Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,558 --> 00:00:17,643
In the Hürtgen Forest
near fhe aefgian bordery
2
00:00:17,643 --> 00:00:19,729
the German stronghofd
known as Hfff 400
3
00:00:19,729 --> 00:00:22,482
provfdes an unfmpeded vfew
ofAffied movementsy
4
00:00:22,482 --> 00:00:24,567
ensurlng the suocessfuf faunch
5
00:00:24,567 --> 00:00:26,861
of German counterattacks
throughout the war.
6
00:00:26,861 --> 00:00:29,655
Dense brush means movfng
fhrough fhe terrain in tanks
7
00:00:29,655 --> 00:00:31,073
ls extreme1y dlfflouft.
8
00:00:31,073 --> 00:00:32,992
That afong with barbed
wfre and mfnes
9
00:00:32,992 --> 00:00:34,619
scattered throughout the area
10
00:00:34,619 --> 00:00:36,704
fs what makes
Hiff 400 the pinnacfe
11
00:00:36,704 --> 00:00:38,873
of Germanyrs vaunted
Siegfried ffne.
12
00:00:38,873 --> 00:00:40,875
American foroes are now tasked
13
00:00:40,875 --> 00:00:42,543
wlth the dlfffouft duty of
attacking a farge seotion
14
00:00:42,543 --> 00:00:45,254
of the German army's
embedded fortiffoations
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,714
afong the rear of
the Sfegfrfed fine.
16
00:00:46,714 --> 00:00:48,799
If the Amerlcan foroes
are sucoessfufy
17
00:00:48,799 --> 00:00:51,302
Hfff 400 wfff provfde
an incafcufabfy vafuabfe
18
00:00:51,302 --> 00:00:54,847
observatfon pofnt
over fhe Rähr River.
19
00:00:54,847 --> 00:00:56,974
The U.S.
makes many brave affempts
20
00:00:56,974 --> 00:00:59,727
to gain oontrof over Hiff 40O
fn fhe forest oonfafnmenry
21
00:00:59,727 --> 00:01:01,646
but they aff falf.
22
00:01:01,646 --> 00:01:03,481
A new approaoh is needed.
23
00:01:03,481 --> 00:01:06,275
General Wafter Weaver
asks V-Corp Commander
24
00:01:06,275 --> 00:01:09,570
Generaf Leonard Gerow for
Rangers to hefp in the oommand
25
00:01:09,570 --> 00:01:12,532
to hefp fn the oontinued
assauft on Hfff 400.
26
00:01:12,532 --> 00:01:14,617
The men of the
Second Ranger battafion
27
00:01:14,617 --> 00:01:17,828
who fanded on Omaha aeach
and scafed Poinf du Hoc
28
00:01:17,828 --> 00:01:19,914
ensured the Afffed
victory at D-Day.
29
00:01:19,914 --> 00:01:22,917
If anyone can take Hfff 4O0,
ft's these men.
30
00:01:26,546 --> 00:01:28,965
If the 10gth can
to break through to Schmidt,
31
00:01:28,965 --> 00:01:30,967
we might finally get
some damn relief.
32
00:01:30,967 --> 00:01:33,219
Well, until we can cut through
these pine trees, Dutch,
33
00:01:33,219 --> 00:01:34,929
there's nothing
stopping the enemy
34
00:01:34,929 --> 00:01:37,098
from sending reinforcements
straight up the Röhr Valley.
35
00:01:41,060 --> 00:01:42,395
At east, gentlemen,
I'm General Weaver
36
00:01:42,395 --> 00:01:44,188
of the Eighth Division.
37
00:01:44,188 --> 00:01:47,567
This old warhorse here
is General Cota of the 28th.
38
00:01:47,567 --> 00:01:50,403
-Second Lieutenant Massney.
-First Lieutenant Lomell.
39
00:01:50,403 --> 00:01:53,406
We believe the Rangers,
Second Battalion,
40
00:01:53,406 --> 00:01:56,909
will succeed where so many
others have failed in the past.
41
00:01:56,909 --> 00:01:59,120
You want us to take Hill 400?
42
00:01:59,120 --> 00:02:02,123
I saw you boys scale
Pointe du hoc at Omaha.
43
00:02:02,123 --> 00:02:04,166
And I saw it firsthand.
44
00:02:04,166 --> 00:02:07,795
Some of the finest soldiering
I think I've ever seen.
45
00:02:07,795 --> 00:02:10,256
Son, we've been stuck in front
of this hill for three months.
46
00:02:10,256 --> 00:02:12,216
You're our last best chance
to break through.
47
00:02:12,216 --> 00:02:16,053
You think you can handle it?
48
00:02:16,053 --> 00:02:17,930
Show us the way, General.
49
00:02:17,930 --> 00:02:19,599
That's what I want to hear.
50
00:02:19,599 --> 00:02:22,560
Hill 400 is so named
because it's 400 meters high,
51
00:02:22,560 --> 00:02:25,646
which makes it something of
a mountain for this area.
52
00:02:25,646 --> 00:02:27,690
Listen, boys.
53
00:02:27,690 --> 00:02:30,234
The Germans have been
sending reinforcements here
54
00:02:30,234 --> 00:02:32,111
up the Röhr River Valley.
55
00:02:32,111 --> 00:02:36,449
Capturing Hill 400 will give us
total command of the sector,
56
00:02:36,449 --> 00:02:40,661
allowing all the units to
the south to break through
57
00:02:40,661 --> 00:02:42,121
into the heart of Oermany.
58
00:02:42,121 --> 00:02:43,831
How does our assault
seem any different
59
00:02:43,831 --> 00:02:45,708
from the ones that failed?
60
00:02:45,708 --> 00:02:47,710
Well, until now, our boys
have been trying to navigate
61
00:02:47,710 --> 00:02:50,212
forests thick with
trees and landmines.
62
00:02:50,212 --> 00:02:52,632
By capturing Bergstein,
63
00:02:52,632 --> 00:02:55,635
we can approach the hill from
this broad field at its base.
64
00:02:55,635 --> 00:02:57,470
What kind of opposition
are we looking at?
65
00:02:57,470 --> 00:03:00,640
Not the starving Polish
prisoners you're used to.
66
00:03:00,640 --> 00:03:02,975
You'II be facing crack
veteran German troops,
67
00:03:02,975 --> 00:03:05,645
so expect a slugging match.
68
00:03:05,645 --> 00:03:08,230
They have no shortage of
artillery, as you know.
69
00:03:08,230 --> 00:03:12,151
Also, the Nazis have all
the approaches covered
70
00:03:12,151 --> 00:03:15,279
with mortar and
machine gun fire.
71
00:03:15,279 --> 00:03:17,490
So we've got that
to look forward to.
72
00:03:17,490 --> 00:03:19,950
Well, we brought in several
big guns of our own.
73
00:03:19,950 --> 00:03:21,869
We've positioned them
to the south of the village
74
00:03:21,869 --> 00:03:23,329
to provide support.
75
00:03:23,329 --> 00:03:25,331
Anticipate fierce
counterattacks.
76
00:03:25,331 --> 00:03:28,709
If your men can't
hold Hill 400,
77
00:03:28,709 --> 00:03:31,420
the entire Allied
offensive will fail.
78
00:03:34,715 --> 00:03:36,092
We won't let you down, Oeneral.
79
00:03:37,760 --> 00:03:39,011
Dismissed.
80
00:04:33,274 --> 00:04:35,109
[chuckles]
81
00:04:35,109 --> 00:04:37,111
Hell of a place to spend a
birthday, hey Lieutenant?
82
00:04:37,111 --> 00:04:38,821
Shh.
83
00:04:38,821 --> 00:04:40,322
I can tell already
I don't like this place.
84
00:04:40,322 --> 00:04:42,450
[camera shutter clicks)
85
00:04:42,450 --> 00:04:44,869
You can't see in front of you,
you can't see behind you.
86
00:04:44,869 --> 00:04:48,038
I wouldn't be in such a hurry
to find the enemy if I was you.
87
00:04:48,038 --> 00:04:49,623
Maybe he gave up and went home.
88
00:04:49,623 --> 00:04:52,126
That's what I'd do if
I were German.
89
00:04:52,126 --> 00:04:54,211
Not looking for Oermans.
90
00:04:54,211 --> 00:04:57,047
We're Iooking for the 2nd
Battalion of the 11 2th Infantry.
91
00:05:01,594 --> 00:05:04,638
You have to do that?
92
00:05:04,638 --> 00:05:06,849
Be a Iot more helpful if you
pick up a rifle and )oin in.
93
00:05:06,849 --> 00:05:08,142
Take a picture of McHugh.
94
00:05:08,142 --> 00:05:10,686
I mean, it's
his birthday after all.
95
00:05:10,686 --> 00:05:13,314
Leave Anderson alone.
96
00:05:13,314 --> 00:05:15,065
I'm just saying.
97
00:05:15,065 --> 00:05:17,276
You're not fighting,
you have no use to us.
98
00:05:25,534 --> 00:05:29,830
You know, UQ wants us
to take this hill.
99
00:05:31,665 --> 00:05:33,417
But we've got to meet up
with the 112th first.
100
00:05:37,463 --> 00:05:38,756
The map says it's supposed
to be right here.
101
00:05:38,756 --> 00:05:39,924
[camera shutter clicking]
102
00:05:39,924 --> 00:05:41,467
I don't see him.
103
00:05:41,467 --> 00:05:44,512
You?
104
00:05:44,512 --> 00:05:45,429
You think maybe they
took the hill without us?
105
00:05:48,182 --> 00:05:49,892
Supposed to be
right here, damn it.
106
00:05:49,892 --> 00:05:51,018
[gunfire]
107
00:05:51,018 --> 00:05:52,603
Incoming!
108
00:05:55,022 --> 00:05:56,273
Where's it coming from?
109
00:05:56,273 --> 00:05:57,858
All over!
110
00:06:00,653 --> 00:06:01,821
12 o'clock!
111
00:06:13,958 --> 00:06:15,960
Ah!
112
00:06:15,960 --> 00:06:16,919
[gunfire continues]
113
00:06:56,959 --> 00:06:57,918
That's G.I. gear.
114
00:07:04,633 --> 00:07:05,926
Is that from the 112th?
115
00:07:40,794 --> 00:07:42,046
Who goes there?
116
00:07:42,046 --> 00:07:43,797
G.I.'s.
117
00:07:43,797 --> 00:07:45,883
Yeah?
118
00:07:45,883 --> 00:07:47,301
Who won the World Series?
119
00:07:47,301 --> 00:07:49,595
Wasn't Brooklyn,
so what do I care?
120
00:07:49,595 --> 00:07:50,679
What's your unit?
121
00:07:50,679 --> 00:07:52,514
- 112th.
- 11 2th?
122
00:07:59,396 --> 00:08:00,940
We're with the Ranger 2nd.
123
00:08:00,940 --> 00:08:02,983
Supposed to meet
up with you.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,652
Well, consider yourself met.
125
00:08:09,573 --> 00:08:11,116
Where are you guys coming from?
126
00:08:11,116 --> 00:08:13,661
Hill 400.
The Meat Grinder.
127
00:08:13,661 --> 00:08:14,453
Your ob)ective.
128
00:08:17,289 --> 00:08:18,248
Fuck.
129
00:08:23,170 --> 00:08:24,171
That could have gone better.
130
00:08:26,215 --> 00:08:28,092
See what the Generals have
to say up in Bergstein.
131
00:08:32,721 --> 00:08:33,681
Let's move out.
132
00:08:46,318 --> 00:08:47,987
How's the corned beef,
big guy?
133
00:08:51,490 --> 00:08:53,701
Great.
134
00:08:53,701 --> 00:08:56,954
It's so cold.
135
00:08:56,954 --> 00:08:58,872
It tastes like salty
ice cream.
136
00:09:01,667 --> 00:09:03,377
How come you didn't heat it up?
137
00:09:03,377 --> 00:09:04,461
I thought I did.
138
00:09:07,673 --> 00:09:09,049
Chow any better
back in Normandy?
139
00:09:12,219 --> 00:09:14,263
The food in England was
the best we ever had.
