All language subtitles for A Royal Christmas Match (2022) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,448 --> 00:00:24,482 [bright Christmas music] 4 00:00:55,551 --> 00:00:57,620 - You look every inch the princess. 5 00:00:57,655 --> 00:00:59,965 - You look every inch a duchess. 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,931 - I'm not the one wearing a tiara with my pajamas. 7 00:01:02,965 --> 00:01:04,206 [laughing] 8 00:01:07,655 --> 00:01:09,034 - There. 9 00:01:09,068 --> 00:01:10,965 Now I can relax. 10 00:01:12,551 --> 00:01:14,655 - Careful throwing around that duchess word 11 00:01:14,689 --> 00:01:16,000 or I'll get pulled into this hoopla too. 12 00:01:16,620 --> 00:01:18,103 - Studying American dialects? 13 00:01:18,137 --> 00:01:21,689 - I believe hoopla is a more modern term than ballyhoo. 14 00:01:22,586 --> 00:01:25,137 What? I'm a language professor. 15 00:01:25,172 --> 00:01:27,000 And that's all anyone needs to know. 16 00:01:27,033 --> 00:01:30,103 - I get it. And I wouldn't wish that hullaballoo on anyone, 17 00:01:30,137 --> 00:01:31,793 least of all my dearest friend. 18 00:01:31,827 --> 00:01:33,689 - Hullaballoo! What a great word! 19 00:01:35,586 --> 00:01:36,827 If it's easier for you, 20 00:01:36,862 --> 00:01:39,172 of course you can tell people I have a title. 21 00:01:39,206 --> 00:01:40,896 It might help with the attention. 22 00:01:40,931 --> 00:01:42,241 - Thank you, but no. 23 00:01:42,275 --> 00:01:44,723 Daddy sent me on this tour to prove I'm ready to lead 24 00:01:44,758 --> 00:01:46,793 and not just a shy flower. 25 00:01:46,827 --> 00:01:48,068 - I believe the phrase is shrinking violet, 26 00:01:48,103 --> 00:01:50,482 but anyone who knows you 27 00:01:50,517 --> 00:01:52,033 knows you're as tough as they come. 28 00:01:52,068 --> 00:01:54,862 - I am just glad we are done with crowds and photo ops 29 00:01:54,896 --> 00:01:55,896 for this trip. 30 00:01:55,931 --> 00:01:57,033 - There's so much more to leading 31 00:01:57,068 --> 00:01:58,172 than public appearances and photo ops. 32 00:01:58,206 --> 00:02:00,000 - Tell that to Aunt Vinnie. 33 00:02:00,034 --> 00:02:01,793 - Ugh, yes, Aunt Vinnie to you, 34 00:02:01,827 --> 00:02:04,241 but the Duchess of Alstyr to the rest of us 35 00:02:04,275 --> 00:02:06,034 and we better not forget it. 36 00:02:06,068 --> 00:02:08,103 You should have seen her last week running around 37 00:02:08,137 --> 00:02:10,240 like she ran the whole University, 38 00:02:10,275 --> 00:02:12,000 but she's just on the board-- - Oh! 39 00:02:13,827 --> 00:02:15,758 She just texted me a video. 40 00:02:15,793 --> 00:02:17,068 - Oh, I'm going to bed. 41 00:02:17,103 --> 00:02:19,034 And I suggest you ignore that text and do the same. 42 00:02:19,068 --> 00:02:20,862 - She's just looking out for me. 43 00:02:22,206 --> 00:02:24,068 Do you think anyone noticed I skipped the red carpet? 44 00:02:28,068 --> 00:02:29,965 - Professor Copeland! - Hey, Sarah. 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,137 - Late night? - Oh, yeah, 46 00:02:32,172 --> 00:02:35,724 there's an 18th century treaty ending a tribal feud 47 00:02:35,758 --> 00:02:37,034 in what became northern Italy 48 00:02:37,067 --> 00:02:38,206 that was ground-breaking for its time. 49 00:02:38,241 --> 00:02:39,793 Anyway, the document exists. 50 00:02:39,827 --> 00:02:42,724 I have quotes from it. But nothing shows the full text. 51 00:02:42,758 --> 00:02:45,689 My hope was to read the original for myself... 52 00:02:46,793 --> 00:02:49,137 to get the full context and see if I agree with the translation. 53 00:02:49,172 --> 00:02:51,000 - Because you speak medieval French? 54 00:02:51,034 --> 00:02:52,793 - And yes, I do speak Middle French. 55 00:02:53,827 --> 00:02:56,793 Never mind, I'm sure I've overestimated your interest. 56 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 Anyway, I'm looking forward to reading your thesis. 57 00:02:59,827 --> 00:03:01,034 Good night. 58 00:03:03,137 --> 00:03:05,000 [reporter]: Noticeably absent from today's red carpet, 59 00:03:05,034 --> 00:03:08,344 Princess Camille of Morgana raises further speculation 60 00:03:08,379 --> 00:03:10,896 about her tendency to avoid public appearances. 61 00:03:10,931 --> 00:03:13,965 Her Royal Highness wrapped up her first solo American tour 62 00:03:14,000 --> 00:03:15,965 at a charity luncheon, one of the few events 63 00:03:16,000 --> 00:03:18,758 of this tour that went off without a hitch. 64 00:03:18,793 --> 00:03:21,758 She certainly stumbled and stuttered her way 65 00:03:21,793 --> 00:03:24,000 through the beginning of this tour. 66 00:03:24,034 --> 00:03:25,655 [groans] 67 00:03:25,689 --> 00:03:28,000 - Why would Aunt Vinnie send me this embarrassing video? 68 00:03:28,034 --> 00:03:31,241 I don't need notes to tell you how honored I am to be here. 69 00:03:31,275 --> 00:03:32,620 [reporter]: But her royal charm shone through, 70 00:03:32,655 --> 00:03:35,689 especially when she was talking about her two favorite subjects, 71 00:03:35,724 --> 00:03:37,724 Christmas and Morgana University. 72 00:03:38,758 --> 00:03:41,275 Education, especially Morgana University, 73 00:03:41,310 --> 00:03:43,344 is clearly more than a cause. I'd call it her passion. 74 00:03:43,379 --> 00:03:46,000 - I am representing not only my father 75 00:03:46,034 --> 00:03:48,655 King Lucien and the principality of Morgana, 76 00:03:48,689 --> 00:03:51,103 but also Morgana University, 77 00:03:51,137 --> 00:03:54,067 a school renowned for its language and diplomacy programs, 78 00:03:54,103 --> 00:03:58,034 founded on Christmas Day in 1588 as a gift, 79 00:03:58,067 --> 00:04:00,448 and it is still known today for its mission 80 00:04:00,482 --> 00:04:04,206 of good will towards all and peace on earth. 81 00:04:04,241 --> 00:04:05,586 [reporter]: But if my sources are correct, 82 00:04:05,620 --> 00:04:08,448 Princess Camille may be losing her beloved Morgana University. 83 00:04:08,482 --> 00:04:11,137 Like so many institutions of higher learning, 84 00:04:11,172 --> 00:04:12,965 Morgana is feeling the financial pinch 85 00:04:13,000 --> 00:04:15,034 and may be about to close its doors. 86 00:04:15,068 --> 00:04:16,241 For the Morgana-- 87 00:04:16,862 --> 00:04:18,757 - That wasn't supposed to be made public. 88 00:04:22,206 --> 00:04:24,827 - Alright, I know it's Alumni Week, 89 00:04:24,862 --> 00:04:26,965 but right now, we have class. 90 00:04:28,241 --> 00:04:29,724 Hello! 91 00:04:31,068 --> 00:04:31,931 Good morning. 92 00:04:33,034 --> 00:04:36,344 Alright, you guys. The Boston Tea Party 93 00:04:36,379 --> 00:04:40,758 is not the only international dispute 94 00:04:40,793 --> 00:04:44,137 to involve a beverage. 95 00:04:46,344 --> 00:04:50,000 In fact, there's a decades-long dispute that involves 96 00:04:50,034 --> 00:04:51,000 whiskey and schnapps. 97 00:04:51,034 --> 00:04:53,827 - A war settled over cocktails? 98 00:04:53,862 --> 00:04:57,344 - Ah, to be clear, I said international dispute, not war, 99 00:04:57,379 --> 00:04:59,793 and it's still ongoing. 100 00:04:59,827 --> 00:05:04,034 But we can use Canada and Denmark's dispute 101 00:05:04,068 --> 00:05:07,068 as a case study to examine several diplomatic factors. 102 00:05:07,103 --> 00:05:08,827 - Canada and Denmark! 103 00:05:08,862 --> 00:05:11,034 That's like when two of the quietest kids in class 104 00:05:11,068 --> 00:05:13,172 get in trouble. What are they disputing? 105 00:05:13,206 --> 00:05:14,206 They don't share a border. 106 00:05:14,241 --> 00:05:15,965 - Ah! Are you sure about that? 107 00:05:16,000 --> 00:05:17,448 - Pretty sure. 108 00:05:17,482 --> 00:05:20,000 - They don't share a land border. But remember, 109 00:05:20,034 --> 00:05:22,034 one of the major factors in diplomacy 110 00:05:22,068 --> 00:05:23,517 is protecting national sovereignty 111 00:05:23,551 --> 00:05:27,000 and that includes national and international waters. 112 00:05:27,034 --> 00:05:30,137 So, if both countries have a claim 113 00:05:30,172 --> 00:05:31,896 to the surrounding waters, then... 114 00:05:31,931 --> 00:05:34,000 - Their dispute is over an island. 115 00:05:34,034 --> 00:05:36,172 - Very good. - This is so cool! 116 00:05:36,206 --> 00:05:39,000 - It is, isn't it? Now, the rest of you, check your notes. 117 00:05:39,034 --> 00:05:40,965 What other factors could be involved? 118 00:05:48,379 --> 00:05:50,896 - I can't believe you brought work with you. 119 00:05:51,896 --> 00:05:54,275 - I'm trying to get on the University Governing Board. 120 00:05:54,310 --> 00:05:55,896 - I can have you appointed. 121 00:05:55,931 --> 00:05:59,275 - Through my own merits. - You're a wonderful professor. 122 00:05:59,310 --> 00:06:01,896 Who cares if people think that you got it because of me? 123 00:06:01,931 --> 00:06:04,448 - I want to know I earned it. - You have. 124 00:06:04,482 --> 00:06:06,862 - I want Aunt Vinnie and her cronies to know I earned it. 125 00:06:06,896 --> 00:06:09,034 It's the only way I'll be taken seriously. 126 00:06:09,068 --> 00:06:11,344 - Okay, if you insist, but I forbid you 127 00:06:11,379 --> 00:06:13,241 to spend the entire week in this hotel. 