:16:44,740
Ta-da!
363
00:16:44,740 --> 00:16:46,340
So cute!
364
00:16:47,550 --> 00:16:48,620
Huh?
365
00:16:48,620 --> 00:16:49,800
What the...
366
00:16:49,800 --> 00:16:51,870
My lunch!
367
00:16:51,870 --> 00:16:53,850
You forgot to bring it?
368
00:16:54,190 --> 00:16:56,110
Huh?
369
00:16:56,110 --> 00:16:57,620
I gotta take it to her!
370
00:16:57,620 --> 00:16:59,330
You can't let them see you!
371
00:16:59,330 --> 00:17:01,250
But the poor kid!
372
00:17:03,320 --> 00:17:04,500
What's that?
373
00:17:04,500 --> 00:17:05,350
Take it.
374
00:17:08,040 --> 00:17:09,360
You sure?
375
00:17:10,000 --> 00:17:12,050
We're both Morio Kart racers, right?
376
00:17:12,970 --> 00:17:14,490
Yeah!
377
00:17:14,490 --> 00:17:16,750
Thanks, Taiga-kun!
378
00:17:17,430 --> 00:17:19,270
Let's all eat together!
379
00:17:19,270 --> 00:17:21,170
But...
380
00:17:21,170 --> 00:17:25,580
Taiga-kun's gonna steal our fried
chicken and be mean again.
381
00:17:25,580 --> 00:17:27,110
You won't do that, right?
382
00:17:31,200 --> 00:17:33,540
I won't do it again. Sorry.
383
00:17:36,150 --> 00:17:37,520
Okay, then!
384
00:17:37,520 --> 00:17:38,800
Cool!
385
00:17:38,800 --> 00:17:41,280
Let's all eat together!
386
00:17:44,110 --> 00:17:46,050
These rice balls are so tasty!
387
00:17:47,180 --> 00:17:50,380
My mom makes the best rice balls ever!
388
00:17:50,380 --> 00:17:52,830
Guess I'll take this home.
389
00:17:53,290 --> 00:17:55,950
That Taiga kid's pretty cool.
390
00:17:55,950 --> 00:17:57,260
Yeah.
391
00:17:57,260 --> 00:17:58,040
But...
392
00:17:58,040 --> 00:18:01,100
I'll never accept him as Miri's BF!
393
00:18:02,310 --> 00:18:03,670
Hand it over!
394
00:18:03,670 --> 00:18:06,400
I'm so hungry I can't think, dammit!
395
00:18:05,310 --> 00:18:06,400
Miri-chan!
396
00:18:06,710 --> 00:18:07,770
No!
397
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
Knock it off, kid!
398
00:18:10,520 --> 00:18:11,450
Cut it out!
399
00:18:13,780 --> 00:18:16,240
Stay outta my way, brat!
400
00:18:14,520 --> 00:18:16,240
Let go!
401
00:18:16,610 --> 00:18:18,040
It's bad to be mean!
402
00:18:18,260 --> 00:18:19,430
You...
403
00:18:19,430 --> 00:18:21,070
You're that kid from before!
404
00:18:21,070 --> 00:18:22,820
You let Taiga-kun go!
405
00:18:26,450 --> 00:18:28,830
Shut up and hand over the food,
406
00:18:28,830 --> 00:18:31,220
or else I'll...
407
00:18:39,260 --> 00:18:40,850
Wh-Wh-Who the hell are you guys?!
408
00:18:40,850 --> 00:18:43,980
A rabbit and alpaca who just
happened to be passing by, pyon.
409
00:18:43,980 --> 00:18:46,100
Unhand the kid, paca.
410
00:18:46,930 --> 00:18:48,690
I don't gotta take this crap...
411
00:18:49,350 --> 00:18:50,230
Pyon...
412
00:18:50,650 --> 00:18:52,030
Pyon!
413
00:18:52,730 --> 00:18:53,390
Pyon!
414
00:19:00,140 --> 00:19:02,620
Y-Y-You son of a...
415
00:19:05,660 --> 00:19:06,730
Paca!
416
00:19:09,180 --> 00:19:11,380
Your punishment, paca.