140
00:09:16,890 --> 00:09:18,517
It didn't last long, though.
141
00:09:18,517 --> 00:09:19,935
Oh, yeah?
142
00:09:22,396 --> 00:09:25,607
The seas were so rough
on the boat to Omaha,
143
00:09:25,607 --> 00:09:28,068
nobody could keep
their breakfast down.
144
00:09:28,068 --> 00:09:29,445
For the first time in months,
145
00:09:29,445 --> 00:09:34,283
we got fresh eggs,
hash, and pancakes.
146
00:09:36,827 --> 00:09:38,662
In a half hour,
147
00:09:38,662 --> 00:09:39,788
it was spread all over the
deck of the landing craft.
148
00:09:41,790 --> 00:09:43,459
Rotten luck.
149
00:09:43,459 --> 00:09:45,044
[laughing]
150
00:09:48,255 --> 00:09:51,467
Everyone was sliding around.
151
00:09:56,930 --> 00:09:57,931
Jeez.
152
00:10:04,772 --> 00:10:06,106
What a waste.
153
00:10:10,319 --> 00:10:11,236
War is hell.
154
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
Sir?
155
00:10:23,040 --> 00:10:25,626
How long do you think the
krauts are gonna hold out for?
156
00:10:25,626 --> 00:10:27,294
These ones here?
157
00:10:27,294 --> 00:10:29,755
HQ says they've been
here three months, so...
158
00:10:29,755 --> 00:10:32,091
Who knows?
159
00:10:32,091 --> 00:10:33,592
I meant the Oermans
in general, sir.
160
00:10:33,592 --> 00:10:35,135
No idea.
161
00:10:35,135 --> 00:10:36,804
I'm done trying
to predict things.
162
00:10:36,804 --> 00:10:39,389
I say two months tops.
163
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
Yeah, right.
164
00:10:41,266 --> 00:10:42,476
Between the Russians
on one side,
165
00:10:42,476 --> 00:10:44,812
us and the Brits on the other,
166
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Huns will be squeezed
like grapes.
167
00:10:46,814 --> 00:10:48,190
Then why'd they hang
out this long?
168
00:10:48,190 --> 00:10:50,109
Matter of topography.
169
00:10:50,109 --> 00:10:54,071
Once we're flat over the hill,
straight on to Berlin.
170
00:10:54,071 --> 00:10:56,949
We had a teacher
like you back home.
171
00:10:56,949 --> 00:11:00,869
Wise, handsome?
172
00:11:00,869 --> 00:11:02,788
He was full of crap.
173
00:11:02,788 --> 00:11:04,873
I forgot, sir.
174
00:11:04,873 --> 00:11:06,375
You were a principal,
weren't you?
175
00:11:06,375 --> 00:11:07,835
That's right.
176
00:11:07,835 --> 00:11:11,088
Washington High School,
Finlay, Ohio.
177
00:11:11,088 --> 00:11:12,131
Can I ask you something, sir?
178
00:11:12,131 --> 00:11:13,966
Sure.
179
00:11:13,966 --> 00:11:16,135
Were you a nice principal?
Were you a mean principal?
180
00:11:16,135 --> 00:11:17,886
-You ever paddle a kid?
-Nope.
181
00:11:17,886 --> 00:11:20,139
Was a nice principal.
182
00:11:20,139 --> 00:11:23,642
I don't believe
in corporal punishment.
183
00:11:23,642 --> 00:11:24,810
I'd rather punish corporals.
184
00:11:27,646 --> 00:11:28,856
Good one, sir.
185
00:11:28,856 --> 00:11:30,315
You can use it anytime.
186
00:11:30,315 --> 00:11:31,567
Thank you, sir.
187
00:11:41,827 --> 00:11:43,203
I think we've got
about a hundred yards
188
00:11:43,203 --> 00:11:44,037
till we've reached the end.
189
00:11:46,248 --> 00:11:47,541
See that gunner's nest
at the base of the hill?
190
00:11:49,793 --> 00:11:52,296
Yeah.
191
00:11:52,296 --> 00:11:53,422
That's our objective.
192
00:11:55,883 --> 00:11:56,842
Across exposed ground?
193
00:11:58,844 --> 00:12:00,846
Either that...
194
00:12:00,846 --> 00:12:02,639
or the minefields
on either side.
195
00:12:05,851 --> 00:12:07,936
Open field it is.
196
00:12:07,936 --> 00:12:08,854
[camera shutter clicking]
197
00:12:09,897 --> 00:12:11,398
Damn it, Anderson.
198
00:12:11,398 --> 00:12:14,151
Keep snapping pictures
with your head up.
199
00:12:14,151 --> 00:12:15,360
Hey, you got a muzzle
on that thing?
200
00:12:15,360 --> 00:12:17,029
I'm sorry, I'll see what
I can do.
201
00:12:17,029 --> 00:12:19,907
Look, I know you're not
fighting like we are,
202
00:12:19,907 --> 00:12:22,117
but you're on the front lines
with the rest of us.
203
00:12:22,117 --> 00:12:23,994
We're not going
to compromise our position
204
00:12:23,994 --> 00:12:27,581
for some pretty picture on
the cover of Life Magazine.
205
00:12:27,581 --> 00:12:28,957
My pictures never
make it past
206
00:12:28,957 --> 00:12:30,792
the State Department,
Lieutenant.
207
00:12:30,792 --> 00:12:32,628
Got any to show us?
208
00:12:32,628 --> 00:12:33,921
Not the time, Sergeant.
209
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
Oh, come on.
210
00:12:35,756 --> 00:12:37,925
Aren't you curious what
your pretty mug looks like?
211
00:12:37,925 --> 00:12:38,884
You have some, don't you?
212
00:12:38,884 --> 00:12:40,427
Actually, I do.
Yeah.
213
00:12:43,513 --> 00:12:44,348
Here's one.
214
00:12:50,979 --> 00:12:53,941
I don't know.
What do you think?
215
00:12:53,941 --> 00:12:55,817
That's actually
a really nice picture.
216
00:12:55,817 --> 00:12:57,444
Thanks, man.
217
00:12:57,444 --> 00:12:59,238
Fine.
218
00:12:59,238 --> 00:13:01,615
If I see any pictures
of Germans,
219
00:13:01,615 --> 00:13:04,076
they'd better either be
dead or captured.
220
00:13:06,787 --> 00:13:08,747
You're a regular Cary Orant,
you know that?
221
00:13:13,043 --> 00:13:13,961
Keep it.
222
00:13:16,046 --> 00:13:17,214
[artillery explosions]
223
00:13:20,217 --> 00:13:21,843
Move! Move!
224
00:13:21,843 --> 00:13:23,220
Come on, come on, come on.
225
00:13:23,220 --> 00:13:24,805
Come on! Let's go!
Move!
226
00:13:24,805 --> 00:13:26,723
[gunfire]
227
00:13:26,723 --> 00:13:27,724
Get down!
228
00:13:30,394 --> 00:13:31,728
Holy moly!
229
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
Our guns are firing
way too close!
230
00:13:33,397 --> 00:13:35,482
They're gonna kill us
with friendly fire!
231
00:13:35,482 --> 00:13:37,025
Don't seem
too friendly than me!
232
00:13:37,025 --> 00:13:39,069
Keep your head down!
They'll kill us!
233
00:13:39,069 --> 00:13:40,112
Raise them up!
234
00:13:44,491 --> 00:13:47,286
Raise the elevation!
Five degrees!
235
00:13:47,286 --> 00:13:49,830
No! Raise the elevation!
Five degrees!
236
00:13:49,830 --> 00:13:51,498
Or you'll kill us all!
237
00:13:51,498 --> 00:13:53,041
What?
238
00:13:53,041 --> 00:13:56,003
Move! Move!
Let's go! Let's go!
239
00:13:57,212 --> 00:13:58,714
Move! Move!
240
00:14:01,258 --> 00:14:02,384
Krauts, 2 o'clock!
241
00:14:02,384 --> 00:14:04,219
How are we gonna
get out of here?
242
00:14:04,219 --> 00:14:07,264
We'll need better artillery
fire for one thing!
243
00:14:07,264 --> 00:14:09,099
They've gotta target
the Oerman mortars
244
00:14:09,099 --> 00:14:10,976
if we're gonna take this hill!
245
00:14:10,976 --> 00:14:12,519
You mean instead
of targeting us!
246
00:14:17,316 --> 00:14:19,109
How are we gonna take that hill
247
00:14:19,109 --> 00:14:20,027
if we can't get
out of these woods?
248
00:14:21,862 --> 00:14:23,280
Incoming!
249
00:14:25,532 --> 00:14:28,118
I haven't dealt with anything
this bad since Normandy!
250
00:14:30,787 --> 00:14:32,080
At least in Normandy
we had destroyers!
251
00:14:33,540 --> 00:14:35,125
Go!
252
00:14:44,301 --> 00:14:46,595
Glad you could make it!
253
00:14:46,595 --> 00:14:49,097
You wanna tell those bastards
to take it easy on the guns?
254
00:14:49,097 --> 00:14:50,515
I couldn't get through!
255
00:14:50,515 --> 00:14:51,975
If we can't charge that hill,
256
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
that means running into
our own artillery!
257
00:14:55,604 --> 00:14:57,064
10 o'clock!
258
00:14:58,899 --> 00:15:00,734
They need a redirect!
259
00:15:00,734 --> 00:15:03,820
Away from the hill and
towards those mortar crews!
260
00:15:03,820 --> 00:15:05,906
I'm on it, I'm on it!
261
00:15:05,906 --> 00:15:06,907
Get down!
262
00:15:11,912 --> 00:15:14,623
I know how to duck, you moron.
263
00:15:14,623 --> 00:15:17,542
Is it just me or is that
mortar getting closer?
264
00:15:17,542 --> 00:15:19,419
It's not just you!
265
00:15:19,419 --> 00:15:22,005
The kraut mortar crews
are getting our bearings!
266
00:15:22,005 --> 00:15:23,632
I'd suggest retreating,
267
00:15:23,632 --> 00:15:26,176
but that's where the
mortar is landing !
268
00:15:26,176 --> 00:15:28,678
I really don't wanna die in
this forest, Lieutenant!
269
00:15:28,678 --> 00:15:31,139
You're not gonna die.
270
00:15:31,139 --> 00:15:33,225
Come on!
Call off the artillery!
271
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
I'm on it, I'm on it.
272
00:15:36,019 --> 00:15:40,232
Call off the artillery!
Call it off on our position!
273
00:15:40,232 --> 00:15:43,610
Now!
I need it now, Ooddammit!
274
00:15:43,610 --> 00:15:45,695
Forward ! Forward !
Move!
275
00:15:45,695 --> 00:15:46,905
Ah!
276
00:15:46,905 --> 00:15:48,240
[gunfire]
277
00:15:48,240 --> 00:15:49,366
I've been hit!
278
00:15:49,366 --> 00:15:50,784
I got you!
You all right?
279
00:15:50,784 --> 00:15:52,619
-I've been hit!
-Let me see! Let me see!
280
00:15:52,619 --> 00:15:54,621
[gunfire]
281
00:15:54,621 --> 00:15:57,249
-You'll take this hill !
-Yes, sir!
282
00:16:05,382 --> 00:16:06,466
Ugh!
283
00:16:14,307 --> 00:16:16,560
What?
284
00:16:16,560 --> 00:16:17,602
What are you all looking at?
285
00:16:24,818 --> 00:16:26,194
So what's next, guys?
286
00:16:31,074 --> 00:16:33,702
Check them.
287
00:16:33,702 --> 00:16:35,036
Then we'll clear out.
288
00:16:39,332 --> 00:16:40,959
We'll get you a medic, Sarge!
289
00:16:42,210 --> 00:16:44,171
-Kettlehut, get on that.
-Yes, sir.
290
00:16:45,714 --> 00:16:46,673
Got you, sarge.
291
00:16:49,217 --> 00:16:50,177
So, uh...
292
00:16:59,144 --> 00:17:00,353
You okay?
293
00:17:01,646 --> 00:17:03,607
Yeah, I'm good.
You?
294
00:17:06,735 --> 00:17:08,028
All clear, sir.