128 00:06:13,275 --> 00:06:16,034 - I won't. I want to see if this faculty may have 129 00:06:16,068 --> 00:06:17,586 the language experts I need to help translate-- 130 00:06:17,620 --> 00:06:19,551 - Forget friendship, that is the real reason 131 00:06:19,586 --> 00:06:21,241 why you agreed to this trip! 132 00:06:21,275 --> 00:06:22,448 - One of many reasons. 133 00:06:24,482 --> 00:06:25,551 [sighs] 134 00:06:26,620 --> 00:06:29,000 It's the University president, not a red carpet. 135 00:06:29,034 --> 00:06:31,137 - I'm sure she still expects a tiara. 136 00:06:31,172 --> 00:06:33,000 - The tiara does not make the princess. 137 00:06:34,068 --> 00:06:36,413 - I just wish we could just slip in. 138 00:06:36,448 --> 00:06:37,965 - We can. 139 00:06:38,000 --> 00:06:39,862 The driver will let us out wherever you tell him to. 140 00:06:39,896 --> 00:06:42,068 - This is why I need you here. 141 00:06:42,931 --> 00:06:44,034 Let's go. 142 00:06:46,448 --> 00:06:49,379 [♪] 143 00:06:53,000 --> 00:06:55,965 Oh, there's a puddle. Guess we'll jump over it. 144 00:06:59,034 --> 00:07:00,586 - Hi! - Hi. 145 00:07:01,517 --> 00:07:03,482 You're not going to take off your coat 146 00:07:03,517 --> 00:07:05,275 and lay it across the mud for my protection? 147 00:07:05,310 --> 00:07:07,137 [laughs] - I'm not that chivalrous. 148 00:07:07,172 --> 00:07:08,965 But if you jump, I'll catch you. Best offer. 149 00:07:09,000 --> 00:07:10,103 - Here I come. 150 00:07:11,241 --> 00:07:12,862 [laughing] 151 00:07:16,482 --> 00:07:18,172 Thank you. 152 00:07:18,206 --> 00:07:19,379 - My pleasure. 153 00:07:19,413 --> 00:07:21,000 [clears throat] 154 00:07:24,310 --> 00:07:25,241 - Thank you. 155 00:07:26,689 --> 00:07:29,931 - Thank you again. I'm sure we can manage from here. 156 00:07:29,965 --> 00:07:31,620 - Welcome to Pine State. 157 00:07:31,655 --> 00:07:33,344 [Angela]: Ben Copeland! 158 00:07:33,379 --> 00:07:34,620 I saw you sneak back here. 159 00:07:34,655 --> 00:07:36,310 Don't you dare try and get out of this meeting. 160 00:07:36,344 --> 00:07:37,965 I emailed you! 161 00:07:40,034 --> 00:07:41,206 Oh my, I... 162 00:07:43,137 --> 00:07:44,931 He was supposed to bring you over-- 163 00:07:44,965 --> 00:07:48,034 Oh, never mind, I do apologize, Your Highness. 164 00:07:48,689 --> 00:07:50,655 I'm Angela Copeland Forth, 165 00:07:50,689 --> 00:07:53,241 the President of Pine State University. 166 00:07:53,275 --> 00:07:56,310 It's my pleasure to welcome you to the campus. 167 00:07:56,344 --> 00:07:59,275 I see you already met my brother. 168 00:07:59,310 --> 00:08:02,413 - Well, I wouldn't say we've been introduced exactly. 169 00:08:06,034 --> 00:08:07,689 - Are you telling me all my students got worked up 170 00:08:07,724 --> 00:08:10,275 over waiting for this car to arrive? 171 00:08:10,310 --> 00:08:12,137 - Don't be silly. They're waiting 172 00:08:12,172 --> 00:08:15,310 for a princess to arrive. Please forgive him. 173 00:08:15,344 --> 00:08:17,448 - Maybe you should forgive my sister. 174 00:08:17,482 --> 00:08:20,586 Looks like she's turning Alumni Week into Princess Week. 175 00:08:20,620 --> 00:08:21,689 [chuckles] 176 00:08:22,896 --> 00:08:26,551 - Your Highness, please allow me to introduce my brother 177 00:08:26,586 --> 00:08:29,448 and professor of international diplomacy, 178 00:08:29,482 --> 00:08:31,931 Dr. Bennet Copeland. 179 00:08:32,655 --> 00:08:35,102 Ben, Her Highness, Princess Camille. 180 00:08:38,448 --> 00:08:40,655 - Please allow me to present the Language professor 181 00:08:40,688 --> 00:08:43,136 from Morgana University, Dr. Teadora Rossi. 182 00:08:43,172 --> 00:08:46,206 - Dr. Rossi? Didn't you publish a paper 183 00:08:46,241 --> 00:08:48,379 about formal versus informal verb conjugations? 184 00:08:48,413 --> 00:08:49,517 - Wow. 185 00:08:50,620 --> 00:08:53,517 You must be the second person to have ever read it. 186 00:08:53,551 --> 00:08:54,655 - It was brilliant. 187 00:08:54,689 --> 00:08:56,482 - You understood it? 188 00:08:57,103 --> 00:08:58,275 - Me read real good. 189 00:09:01,137 --> 00:09:04,172 - In Italian and middle French, no less. I meant no offense. 190 00:09:04,206 --> 00:09:06,724 Your sister said you were a diplomacy professor. 191 00:09:06,758 --> 00:09:10,137 I'm equally surprise by your impressive linguistic background. 192 00:09:10,172 --> 00:09:12,310 - I think they complement each other. 193 00:09:12,793 --> 00:09:14,241 - I agree. 194 00:09:14,275 --> 00:09:16,689 - Great. While we're all in agreement, 195 00:09:16,724 --> 00:09:20,724 allow me formally welcome you to Pine State University, 196 00:09:20,758 --> 00:09:22,137 Your Highness. 197 00:09:22,172 --> 00:09:25,103 - The pleasure is all mine, Madame President. 198 00:09:25,137 --> 00:09:28,206 - Oh, please call me Angela. We're not that formal here. 199 00:09:28,241 --> 00:09:32,137 Now, I've printed out a schedule for you. 200 00:09:32,724 --> 00:09:36,241 It means so much to us that you've agreed to speak at the mixer. 201 00:09:36,275 --> 00:09:39,137 - Well, I was hoping I'd be able to speak some of the faculty-- 202 00:09:39,172 --> 00:09:42,034 - And that's why I included you as a guest of honor 203 00:09:42,068 --> 00:09:44,551 at all of the holiday events we have planned. 204 00:09:44,586 --> 00:09:46,034 Only two or three each day. 205 00:09:46,068 --> 00:09:48,517 - Oh, I'm sure that will be ample opportunity. 206 00:09:49,517 --> 00:09:52,068 - Don't leave. We have the mixer. 207 00:09:52,103 --> 00:09:53,482 - I'm just getting coffee. 208 00:09:53,517 --> 00:09:55,655 - Good idea. Peppermint mocha. 209 00:09:55,689 --> 00:09:58,034 - Okay, yeah, I'll put it on your tab. 210 00:09:58,068 --> 00:09:59,724 - Shall we begin the campus tour? 211 00:09:59,758 --> 00:10:01,137 - Lead the way. 212 00:10:08,724 --> 00:10:10,413 - You're back to work already? 213 00:10:10,448 --> 00:10:12,551 - Have you read the schedule yet? 214 00:10:12,586 --> 00:10:15,344 We don't have any time to waste. - We don't have any time at all! 215 00:10:15,379 --> 00:10:18,103 Which dress best says Alumni Mixer? 216 00:10:19,344 --> 00:10:21,310 - You don't usually need help picking an outfit. 217 00:10:22,275 --> 00:10:23,758 Trying to impress that handsome professor? 218 00:10:24,517 --> 00:10:26,103 - You mean the rude one? 219 00:10:26,137 --> 00:10:29,137 - You knew whom I meant, so you must agree he's handsome. 220 00:10:29,172 --> 00:10:31,172 [phone ringing] 221 00:10:31,793 --> 00:10:33,758 - It's my father. I should take this. 222 00:10:33,793 --> 00:10:35,310 - Do you want me to leave? 223 00:10:35,344 --> 00:10:37,586 - No, but you probably should. - Okay. 224 00:10:40,655 --> 00:10:42,413 - Hi, Daddy. I'm just in the middle of-- 225 00:10:42,448 --> 00:10:43,655 - Do you mind explaining 226 00:10:43,689 --> 00:10:46,551 why you're not on a plane headed to Morgana? 227 00:10:46,586 --> 00:10:48,137 Our tree lighting is tonight. 228 00:10:48,172 --> 00:10:50,137 - I know and I hate to miss it, 229 00:10:50,172 --> 00:10:52,413 but I told you I'm working on a proposal 230 00:10:52,448 --> 00:10:53,655 that could help us keep the University open. 231 00:10:53,689 --> 00:10:55,172 - You didn't tell me that-- 232 00:10:55,206 --> 00:10:57,379 - I told you I was visiting Pine State University. 233 00:10:57,413 --> 00:11:01,172 - I thought it was for a campus tour and then you'd fly home. 234 00:11:01,206 --> 00:11:03,206 You know you don't have the authority to negotiate-- 235 00:11:03,241 --> 00:11:07,310 - Oh, I'm not signing any deals or making any plans. 236 00:11:07,344 --> 00:11:09,103 I'm just getting everything lined up for you. 237 00:11:09,137 --> 00:11:10,482 - I don't understand. 238 00:11:10,517 --> 00:11:12,241 - I talked to the Jacobson- Wolfe Foundation 239 00:11:12,275 --> 00:11:14,310 and if we can prove we have a sustainable model 240 00:11:14,344 --> 00:11:15,448 for intercollegiate exchange 241 00:11:15,482 --> 00:11:17,586 and growth, then they will invest 242 00:11:17,620 --> 00:11:18,482 and support the endowment 243 00:11:18,517 --> 00:11:20,275 for Morgana University. 244 00:11:20,310 --> 00:11:22,379 It wouldn't be a drain on the economy anymore. 245 00:11:22,413 --> 00:11:25,586 - That is astounding! Why didn't you mention it? 246 00:11:25,620 --> 00:11:28,206 - Well it means nothing if I can't get Pine State University on board. 247 00:11:28,827 --> 00:11:31,310 - This is quite the opportunity. 248 00:11:31,344 --> 00:11:32,689 - Call this trip what you will, 249 00:11:32,724 --> 00:11:34,586 but we both know it's a test 250 00:11:34,620 --> 00:11:36,448 to prove I am worthy to rule one day. 251 00:11:36,482 --> 00:11:38,482 And to me, the greatest way 252 00:11:38,517 --> 00:11:41,448 to prove my worth is to save the University. 253 00:11:42,206 --> 00:11:44,379 - Don't put so much pressure on it. 254 00:11:45,275 --> 00:11:47,724 - There is no Morgana without Morgana University. 255 00:11:47,758 --> 00:11:49,724 It's our country's heritage 256 00:11:49,758 --> 00:11:51,137 and our family's legacy. 257 00:11:51,172 --> 00:11:55,068 - It's also a week away from being closed. 258 00:11:57,827 --> 00:12:00,344 - No, I thought we had until the end of the month. 259 00:12:00,379 --> 00:12:02,310 - Apparently, the financial situation 260 00:12:02,344 --> 00:12:03,896 is more drastic than we realized. 