417
00:19:12,700 --> 00:19:13,570
Pyon!
418
00:19:14,510 --> 00:19:16,340
It's just a toy, pyon.
419
00:19:16,340 --> 00:19:17,950
Yeah!
420
00:19:17,950 --> 00:19:19,580
Alpacas are so strong!
421
00:19:20,110 --> 00:19:22,350
Are you unharmed, children?
422
00:19:22,640 --> 00:19:24,600
Thank you, Mr. Rabbit!
423
00:19:24,850 --> 00:19:27,430
You saved all my friends!
424
00:19:28,950 --> 00:19:30,170
Awesome!
425
00:19:30,170 --> 00:19:31,480
Thanks so much!
426
00:19:31,480 --> 00:19:33,330
As long as you're safe, pyon.
427
00:19:33,690 --> 00:19:35,240
So long, paca.
428
00:19:35,240 --> 00:19:36,980
Take care, pyon.
429
00:19:36,980 --> 00:19:38,600
Bye-bye!
430
00:19:37,820 --> 00:19:39,600
See you later!
431
00:19:40,200 --> 00:19:41,450
Goodbye!
432
00:19:40,800 --> 00:19:42,260
Thanks!
433
00:19:41,420 --> 00:19:42,690
See you!
434
00:19:42,690 --> 00:19:43,370
Huh?!
435
00:19:43,370 --> 00:19:44,760
Where's my costume?
436
00:19:44,760 --> 00:19:45,780
Where'd they go?
437
00:19:48,750 --> 00:19:50,860
I don't think they recognized us.
438
00:19:50,860 --> 00:19:52,380
Fortuitous, paca.
439
00:19:53,970 --> 00:19:56,250
Miri-chan! Kids!
440
00:19:56,780 --> 00:19:58,100
Anna-chan!
441
00:19:57,110 --> 00:19:58,620
Miss Anna!
442
00:19:58,960 --> 00:20:00,260
I'm so glad!
443
00:20:00,510 --> 00:20:02,830
I was so worried about you!
444
00:20:02,830 --> 00:20:06,030
I'm sorry it took me so long to find you.
445
00:20:06,030 --> 00:20:07,430
We're sorry!
446
00:20:07,430 --> 00:20:08,860
I woulda been fine!
447
00:20:08,860 --> 00:20:10,500
Don't say that, Taiga-kun!
448
00:20:10,500 --> 00:20:13,270
You gotta say you're sorry to Anna-chan!
449
00:20:14,100 --> 00:20:15,890
Anna-chan. Sorry!
450
00:20:16,150 --> 00:20:18,690
What? Miri-chan, Taiga-kun...
451
00:20:18,690 --> 00:20:19,770
Did you two make up?
452
00:20:20,790 --> 00:20:22,580
We've always been friends.
453
00:20:22,580 --> 00:20:24,030
We're both racers!
454
00:20:24,030 --> 00:20:24,920
Yeah!
455
00:20:25,630 --> 00:20:26,990
I see.
456
00:20:26,990 --> 00:20:28,520
They caught him, apparently.
457
00:20:28,520 --> 00:20:30,860
The convenience store robber? Here?!
458
00:20:30,440 --> 00:20:34,940
This field trip is very special,
so don't wander off, all right?
459
00:20:30,860 --> 00:20:31,880
Yes, isn't that frightening?
460
00:20:34,940 --> 00:20:36,300
Okay!
461
00:20:39,520 --> 00:20:43,190
She's way more attentive than I thought.
462
00:20:43,190 --> 00:20:44,080
Who is?
463
00:20:44,080 --> 00:20:45,940
Miri, I mean.
464
00:20:45,940 --> 00:20:46,560
Yeah.
465
00:20:47,170 --> 00:20:50,990
I had myself all worked up
about being a proper dad...
466
00:20:51,390 --> 00:20:54,940
But maybe I oughta trust my kid more.
467
00:20:57,240 --> 00:20:59,960
Well... just do your best, I guess.
468
00:21:03,510 --> 00:21:04,600
We're back.
469
00:21:05,030 --> 00:21:07,830
Papa Kazuki! I'm back!