295
00:17:09,279 --> 00:17:10,822
Head out.
296
00:17:14,284 --> 00:17:16,036
Let's hole up here
and catch our bearings.
297
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Any idea where we are?
298
00:17:35,722 --> 00:17:36,765
What do you think?
299
00:17:43,980 --> 00:17:46,566
Looks like it could
be Harschelt.
300
00:17:46,566 --> 00:17:48,902
Looks peaceful.
301
00:17:48,902 --> 00:17:51,029
A little too peaceful to me.
302
00:17:56,409 --> 00:17:59,287
What do you wanna do?
303
00:17:59,287 --> 00:18:00,247
Let's check it out.
304
00:18:01,790 --> 00:18:02,749
Let's go.
305
00:18:05,126 --> 00:18:07,587
Let's go, guys.
Move out.
306
00:18:18,056 --> 00:18:19,891
The house looks abandoned.
307
00:18:19,891 --> 00:18:22,018
We can search for supplies.
308
00:18:22,018 --> 00:18:23,979
But we need to clear it first.
309
00:18:33,405 --> 00:18:34,489
What is it?
310
00:18:36,157 --> 00:18:37,200
I thought I saw
something in the window.
311
00:18:40,245 --> 00:18:41,871
Petty, what would it be?
312
00:18:41,871 --> 00:18:43,164
What?
313
00:18:43,164 --> 00:18:45,917
Your meal.
What would your meal be?
314
00:18:45,917 --> 00:18:47,502
It's Spam, isn't it?
315
00:18:47,502 --> 00:18:49,212
Something like Spam or
shrimp or something?
316
00:18:49,212 --> 00:18:51,423
-Shh !
-Oh, ho, ho, ho, ho.
317
00:18:51,423 --> 00:18:53,425
Go! Oo! Go!
318
00:18:55,176 --> 00:18:57,095
Go! Oo!
319
00:19:03,310 --> 00:19:04,644
I got a theory.
320
00:19:04,644 --> 00:19:06,313
Yeah?
321
00:19:06,313 --> 00:19:08,982
Those krauts in
there are just as terrified
322
00:19:08,982 --> 00:19:10,317
as the rest of the Germans.
323
00:19:10,317 --> 00:19:12,193
They're heavily outnumbered,
324
00:19:12,193 --> 00:19:14,195
and they just spent the
last five minutes
325
00:19:14,195 --> 00:19:16,448
watching their comrades
either get killed,
326
00:19:16,448 --> 00:19:18,325
or run for the hills.
327
00:19:18,325 --> 00:19:20,076
Seems kind of silly to keep
fighting, doesn't it?
328
00:19:22,245 --> 00:19:27,417
Petty, McHugh, you
check the stables.
329
00:19:27,417 --> 00:19:31,296
Kettlehut, Anderson,
you check the outside.
330
00:19:31,296 --> 00:19:32,714
Come on, move!
331
00:19:32,714 --> 00:19:33,923
Go! Oo!
332
00:19:51,483 --> 00:19:52,484
[clicks tongue)
333
00:20:05,288 --> 00:20:07,457
Have you ever been
to the World's Fair?
334
00:20:07,457 --> 00:20:09,084
No.
335
00:20:09,084 --> 00:20:10,293
Oh, yeah.
You're too young.
336
00:20:43,868 --> 00:20:46,705
I'm not too young.
337
00:20:46,705 --> 00:20:48,707
When I went,
I met this girl.
338
00:20:48,707 --> 00:20:50,792
Beautiful.
339
00:20:50,792 --> 00:20:55,797
She bought me the best hot dog
I've ever had in my entire life.
340
00:21:13,606 --> 00:21:17,694
Had pickles on it and these
weird beans, incredible.
341
00:21:17,694 --> 00:21:19,195
[laughing]
342
00:21:19,195 --> 00:21:22,866
Now, I've always tried
to recreate it--
343
00:21:22,866 --> 00:21:25,493
Shut up. Maybe you
could get another one.
344
00:21:29,706 --> 00:21:31,958
[engine sputtering]
345
00:21:31,958 --> 00:21:33,334
Oh, man.
346
00:21:33,334 --> 00:21:36,963
What do we got?
347
00:21:36,963 --> 00:21:38,923
Hans? Friedrich? Come!
348
00:21:44,012 --> 00:21:45,889
Okay, on three.
349
00:21:54,606 --> 00:21:55,940
Shhh.
350
00:21:58,485 --> 00:22:00,028
(speaking German)
-That's for sure. f.faughs]
351
00:22:25,845 --> 00:22:27,055
Can you take him?
352
00:22:27,055 --> 00:22:28,014
-Take him out.
-Okay.
353
00:22:29,057 --> 00:22:29,974
Yeah. [laughs]
354
00:22:34,896 --> 00:22:35,897
[clatter]
355
00:22:35,897 --> 00:22:36,898
Shit!
356
00:22:36,898 --> 00:22:38,191
Secure the areat
357
00:22:40,485 --> 00:22:41,444
[groans]
358
00:22:42,779 --> 00:22:44,572
Hans?
359
00:22:46,282 --> 00:22:47,826
[choking]
360
00:22:51,246 --> 00:22:51,955
Ah!
361
00:23:03,424 --> 00:23:05,176
[gunfire]
362
00:23:14,602 --> 00:23:16,813
(shouting)
(guns firing)
363
00:23:16,813 --> 00:23:19,315
Think they heard us?
364
00:23:19,315 --> 00:23:20,942
Yeah, Red, I think they did.
365
00:23:28,491 --> 00:23:29,909
Ah!
366
00:23:36,958 --> 00:23:38,293
-Got 'em.
-You got them?
367
00:23:38,293 --> 00:23:40,920
-Yeah, all three.
-Go check 'em. Come on.
368
00:23:46,384 --> 00:23:47,969
[grunts]
369
00:23:49,721 --> 00:23:50,972
You got one?
370
00:23:50,972 --> 00:23:51,973
I think so.
371
00:23:51,973 --> 00:23:56,185
-You got it?
-Yeah.
372
00:23:56,394 --> 00:23:57,312
Ah!
373
00:24:10,783 --> 00:24:11,951
[gun clicks]
374
00:24:11,951 --> 00:24:13,161
[laughs]
375
00:24:14,787 --> 00:24:16,497
[gunshot]
376
00:24:21,836 --> 00:24:23,838
Oh, good job, kid.
377
00:24:25,465 --> 00:24:26,966
Man.
378
00:24:26,966 --> 00:24:27,926
He's down.
379
00:24:30,386 --> 00:24:31,304
Good.
380
00:25:00,041 --> 00:25:01,167
How many did you get?
381
00:25:02,460 --> 00:25:03,795
I got two.
382
00:25:03,795 --> 00:25:05,630
Oh, two.
Look at you, Pew Pew Petty.
383
00:25:05,630 --> 00:25:06,965
I got three.
384
00:25:06,965 --> 00:25:08,549
How the hell did you get three?
385
00:25:08,549 --> 00:25:10,885
There's only four here.
386
00:25:10,885 --> 00:25:12,220
Who knows?
387
00:25:33,658 --> 00:25:35,368
Look at them.
388
00:25:45,920 --> 00:25:47,672
How'd it go?
389
00:25:47,672 --> 00:25:49,632
About as expected.
390
00:25:51,509 --> 00:25:52,677
Let's get the hell out of here.
391
00:26:01,019 --> 00:26:02,979
Let's get some rest, gents.
392
00:26:02,979 --> 00:26:04,605
We hit Hill 400 in the morning.
393
00:26:35,261 --> 00:26:37,055
[gunfire]
Fire at wffft
394
00:26:39,015 --> 00:26:39,932
Get down!
395
00:26:51,486 --> 00:26:53,071
(shouting)
(firing)
396
00:26:54,322 --> 00:26:56,115
Go, go, go!
397
00:26:56,115 --> 00:26:56,908
Stay alert, fellas!
398
00:27:16,677 --> 00:27:18,638
Go, go, go, come on !
399
00:27:18,638 --> 00:27:20,056
[camera shutter clicks)
400
00:27:32,443 --> 00:27:33,611
Petty, you good?
401
00:27:33,611 --> 00:27:35,029
Good!
402
00:27:36,405 --> 00:27:38,116
Ah!
403
00:27:38,116 --> 00:27:40,660
You go, go!
Come on, pick up the pace!
404
00:27:53,548 --> 00:27:55,049
Move forward, move forward!
405
00:28:27,498 --> 00:28:29,625
You good?
406
00:28:29,625 --> 00:28:31,711
-Good?
-We're good.
407
00:28:31,711 --> 00:28:33,629
That's how we do it.
408
00:28:33,629 --> 00:28:35,173
Good job.
Good job.
409
00:28:35,173 --> 00:28:36,090
Good going.
410
00:28:37,800 --> 00:28:39,135
How many are we down?
411
00:28:39,135 --> 00:28:41,012
12 dead.
34 wounded.
412
00:28:41,012 --> 00:28:43,264
Let's take this damn hill.
413
00:28:53,733 --> 00:28:54,775
[gunfire]
414
00:28:54,775 --> 00:28:56,152
Get down!
Get down!
415
00:28:56,152 --> 00:28:58,446
It's right there.
We can take it.
416
00:28:59,280 --> 00:29:00,072
No.
417
00:29:04,160 --> 00:29:05,244
We gotta talk strategy.
418
00:29:08,039 --> 00:29:09,540
I'll cover you. Oo! Go!
419
00:29:09,540 --> 00:29:10,958
Go!
420
00:29:15,254 --> 00:29:16,631
Go, go, go!
Go, go!
421
00:29:16,631 --> 00:29:18,799
Go, go, go, go!
422
00:29:21,719 --> 00:29:25,848
Okay, this is it.
The top of the hill.
423
00:29:25,848 --> 00:29:27,099
But they're not going
to give it away.
424
00:29:27,099 --> 00:29:28,726
Einstein, Sonny.
425
00:29:28,726 --> 00:29:30,353
You take the approach
to the left.
426
00:29:30,353 --> 00:29:33,105
Petty, Red.
You take the right.
427
00:29:33,105 --> 00:29:34,899
I'll take the forward position.
428
00:29:34,899 --> 00:29:38,444
Now I've got to stay out of
the view of the kraut gun.
429
00:29:38,444 --> 00:29:42,698
So Iook for me.
Look for me. Okay?
430
00:29:42,698 --> 00:29:45,284
On my signal, open up
with everything you've got.
431
00:29:45,284 --> 00:29:46,410
All right?
432
00:29:49,705 --> 00:29:51,832
Now the instant I hit him
with my smoke grenade,
433
00:29:51,832 --> 00:29:54,585
cease fire. Okay?
434
00:29:54,585 --> 00:29:56,379
You got it?
435
00:29:56,379 --> 00:29:58,839
All right, let's go.
Let's go. Come on.
436
00:30:29,453 --> 00:30:30,705
So Pointe du hoc, did you really
have a mohawk
437
00:30:30,705 --> 00:30:33,040
and put on war paint
and everything?
438
00:30:33,040 --> 00:30:34,000
I sure did.
439
00:30:39,880 --> 00:30:41,382
Seems pretty theatrical.
440
00:30:41,382 --> 00:30:43,009
Well, we had to keep
ourselves motivated.
441
00:30:43,009 --> 00:30:45,594
Wait.
What are you saying?
442
00:30:45,594 --> 00:30:48,723
Nothing. It just seems
like you're more of a...
443
00:30:48,723 --> 00:30:51,267
What?
I'm a what?
444
00:30:51,267 --> 00:30:52,476
You seem like more
of a grunt.
445
00:30:52,476 --> 00:30:53,436
[gunfire]
446
00:31:00,318 --> 00:31:02,445
It's funny.
447
00:31:02,445 --> 00:31:04,322
For all their technical
advancements,
448
00:31:04,322 --> 00:31:06,657
Germany's still very much
an agrarian society.
449
00:31:06,657 --> 00:31:07,867
You don't say?
450
00:31:12,288 --> 00:31:14,332
Yeah.
Look at that.
451
00:31:14,332 --> 00:31:17,084
Tiger tanks.