261 00:12:04,896 --> 00:12:07,689 - We can't tell people something like this at Christmas. 262 00:12:07,724 --> 00:12:09,931 - We have to give people timely notice to make enrollment 263 00:12:09,965 --> 00:12:12,793 and employment choices. It's only right. 264 00:12:12,827 --> 00:12:14,275 We can't postpone. 265 00:12:15,586 --> 00:12:17,137 You should just come home. 266 00:12:17,172 --> 00:12:18,931 You should be here to say farewell. 267 00:12:18,965 --> 00:12:21,655 - Saving the university is worth a little sacrifice. 268 00:12:21,689 --> 00:12:24,448 I wouldn't be your daughter if I let the university close 269 00:12:24,482 --> 00:12:26,586 without doing everything I could to save it. 270 00:12:26,620 --> 00:12:29,827 - And I wouldn't be your father if I didn't let you. 271 00:12:30,655 --> 00:12:32,241 - I love you. 272 00:12:32,275 --> 00:12:33,862 - I love you too. 273 00:12:36,172 --> 00:12:38,448 - Hmm, my niece has been busy. 274 00:12:39,758 --> 00:12:43,896 I guess we'll see what she can do in a week. 275 00:12:43,931 --> 00:12:45,862 - And if she pulls this off, 276 00:12:45,896 --> 00:12:47,586 you'll get on board with the university? 277 00:12:47,620 --> 00:12:52,137 - Of course. I want what's best for Morgana, 278 00:12:52,758 --> 00:12:56,655 but it is her first time going solo. 279 00:12:57,206 --> 00:12:58,586 - You don't think she's ready? 280 00:12:59,620 --> 00:13:02,586 - I just worry. Pay me no mind. 281 00:13:02,620 --> 00:13:05,758 - Before being a princess, I'm her father. 282 00:13:06,758 --> 00:13:08,965 If you think there's something to worry about, speak up. 283 00:13:09,827 --> 00:13:13,344 - Here, we make sure she takes a break if needed. 284 00:13:14,310 --> 00:13:17,517 What if these college events are too much for her? 285 00:13:17,551 --> 00:13:21,310 Will she let her passion overrule her common sense? 286 00:13:21,344 --> 00:13:22,758 - She's smarter than that. 287 00:13:22,793 --> 00:13:24,689 - But how will we know? 288 00:13:24,724 --> 00:13:27,275 As the Duchess of Alstyr but mainly her aunt, 289 00:13:27,310 --> 00:13:28,689 I'm worried about her. 290 00:13:28,724 --> 00:13:32,241 - We need eyes on campus, updating us on her progress. 291 00:13:33,034 --> 00:13:37,000 - That's a wonderful idea. But how? 292 00:13:37,034 --> 00:13:38,655 - I have a plan. 293 00:13:41,586 --> 00:13:42,586 - Hey. 294 00:13:43,551 --> 00:13:44,896 - Just what I need for tonight. 295 00:13:44,931 --> 00:13:45,862 Hmm. 296 00:13:48,931 --> 00:13:50,379 Wasn't the princess something? 297 00:13:51,827 --> 00:13:54,655 I know she just arrived, but I'd kind of hoped she'd have a tiara. 298 00:13:54,689 --> 00:13:57,000 - Don't you think you're going a bit overboard with this? 299 00:13:57,034 --> 00:13:58,655 - It's the nature of fundraising. 300 00:14:00,586 --> 00:14:01,655 What's got you so grumpy? 301 00:14:04,068 --> 00:14:07,793 - I didn't get the job at the diplomatic think tank. 302 00:14:08,448 --> 00:14:10,275 - I don't understand why you're even still 303 00:14:10,310 --> 00:14:11,827 applying for jobs like that. 304 00:14:11,862 --> 00:14:13,448 - It's what I want to do, 305 00:14:13,482 --> 00:14:15,517 it's why I have dual degrees in international relations 306 00:14:15,551 --> 00:14:16,551 and speak four languages. 307 00:14:16,586 --> 00:14:18,551 - But you're such a good teacher. 308 00:14:18,586 --> 00:14:19,862 - Thanks, Mom! 309 00:14:19,896 --> 00:14:21,448 - I'm just happy you're sharing 310 00:14:21,482 --> 00:14:22,517 in this week's celebrations. 311 00:14:22,551 --> 00:14:24,413 - Oh no, I hate to burst your bubble, 312 00:14:24,448 --> 00:14:27,517 but I'm not sharing in this week's celebrations. 313 00:14:27,551 --> 00:14:30,000 - The princess coming here is a huge boon. 314 00:14:30,034 --> 00:14:31,551 Exactly what we needed this week. 315 00:14:31,586 --> 00:14:34,517 It's a great week for seeking donations 316 00:14:34,551 --> 00:14:36,448 from students, faculty and alumni. 317 00:14:36,482 --> 00:14:37,931 - Yeah and adding the princess to that 318 00:14:37,965 --> 00:14:40,413 just takes that distraction and elevates it 319 00:14:40,448 --> 00:14:41,827 to a three-ring circus. 320 00:14:41,862 --> 00:14:44,482 - We purposefully invited Princess Camille here 321 00:14:44,517 --> 00:14:46,862 because we need money for new athletic facilities 322 00:14:46,896 --> 00:14:50,034 and visits like hers bring in the donations. 323 00:14:50,068 --> 00:14:51,793 You're on the budget committee. 324 00:14:51,827 --> 00:14:53,448 You know our financial situation. 325 00:14:53,482 --> 00:14:54,620 - I understand. 326 00:14:55,793 --> 00:15:00,448 - So smile, little brother, and embrace the circus. 327 00:15:01,379 --> 00:15:02,965 [phone vibrating] 328 00:15:05,965 --> 00:15:07,000 Yes? 329 00:15:07,034 --> 00:15:09,000 - I have King Lucien of Morgana on line one. 330 00:15:09,034 --> 00:15:10,655 - The King? Of course! 331 00:15:10,689 --> 00:15:13,413 Put him through immediately. 332 00:15:15,551 --> 00:15:18,344 Your Highness, this is an honor. 333 00:15:19,413 --> 00:15:21,103 - Thank you for welcoming her to your campus, 334 00:15:21,137 --> 00:15:25,103 but if I may go directly to the point of this call... 335 00:15:25,137 --> 00:15:27,482 - Of course. Please do. - I want to ask you 336 00:15:27,517 --> 00:15:29,655 to keep an eye out for Camille this week. 337 00:15:29,689 --> 00:15:33,379 Apparently, she's attending an extensive series of events. 338 00:15:33,931 --> 00:15:37,689 - It's Alumni Week, a week full of festivities for all. 339 00:15:37,724 --> 00:15:39,620 - You're obviously busy, 340 00:15:39,655 --> 00:15:42,000 so maybe there's someone trustworthy 341 00:15:42,034 --> 00:15:43,931 that could help us out? 342 00:15:47,620 --> 00:15:50,793 - No, no! - I've got just the person. 343 00:15:50,827 --> 00:15:54,034 No one I trust more. 344 00:15:54,068 --> 00:15:57,586 - Wonderful. She loves people and she's charming, 345 00:15:57,620 --> 00:15:59,586 if I do say so. 346 00:15:59,620 --> 00:16:02,034 I'm just her father and I worry. 347 00:16:02,068 --> 00:16:03,724 - I understand. 348 00:16:03,758 --> 00:16:05,551 - It would mean a lot to me if you could 349 00:16:05,586 --> 00:16:08,517 keep me updated on how things are going. 350 00:16:09,172 --> 00:16:10,551 - I'm happy to help. 351 00:16:11,724 --> 00:16:14,137 - That is not fair, now way! 352 00:16:14,172 --> 00:16:17,137 - You're not just watching the circus. 353 00:16:17,172 --> 00:16:19,689 You're a part of it. 354 00:16:20,965 --> 00:16:23,586 - See? I have a plan. 355 00:16:30,931 --> 00:16:32,448 - We need a new plan. 356 00:16:34,068 --> 00:16:36,689 - Are you abandoning your idea for the exchange program? 357 00:16:37,206 --> 00:16:39,034 I think feel like we should at least feel them out. 358 00:16:39,068 --> 00:16:40,758 - It's no longer about feeling them out. 359 00:16:40,793 --> 00:16:42,758 We have to make this happen. 360 00:16:42,793 --> 00:16:44,551 The exchange program went from nice if it works out 361 00:16:44,586 --> 00:16:45,586 to pure necessity. 362 00:16:46,793 --> 00:16:51,034 - Okay. We need numbers. Budgets for everything. 363 00:16:51,068 --> 00:16:52,620 Students. Faculty. 364 00:16:52,655 --> 00:16:54,586 What have they published, what are they about to publish 365 00:16:54,620 --> 00:16:55,862 and what have they always wanted to publish? 366 00:16:55,896 --> 00:16:57,586 - Well, that's our main selling point, right? 367 00:16:57,620 --> 00:16:59,034 The university archives. 368 00:16:59,068 --> 00:17:02,517 Not many places have usable, researchable primary documents 369 00:17:02,551 --> 00:17:04,205 dating back over 500 years! 370 00:17:04,241 --> 00:17:06,034 - It's a treasure trove for anyone studying 371 00:17:06,068 --> 00:17:08,000 international diplomacy or languages... 372 00:17:09,068 --> 00:17:10,034 Or both. 373 00:17:11,517 --> 00:17:13,137 - Okay, pop that case open. 374 00:17:14,550 --> 00:17:17,241 Whoa! Those are very old. 375 00:17:17,275 --> 00:17:20,000 - Oh, this is for that special project I was telling you about. 376 00:17:20,034 --> 00:17:21,655 I doubt anyone here would be interested-- 377 00:17:21,689 --> 00:17:23,689 - Oh, I'm interested. What are these? 378 00:17:23,723 --> 00:17:26,482 It's like when you're finding new treasure. 379 00:17:26,517 --> 00:17:27,723 - Check it out. 380 00:17:29,068 --> 00:17:31,827 - Oh, these are the documents 381 00:17:31,862 --> 00:17:33,586 from the founding of the university? 382 00:17:34,758 --> 00:17:37,965 I understand why you won't let these out of your sight. 383 00:17:38,689 --> 00:17:39,965 Where did they find them? 384 00:17:40,000 --> 00:17:41,689 - When they were updating the ventilation system, 385 00:17:41,724 --> 00:17:43,931 they opened a wall and found a small cabinet area 386 00:17:43,965 --> 00:17:46,068 full of documents from the 1500s. 387 00:17:46,103 --> 00:17:49,034 - I can't believe you brought these but I'm so glad you did! 388 00:17:49,068 --> 00:17:51,103 - I was so excited to show you. 389 00:17:51,137 --> 00:17:53,931 And plus, I'm serious about possibly finding 390 00:17:53,965 --> 00:17:55,586 some help with the translations. 