470
00:21:07,830 --> 00:21:08,730
Miri!
471
00:21:08,730 --> 00:21:11,450
The trip was so fun!
472
00:21:12,150 --> 00:21:13,940
I'm so glad.
473
00:21:13,940 --> 00:21:15,030
Oh, yeah...
474
00:21:15,030 --> 00:21:17,460
I'm sorry I forgot to put
your lunch in your bag.
475
00:21:17,460 --> 00:21:18,600
I was okay!
476
00:21:18,600 --> 00:21:21,870
Also... I met a really big rabbit!
477
00:21:22,210 --> 00:21:23,420
Oh?
478
00:21:23,420 --> 00:21:25,480
I got to hug him!
479
00:21:25,480 --> 00:21:26,730
Wasn't there an alpa—
480
00:21:26,730 --> 00:21:28,540
Did you, really?!
481
00:21:28,540 --> 00:21:31,900
Put your things away,
then wash your hands and gargle!
482
00:21:31,900 --> 00:21:33,220
Okay!
483
00:21:34,090 --> 00:21:34,930
Look.
484
00:21:38,040 --> 00:21:39,430
A note from Anna-chan?
485
00:21:39,430 --> 00:21:42,870
She said yesterday's "fight" was Miri
trying to stop him from being mean,
486
00:21:42,870 --> 00:21:44,890
and her hand just accidentally hit him.
487
00:21:44,890 --> 00:21:49,620
So Miri didn't hit him,
and they weren't fighting?
488
00:21:49,910 --> 00:21:50,970
Looks like.
489
00:21:52,370 --> 00:21:54,490
Papa Kazuki!
490
00:21:54,770 --> 00:21:57,410
I wanna eat the lunch you made!
491
00:22:00,260 --> 00:22:01,920
Miri!
492
00:22:01,920 --> 00:22:05,250
I'm sorry! It was all my fault!
493
00:22:05,250 --> 00:22:07,500
You didn't do anything wrong!
494
00:22:07,500 --> 00:22:09,180
That's tickly!
495
00:22:09,480 --> 00:22:11,960
I love you, Papa!
496
00:22:09,480 --> 00:22:12,320
You're such a good kid!
497
00:22:12,320 --> 00:22:14,670
There, there, there, there!
498
00:22:16,940 --> 00:22:21,980
The scenery never changes and
every day is full of surprises
499
00:22:21,980 --> 00:22:26,450
But those are the best parts
500
00:22:26,450 --> 00:22:31,200
Wrapped around your finger
and going in circles
501
00:22:31,450 --> 00:22:36,080
These days are dizzying yet endearing
502
00:22:36,290 --> 00:22:40,630
On your restless nights,
I softly whisper a lullaby
503
00:22:40,630 --> 00:22:45,380
And stroke your hair to the
rhythm of your breathing
504
00:22:45,840 --> 00:22:49,970
I just want these days to
continue as long as possible
505
00:22:49,970 --> 00:22:54,970
Even if it's just a day
506
00:22:55,770 --> 00:23:00,690
I chased after you as you ran barefoot
507
00:23:00,690 --> 00:23:04,900
Maybe one day, you'll surpass me, ah
508
00:23:04,900 --> 00:23:09,570
I wonder what tomorrow's going to be like
509
00:23:09,570 --> 00:23:14,490
Why don't we walk together?
510
00:23:14,490 --> 00:23:19,250
This will always be our place to come home to
511
00:23:19,750 --> 00:23:24,040
And it'll shine down on our sadness
512
00:23:24,040 --> 00:23:28,720
That's all right, yeah, that's okay
513
00:23:28,720 --> 00:23:33,640
Let's try to share our love together
514
00:23:33,640 --> 00:23:38,520
Let the light always shine upon hope
515
00:23:38,980 --> 00:23:43,560
When the future is unpredictable
516
00:23:46,900 --> 00:23:49,650
Yadorigi
Coffee • Light Meals
517
00:23:52,410 --> 00:23:53,600
Welco—
518
00:23:56,380 --> 00:23:57,600
Karin-chan?
33366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.