Rockets and everything.
452
00:31:17,084 --> 00:31:20,129
But look around, you'll notice.
Still mostly farmland.
453
00:31:20,129 --> 00:31:22,173
I wouldn't know.
454
00:31:22,173 --> 00:31:24,592
AII I've seen in Germany so far
is a few burnt-out villages
455
00:31:24,592 --> 00:31:26,427
and a couple of pillboxes.
456
00:31:34,101 --> 00:31:36,687
I'll show you who's a grunt
if you don't shut your yap.
457
00:31:52,453 --> 00:31:54,663
[gunfire]
458
00:32:08,719 --> 00:32:10,471
Grenadet
459
00:32:13,432 --> 00:32:16,435
Clear!
460
00:32:16,435 --> 00:32:17,978
Go! Oo!
461
00:32:21,190 --> 00:32:23,442
[phone rings]
462
00:32:23,442 --> 00:32:24,693
We took the hill, General.
463
00:32:24,693 --> 00:32:26,195
Good to hear.
464
00:32:26,195 --> 00:32:27,446
I knew you guys
would pull it off.
465
00:32:27,446 --> 00:32:29,949
We must have caught
them by surprise.
466
00:32:29,949 --> 00:32:32,368
I thought they would have run
all the way back to Berlin.
467
00:32:32,368 --> 00:32:35,454
How are your men holding up?
468
00:32:35,454 --> 00:32:36,914
They're suffering.
469
00:32:36,914 --> 00:32:38,791
But they're tough.
470
00:32:38,791 --> 00:32:40,751
Still, that's a Iot of space
to cover on this hill
471
00:32:40,751 --> 00:32:42,503
with such a small team.
472
00:32:42,503 --> 00:32:44,088
Well, you're going to have
to figure something out
473
00:32:44,088 --> 00:32:45,005
because we won't be able
to get you reinforcements
474
00:32:45,005 --> 00:32:46,173
until morning.
475
00:32:51,387 --> 00:32:54,390
I'll start working on
a plan right away, sir.
476
00:32:54,390 --> 00:32:57,143
We'll get you all
the help we can.
477
00:32:57,143 --> 00:32:58,602
Sir?
478
00:33:02,398 --> 00:33:04,066
[camera shutter clicking]
479
00:33:04,066 --> 00:33:06,277
You know, that 10gth,
480
00:33:06,277 --> 00:33:08,946
they're not encountering the
resistance that they expected.
481
00:33:08,946 --> 00:33:10,739
But they need support
482
00:33:10,739 --> 00:33:12,700
if they're going
to have a chance in hell
483
00:33:12,700 --> 00:33:14,118
to hold that hill.
484
00:33:14,118 --> 00:33:16,287
It's not in the cards, Dutch.
485
00:33:16,287 --> 00:33:17,288
What the hell are
you talking about?
486
00:33:17,288 --> 00:33:18,330
What does that mean?
487
00:33:18,330 --> 00:33:20,249
The call came in from division.
488
00:33:20,249 --> 00:33:22,960
There's a Oerman armored
battalion north of Harschelt,
489
00:33:22,960 --> 00:33:26,464
and if the 10gth doesn't face
it, we could be surrounded.
490
00:33:26,464 --> 00:33:29,508
German armor can't
penetrate those woods.
491
00:33:29,508 --> 00:33:31,510
Any more than American armor.
492
00:33:31,510 --> 00:33:33,721
This battle is about more
than just Hill 400, Dutch.
493
00:33:33,721 --> 00:33:35,723
Not to these men.
494
00:33:35,723 --> 00:33:37,391
Well, these men
are professionals.
495
00:33:37,391 --> 00:33:38,976
They were told to hold this
hill till morning,
496
00:33:38,976 --> 00:33:41,729
and by God,
they're going to do it.
497
00:33:41,729 --> 00:33:43,063
Yeah, well...
498
00:33:57,328 --> 00:33:58,412
So what did they say?
499
00:34:01,499 --> 00:34:03,083
Well, we're not getting
reinforcements.
500
00:34:05,711 --> 00:34:07,046
Till tomorrow.
501
00:34:11,592 --> 00:34:12,843
Well, we captured Hill 400.
502
00:34:15,804 --> 00:34:17,056
When do we break
out the champagne?
503
00:34:18,599 --> 00:34:19,767
After we hold it.
504
00:34:21,602 --> 00:34:23,812
All night?
505
00:34:23,812 --> 00:34:24,772
All night.
506
00:34:26,815 --> 00:34:28,901
We expect counterattacks.
507
00:34:28,901 --> 00:34:30,152
We can expect the Oermans
508
00:34:30,152 --> 00:34:33,572
that we kicked off this
rock to regroup,
509
00:34:33,572 --> 00:34:35,783
since this is the
most valuable real estate
510
00:34:35,783 --> 00:34:38,994
in the Hurtkan forest.
511
00:34:38,994 --> 00:34:40,538
They won't be coming alone.
512
00:34:40,538 --> 00:34:44,124
So you're saying
we're outnumbered?
513
00:34:44,124 --> 00:34:45,501
Most certainly.
514
00:34:46,669 --> 00:34:47,920
Good to know.
515
00:34:49,088 --> 00:34:50,256
It's not even close.
516
00:34:53,425 --> 00:34:56,011
And we're expecting
veteran German soldiers.
517
00:35:02,393 --> 00:35:05,312
Well, we've got
the top of the hill.
518
00:35:05,312 --> 00:35:09,233
It's surrounded by
forests on all sides.
519
00:35:09,233 --> 00:35:13,195
And this is that
road right there.
520
00:35:13,195 --> 00:35:16,532
According to our intel,
it runs past the church
521
00:35:16,532 --> 00:35:20,452
at the edge of the forest
on the way to Bergstein.
522
00:35:20,452 --> 00:35:22,621
It's being held on the west
by the Germans.
523
00:35:22,621 --> 00:35:24,748
It's being pinned back by
A, B, and C companies
524
00:35:24,748 --> 00:35:27,918
as they secure the town.
525
00:35:27,918 --> 00:35:31,630
Now, as long as the rest
of the Second Rangers
526
00:35:31,630 --> 00:35:34,091
can keep the Oermans
on their heels,
527
00:35:34,091 --> 00:35:37,011
we have our rear covered.
528
00:35:37,011 --> 00:35:39,346
But we still have to
defend from counterattacks
529
00:35:39,346 --> 00:35:40,389
from the north and the east.
530
00:35:42,933 --> 00:35:44,977
We don't have enough men
to cover this much territory
531
00:35:44,977 --> 00:35:46,228
on this hill.
532
00:35:46,228 --> 00:35:48,272
You can say that again.
533
00:35:48,272 --> 00:35:51,191
Well, we're gonna have
to send out scouting parties.
534
00:35:51,191 --> 00:35:54,653
Here, here, and here.
535
00:35:54,653 --> 00:35:56,196
Scouts can find out where
the Germans are coming from
536
00:35:56,196 --> 00:35:57,865
so we can concentrate
our fire
537
00:35:57,865 --> 00:36:01,535
on each counterattack
as it occurs.
538
00:36:01,535 --> 00:36:03,912
Well, our boys would have
to be quick and alert.
539
00:36:03,912 --> 00:36:06,290
And we'll have artillery
on our side, too.
540
00:36:06,290 --> 00:36:08,959
We have guns to the
south of Bergstein.
541
00:36:08,959 --> 00:36:11,003
Kettlehut can call
them in
542
00:36:11,003 --> 00:36:13,964
before the Oermans
even get started.
543
00:36:13,964 --> 00:36:18,594
Well, if everything goes
according to plan,
544
00:36:18,594 --> 00:36:22,681
we might just have a 50elc
chance of surviving the evening?
545
00:36:28,270 --> 00:36:28,979
You're an optimist.
546
00:36:30,981 --> 00:36:31,982
That's why I respect you.
547
00:36:38,364 --> 00:36:40,949
You taught me a
lot of things, Red.
548
00:36:40,949 --> 00:36:43,202
Some helped make me
a better soldier.
549
00:36:43,202 --> 00:36:45,245
Others helped me fulfill my
potential as a human being.
550
00:36:45,245 --> 00:36:47,706
Uh-huh.
551
00:36:47,706 --> 00:36:49,416
This ain't one of those.
552
00:36:51,794 --> 00:36:55,589
You might not know that
the single greatest threat
553
00:36:55,589 --> 00:36:58,967
to grunts like you
554
00:36:58,967 --> 00:37:01,553
and me is trenchfoot.
555
00:37:01,553 --> 00:37:03,347
I don't have trenchfoot.
556
00:37:03,347 --> 00:37:05,224
You know why?
557
00:37:05,224 --> 00:37:07,434
I'm guessing it's because
he washes his feet.
558
00:37:07,434 --> 00:37:09,561
It's because I wash my feet.
559
00:37:09,561 --> 00:37:11,897
A Iot of fellas don't Iike
to because...
560
00:37:11,897 --> 00:37:14,149
Because it's about
10 degrees out.
561
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
And I sympathize.
562
00:37:15,150 --> 00:37:17,277
But it doesn't matter.
563
00:37:17,277 --> 00:37:19,488
A good soldier takes
care of their feet.
564
00:37:21,198 --> 00:37:23,117
Noted.
565
00:37:23,117 --> 00:37:24,910
[camera shutter clicks)
566
00:37:24,910 --> 00:37:26,662
Are you serious?
567
00:37:26,662 --> 00:37:28,414
I think you'll like it.
568
00:37:28,414 --> 00:37:30,708
I got a picture of you
three and a tree and...
569
00:37:30,708 --> 00:37:32,668
Fred's disgusting feet.
570
00:37:32,668 --> 00:37:34,586
I don't mind.
571
00:37:34,586 --> 00:37:37,881
That's the best chance I have
of making Łffe magazine.
572
00:37:37,881 --> 00:37:39,383
What are you going to do with
those pictures anyway?
573
00:37:39,383 --> 00:37:40,509
Nothing.
574
00:37:42,720 --> 00:37:44,388
Then why?
575
00:37:44,388 --> 00:37:46,306
Son, I'm embedded
with the U.S. military.
576
00:37:46,306 --> 00:37:49,226
I'm taking pictures
to record the war.
577
00:37:49,226 --> 00:37:51,895
Why does anybody want
to look at this shit?
578
00:37:51,895 --> 00:37:54,940
So, in theory,
it doesn't happen again.
579
00:38:16,044 --> 00:38:18,922
Give you an ETA
and reinforcements?
580
00:38:18,922 --> 00:38:21,467
They said they'd get them
here as quick as they could.
581
00:38:21,467 --> 00:38:22,843
Some plan.
582
00:38:25,137 --> 00:38:28,056
Before a battle,
planning is everything.
583
00:38:28,056 --> 00:38:31,351
Once the fighting starts,
plans are worthless.
584
00:38:32,686 --> 00:38:35,147
You just have to make do.
585
00:38:35,147 --> 00:38:36,482
Kind of sums up the Rangers.
586
00:38:36,482 --> 00:38:38,525
Yeah.
587
00:38:38,525 --> 00:38:39,860
That's my whole life.
588
00:38:43,155 --> 00:38:46,283
I was supposed to take over
the family business.
589
00:38:46,283 --> 00:38:48,744
Yeah?
What's that?
590
00:38:48,744 --> 00:38:51,330
Luxury home furnishings.
591
00:38:53,415 --> 00:38:57,294
Is that so?
592
00:38:57,294 --> 00:38:59,213
Third largest
furniture manufacturer
593
00:38:59,213 --> 00:39:01,590
in the city of Chicago.
594
00:39:08,680 --> 00:39:10,557
I never pictured you as someone
who works with their hands.
595
00:39:10,557 --> 00:39:12,976
It's because I don't.
596
00:39:12,976 --> 00:39:13,977
Lomells don't make furniture.
597
00:39:13,977 --> 00:39:16,063
We run things.
598
00:39:16,063 --> 00:39:21,026
I couldn't tell a stop-lap
joint from a cross-lap joint.
599
00:39:21,026 --> 00:39:23,612
But I can write up one hell
of a business prospectus.
600
00:39:23,612 --> 00:39:26,949
You studied in college?