391 00:17:55,620 --> 00:17:58,068 I mean, I can barely understand legal contracts 392 00:17:58,103 --> 00:18:00,206 in modern language. Put them in Middle French, 393 00:18:00,241 --> 00:18:02,137 and I'm sure there's some nuances I'm missing. 394 00:18:02,172 --> 00:18:03,862 - Oh. I see what you mean. 395 00:18:04,689 --> 00:18:06,793 But this is all still very exciting! 396 00:18:06,827 --> 00:18:08,586 Let's set these away for now. 397 00:18:08,620 --> 00:18:11,620 What else do you have? - A little bit of everything. 398 00:18:14,000 --> 00:18:17,586 [♪] 399 00:18:18,310 --> 00:18:20,103 [indistinct chatter] 400 00:18:25,758 --> 00:18:28,620 - In our archives, we have trade agreements between 401 00:18:28,655 --> 00:18:31,241 Italian city states that Morganan leaders helped negotiate. 402 00:18:31,275 --> 00:18:33,827 We have a peace treaty between Germanic tribes 403 00:18:33,862 --> 00:18:37,758 that otherwise, no one would have known they existed. 404 00:18:39,793 --> 00:18:42,000 We have evidence of the evolution of language 405 00:18:42,034 --> 00:18:43,551 along the spice routes. 406 00:18:43,586 --> 00:18:45,896 - Did I hear you mention spice? 407 00:18:45,931 --> 00:18:47,758 Isn't the mulled wine so warming? 408 00:18:47,793 --> 00:18:49,068 - Oh, it's delicious. 409 00:18:49,103 --> 00:18:51,034 - Do you mind if we take just a few more pictures? 410 00:18:51,068 --> 00:18:52,206 - Oh, certainly. 411 00:18:55,965 --> 00:18:58,758 - I must say, your speech was a hit! 412 00:18:58,793 --> 00:19:02,000 That line about Morgana's mission being peace on earth 413 00:19:02,034 --> 00:19:04,206 and good will to all really puts 414 00:19:04,241 --> 00:19:05,655 the Christmas Spirit into action. 415 00:19:05,689 --> 00:19:07,068 - Thank you. 416 00:19:07,103 --> 00:19:10,034 - I do have to take several factors into consideration, 417 00:19:10,068 --> 00:19:12,655 but I'm eager to hear about the exchange program. 418 00:19:12,689 --> 00:19:14,758 - Oh well, it would be mutually beneficial. 419 00:19:16,931 --> 00:19:18,689 - I admire your passion. 420 00:19:18,724 --> 00:19:20,689 If there's more I can do to help, let me know. 421 00:19:20,724 --> 00:19:22,241 - Well, there actually is one thing. 422 00:19:23,758 --> 00:19:25,655 I was hoping to teach a class this week. 423 00:19:26,379 --> 00:19:28,344 - We should be able to arrange that. 424 00:19:31,000 --> 00:19:33,137 How many languages do you speak? 425 00:19:33,172 --> 00:19:35,000 - Well, I'm truly fluent in five, 426 00:19:35,034 --> 00:19:37,310 but I can function in eight or nine. 427 00:19:39,103 --> 00:19:40,931 I can probably say hello in 27 428 00:19:40,965 --> 00:19:43,034 if you count the various dialects. 429 00:19:43,068 --> 00:19:45,241 I'm just estimating. 430 00:19:45,275 --> 00:19:47,344 I meet a lot of dignitaries in receiving lines 431 00:19:47,379 --> 00:19:48,965 and we don't get past hello. 432 00:19:51,275 --> 00:19:53,068 - Which one do you want to teach? 433 00:19:53,793 --> 00:19:55,620 - Oh, I don't want to teach language. 434 00:19:55,655 --> 00:19:57,689 I was hoping to teach diplomacy. 435 00:19:59,034 --> 00:19:59,896 - Ah! 436 00:20:00,758 --> 00:20:02,310 Ben! - Hm? 437 00:20:03,241 --> 00:20:05,034 - Exciting news. 438 00:20:05,068 --> 00:20:09,206 Her Highness will be guest lecturing in your seminar. 439 00:20:09,241 --> 00:20:10,310 Isn't that an honour? 440 00:20:11,931 --> 00:20:16,103 - Wow. What did I do to deserve this... privilege? 441 00:20:19,000 --> 00:20:21,034 [♪] 442 00:20:25,689 --> 00:20:28,206 - And there I was, covered in red wine. 443 00:20:28,241 --> 00:20:30,275 Rush out the side door thinking no one saw me 444 00:20:30,310 --> 00:20:32,379 and guess who was standing there? 445 00:20:32,413 --> 00:20:34,689 Harry and Meghan. They had just announced their engagement. 446 00:20:34,724 --> 00:20:35,827 [clears throat] 447 00:20:36,689 --> 00:20:37,724 - Getting to know everyone? 448 00:20:37,758 --> 00:20:38,793 - I was just telling them 449 00:20:38,827 --> 00:20:40,000 how I met the Duchess of Sussex. 450 00:20:43,275 --> 00:20:44,896 - You can't have candles in here. 451 00:20:44,931 --> 00:20:46,931 - Oh, it's flameless. Totally safe. 452 00:20:46,965 --> 00:20:48,758 I thought it would add a little cheer. 453 00:20:48,793 --> 00:20:50,241 - Oh. You just make yourself at home, don't you? 454 00:20:50,275 --> 00:20:51,379 - Well, I wanted to be prepared. 455 00:20:51,413 --> 00:20:52,827 I'm very grateful for this opportunity. 456 00:20:52,862 --> 00:20:54,620 - Well, I'll save you a few minutes at the end 457 00:20:54,655 --> 00:20:55,689 for your speech, but-- 458 00:20:55,724 --> 00:20:57,137 - You're not going to let me teach? 459 00:21:00,034 --> 00:21:01,896 - Okay, we'll give it a shot. 460 00:21:01,931 --> 00:21:03,758 But remember, this is a serious course 461 00:21:03,793 --> 00:21:05,413 on international diplomacy. 462 00:21:06,172 --> 00:21:07,241 - Of course. 463 00:21:09,413 --> 00:21:13,793 Hello, I am Princess Camille Adolfi De Georgieva of Morgana, 464 00:21:13,827 --> 00:21:16,034 a principality that has maintained its independence 465 00:21:16,068 --> 00:21:17,862 and neutrality for centuries. 466 00:21:18,758 --> 00:21:19,862 Would you like to know how? 467 00:21:20,827 --> 00:21:22,034 Do you have something to add? 468 00:21:22,068 --> 00:21:24,068 - Yeah, perhaps we could continue our discussion 469 00:21:24,103 --> 00:21:26,137 identifying the factors involved when two nation-states 470 00:21:26,172 --> 00:21:28,172 come together to conduct diplomacy. 471 00:21:28,206 --> 00:21:30,931 - Which is exactly why Morgana makes an excellent case study. 472 00:21:32,068 --> 00:21:33,379 - You're not planning on teaching anymore 473 00:21:33,413 --> 00:21:36,448 Christmas diplomacy, are you? - Christmas diplomacy? 474 00:21:36,482 --> 00:21:38,206 - Like your speech at the mixer last night? 475 00:21:38,241 --> 00:21:39,793 Peace on earth, good will towards men. 476 00:21:39,827 --> 00:21:42,172 - I wasn't planning on teaching Christmas diplomacy. 477 00:21:42,206 --> 00:21:44,000 - Okay. Good. My apologies. 478 00:21:44,034 --> 00:21:46,689 - But now that you mention it, I think it is an excellent idea. 479 00:21:48,413 --> 00:21:49,931 - May I speak with you a moment? 480 00:21:55,137 --> 00:21:56,793 You're welcome to teach, 481 00:21:56,827 --> 00:21:58,689 but this course focuses on the countries 482 00:21:58,724 --> 00:22:00,379 that have shaped diplomacy. 483 00:22:00,965 --> 00:22:02,862 - Then you must not exclude Morgana. 484 00:22:02,896 --> 00:22:04,103 And the students seem interested. 485 00:22:05,137 --> 00:22:07,448 - I fear they may just be glammed over 486 00:22:07,482 --> 00:22:09,206 by all your princess power. 487 00:22:10,103 --> 00:22:12,103 - Well, perhaps my princess power 488 00:22:12,137 --> 00:22:14,482 can be a benefit rather than a hindrance. 489 00:22:16,000 --> 00:22:18,517 You said you would let me teach. Please. 490 00:22:18,551 --> 00:22:20,103 Just give me a chance. 491 00:22:24,137 --> 00:22:25,965 - I may not be able to stay quiet. 492 00:22:26,482 --> 00:22:29,310 - Well, I encourage your participation. 493 00:22:35,034 --> 00:22:37,896 In Morgana, we throw the best Christmas balls. 494 00:22:37,931 --> 00:22:39,275 - Are you kidding me? 495 00:22:39,310 --> 00:22:40,896 - No kidding, they're the best. 496 00:22:41,827 --> 00:22:44,103 - Maybe no one else will admit it, but I will. 497 00:22:44,137 --> 00:22:45,482 I'd like to hear about the balls. 498 00:22:45,517 --> 00:22:49,103 - Thank you. While we throw the best Christmas balls, 499 00:22:49,137 --> 00:22:51,448 no one is really there just for the party. 500 00:22:51,482 --> 00:22:54,793 They attend because leaders may not be able 501 00:22:54,827 --> 00:22:56,793 to officially meet with a diplomatic rival, 502 00:22:56,827 --> 00:23:02,103 but if their representatives happen to bump into someone, 503 00:23:02,137 --> 00:23:03,862 it wasn't a meeting. 504 00:23:03,896 --> 00:23:05,482 - Sounds like passing notes in high school. 505 00:23:05,517 --> 00:23:08,034 Or your friend asking the boy you like if he likes you too. 506 00:23:08,068 --> 00:23:11,103 - Well, it can be similar. 507 00:23:11,137 --> 00:23:12,517 - Is all of diplomacy like high school? 508 00:23:12,551 --> 00:23:13,586 - Thankfully, no. 509 00:23:13,620 --> 00:23:15,172 But if your American high schools are 510 00:23:15,206 --> 00:23:18,413 anything like the boarding school I attended, then... 511 00:23:18,448 --> 00:23:20,068 Yes, there are some similarities. 512 00:23:20,413 --> 00:23:22,241 - I'd hope for a change. 513 00:23:22,275 --> 00:23:24,275 - Well, this is what can facilitate the change. 514 00:23:24,310 --> 00:23:28,103 So while the "officials" are standing in opposite corners 515 00:23:28,137 --> 00:23:29,413 pointedly avoiding each other, 516 00:23:29,448 --> 00:23:32,310 often times, their representatives 517 00:23:32,344 --> 00:23:33,896 happen to gather and chat 518 00:23:33,931 --> 00:23:36,586 over a cup of tea, or especially at the holidays, 519 00:23:36,620 --> 00:23:38,275 a glass of egg nog. 520 00:23:38,310 --> 00:23:40,931 - I think there's more to diplomacy 521 00:23:40,965 --> 00:23:42,344 than sharing an egg nog. 522 00:23:42,379 --> 00:23:44,000 - Ooh! 523 00:23:48,068 --> 00:23:50,379 Does anyone know what these stains are? 524 00:23:51,862 --> 00:23:53,551 - You're telling us it's egg nog? 525 00:23:53,586 --> 00:23:56,103 - Well, it's not whiskey or schnapps. 526 00:23:56,137 --> 00:23:58,344 Though they might have spiked their nog. 527 00:23:58,379 --> 00:23:59,827 I don't have the recipe. 528 00:23:59,862 --> 00:24:01,137 [laughter] 529 00:24:01,172 --> 00:24:03,137 This document is the Christmas cease-fire treaty 530 00:24:03,172 --> 00:24:06,137 from factions battling in the Balkans in the early 1800s. 531 00:24:06,172 --> 00:24:08,620 - That's an interesting document to bring 532 00:24:08,655 --> 00:24:11,103 if you weren't planning on teaching Christmas diplomacy. 533 00:24:11,137 --> 00:24:13,206 - Oh, I didn't think I would get to it. 534 00:24:13,241 --> 00:24:16,034 I had a whole other lecture planned, but you inspired me. 535 00:24:16,068 --> 00:24:18,344 And the egg nog set up was too good to miss. 536 00:24:19,137 --> 00:24:21,172 - Diplomacy is a year-round science. 537 00:24:21,206 --> 00:24:24,896 - True, but at times you can bring together people for a week 538 00:24:24,931 --> 00:24:27,034 when otherwise they would be arguing for months. 539 00:24:27,068 --> 00:24:30,965 - But you create a temporary fix that is emotionally driven. 540 00:24:31,000 --> 00:24:33,551 - And it also gets people to stop shooting at each other. 541 00:24:35,482 --> 00:24:38,448 Not all cease fires last. Not all treaties work. 542 00:24:38,482 --> 00:24:41,310 But this one, it lasted. 543 00:24:42,137 --> 00:24:44,379 It reminded the leaders of their shared values 544 00:24:44,413 --> 00:24:45,965 and that all they really wanted 545 00:24:46,000 --> 00:24:47,206 was to go home to their families. 546 00:24:47,241 --> 00:24:49,206 - Too bad every day isn't Christmas. 547 00:24:49,241 --> 00:24:50,862 - Well said. 548 00:24:52,275 --> 00:24:55,206 Morgana doesn't only facilitate diplomatic meetings 549 00:24:55,241 --> 00:24:57,517 at the holidays, I would like to argue 550 00:24:57,551 --> 00:24:59,551 that we try to bring a little holiday spirit to diplomacy 551 00:24:59,586 --> 00:25:01,103 no matter the season. 552 00:25:01,137 --> 00:25:03,724 You are all welcome to come and visit-- 553 00:25:03,758 --> 00:25:05,689 - Okay, so what had you planned on teaching? 554 00:25:05,724 --> 00:25:07,275 - The behind the scenes. 555 00:25:08,068 --> 00:25:09,344 Secret alliances. 556 00:25:09,379 --> 00:25:11,586 The unknown factors that can sometimes undermine, 557 00:25:11,620 --> 00:25:14,482 but sometimes illuminate the path to peace. 558 00:25:14,517 --> 00:25:18,275 Diplomacy isn't always as straightforward as it seems. 559 00:25:18,310 --> 00:25:20,137 For example, people can be meeting 560 00:25:20,172 --> 00:25:22,620 over a cordial cup of tea, but when in reality, 561 00:25:22,655 --> 00:25:24,137 lives hang in the balance. 562 00:25:24,172 --> 00:25:25,413 - That is true. 563 00:25:26,551 --> 00:25:28,206 - Don't seem so surprised. 564 00:25:32,758 --> 00:25:37,103 [♪] 565 00:25:39,068 --> 00:25:41,448 [indistinct lively chatter] 566 00:25:46,068 --> 00:25:47,344 Hello. - Hey! 567 00:25:47,379 --> 00:25:49,620 - Have you seen Angela? I'm supposed to meet her. 568 00:25:49,655 --> 00:25:53,103 - Uh, she's around the corner lining up alumni 569 00:25:53,137 --> 00:25:55,068 like you're a department store Santa Claus. 570 00:25:56,137 --> 00:25:58,413 Maybe you'd prefer to be my partner 571 00:25:58,448 --> 00:26:00,172 for the scavenger hunt instead. 572 00:26:00,724 --> 00:26:03,241 - Well, I'm sure Angela wouldn't want me to miss the photo op, 573 00:26:03,275 --> 00:26:04,655 I am trying to stay on her good side. 574 00:26:04,689 --> 00:26:06,206 - I'm pretty sure she'll find a way 575 00:26:06,241 --> 00:26:07,517 to continue taking pictures. 576 00:26:07,551 --> 00:26:09,275 At least this way, you can also have some fun. 577 00:26:10,137 --> 00:26:12,034 - That sounds nice, but I really should-- 578 00:26:12,068 --> 00:26:13,448 - You might also meet some alumni. 579 00:26:14,517 --> 00:26:16,724 - What's first on the list, partner? 580 00:26:16,758 --> 00:26:19,068 - What's always first. Coffee. 581 00:26:19,103 --> 00:26:21,689 Angela's seasonal favorite of course, peppermint mocha. 582 00:26:21,724 --> 00:26:23,000 - Hmm! 583 00:26:23,482 --> 00:26:24,586 - Thank you. 584 00:26:25,655 --> 00:26:26,620 - Thank you. 585 00:26:26,655 --> 00:26:27,655 - What do you think? 586 00:26:28,551 --> 00:26:30,068 [laughs] It's okay. 587 00:26:33,448 --> 00:26:34,793 - Hmm! - Right? 588 00:26:34,827 --> 00:26:37,034 - That is like Christmas in a cup! 589 00:26:37,068 --> 00:26:39,586 - I guess every place has their own flavors and favorites. 590 00:26:39,620 --> 00:26:42,103 - We drink a rich sipping chocolate during the holidays, 591 00:26:42,137 --> 00:26:43,758 but the coffee really adds to this. 592 00:26:43,793 --> 00:26:45,068 - Yeah. 593 00:26:45,103 --> 00:26:46,620 - What else is this area known for? 594 00:26:46,655 --> 00:26:48,689 - Wait till you try our chocolate bread pudding. 595 00:26:48,724 --> 00:26:49,758 - Oh! 596 00:26:51,275 --> 00:26:52,517 Thank you. 597 00:26:57,413 --> 00:27:00,344 I'll admit, after the reception in your classroom, 598 00:27:00,379 --> 00:27:02,482 I'm surprised to see this side of you again. 599 00:27:03,103 --> 00:27:04,827 - Again? I don't follow. 600 00:27:04,862 --> 00:27:07,379 - The side that helped me jump the mud puddle 601 00:27:07,413 --> 00:27:10,206 that first day. Before you knew who I was. 602 00:27:11,103 --> 00:27:14,310 - Yeah, I apologize for my rudeness. 603 00:27:14,344 --> 00:27:17,344 It's not you. I just don't like the distraction. 604 00:27:17,379 --> 00:27:19,482 - Yet here you are playing along. 605 00:27:19,517 --> 00:27:21,275 - I told Angela I'd look out for you. 606 00:27:23,241 --> 00:27:26,379 Your father asked her to find someone and she chose me. 607 00:27:27,310 --> 00:27:28,793 - I don't need a babysitter. 608 00:27:28,827 --> 00:27:30,448 [laughs] - It's not like that. 609 00:27:31,620 --> 00:27:32,689 - What is it like? 610 00:27:34,689 --> 00:27:36,413 - I could take you back to Angela 611 00:27:36,448 --> 00:27:38,172 and the alumni photo line. 612 00:27:39,137 --> 00:27:40,758 - Let's not be so hasty. 613 00:27:41,517 --> 00:27:43,068 What's next on the list? 614 00:27:43,103 --> 00:27:45,689 [♪] 615 00:27:47,241 --> 00:27:48,862 I'm beginning to think everything 616 00:27:48,896 --> 00:27:50,310 on this scavenger hunt list 617 00:27:50,344 --> 00:27:51,793 is a way for the university to make money. 618 00:27:51,827 --> 00:27:53,448 [chuckles] - Now you see a bit 619 00:27:53,482 --> 00:27:54,758 of how my sister's mind works. 620 00:27:54,793 --> 00:27:56,689 - I was planning to get a sweatshirt anyway. 621 00:27:56,724 --> 00:27:57,827 I want a souvenir. 622 00:27:57,862 --> 00:27:59,517 - I still have mine from Morgana U. 623 00:28:00,275 --> 00:28:02,413 - No way! You went to Morgana? 624 00:28:02,448 --> 00:28:04,310 - I spent my junior year in France, 625 00:28:04,344 --> 00:28:06,482 but I tried to see as much of Europe as I could. 626 00:28:06,517 --> 00:28:07,896 I spent the holiday break in Morgana. 627 00:28:07,931 --> 00:28:10,137 - And you're just telling me this now? 628 00:28:10,482 --> 00:28:12,724 - We haven't really had the opportunity for it to come up. 629 00:28:12,758 --> 00:28:14,379 - What did you think of Morgana? 630 00:28:14,758 --> 00:28:16,862 - It really knows how to celebrate the holidays. 631 00:28:16,896 --> 00:28:18,724 I went to a Christmas concert that seemed like 632 00:28:18,758 --> 00:28:20,206 the whole country attended. 633 00:28:20,241 --> 00:28:21,896 - Well, it is a huge tradition, 634 00:28:21,931 --> 00:28:23,896 but some people do stay home and watch it on TV. 635 00:28:23,931 --> 00:28:26,172 - The arena was as full as a rock concert. 636 00:28:26,206 --> 00:28:29,137 But I didn't get to try this sipping chocolate. 637 00:28:29,172 --> 00:28:31,137 - Hmm, maybe one day you will. 638 00:28:31,931 --> 00:28:33,413 How was your study abroad? 639 00:28:34,551 --> 00:28:37,137 - Language came alive for me. 640 00:28:37,172 --> 00:28:41,620 When I studied in school, it was a series of exercises. 641 00:28:41,655 --> 00:28:45,310 To use the language to live, it became more. 642 00:28:45,344 --> 00:28:47,137 The whole experience made me... 643 00:28:48,344 --> 00:28:50,206 more conscient.More aware. 644 00:28:51,206 --> 00:28:53,586 - Sounds like a real awakening. - Yeah. 645 00:28:53,620 --> 00:28:55,241 - So you'll support my proposal 646 00:28:55,275 --> 00:28:56,827 for a dedicated exchange program? 647 00:28:57,827 --> 00:29:01,482 - I don't think the university can afford a program 648 00:29:01,517 --> 00:29:04,931 that would really only benefit a handful of students. 649 00:29:04,965 --> 00:29:07,206 - No, what I'm proposing is much larger. 650 00:29:07,241 --> 00:29:10,206 Study abroad is something all students should experience. 651 00:29:10,241 --> 00:29:12,551 And being more aware is a benefit to everyone. 652 00:29:13,655 --> 00:29:15,344 - You might be right. 653 00:29:15,379 --> 00:29:17,379 - And I have even more ideas for faculty and research exchanges. 654 00:29:17,413 --> 00:29:20,551 - Okay, I get it. Your passion is contagious. 