Business?
601
00:39:26,949 --> 00:39:30,327
Nah.
Never graduated.
602
00:39:30,327 --> 00:39:32,704
After my dad died,
it was time for me to step up.
603
00:39:35,791 --> 00:39:38,085
I )ust couldn't do it.
604
00:39:38,085 --> 00:39:39,086
So you enlisted?
605
00:39:42,005 --> 00:39:45,968
Once the fighting starts,
plans are worthless.
606
00:39:47,886 --> 00:39:51,515
I like that quote.
607
00:39:51,515 --> 00:39:54,059
Good.
It's Eisenhower's.
608
00:40:08,740 --> 00:40:10,951
Break time's over.
609
00:40:10,951 --> 00:40:13,954
Kettlehut, be coming with me.
610
00:40:13,954 --> 00:40:15,747
Anderson, you too.
611
00:40:17,833 --> 00:40:21,295
You fellas, do whatever
Sonny tells you to do.
612
00:40:24,631 --> 00:40:26,341
Who wants to hunt Oermans?
613
00:40:35,475 --> 00:40:38,562
So we're Iooking for Germans
in a forest full of Germans?
614
00:40:38,562 --> 00:40:40,939
The point is to find them
before they find us.
615
00:40:42,774 --> 00:40:44,109
And then what?
616
00:40:44,109 --> 00:40:45,319
We report back.
617
00:40:51,783 --> 00:40:53,452
Isn't it dangerous if
we find Oermans?
618
00:40:53,452 --> 00:40:57,122
It could be, which is
why we have to be...
619
00:40:57,122 --> 00:40:59,583
[whispers]
Quiet.
620
00:40:59,583 --> 00:41:00,667
Okay, okay.
621
00:41:05,088 --> 00:41:06,715
Sorry.
622
00:41:06,715 --> 00:41:08,800
I know I can be a real
idiot sometimes.
623
00:41:08,800 --> 00:41:11,219
It's okay.
624
00:41:11,219 --> 00:41:13,305
I've only been with the unit
for a few weeks,
625
00:41:13,305 --> 00:41:15,390
so I don't have the same
instincts as you fellas.
626
00:41:15,390 --> 00:41:18,477
You made it this far,
didn't you?
627
00:41:18,477 --> 00:41:20,520
Only because you're always
looking out for me.
628
00:41:21,813 --> 00:41:23,148
Listen.
629
00:41:26,693 --> 00:41:28,779
Every moment of every day,
630
00:41:28,779 --> 00:41:31,657
I worry about every man
in this unit.
631
00:41:31,657 --> 00:41:33,283
We all do.
632
00:41:33,283 --> 00:41:35,661
There's not one of us
that would not lay
633
00:41:35,661 --> 00:41:37,537
everything down for the
fellow standing next to him.
634
00:41:40,290 --> 00:41:42,209
I don't look out
for you
635
00:41:42,209 --> 00:41:45,420
because you're special or
because you're helpless.
636
00:41:45,420 --> 00:41:48,715
I Iook out for you because
I care just as much
637
00:41:48,715 --> 00:41:51,134
as I care about any other dumb
son of a bitch in this unit.
638
00:41:53,220 --> 00:41:54,805
Come on.
639
00:42:12,698 --> 00:42:14,449
I'm seeing a Iot of trees.
How about you?
640
00:43:11,715 --> 00:43:14,426
Are you trying to cheat?
641
00:43:31,526 --> 00:43:33,236
[laughing]
642
00:43:39,659 --> 00:43:43,997
Cigarettey oomrade?
If's Amerfcan tobacco.
643
00:44:46,560 --> 00:44:47,811
Tf lt's goody maybe.
644
00:44:55,652 --> 00:44:57,571
[urinating]
645
00:45:13,420 --> 00:45:15,005
[grunts]
646
00:45:15,005 --> 00:45:16,214
[gunshot]
647
00:45:16,214 --> 00:45:16,923
[groans]
648
00:45:30,020 --> 00:45:31,980
[grunting]
649
00:45:58,131 --> 00:45:59,507
[grunts]
650
00:46:04,387 --> 00:46:06,890
Ah!
651
00:46:06,890 --> 00:46:08,516
Hey, McHugh!
652
00:46:13,396 --> 00:46:15,315
[shouts]
653
00:46:15,315 --> 00:46:17,651
Take it easy, soldier!
Take it easy!
654
00:46:17,651 --> 00:46:18,568
Take it easy!
655
00:46:21,196 --> 00:46:22,948
He's not going to cause
you any more trouble.
656
00:46:31,248 --> 00:46:32,874
[chuckles]
657
00:46:32,874 --> 00:46:34,709
Sorry.
658
00:46:34,709 --> 00:46:37,420
I... got a lot on my mind.
659
00:46:39,881 --> 00:46:41,508
Come on.
660
00:46:59,025 --> 00:47:00,902
I guess we found those Oermans
you were looking for.
661
00:47:21,131 --> 00:47:26,177
No matter what I do,
I can never find a Luger.
662
00:47:26,177 --> 00:47:27,721
We know the Oermans have
been holed up on this hill
663
00:47:27,721 --> 00:47:29,347
into the east
for three months now,
664
00:47:29,347 --> 00:47:31,182
fending off one AIIied
attack after another,
665
00:47:31,182 --> 00:47:33,810
so there's no way they're
giving up without a fight.
666
00:47:33,810 --> 00:47:35,562
So something that would tell
us they're whereabouts
667
00:47:35,562 --> 00:47:37,105
would be helpful
is what you're saying?
668
00:47:37,105 --> 00:47:38,857
Any bit of information will do.
669
00:47:40,567 --> 00:47:42,277
I got another question.
670
00:47:42,277 --> 00:47:44,321
Do you want to pin
the medal on me now
671
00:47:44,321 --> 00:47:45,989
or wait till
the general shows up?
672
00:47:53,955 --> 00:47:55,540
[laughing]
673
00:47:55,540 --> 00:47:57,584
Son of a gun !
674
00:47:57,584 --> 00:48:01,379
I don't speak German, but I
know a map when I see one.
675
00:48:01,379 --> 00:48:02,464
Ha-ha!
676
00:48:02,464 --> 00:48:04,299
Lomell's got to see this.
677
00:48:08,178 --> 00:48:10,305
Looks like we made it
through the night, sir.
678
00:48:10,305 --> 00:48:12,891
Yeah. Somehow I thought
I'd feel better.
679
00:48:35,538 --> 00:48:37,165
This thing's fully loaded.
680
00:48:37,165 --> 00:48:38,375
Must have cleared
them right out.
681
00:48:38,375 --> 00:48:40,043
We charged up that hill
so damn fast
682
00:48:40,043 --> 00:48:41,211
they didn't know what hit them.
683
00:48:41,211 --> 00:48:42,545
-Are we in the clear?
-No.
684
00:48:42,545 --> 00:48:45,215
That means they're coming back.
685
00:48:45,215 --> 00:48:46,883
How'd you know?
686
00:48:46,883 --> 00:48:48,426
You're not my
first infantry assignment.
687
00:48:48,426 --> 00:48:50,220
I picked up a couple
things along the way.
688
00:48:50,220 --> 00:48:51,805
That's one of them.
689
00:48:51,805 --> 00:48:53,390
They're coming back?
690
00:48:53,390 --> 00:48:55,892
Yep.
691
00:48:55,892 --> 00:48:57,811
That's why we'll
need a little help.
692
00:48:57,811 --> 00:48:59,104
Come on.
693
00:49:10,448 --> 00:49:12,450
There she is, boys.
694
00:49:12,450 --> 00:49:13,660
Right where they said she'd be.
695
00:49:18,873 --> 00:49:21,084
How does that bell tower
look for spotting artillery?
696
00:49:22,836 --> 00:49:23,962
Like I built it myself.
697
00:49:32,345 --> 00:49:33,721
Stop.
698
00:49:33,721 --> 00:49:35,223
Thought we cleared out
the Germans.
699
00:49:35,223 --> 00:49:36,558
No, something ain't right.
700
00:49:37,851 --> 00:49:39,060
[camera shutter clicks)
701
00:49:45,984 --> 00:49:48,111
I know I can't
kill you, Anderson,
702
00:49:48,111 --> 00:49:50,488
but if you don't put
that camera down right now,
703
00:49:50,488 --> 00:49:53,241
I'm just going to find a way
for you not to wake up.
704
00:49:53,241 --> 00:49:55,243
I know you're here
to document us,
705
00:49:55,243 --> 00:49:58,037
but I can't
jeopardize this mission.
706
00:49:58,037 --> 00:50:01,124
So you either pick up a rifle,
707
00:50:01,124 --> 00:50:02,459
or you get out of the way.
708
00:50:04,711 --> 00:50:06,004
He's not going
to fight, lieutenant.
709
00:50:06,004 --> 00:50:07,755
He's not built that way.
710
00:50:07,755 --> 00:50:11,009
He's a geezer.
711
00:50:11,009 --> 00:50:12,969
And a fathead.
712
00:50:12,969 --> 00:50:14,137
Son, you don't know what
you're talking about.
713
00:50:14,137 --> 00:50:15,847
And let me tell you something.
714
00:50:15,847 --> 00:50:18,099
I'm about as soft as the
bottom of your boot.
715
00:50:18,099 --> 00:50:19,559
And I've got
a job to do, all right?
716
00:50:21,728 --> 00:50:23,480
So do I.
717
00:50:23,480 --> 00:50:25,773
I'II stay out of
your way, Lieutenant.
718
00:50:25,773 --> 00:50:27,025
I will stay out of your way.
719
00:50:47,504 --> 00:50:49,172
[women chattering]
720
00:51:38,846 --> 00:51:39,931
If you don't have
an appointment,
721
00:51:39,931 --> 00:51:41,432
you'll have to wait.
722
00:51:45,812 --> 00:51:48,314
If you want some morphine,
we are all out of schnapps.
723
00:51:50,567 --> 00:51:52,527
We need to use your bell tower.
724
00:52:11,963 --> 00:52:12,964
Did you hear me?
725
00:52:17,427 --> 00:52:19,012
You soldiers won't
let anything be.
726
00:52:21,431 --> 00:52:25,143
My father's farm isn't three
kilometers from here.
727
00:52:25,143 --> 00:52:28,646
Two years ago,
I was birthing calves.
728
00:52:28,646 --> 00:52:32,775
Now, whispering promises
to young boys as they die.
729
00:52:32,775 --> 00:52:35,778
I assume you've come to torture
my patients for information.
730
00:52:35,778 --> 00:52:37,780
That'd be a war crime.
731
00:52:37,780 --> 00:52:42,118
Besides, they're our
prisoners now.
732
00:52:42,118 --> 00:52:44,245
It's our responsibility to
take care of them.
733
00:52:44,245 --> 00:52:46,289
What false nobility.
734
00:52:46,289 --> 00:52:49,125
Also, I'd appreciate
it if we could
735
00:52:49,125 --> 00:52:50,793
use your hospital for a while.
736
00:52:50,793 --> 00:52:53,171
It's sweet that you
make it seem like a request.
737
00:52:53,171 --> 00:52:56,007
Ursula.
738
00:52:56,007 --> 00:52:56,758
Hans has breathing
difficulties.
739
00:52:56,758 --> 00:52:57,592
I'll take care of it.
740
00:53:02,138 --> 00:53:05,183
Do what you have to do.
Just leave us out of it.
741
00:53:05,183 --> 00:53:07,060
These men can't harm you,
742
00:53:07,060 --> 00:53:09,520
and I'm done trying to
make deals with soldiers.
743
00:53:09,520 --> 00:53:12,774
Whether you're Americans or
Germans, there's no difference.
744
00:53:12,774 --> 00:53:14,609
All you do is destroy.
745
00:53:17,528 --> 00:53:18,821
These are two companies.
746
00:53:18,821 --> 00:53:20,239
That's what it looks like.
747
00:53:23,493 --> 00:53:25,953
Our only chance to make it
through the night
748
00:53:25,953 --> 00:53:28,956
is to hit each kraut
advance in its infancy.
749
00:53:28,956 --> 00:53:30,249
Now, we know where
they're coming from,
750
00:53:30,249 --> 00:53:33,211
so we know where to look.
751
00:53:33,211 --> 00:53:36,506
The second they show their
faces, we smash them in.
752
00:53:36,506 --> 00:53:38,675
It'll be just like Normandy,
but with fewer cliffs.
753
00:53:43,221 --> 00:53:44,972
Okay, Kettlehut,
take Anderson with you.
754
00:53:44,972 --> 00:53:46,265
He'll appreciate the view.
755
00:53:46,265 --> 00:53:47,809
On it.
756
00:53:47,809 --> 00:53:50,228
Now, you fellas, you dig
in behind the pillbox.
757
00:53:50,228 --> 00:53:54,357
It'll give you a place to
go if it gets too hairy.
758
00:53:54,357 --> 00:53:55,983
I'm gonna call HQ.
759
00:53:55,983 --> 00:53:57,235
I'm gonna try to get us
some more men.
760
00:53:58,736 --> 00:53:59,904
[phone rings]
761
00:54:04,075 --> 00:54:06,119
Lieutenant Oeneral,
it's for you.
762
00:54:11,207 --> 00:54:12,667
This is Weaver.
763
00:54:12,667 --> 00:54:15,378
We )ust received intelligence
764
00:54:15,378 --> 00:54:16,838
that the Germans are
launching an attack
765
00:54:16,838 --> 00:54:18,339
with two regiments
from the east.
766
00:54:18,339 --> 00:54:19,424
Okay.
767
00:54:19,424 --> 00:54:21,175
I have a handful of men, sir.
768
00:54:21,175 --> 00:54:23,678
The rest are either
wounded or dead.
769
00:54:23,678 --> 00:54:26,472
Unfortunately, conditions
on the front haven't changed.
770
00:54:26,472 --> 00:54:28,474
Haven't changed, huh?
771
00:54:28,474 --> 00:54:30,017
I can't promise we can
hold the hill
772
00:54:30,017 --> 00:54:31,811
without reinforcements, sir.
773
00:54:31,811 --> 00:54:33,688
Well, I can't commit any
more men at this point.
774
00:54:33,688 --> 00:54:38,192
Anything changes,
you'll know immediately.
775
00:54:38,192 --> 00:54:39,986
We'll hold on as much
as we can, sir.
776
00:54:43,281 --> 00:54:45,491
You know damn well
things have changed.
777
00:54:45,491 --> 00:54:48,619
The 109th has secured
the pass toward Schmidt.
778
00:54:48,619 --> 00:54:51,456
Hill 400 is the most
vulnerable point in the forest.
779
00:54:51,456 --> 00:54:52,832
You know, Dutch, that
I can't commit any more troops
780
00:54:52,832 --> 00:54:54,876
north at this time.
781
00:54:54,876 --> 00:54:58,421
These sons of bitches
took Nazi bunkers at Omaha
782
00:54:58,421 --> 00:55:00,673
when everyone else was
soiling their britches.
783
00:55:00,673 --> 00:55:03,342
I think they deserve
a little help, don't you?
784
00:55:03,342 --> 00:55:05,386
I'm responsible for every man
785
00:55:05,386 --> 00:55:08,389
up and down the Siegfried Line
north of the Ardennes.
786
00:55:08,389 --> 00:55:10,224
You know damn well the instant
I reinforce
787
00:55:10,224 --> 00:55:11,976
any point along the front,
788
00:55:11,976 --> 00:55:13,728
I'm putting another
unit at risk.
789
00:55:13,728 --> 00:55:16,898
The Rangers are outnumbered
10 to 1 up on that hill.
790
00:55:16,898 --> 00:55:19,066
The Germans take Hill 400 back,
791
00:55:19,066 --> 00:55:21,277
they can roll right back
into Bergstein.
792
00:55:21,277 --> 00:55:23,237
And it'll be open season
793
00:55:23,237 --> 00:55:26,532
on every American in the
Röhr Valley for 300 miles.
794
00:55:26,532 --> 00:55:28,743
I am not putting
any more resources
795
00:55:28,743 --> 00:55:31,788
on Hill 400, you understand?
796
00:55:31,788 --> 00:55:34,665
They're on their own till
tomorrow morning, as ordered.
797
00:55:34,665 --> 00:55:38,294
Is that why you're leaving
these boys to die on the vine?
798
00:55:38,294 --> 00:55:40,463
The Walter Weaver
I knew at West Point
799
00:55:40,463 --> 00:55:42,757
would do anything
to get in the fight.
800
00:55:42,757 --> 00:55:44,967
We got the Oermans
up against the wall,
801
00:55:44,967 --> 00:55:46,886
and now you're backing down.
802
00:55:46,886 --> 00:55:48,930
It's my call, Dutch.
803
00:55:48,930 --> 00:55:52,683
I need to protect all my men,
not )ust one battalion.
804
00:55:52,683 --> 00:55:54,894
Is it the men you're
protecting, Walter,
805
00:55:54,894 --> 00:55:55,853
is it just your reputation?
806
00:56:06,280 --> 00:56:08,699
I need to get my patients
to an aid station.
807
00:56:08,699 --> 00:56:11,536
Sorry, no dice.
808
00:56:11,536 --> 00:56:12,995
We should move them now,
809
00:56:12,995 --> 00:56:14,288
while there's a
break in the fighting.
810
00:56:14,288 --> 00:56:17,124
Break?
What break?
811
00:56:17,124 --> 00:56:19,544
My men are still fighting
for control of Bergstein.
812
00:56:19,544 --> 00:56:23,589
And then we're waiting for
a counterattack any second.
813
00:56:23,589 --> 00:56:25,091
Ask any of your patients.
814
00:56:25,091 --> 00:56:26,801
They'll confirm it.
815
00:56:26,801 --> 00:56:30,221
Any litter moving towards
town has no chance.
816
00:56:30,221 --> 00:56:35,726
At Ieast send for some plasma
or penicillin, anything.
817
00:56:35,726 --> 00:56:39,355
Can't make any promises,
but I'll see what I can do.
818
00:56:39,355 --> 00:56:42,149
I don't need promises
from a soldier.
819
00:56:42,149 --> 00:56:43,317
I know what they're worth.
820
00:56:46,612 --> 00:56:48,531
You know how many men
I'm responsible for?
821
00:56:50,950 --> 00:56:53,202
I'm no nurse, but I know
what it's like
822
00:56:53,202 --> 00:56:54,120
to lose someone you're
trying to protect.
823
00:56:55,997 --> 00:57:00,626
You're right.
You're not a nurse.
824
00:57:00,626 --> 00:57:06,257
Nurses preserve Iife,
soldiers take it.
825
00:57:06,257 --> 00:57:09,093
I hope you never have to take
a life to save someone you love.
826
00:57:11,387 --> 00:57:13,097
I have never loved
someone that much.
827
00:57:21,898 --> 00:57:23,524
You always were a
hit with the ladies.
828
00:57:26,777 --> 00:57:29,030
Look at you.
829
00:57:29,030 --> 00:57:30,823
Walking wounded.
830
00:57:30,823 --> 00:57:33,910
How you doing, old timer?
831
00:57:33,910 --> 00:57:36,037
You know how I got
hit in the shoulder?
832
00:57:36,037 --> 00:57:37,705
I was there.
833
00:57:37,705 --> 00:57:39,916
Same bullet bounced
off a rock
834
00:57:39,916 --> 00:57:41,792
and hit me in
the back of the leg.
835
00:57:41,792 --> 00:57:43,794
Can you believe that crap?
836
00:57:43,794 --> 00:57:46,047
Then they had me
back in the corner
837
00:57:46,047 --> 00:57:48,883
as to not upset the krauts.
838
00:57:48,883 --> 00:57:52,053
Just woke up,
thought I heard you.
839
00:57:52,053 --> 00:57:55,097
But I had to see for myself.
840
00:57:55,097 --> 00:57:59,310
Get comfortable.
Get some rest.
841
00:57:59,310 --> 00:58:02,855
I ain't Catholic,
but I'll try.
842
00:58:14,450 --> 00:58:16,160
Show yourself, you cowards.
843
00:58:16,160 --> 00:58:18,287
Oh, they'll let
us know, believe me.
844
00:58:18,287 --> 00:58:20,373
I learned that the hard
way last time
845
00:58:20,373 --> 00:58:21,874
I was in the trenches
with you soldiers.
846
00:58:21,874 --> 00:58:24,043
Lost my shooting partner.
847
00:58:24,043 --> 00:58:27,380
When'd you fight, Civil War?
848
00:58:27,380 --> 00:58:28,881
Ha.
849
00:58:28,881 --> 00:58:30,883
First World War.
850
00:58:30,883 --> 00:58:32,885
You think this is the second?
851
00:58:32,885 --> 00:58:36,514
That's what
Roosevelt's calling it.
852
00:58:36,514 --> 00:58:37,890
You friends with him?
853
00:58:37,890 --> 00:58:39,725
Why do you ask that?
854
00:58:39,725 --> 00:58:41,227
You work for the government.
855
00:58:41,227 --> 00:58:43,479
The government's
a big operation, kid.
856
00:58:43,479 --> 00:58:46,482
I'm just a tiny cog
in a big-ass wheel.
857
00:58:49,652 --> 00:58:50,861
-[artillery explodes]
-Incoming!
858
00:58:55,992 --> 00:58:59,787
They're coming our way!
Gird your loins, fellas!
859
00:58:59,787 --> 00:59:03,374
Concentrate fire on... KU-g!
860
00:59:03,374 --> 00:59:05,376
KU-g! Stat!
861
00:59:08,212 --> 00:59:09,797
Come on, Kettlehut.
862
00:59:09,797 --> 00:59:11,632
We're sitting ducks out here.
863
00:59:11,632 --> 00:59:13,718
[gunfire]
864
00:59:13,718 --> 00:59:15,219
What are you firing at?
865
00:59:15,219 --> 00:59:17,221
I don't know.
866
00:59:17,221 --> 00:59:18,347
Ootta shoot at something,
let them know we're still here!
867
00:59:18,347 --> 00:59:20,266
Stop wasting your ammo!
868
00:59:20,266 --> 00:59:21,892
We'll have targets soon enough.
869
00:59:23,227 --> 00:59:25,187
Contact!
Germans in the trees!
870
00:59:27,523 --> 00:59:28,941
[gunfire]
871
00:59:32,570 --> 00:59:34,989
What's the holdup, goddammit?
872
00:59:34,989 --> 00:59:37,783
We're concentrating
fire on KU-g!
873
00:59:37,783 --> 00:59:40,995
[gunfire continues]
874
00:59:43,205 --> 00:59:45,041
Could really use those
reinforcements.
875
00:59:45,041 --> 00:59:46,917
I'll take that under advisement!
876
00:59:48,753 --> 00:59:50,337
Target, 50 yards west!
877
00:59:56,343 --> 00:59:57,762
Come on, Kettlehut!
878
00:59:59,638 --> 01:00:04,018
Target, 50 yards west!
50 yards west!
879
01:00:04,018 --> 01:00:05,478
[explosions]
880
01:00:22,536 --> 01:00:24,997
Useless!
881
01:00:24,997 --> 01:00:26,165
I can't do nothing
for these boys.
882
01:00:31,796 --> 01:00:33,172
Excuse me, nurse.
883
01:00:36,217 --> 01:00:39,261
I know these are krauts and all.
884
01:00:39,261 --> 01:00:40,763
Excuse me.
885
01:00:40,763 --> 01:00:43,224
They're not
on my side, you know,
886
01:00:43,224 --> 01:00:45,601
but it looks like you
could use some help.
887
01:00:45,601 --> 01:00:50,481
I got a vial of morphine.
I picked up from a medic.
888
01:00:50,481 --> 01:00:52,483
Tucked away in a hidden pocket,
889
01:00:52,483 --> 01:00:55,277
that's why you didn't
find it earlier.
890
01:00:55,277 --> 01:00:58,155
Astrid! Astrid!
Go. It's still good.
891
01:01:00,991 --> 01:01:03,828
Also, I got this.