655 00:29:20,586 --> 00:29:21,793 In a good way. 656 00:29:21,827 --> 00:29:23,482 But you don't have to convince me. 657 00:29:25,379 --> 00:29:26,862 You have to convince Angela. 658 00:29:27,448 --> 00:29:28,965 - Angela loves me. 659 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 [laughs] - Angela's a great sister, 660 00:29:31,034 --> 00:29:33,517 but she's an even greater university president. 661 00:29:33,551 --> 00:29:34,689 - I know she's driven. 662 00:29:35,344 --> 00:29:37,551 - Yeah, that might be putting it mildly. 663 00:29:39,379 --> 00:29:42,517 Simply put, she's using you as a draw for more alumni donations 664 00:29:42,551 --> 00:29:44,482 to refurbish the athletic facilities. 665 00:29:44,517 --> 00:29:46,206 - I know she's not collecting pictures 666 00:29:46,241 --> 00:29:47,655 of me for her scrapbook. 667 00:29:47,689 --> 00:29:50,275 - Oh no, no, she'll do that too. [laughs] 668 00:29:50,310 --> 00:29:51,896 Her tactics may seem intense, 669 00:29:51,931 --> 00:29:53,689 but her heart beats for this school. 670 00:29:54,379 --> 00:29:55,827 We were actually raised here. 671 00:29:56,379 --> 00:29:59,241 Our father was a professor and even the dean at one point. 672 00:29:59,275 --> 00:30:02,206 - A generational connection? - Uh-huh. 673 00:30:02,241 --> 00:30:03,758 - Imagine her intensity if that connection 674 00:30:03,793 --> 00:30:05,206 went back 500 years? 675 00:30:06,275 --> 00:30:07,931 - She'd be unbearable. 676 00:30:07,965 --> 00:30:09,931 - And if it was at risk of closing? 677 00:30:11,482 --> 00:30:13,482 - She'd do anything to save it. 678 00:30:16,689 --> 00:30:18,862 [♪] 679 00:30:20,034 --> 00:30:22,482 Are you saying Morgana University might be closing? 680 00:30:22,517 --> 00:30:24,689 - Apparently, it's a drain on the economy 681 00:30:24,724 --> 00:30:27,586 and my father feels that he has to close the university 682 00:30:27,620 --> 00:30:30,275 in order to better serve the people of Morgana. 683 00:30:30,862 --> 00:30:33,551 Unless I can get this program set up. 684 00:30:34,413 --> 00:30:36,413 - More foreign students would increase revenue, 685 00:30:36,448 --> 00:30:37,793 but save a school? 686 00:30:37,827 --> 00:30:39,965 - Well, an established exchange program could get 687 00:30:40,000 --> 00:30:42,551 endowment support from the Jacobson-Wolfe Foundation. 688 00:30:42,586 --> 00:30:44,413 - That can save a school. 689 00:30:44,448 --> 00:30:46,275 - So how do I convince Angela? 690 00:30:47,965 --> 00:30:49,241 - A tiara might help. 691 00:30:49,620 --> 00:30:50,551 - Seriously? 692 00:30:51,931 --> 00:30:52,931 What's next? 693 00:30:53,482 --> 00:30:56,931 [bright Christmas music] 694 00:31:05,344 --> 00:31:07,896 - Is cookie decorating one of your princess powers? 695 00:31:07,931 --> 00:31:10,724 - You'd be surprised at the wide range of skills required. 696 00:31:18,586 --> 00:31:21,034 - Are we having fun? - Definitely. 697 00:31:21,068 --> 00:31:23,448 But I haven't seen many professors around. 698 00:31:23,482 --> 00:31:25,034 - Yeah, don't let it get around, 699 00:31:25,068 --> 00:31:27,344 but most of us try to avoid this event. 700 00:31:28,034 --> 00:31:29,413 - Well, why are you here? 701 00:31:31,068 --> 00:31:33,482 Angela. - Yeah. I am having fun though. 702 00:31:33,517 --> 00:31:34,724 - So am I. 703 00:31:36,448 --> 00:31:38,758 You know, we may still have time to build a snowman. 704 00:31:39,965 --> 00:31:42,827 - Ooh, but we don't have anything to fulfill 705 00:31:42,862 --> 00:31:44,724 the "unique decorations" option. 706 00:31:44,758 --> 00:31:46,758 - Oh I'm sure I have something that'll work. 707 00:31:49,793 --> 00:31:52,310 [upbeat music] 708 00:32:02,034 --> 00:32:05,103 - Our snowman... Snow-woman's dressed for a royal wedding. 709 00:32:05,137 --> 00:32:06,551 - You're right! 710 00:32:06,586 --> 00:32:08,379 And I told you it'd be the only one with shoes. 711 00:32:08,413 --> 00:32:09,862 [chuckles] 712 00:32:09,896 --> 00:32:11,689 - Angela will love this. 713 00:32:11,724 --> 00:32:13,620 But she'll die that she missed the photo op. 714 00:32:13,655 --> 00:32:15,068 - Oh get your camera out. - Oh yeah. 715 00:32:20,551 --> 00:32:22,758 - Oh here, she'll want one with both of us. 716 00:32:23,137 --> 00:32:24,034 - Okay. 717 00:32:24,965 --> 00:32:27,448 [soft music] 718 00:32:30,862 --> 00:32:32,034 [laughing] 719 00:32:32,068 --> 00:32:33,586 - So, what's next? 720 00:32:33,620 --> 00:32:35,379 - More coffee? - Yes, please. 721 00:32:36,379 --> 00:32:38,379 [wind whistling] 722 00:32:41,724 --> 00:32:43,793 - Nothing else for you to show off your wide range 723 00:32:43,827 --> 00:32:46,896 of princess skills, but I'’m sure you won't hold back 724 00:32:46,931 --> 00:32:48,000 on sharing your opinions. 725 00:32:52,034 --> 00:32:54,000 - The first one was alright, but I think that second one 726 00:32:54,034 --> 00:32:56,068 showed particular skill. A third-- Ah! 727 00:32:56,103 --> 00:32:57,724 [laughing] 728 00:33:01,689 --> 00:33:04,896 - Oh! Okay! Okay, I concede. 729 00:33:06,448 --> 00:33:08,034 You do have a wide range of skills. 730 00:33:08,068 --> 00:33:10,137 - Never doubt me, just be fair. 731 00:33:10,827 --> 00:33:12,000 - Message received. 732 00:33:13,206 --> 00:33:17,068 - I should go back to the hotel and check on Teadora. 733 00:33:17,103 --> 00:33:19,758 - Oh, you'll miss the best part. - There's more? 734 00:33:20,586 --> 00:33:23,689 - Yeah, remember when I said most faculty skip 735 00:33:23,724 --> 00:33:24,793 the scavenger hunt? 736 00:33:25,482 --> 00:33:26,965 Want to see where we end up? 737 00:33:27,931 --> 00:33:30,137 - In how many languages would you like to hear yes? 738 00:33:30,172 --> 00:33:32,724 - One will suffice. - Ya. 739 00:33:32,758 --> 00:33:34,517 [♪] 740 00:33:36,931 --> 00:33:38,034 [laughter] 741 00:33:39,137 --> 00:33:40,482 Where is everyone? 742 00:33:40,517 --> 00:33:42,068 - I guess we're a little late. 743 00:33:43,655 --> 00:33:45,034 - You're not keeping me from meeting 744 00:33:45,068 --> 00:33:46,448 other professors, are you? 745 00:33:46,482 --> 00:33:48,137 Because this is really important to me. 746 00:33:48,172 --> 00:33:49,758 - I really thought they'd be here. 747 00:33:52,724 --> 00:33:54,689 They at least left us some supplies. 748 00:33:55,137 --> 00:33:56,793 Have you ever made s'mores? 749 00:34:03,275 --> 00:34:05,172 Hold it over the fire. - Okay. 750 00:34:08,206 --> 00:34:09,447 - Don't be shy. 751 00:34:12,862 --> 00:34:13,827 Rotate it. 752 00:34:15,827 --> 00:34:17,585 Okay, that's pretty good. Here. 753 00:34:19,688 --> 00:34:21,034 Ooh, yeah. 754 00:34:22,585 --> 00:34:23,620 I'll take that. 755 00:34:23,655 --> 00:34:24,896 - Oh, I'll just have half. 756 00:34:24,931 --> 00:34:26,724 - You'll want the whole. 757 00:34:26,757 --> 00:34:27,931 [chuckles] 758 00:34:34,103 --> 00:34:36,034 - Hmm! [chuckling] 759 00:34:36,068 --> 00:34:38,655 - Yeah? - Yes. 760 00:34:38,688 --> 00:34:42,516 Well, speaking of wide ranging skills, 761 00:34:42,551 --> 00:34:44,516 I think you've been holding out on me. 762 00:34:44,551 --> 00:34:47,482 You may have the exact expertise Teadora and I need. 763 00:34:47,516 --> 00:34:49,551 - My marshmallow roasting skills? 764 00:34:49,585 --> 00:34:53,000 - That too, but we've recently discovered some archives 765 00:34:53,034 --> 00:34:54,655 from the founding of the university, 766 00:34:54,688 --> 00:34:56,172 and we could use help translating them. 767 00:34:57,034 --> 00:35:00,034 - So your own linguists can't translate your own documents? 768 00:35:00,068 --> 00:35:02,103 - Well, there's some discrepancies 769 00:35:02,137 --> 00:35:06,172 between the specified usage. Never mind, it's okay. 770 00:35:10,586 --> 00:35:12,068 Do I have chocolate on my face? 771 00:35:12,103 --> 00:35:13,620 - Oh no, no. You're good. 772 00:35:16,724 --> 00:35:19,758 Did you enjoy the day's events? 773 00:35:20,172 --> 00:35:21,034 - I did. 774 00:35:22,000 --> 00:35:23,586 It's reminded me of home. 775 00:35:24,068 --> 00:35:26,241 I've missed the events in Morgana. 776 00:35:28,344 --> 00:35:32,000 Uh, well, I should... 777 00:35:34,137 --> 00:35:36,172 Thank you and good night. 778 00:35:38,034 --> 00:35:40,620 [birds chirping] 779 00:35:44,000 --> 00:35:44,931 - Hello. 780 00:35:46,034 --> 00:35:47,068 - Hi. 781 00:35:47,103 --> 00:35:48,586 - Why are you by the arts building? 782 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 - I... 783 00:35:51,241 --> 00:35:55,068 I admit I was trying to avoid another photo op with Angela 784 00:35:55,103 --> 00:35:58,275 by going straight from the hotel to your class and-- 785 00:35:58,310 --> 00:36:00,793 - You're really off course. - That much I know. 786 00:36:00,827 --> 00:36:02,931 - And freezing. Let's get you inside. 787 00:36:04,068 --> 00:36:05,724 Come on in. 788 00:36:05,758 --> 00:36:09,034 - Snowy feet and rosy cheeks. I must look a sight. 789 00:36:09,068 --> 00:36:10,758 The press would have a hey day. 790 00:36:10,793 --> 00:36:12,172 - Oh, no press around today. 