892
01:01:03,828 --> 01:01:08,040
It's not army regulation,
but it'll do in a pinch.
893
01:01:08,040 --> 01:01:11,836
That won't be necessary.
894
01:01:11,836 --> 01:01:14,380
But keep it around,
)ust in case.
895
01:01:18,551 --> 01:01:19,802
[gunfire]
896
01:01:19,802 --> 01:01:20,928
We need a break!
897
01:01:20,928 --> 01:01:22,263
There's just too many of them!
898
01:01:25,057 --> 01:01:26,559
What's the holdup, God damn it?
899
01:01:28,310 --> 01:01:30,396
That's impossible.
900
01:01:30,396 --> 01:01:32,940
As long as this cloud
cover lasts,
901
01:01:32,940 --> 01:01:36,443
air strikes are not an option.
902
01:01:36,443 --> 01:01:38,028
And we're looking
at three days minimum.
903
01:01:38,028 --> 01:01:39,905
That's fine.
904
01:01:39,905 --> 01:01:41,323
That's fine, absolutely.
905
01:01:41,323 --> 01:01:44,118
You keep blocking
that pass through Kall.
906
01:01:44,118 --> 01:01:46,745
And we'll be to the Röhr
in days, if not hours.
907
01:01:51,917 --> 01:01:55,129
Well...
Listen, Walt.
908
01:01:55,129 --> 01:02:00,176
The 13th's got a German
division pinned down at Kall.
909
01:02:00,176 --> 01:02:02,386
They can't move forward
and they can't move back.
910
01:02:02,386 --> 01:02:05,556
If we're gonna reinforce
Hill 400 now's our chance.
911
01:02:05,556 --> 01:02:08,100
We )ust don't have the reserves
you think we have, Dutch.
912
01:02:08,100 --> 01:02:09,935
You've heard the reports,
913
01:02:09,935 --> 01:02:11,437
the krauts are throwing crack
troops at the Rangers
914
01:02:11,437 --> 01:02:13,647
from every point on
that Ood damn hill.
915
01:02:13,647 --> 01:02:16,567
If 400 falls, it doesn't matter
916
01:02:16,567 --> 01:02:18,360
if we hold the rest
of the Hurtgen.
917
01:02:18,360 --> 01:02:21,363
Every position is exposed
to German artillery.
918
01:02:21,363 --> 01:02:25,367
The boys will get overrun
without reinforcements.
919
01:02:25,367 --> 01:02:27,620
You know better than anyone
the importance
920
01:02:27,620 --> 01:02:29,622
of taking the fight
to the enemy.
921
01:02:29,622 --> 01:02:31,290
You gotta use every
chance you can get.
922
01:02:31,290 --> 01:02:34,168
No.
923
01:02:34,168 --> 01:02:36,420
Dutch, you're right.
924
01:02:36,420 --> 01:02:38,464
We're gonna do something now
925
01:02:38,464 --> 01:02:42,384
this God damn war
is never gonna end.
926
01:02:42,384 --> 01:02:43,928
We need to contact the
13th and tell them to send over
927
01:02:43,928 --> 01:02:46,388
whatever they can
spare to the 400.
928
01:02:46,388 --> 01:02:48,933
That's all we can do, Walt.
929
01:02:48,933 --> 01:02:51,185
I'll try to get in contact
with them now if I can.
930
01:02:51,185 --> 01:02:52,770
Thank you.
931
01:02:52,770 --> 01:02:54,772
-Let's pray that's enough.
-Yeah.
932
01:02:54,772 --> 01:02:57,441
[gunfire]
933
01:02:57,441 --> 01:02:58,692
We're in the shit now!
934
01:02:58,692 --> 01:03:00,069
[explosions]
935
01:03:01,528 --> 01:03:03,656
Holy hell,
we might survive this.
936
01:03:03,656 --> 01:03:05,658
Might.
937
01:03:05,658 --> 01:03:07,785
[gunfire]
938
01:03:10,079 --> 01:03:12,206
Woo!
That's what I call a barrage.
939
01:03:12,206 --> 01:03:15,000
Good job, Kettelhut!
940
01:03:15,000 --> 01:03:18,379
We got him, fellas.
It's not over, though.
941
01:03:18,379 --> 01:03:20,631
Not yet.
942
01:03:20,631 --> 01:03:22,424
As long as we got those
Howitzers behind us,
943
01:03:22,424 --> 01:03:24,093
we still got a chance.
944
01:03:25,844 --> 01:03:26,929
[screams]
945
01:03:30,474 --> 01:03:33,060
Take that, you dirty krauts!
946
01:03:33,060 --> 01:03:34,603
Feel better now?
947
01:03:34,603 --> 01:03:35,562
Much!
948
01:03:38,607 --> 01:03:39,733
We're out!
We're out!
949
01:03:41,777 --> 01:03:43,988
Let's go! Let's go!
950
01:03:49,618 --> 01:03:50,494
Go, go, go!
951
01:03:51,787 --> 01:03:52,788
[gunfire continues]
952
01:04:05,718 --> 01:04:07,845
Follow me!
953
01:04:18,564 --> 01:04:20,274
Petty, McHugh !
Go, go, go!
954
01:04:38,167 --> 01:04:39,001
Go, go, go!
955
01:04:44,715 --> 01:04:46,008
Go, go, go!
956
01:04:56,101 --> 01:04:58,103
Petty, McHugh,
mount that shit up.
957
01:04:58,103 --> 01:05:00,606
[whistles]
Yes, sir.
958
01:05:03,609 --> 01:05:06,570
Ooh, hoo hoo.
959
01:05:06,570 --> 01:05:08,947
I'm gonna get us some
reinforcements if it kills me.
960
01:05:08,947 --> 01:05:11,367
Make it fast.
961
01:05:11,367 --> 01:05:13,369
We'll be back.
962
01:05:13,369 --> 01:05:15,162
Good luck, Lieutenant.
963
01:05:15,162 --> 01:05:16,163
[gunfire]
964
01:05:16,163 --> 01:05:18,165
Keep firing, boys!
965
01:05:18,165 --> 01:05:20,959
Turn 'em into coleslaw!
966
01:05:23,003 --> 01:05:26,048
Whoo!
967
01:05:26,048 --> 01:05:29,385
On your right!
968
01:05:29,385 --> 01:05:32,346
I think you might need to
get promoted after this.
969
01:05:34,765 --> 01:05:36,809
On your left!
970
01:05:36,809 --> 01:05:38,268
Not anymore!
971
01:05:38,268 --> 01:05:40,104
Whoo!
972
01:05:50,406 --> 01:05:51,907
Nice job, boys!
973
01:05:59,248 --> 01:06:00,749
I think I've
earned a vacation.
974
01:06:03,752 --> 01:06:04,920
I need a radio.
975
01:06:04,920 --> 01:06:05,879
Hey, my shot!
976
01:06:09,591 --> 01:06:11,051
[radio rings]
977
01:06:11,051 --> 01:06:14,096
This is Weaver.
978
01:06:14,096 --> 01:06:16,723
We need reinforcements
yesterday.
979
01:06:16,723 --> 01:06:19,143
My men are getting chewed up
on this Godforsaken hill.
980
01:06:19,143 --> 01:06:21,311
Reinforcements are on the way.
981
01:06:21,311 --> 01:06:25,023
When? We won't be able to hold
out for another six hours.
982
01:06:25,023 --> 01:06:26,650
You won't have to.
983
01:06:26,650 --> 01:06:27,985
We've got elements of
the 12th Infantry
984
01:06:27,985 --> 01:06:29,486
moving to your
position right now.
985
01:06:29,486 --> 01:06:31,447
They left an hour ago
986
01:06:31,447 --> 01:06:34,616
and they're on their way
to Bergstein as we speak.
987
01:06:34,616 --> 01:06:37,077
How long do you think
you guys can hold out?
988
01:06:37,077 --> 01:06:38,745
We're outnumbered ten to one.
989
01:06:38,745 --> 01:06:42,624
We'II be Iucky if we can
last another 30 minutes.
990
01:06:42,624 --> 01:06:45,711
You listen to me, you keep those
krauts at bay for a half an hour
991
01:06:45,711 --> 01:06:47,129
and I'll get you those
reinforcements
992
01:06:47,129 --> 01:06:51,049
if I have to
drive them there myself.
993
01:06:51,049 --> 01:06:53,302
We'll do what we can, General.
994
01:06:53,302 --> 01:06:54,678
You hang tough, kid.
995
01:07:00,601 --> 01:07:02,811
Ranger!
996
01:07:02,811 --> 01:07:06,106
You all right?
997
01:07:06,106 --> 01:07:08,233
Maybe I should have ducked.
998
01:07:08,233 --> 01:07:09,151
Petty!
999
01:07:11,904 --> 01:07:14,907
Hey.
Hey, you're all right.
1000
01:07:14,907 --> 01:07:16,909
Ah, Christ.
1001
01:07:16,909 --> 01:07:18,494
Oh, shit. Hey.
1002
01:07:21,747 --> 01:07:23,040
I didn't tell you to get down.
1003
01:07:24,291 --> 01:07:27,794
It's not your job, big fella.
1004
01:07:27,794 --> 01:07:29,379
Hey, hey, hey.
1005
01:07:29,379 --> 01:07:30,839
I told you I was going
to look out for you.
1006
01:07:30,839 --> 01:07:32,382
You're going to be all right.
1007
01:07:32,382 --> 01:07:34,593
You're going to be all right.
You're okay.
1008
01:07:34,593 --> 01:07:36,929
I can look after myself.
1009
01:07:47,814 --> 01:07:48,941
Petty.
1010
01:07:51,443 --> 01:07:52,486
[ McHugh sobs]
1011
01:07:57,866 --> 01:08:00,035
Petty.
1012
01:08:00,035 --> 01:08:02,788
Come on, McHugh.
We've got to go.
1013
01:08:02,788 --> 01:08:05,082
No, we don't.
1014
01:08:05,082 --> 01:08:07,876
What about him?
1015
01:08:07,876 --> 01:08:09,419
Don't worry about it.
1016
01:08:09,419 --> 01:08:10,629
We'll come back and get him.
1017
01:08:14,883 --> 01:08:16,843
Okay. Okay.
1018
01:08:20,430 --> 01:08:21,890
Hey, I'm going to
come back for you.
1019
01:08:21,890 --> 01:08:23,809
I'm going to see
you really soon.
1020
01:08:23,809 --> 01:08:26,728
I'm going to see you
really soon.
1021
01:08:26,728 --> 01:08:28,105
You're just going to
stay here, all right?
1022
01:08:29,690 --> 01:08:30,857
Okay.
1023
01:08:33,777 --> 01:08:36,822
I'm going to be right back.
I'm going to be right back.
1024
01:09:05,892 --> 01:09:09,896
An Amerlcan offloer.
What a nfoe surprfset
1025
01:09:15,277 --> 01:09:16,194
[grunts]
1026
01:09:22,701 --> 01:09:24,244
Stay downy Amerfcant
1027
01:09:28,832 --> 01:09:30,042
[groans]
1028
01:09:36,590 --> 01:09:39,051
You take care of me,
I take care of you.
1029
01:09:39,051 --> 01:09:40,010
Come on.
1030
01:09:42,804 --> 01:09:44,806
Let's get out of here.
Come on, let's go.
1031
01:09:51,521 --> 01:09:53,065
[gunshot]
1032
01:10:12,042 --> 01:10:13,085
Thank you.
1033
01:10:14,711 --> 01:10:15,796
You owe me one.
1034
01:10:19,966 --> 01:10:21,051
Now get out of my hospital.
1035
01:10:40,696 --> 01:10:41,905
[gunfire, explosions]
1036
01:10:56,253 --> 01:10:57,045
Ah!
1037
01:10:59,131 --> 01:11:00,716
[groans]
1038
01:11:00,716 --> 01:11:01,967
Get on your feet.
1039
01:11:01,967 --> 01:11:04,970
I will not lose another one.
1040
01:11:04,970 --> 01:11:06,054
Get on your feet.
1041
01:11:08,473 --> 01:11:09,766
Lomell!
1042
01:11:11,852 --> 01:11:13,562
Let's go, let's go!
1043
01:11:13,562 --> 01:11:15,355
Move, move!
1044
01:11:15,355 --> 01:11:16,398
-Ah!
-Move!
1045
01:11:16,398 --> 01:11:18,608
Move! Move!
1046
01:11:18,608 --> 01:11:20,652
Come on, go, go!
1047
01:11:20,652 --> 01:11:21,778
Go, go, go!
1048
01:11:29,661 --> 01:11:31,163
Come on. Come on.
1049
01:11:33,665 --> 01:11:35,000
[gunfire continues]
1050
01:11:36,543 --> 01:11:38,128
Nurse!
1051
01:11:40,964 --> 01:11:42,799
Come on.
Come on.
1052
01:11:49,598 --> 01:11:51,308
Astrid! Astrid!
1053
01:12:01,234 --> 01:12:01,902
You okay?
1054
01:12:04,321 --> 01:12:05,113
It's nothing.
1055
01:12:07,532 --> 01:12:08,700
Petty?
1056
01:12:08,700 --> 01:12:10,076
He didn't make it.
1057
01:12:15,499 --> 01:12:17,250
[grunts]
1058
01:12:23,215 --> 01:12:24,257
Rangers!
1059
01:12:27,177 --> 01:12:29,554
I just spoke
with Oeneral Weaver.
1060
01:12:29,554 --> 01:12:31,681
Help is on the way.
1061
01:12:31,681 --> 01:12:33,600
He just wants to know one thing.
1062
01:12:35,227 --> 01:12:36,978
Can we hold out?
1063
01:12:36,978 --> 01:12:38,438
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1064
01:12:38,438 --> 01:12:40,232
Yes, sir!
1065
01:12:40,232 --> 01:12:41,149
That's what I told him.
1066
01:12:42,776 --> 01:12:43,902
Lock and load, gentlemen.
1067
01:12:49,491 --> 01:12:52,202
All I need is a place to lean.
1068
01:12:52,202 --> 01:12:54,538
You remember how
to kill Nazis?
1069
01:12:54,538 --> 01:12:56,623
I never forgot.
1070
01:12:56,623 --> 01:12:57,833
Grab a gun.
1071
01:13:01,419 --> 01:13:02,838
[gunfire, explosions]
1072
01:13:07,717 --> 01:13:09,511
It's about time!
1073
01:13:09,511 --> 01:13:11,471
Give me another, sir.
1074
01:13:11,471 --> 01:13:12,514
Go! Oo!
1075
01:13:48,091 --> 01:13:49,759
Astrid, Astrid!
1076
01:13:51,511 --> 01:13:52,929
Heads down!
1077
01:14:34,888 --> 01:14:36,097
[bullets ricocheting)
1078
01:14:45,649 --> 01:14:48,068
You know this is a
lost cause, right?
1079
01:14:48,068 --> 01:14:50,904
What did you do?
Come here to cheer me up?
1080
01:14:50,904 --> 01:14:52,739
I'm just trying to figure
a way out of this.
1081
01:14:56,076 --> 01:14:58,203
Think maybe we could use those
wounded German soldiers
1082
01:14:58,203 --> 01:14:59,454
as leverage or something?
1083
01:14:59,454 --> 01:15:00,872
Are you kidding me?
1084
01:15:00,872 --> 01:15:02,332
Those guys out there
care less about
1085
01:15:02,332 --> 01:15:03,875
wounded krauts than we do.
1086
01:15:05,293 --> 01:15:07,462
Got to find a way
to buy some time.
1087
01:15:11,299 --> 01:15:13,969
Reinforcements are
due any moment.
1088
01:15:13,969 --> 01:15:16,096
Those reinforcements won't do us
any good if we're all dead.
1089
01:15:21,768 --> 01:15:23,645
Get away from the wall!
1090
01:15:25,981 --> 01:15:28,066
Oh, God!
1091
01:15:28,066 --> 01:15:29,734
I'm gonna die.
1092
01:15:29,734 --> 01:15:32,487
Oh, it hurts.
It hurts so bad.
1093
01:15:35,448 --> 01:15:36,658
Am I gonna die?
1094
01:15:36,658 --> 01:15:38,493
You're going
to be all right.
1095
01:15:38,493 --> 01:15:40,954
My legs...
1096
01:15:40,954 --> 01:15:43,665
I can't feel my legs.
1097
01:15:43,665 --> 01:15:45,792
No, no, no,
you're in a state of shock.
1098
01:15:45,792 --> 01:15:47,919
It's your nervous system.
You've been wounded.
1099
01:15:47,919 --> 01:15:49,379
It's reacting to
a traumatic event.
1100
01:15:49,379 --> 01:15:51,047
Is that all it is?
1101
01:15:51,047 --> 01:15:53,299
You are a child of Ood.
1102
01:15:53,299 --> 01:15:56,386
If you were dying,
I would tell you so.
1103
01:15:56,386 --> 01:15:58,263
I would never allow you to
meet your maker unprepared.
1104
01:15:58,263 --> 01:15:58,972
Thank you.
1105
01:16:00,265 --> 01:16:01,433
How they look?
1106
01:16:03,518 --> 01:16:05,520
Stable for now.
1107
01:16:05,520 --> 01:16:08,231
But without enough
blood or plasma,
1108
01:16:08,231 --> 01:16:11,026
even these boys won't last long.
1109
01:16:11,026 --> 01:16:14,070
I think I have a way
to get you what you need.
1110
01:16:14,070 --> 01:16:17,532
Listen, thank you for
saving my life earlier.
1111
01:16:17,532 --> 01:16:19,451
This is war.
1112
01:16:19,451 --> 01:16:21,369
We all have to do things
we don't want to do.
1113
01:16:21,369 --> 01:16:23,371
This position is indefensible.
1114
01:16:23,371 --> 01:16:27,333
-Kettlehut!
-Lieutenant.
1115
01:16:27,333 --> 01:16:30,211
Can you get us through
to fire command?
1116
01:16:30,211 --> 01:16:31,171
Right away, sir.
1117
01:16:33,548 --> 01:16:36,217
Excuse me, nurse.
1118
01:16:36,217 --> 01:16:38,219
Is there an exit
out back anywhere?
1119
01:16:38,219 --> 01:16:40,472
Yeah, we have two exits
on the opposite side.
1120
01:16:40,472 --> 01:16:41,473
We're gonna need litters.
You got any?
1121
01:16:41,473 --> 01:16:43,641
Yeah, but I don't--
1122
01:16:43,641 --> 01:16:45,977
Hey, boys, I need a
steady stream of fire.
1123
01:16:45,977 --> 01:16:47,771
I don't even care
if you hit anything.
1124
01:16:47,771 --> 01:16:50,607
Just keep the Germans
away for five minutes.
1125
01:16:52,609 --> 01:16:55,111
Anybody here can walk,
they walk.
1126
01:16:55,653 --> 01:16:56,988
Carry the rest.
1127
01:16:58,198 --> 01:16:58,990
Ursula: Thank you.
1128
01:16:59,449 --> 01:17:00,158
Astrid!
1129
01:17:00,950 --> 01:17:04,245
Aff patfents must be
moved fmmediafefy.
1130
01:17:04,788 --> 01:17:06,748
I don't get it, bud.
1131
01:17:06,748 --> 01:17:08,666
What difference does it make
if we get everybody outside?
1132
01:17:08,666 --> 01:17:10,085
We'll be dead either way.
1133
01:17:13,463 --> 01:17:15,632
You said it yourself.
1134
01:17:15,632 --> 01:17:18,009
This place is indefensible.
1135
01:17:19,469 --> 01:17:20,929
[gunfire continues]
1136
01:17:26,726 --> 01:17:28,019
Cease fire! Cease fire!
Cease fire!
1137
01:17:33,358 --> 01:17:36,361
Americans...
1138
01:17:36,361 --> 01:17:39,405
you have fought bravely
and now as it appears,
1139
01:17:39,405 --> 01:17:42,075
you are out of ammunition.
1140
01:17:44,702 --> 01:17:48,623
There is no reason to suffer
any more loss of life.
1141
01:17:52,043 --> 01:17:55,421
I implore you to surrender.
1142
01:17:55,421 --> 01:17:59,592
I assure you we are men of honor
1143
01:17:59,592 --> 01:18:04,722
and treat all our prisoners
according to the laws
1144
01:18:04,722 --> 01:18:06,516
of the Oeneva Convention.
1145
01:18:11,771 --> 01:18:12,939
Well, they're not answering.
1146
01:18:19,112 --> 01:18:24,117
We are coming in to discuss
your terms of surrender.
1147
01:19:17,629 --> 01:19:20,173
Confirmed.
They're in position.
1148
01:19:23,092 --> 01:19:25,762
It's a trap! Hurry!
1149
01:19:25,762 --> 01:19:27,096
Now.
1150
01:19:27,096 --> 01:19:27,931
Hurry!
1151
01:20:08,805 --> 01:20:10,014
Hey.
1152
01:20:10,014 --> 01:20:11,349
Hey, take it easy.
1153
01:20:12,642 --> 01:20:14,018
We did it.
1154
01:20:18,481 --> 01:20:20,024
[camera shutter clicks)
1155
01:20:42,213 --> 01:20:42,922
Put your hands where
I can see them.
1156
01:20:45,383 --> 01:20:46,759
[camera shutter clicks)
1157
01:21:00,773 --> 01:21:01,941
I'm, uh...
1158
01:21:04,152 --> 01:21:05,403
sorry for blowing
up your hospital.
1159
01:21:06,863 --> 01:21:09,115
Don't worry about it.
1160
01:21:09,115 --> 01:21:11,451
It wasn't the first time.
1161
01:21:11,451 --> 01:21:13,536
I can't seem to work
more than three weeks
1162
01:21:13,536 --> 01:21:16,914
in a hospital
without it blowing up.
1163
01:21:16,914 --> 01:21:20,793
Maybe this time I find an
actual hospital to work out of.
1164
01:21:20,793 --> 01:21:23,546
Do some real good.
1165
01:21:23,546 --> 01:21:25,923
You already have.
1166
01:21:25,923 --> 01:21:27,175
Thank you for everything
you did back there.
1167
01:21:39,103 --> 01:21:40,396
Lieutenant...
1168
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
Keep your head down.
1169
01:21:45,568 --> 01:21:46,778
I will.
1170
01:21:48,780 --> 01:21:53,368
And, if you're ever
occupying Munich,
1171
01:21:53,368 --> 01:21:55,244
and want a drink or anything...
1172
01:22:00,333 --> 01:22:01,501
Hey, wait.
1173
01:22:04,796 --> 01:22:05,505
What's your name?
1174
01:22:13,805 --> 01:22:14,931
I'm Ursula.
1175
01:22:21,521 --> 01:22:23,189
Lomell.
1176
01:22:23,189 --> 01:22:24,732
Come on, let's go.
1177
01:22:26,234 --> 01:22:28,111
Anderson, let's go.
1178
01:23:36,512 --> 01:23:38,681
You got those reinforcements
you wanted, huh?
1179
01:23:40,725 --> 01:23:43,269
Better late than never, General.
1180
01:23:43,269 --> 01:23:45,855
That was some fine
work you've done here.
1181
01:23:45,855 --> 01:23:47,940
Another remarkable win.
1182
01:23:47,940 --> 01:23:50,568
Yes, sir.
1183
01:23:50,568 --> 01:23:52,695
But a close shave,
no doubt about it.
1184
01:23:52,695 --> 01:23:54,530
You boys rest.
1185
01:23:54,530 --> 01:23:55,698
You'll need the energy
if you're going
1186
01:23:55,698 --> 01:23:57,617
to take Berlin by Christmas.
1187
01:23:57,617 --> 01:24:00,703
That'd be one hell of a present.
1188
01:24:00,703 --> 01:24:02,663
The U.S. Army and...
1189
01:24:02,872 --> 01:24:06,167
ah hell, the people of the
free world are in your debt.
1190
01:24:07,335 --> 01:24:08,920
I'll take that.
1191
01:24:09,754 --> 01:24:12,298
-General.
-Back to you.
1192
01:24:14,550 --> 01:24:15,635
Cheers, you later.
82364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.