791 00:36:17,034 --> 00:36:18,172 May I? 792 00:36:18,758 --> 00:36:20,275 - Oh, thank you. - Yeah. 793 00:36:24,034 --> 00:36:26,000 [♪] 794 00:36:28,137 --> 00:36:30,896 You're a good teacher. I mean it. 795 00:36:32,344 --> 00:36:33,206 - Thank you. 796 00:36:33,965 --> 00:36:35,000 You are too. 797 00:36:35,862 --> 00:36:37,862 - Really? You think so? 798 00:36:37,896 --> 00:36:39,655 - Well, I only have one day to go by, 799 00:36:39,689 --> 00:36:41,586 but you really brought it yesterday. 800 00:36:41,931 --> 00:36:44,103 I'm looking forward to hearing what you'll teach today. 801 00:36:44,137 --> 00:36:45,965 - Thank you for saying that. 802 00:36:46,379 --> 00:36:48,620 Teaching has always been a dream, but... 803 00:36:48,655 --> 00:36:50,275 I've been nervous about it. 804 00:36:50,310 --> 00:36:51,620 - Nervous about what? 805 00:36:52,137 --> 00:36:54,241 - I'm not good in front of large crowds. 806 00:36:54,275 --> 00:36:57,034 I'm better in front of small groups of two or three, tops. 807 00:36:57,068 --> 00:36:59,137 - I never noticed any nerves. 808 00:36:59,172 --> 00:37:01,758 - Well it was different because at first, 809 00:37:01,793 --> 00:37:02,896 there were only a few students, 810 00:37:03,827 --> 00:37:05,689 and then there were a few more, 811 00:37:05,724 --> 00:37:08,068 so I started to see them not as one large group, 812 00:37:08,103 --> 00:37:09,931 but as a bunch of smaller groups. 813 00:37:10,379 --> 00:37:11,827 Crazy? 814 00:37:11,862 --> 00:37:13,241 - It's much better than imagining people naked 815 00:37:13,275 --> 00:37:14,379 to overcome nerves. 816 00:37:17,379 --> 00:37:20,172 That may have gotten lost in translation. 817 00:37:21,000 --> 00:37:22,965 - I think we should leave it lost. 818 00:37:24,275 --> 00:37:26,241 I'm eager to see if my strategy works again today. 819 00:37:26,275 --> 00:37:27,758 - I hope it does. 820 00:37:32,275 --> 00:37:35,758 - There. Now I just look like any other professor. 821 00:37:42,344 --> 00:37:44,137 - No one could make that mistake. 822 00:37:47,241 --> 00:37:50,103 - For example, in 1738, there were two warring factions 823 00:37:50,137 --> 00:37:53,206 who found peace because the son of one leaders 824 00:37:53,241 --> 00:37:55,379 fell in love with the daughter of the other leader. 825 00:37:56,862 --> 00:37:59,241 - Yesterday was Christmas style diplomacy 826 00:37:59,275 --> 00:38:01,000 and today, it's Hollywood? 827 00:38:01,034 --> 00:38:03,793 Guys, political marriages have been common through history, 828 00:38:03,827 --> 00:38:05,517 but you cannot assume it was a love match. 829 00:38:05,551 --> 00:38:07,034 It's ridiculous, melodramatic-- 830 00:38:07,068 --> 00:38:08,413 - I'm gonna stop you right there 831 00:38:08,448 --> 00:38:10,034 before you embarrass yourself any further. 832 00:38:10,068 --> 00:38:11,931 - Oh really? [class laughs] 833 00:38:11,965 --> 00:38:13,275 - Would you care to see my proof? 834 00:38:16,068 --> 00:38:19,241 This is the treaty, negotiated in Morgana, of course. 835 00:38:19,275 --> 00:38:21,137 Do you mind translating this section? 836 00:38:21,172 --> 00:38:22,344 - Please. 837 00:38:25,379 --> 00:38:26,965 Thanks, Brittany. 838 00:38:28,000 --> 00:38:30,413 "We sign here to end all hostilities 839 00:38:30,448 --> 00:38:34,172 between our clans and claim as family united 840 00:38:34,206 --> 00:38:37,344 by holy matrimony and the bonds of love 841 00:38:37,379 --> 00:38:38,793 as shared by..." 842 00:38:39,172 --> 00:38:41,344 And then it names the son and daughter, I suppose. 843 00:38:41,379 --> 00:38:42,862 - Exactly. - That proves nothing 844 00:38:42,896 --> 00:38:45,965 except the scribe was prone to flowery language. 845 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 - So you concede that the language is not typical 846 00:38:48,034 --> 00:38:49,413 of a peace treaty. 847 00:38:49,448 --> 00:38:53,034 - I mean, they get into the redistribution of livestock 848 00:38:53,068 --> 00:38:54,758 and such down here... 849 00:38:55,793 --> 00:38:58,137 And here's some stuff on reparations, but yes, 850 00:38:58,172 --> 00:39:00,241 okay, I'll concede the language in the main document 851 00:39:00,275 --> 00:39:02,206 is more flowery than normal. 852 00:39:02,241 --> 00:39:03,448 But that could have been wishful thinking 853 00:39:03,482 --> 00:39:05,275 more than accurate reporting. 854 00:39:05,965 --> 00:39:08,344 - Hmm. Well, what do you think? 855 00:39:09,068 --> 00:39:10,206 Was it love? 856 00:39:10,241 --> 00:39:11,896 - Is that how we determine history? 857 00:39:11,931 --> 00:39:13,551 We vote for what we want it to be? 858 00:39:13,586 --> 00:39:15,275 - Oh, not at all. 859 00:39:15,310 --> 00:39:18,241 But we hypothesize and seek out evidence to support or refute. 860 00:39:18,275 --> 00:39:22,103 I take it you hypothesize that it was not love. 861 00:39:22,137 --> 00:39:24,034 - I suggest we do not read into them meaning 862 00:39:24,068 --> 00:39:25,793 that is unsubstantiated. 863 00:39:26,275 --> 00:39:30,310 - I think professor Copeland needs some more proof. 864 00:39:30,344 --> 00:39:32,931 But this was 1738. 865 00:39:32,965 --> 00:39:35,413 And there's no way that any of those love letters 866 00:39:35,448 --> 00:39:37,344 could've survived, right? 867 00:39:40,068 --> 00:39:42,275 Never bet against the house. 868 00:39:47,206 --> 00:39:48,862 I have the love letters. 869 00:39:53,379 --> 00:39:56,068 I think that's where we have to end for today. 870 00:39:56,103 --> 00:39:58,000 I'll try to find more interesting primary documents 871 00:39:58,034 --> 00:39:59,206 to share with you next time. 872 00:40:18,448 --> 00:40:21,275 Documents like these always get a strong response. 873 00:40:23,068 --> 00:40:25,310 And there's plenty of them in our archives, 874 00:40:25,344 --> 00:40:27,551 just waiting to be studied and translated. 875 00:40:28,310 --> 00:40:29,793 - The documents are great. 876 00:40:30,103 --> 00:40:31,137 - But? 877 00:40:32,344 --> 00:40:36,034 - But I wonder if this class was a lecture in diplomacy 878 00:40:36,068 --> 00:40:39,862 or a slick sales pitch for an ambitious exchange program. 879 00:40:40,931 --> 00:40:42,206 - Is it wrong to be both? 880 00:40:44,965 --> 00:40:46,896 [knocking] - Come in. 881 00:40:49,034 --> 00:40:53,137 I wasn't expecting to see you today... Was I? 882 00:40:53,172 --> 00:40:55,965 - I just wanted to check in. See how things are going. 883 00:40:56,000 --> 00:40:58,551 - And hear about the princess? - I want to hear about you. 884 00:40:58,586 --> 00:41:01,413 First. - Yeah. Oh, I'm fine. 885 00:41:01,448 --> 00:41:03,482 - Have you applied for any more jobs? 886 00:41:03,517 --> 00:41:05,172 - Now you're trying to get rid of me? 887 00:41:05,206 --> 00:41:07,413 You usually try to convince me of what a great teacher I am. 888 00:41:07,448 --> 00:41:10,482 - You are. And I do like having my brother around. 889 00:41:10,517 --> 00:41:11,586 Most of the time. 890 00:41:12,620 --> 00:41:14,586 You already postponed your dream once 891 00:41:14,620 --> 00:41:16,344 when you thought I couldn't take care of Dad. 892 00:41:16,379 --> 00:41:18,344 I don't want you to give up on it again. 893 00:41:18,379 --> 00:41:20,206 - Ange, I never thought you couldn't take care of Dad. 894 00:41:20,241 --> 00:41:21,931 Why can't you accept that I just couldn't leave? 895 00:41:21,965 --> 00:41:23,137 - I don't want to argue. 896 00:41:23,172 --> 00:41:24,413 Have you applied anywhere or not? 897 00:41:27,275 --> 00:41:30,448 - A friend gave me a number for an international recruiter, 898 00:41:32,206 --> 00:41:33,620 but I just haven't reached out yet. 899 00:41:33,655 --> 00:41:34,965 - Why not? 900 00:41:35,000 --> 00:41:37,620 - It's been a busy couple of days, Ange. 901 00:41:37,655 --> 00:41:38,862 [laughs] 902 00:41:39,413 --> 00:41:42,379 - Think so? [laughs] 903 00:41:42,413 --> 00:41:43,517 [sighs] 904 00:41:44,620 --> 00:41:46,413 How's the princess? 905 00:41:46,448 --> 00:41:47,620 - There we go. 906 00:41:50,137 --> 00:41:54,241 She is a surprisingly good teacher. 907 00:41:56,137 --> 00:41:57,896 - What is she really like? 908 00:41:58,344 --> 00:42:00,103 I'm not teasing anymore. 909 00:42:01,137 --> 00:42:02,655 I want details. 910 00:42:06,241 --> 00:42:10,344 [♪] 911 00:42:11,586 --> 00:42:15,034 [indistinct chatter] 912 00:42:32,275 --> 00:42:35,275 - Come with me unless you want pie in your face. 913 00:42:38,310 --> 00:42:40,586 - So is this the pie free zone? 914 00:42:40,620 --> 00:42:43,310 - Well, Angela wanted us to do the pie eating contest. 915 00:42:43,344 --> 00:42:46,137 But she'll do absolutely anything for alumni donations, 916 00:42:46,172 --> 00:42:48,655 so I left her to that and told her we'd inaugurate 917 00:42:48,689 --> 00:42:51,068 the bean bag toss tournament instead. 918 00:42:51,103 --> 00:42:53,310 - Well, I'm confident that I can feed myself 919 00:42:53,344 --> 00:42:54,655 and not get pie on my face. 920 00:42:54,689 --> 00:42:57,034 - No utensils. No hands. 921 00:42:57,068 --> 00:42:59,482 Face in pie. 922 00:43:02,379 --> 00:43:03,724 - So what exactly is this game? 923 00:43:03,758 --> 00:43:06,413 - You stand behind this line... 924 00:43:06,448 --> 00:43:08,551 - And just toss a bag into the hole? 925 00:43:08,586 --> 00:43:10,655 - Oh, hey, now don't dismiss it too easily. 926 00:43:10,689 --> 00:43:12,344 There's a skill in the toss. 927 00:43:12,379 --> 00:43:14,034 It's actually a professional sport. 928 00:43:14,068 --> 00:43:15,689 - Sounds like you have personal experience. 929 00:43:15,724 --> 00:43:18,586 - Well, I'm no professional, but I've played. 930 00:43:22,241 --> 00:43:23,482 - Ha, ha! 931 00:43:23,517 --> 00:43:24,689 You're trying to cheat! 932 00:43:25,758 --> 00:43:27,034 - How's that? - Better. 933 00:43:27,068 --> 00:43:28,103 - Thank you. 934 00:43:33,068 --> 00:43:34,068 - Well played. 935 00:43:35,413 --> 00:43:36,310 - Thanks. 936 00:43:39,344 --> 00:43:41,000 - So, what does that mean? 937 00:43:41,482 --> 00:43:43,448 - Well, that means you wanna try to use your next throw 938 00:43:43,482 --> 00:43:45,620 to knock it in. - Oh, so all is not lost? 939 00:43:46,206 --> 00:43:47,586 - Maybe. 940 00:43:47,620 --> 00:43:49,310 - What are you not telling me now? 941 00:43:49,344 --> 00:43:51,034 - Good game strategy would dictate 942 00:43:51,068 --> 00:43:52,551 that I try to knock your bag away. 943 00:43:52,586 --> 00:43:54,034 - Don't take it easy on me. 944 00:44:00,379 --> 00:44:01,275 Well played. 945 00:44:07,586 --> 00:44:08,448 Last one, right? 946 00:44:08,482 --> 00:44:10,448 Knock mine away and you win? 947 00:44:10,482 --> 00:44:11,758 - That's how the game is played. 948 00:44:16,206 --> 00:44:17,310 - Go ahead. 949 00:44:23,862 --> 00:44:25,137 Did you do that on purpose? 950 00:44:27,689 --> 00:44:30,068 - Depends on what part you're talking about. 951 00:44:35,862 --> 00:44:38,689 - Yes! I got it in! - Oh! Well done! 952 00:44:39,206 --> 00:44:40,482 - So what do we do now? 953 00:44:40,517 --> 00:44:42,068 Play another game, break the tie? 954 00:44:42,482 --> 00:44:44,586 - Only if you want to wait in line for your next turn. 955 00:44:44,620 --> 00:44:47,551 - I'm happy with a tie if you are. 956 00:44:47,586 --> 00:44:51,137 [soft music] 957 00:44:59,275 --> 00:45:02,275 Wow. What is this? 958 00:45:02,310 --> 00:45:05,448 - This is Pine State Memorial Tree. 959 00:45:05,482 --> 00:45:09,620 Each ornament represents beloved alumni no longer with us. 960 00:45:09,655 --> 00:45:13,275 Some of these ornaments are decades old, now. 961 00:45:13,310 --> 00:45:15,655 But they're all still hung with honour and care. 962 00:45:15,689 --> 00:45:17,206 - This reminds so much of home. 963 00:45:17,241 --> 00:45:20,172 We have ornaments on our tree that are... 964 00:45:20,206 --> 00:45:22,517 Well, some of them are as old as those documents. 965 00:45:22,551 --> 00:45:25,344 Can... Can we help? - Oh, of course. 966 00:45:46,206 --> 00:45:49,448 - So, what's your sister like when she's not being university president? 967 00:45:49,482 --> 00:45:51,413 - She usually tends to find something in life 968 00:45:51,448 --> 00:45:54,413 to be passionate about. Like, an interest in you. 969 00:45:54,448 --> 00:45:56,724 - Me? - Better you than me. 970 00:45:56,758 --> 00:45:59,344 I told her how you enjoyed teaching. 971 00:45:59,379 --> 00:46:00,758 - I really do. 972 00:46:02,344 --> 00:46:04,206 - She thinks I should keep teaching. 973 00:46:04,241 --> 00:46:05,896 - What would you rather do? 974 00:46:05,931 --> 00:46:09,724 - Well, my plan was to work in diplomacy, 975 00:46:09,758 --> 00:46:10,965 not just teach it. 976 00:46:11,000 --> 00:46:12,517 - That's ambitious. 977 00:46:12,551 --> 00:46:14,586 [chuckles] 978 00:46:14,620 --> 00:46:16,896 - I'm probably too idealistic. 979 00:46:16,931 --> 00:46:20,206 I actually want to help other countries work together. 980 00:46:20,241 --> 00:46:21,620 [chuckles] 981 00:46:21,655 --> 00:46:22,931 - I think that's noble. 982 00:46:22,965 --> 00:46:26,206 [soft piano music playing] 983 00:46:26,241 --> 00:46:28,586 - I think I owe you an apology. 984 00:46:28,620 --> 00:46:30,413 - What for? 985 00:46:30,448 --> 00:46:33,206 - Not sure. [chuckles] 986 00:46:33,241 --> 00:46:35,310 - Well, you're off to a great start, then. 987 00:46:35,344 --> 00:46:39,379 - No, no. I owe you an apology because I dismissed 988 00:46:39,413 --> 00:46:41,793 your program proposal without really listening. 989 00:46:43,241 --> 00:46:44,793 - Apology accepted. 990 00:46:44,827 --> 00:46:47,655 - So, if you'd like to tell me about it, 991 00:46:47,689 --> 00:46:49,310 I'd like to know more. 992 00:46:49,344 --> 00:46:50,655 - You don't have to ask me twice. 993 00:46:50,689 --> 00:46:51,793 [chuckling] 994 00:46:51,827 --> 00:46:53,896 We got the numbers from your registrar 995 00:46:53,931 --> 00:46:55,965 and we'd be serving more than half the student body 996 00:46:56,000 --> 00:46:58,689 by simply supporting language and study abroad programs. 997 00:46:58,724 --> 00:47:02,793 But what makes it really unique is we want to make Morgana 998 00:47:02,827 --> 00:47:05,620 a home away from home for students who want to stay 999 00:47:05,655 --> 00:47:07,034 in other European countries, like you did. 1000 00:47:07,068 --> 00:47:10,310 Kind of make it a place to gather and meet 1001 00:47:10,344 --> 00:47:12,482 and then, launch into whatever other program they desire. 1002 00:47:12,517 --> 00:47:15,689 - That has some interesting possibilities. 1003 00:47:15,724 --> 00:47:18,275 - Right? - I'm just not the one you have to convince. 1004 00:47:18,310 --> 00:47:20,551 - Well, I think there's value in popular support. 1005 00:47:20,586 --> 00:47:22,275 It helps the numbers. 1006 00:47:22,310 --> 00:47:24,000 [sighs] - Maybe. 1007 00:47:24,034 --> 00:47:26,034 - There's no maybe about it. 1008 00:47:26,068 --> 00:47:27,931 Teadora's been talking to other professors. 1009 00:47:27,965 --> 00:47:30,793 - I know, a lot of them are talking about the potential 1010 00:47:30,827 --> 00:47:33,758 benefits of a semester or a year at Morgana. 1011 00:47:33,793 --> 00:47:37,379 - Well, I'm glad someone else sees the benefits. 1012 00:47:37,413 --> 00:47:40,034 - I admit it, it was a good program. 1013 00:47:40,068 --> 00:47:41,896 - In words, but your tone... 1014 00:47:43,000 --> 00:47:44,965 - What part would convince Angela? 1015 00:47:45,000 --> 00:47:46,827 - Well, I've prepared a whole proposal, 1016 00:47:46,862 --> 00:47:48,758 we have a meeting set. - That's great, 1017 00:47:48,793 --> 00:47:51,413 but selling it to the others so strongly, so soon... 1018 00:47:51,448 --> 00:47:53,655 You're not just counting your chickens before they hatched, 1019 00:47:53,689 --> 00:47:56,310 you're counting them before the eggs are even laid. 1020 00:47:56,344 --> 00:47:58,482 - Thank you for your opinion. 1021 00:47:59,448 --> 00:48:01,689 - I'm gonna concerned it can backfire. 1022 00:48:01,724 --> 00:48:05,793 - I think you're taking this whole "looking out for me" thing a little too seriously. 1023 00:48:15,482 --> 00:48:20,068 One, two, three. One, two, three. 1024 00:48:20,103 --> 00:48:21,793 Turn, two, three. 1025 00:48:21,827 --> 00:48:24,413 - This looks fun. - It was. 1026 00:48:24,448 --> 00:48:27,000 Thank you, everyone. That was great. 1027 00:48:27,034 --> 00:48:29,482 [indistinct chatter] 1028 00:48:29,517 --> 00:48:32,034 I was teaching them a traditional Morganan dance. 1029 00:48:32,068 --> 00:48:34,827 - Yeah, I think I remember it from the Christmas concert 1030 00:48:34,862 --> 00:48:36,965 I went to when I was there. I'm game to try. 1031 00:48:37,000 --> 00:48:39,620 - Uh... It's like a sideways waltz 1032 00:48:39,655 --> 00:48:41,034 with a quarter turn at the end. 1033 00:48:41,068 --> 00:48:43,448 - Like a waltz. - Almost. 1034 00:48:43,482 --> 00:48:44,896 [chuckles] 1035 00:48:45,724 --> 00:48:47,034 - Okay. 1036 00:48:47,068 --> 00:48:48,862 - Ready? 1037 00:48:48,896 --> 00:48:50,793 [chuckles] - Sure. 1038 00:48:51,448 --> 00:48:55,931 - Side. Forward. Together. 1039 00:48:55,965 --> 00:48:57,000 Turn. 1040 00:48:57,034 --> 00:49:00,551 [chuckles] [soft music] 1041 00:49:00,586 --> 00:49:03,655 - Sorry, it's been a while since I waltzed in any direction. 1042 00:49:03,689 --> 00:49:05,448 - Apart. 1043 00:49:06,137 --> 00:49:08,103 Hands. 1044 00:49:08,137 --> 00:49:10,896 - Alright. 1045 00:49:31,206 --> 00:49:33,827 [♪] 1046 00:49:42,620 --> 00:49:44,620 - Uh, keep your hand up. 1047 00:49:44,655 --> 00:49:47,000 - Oh. 1048 00:49:47,034 --> 00:49:50,000 Apparently, you are as deliberate in this 1049 00:49:50,034 --> 00:49:52,137 as you are in everything else. 1050 00:49:52,172 --> 00:49:54,965 - I don't think I want to talk to you right now. 1051 00:49:55,000 --> 00:49:56,655 - Oh... 1052 00:49:56,689 --> 00:49:58,827 - You've been nothing but negative towards Teadora and I, 1053 00:49:58,862 --> 00:50:00,551 and we've done nothing wrong. 1054 00:50:00,586 --> 00:50:02,620 Talking to other professors and students 1055 00:50:02,655 --> 00:50:05,172 is not a sales pitch, it's research. 1056 00:50:05,206 --> 00:50:08,965 We haven't promised anything, we've been perfectly clear, 1057 00:50:09,000 --> 00:50:11,068 but it's important to know if there's a need 1058 00:50:11,103 --> 00:50:13,413 for a program like this. And there is. 1059 00:50:13,448 --> 00:50:15,793 So we're moving forward with our proposal, no matter what. 1060 00:50:15,827 --> 00:50:17,551 - It's not-- - Thank you. 1061 00:50:17,586 --> 00:50:19,517 For the dance. 1062 00:50:20,896 --> 00:50:23,793 - Would you like to play another festival game? 1063 00:50:23,827 --> 00:50:25,862 - I'm done playing now. 1064 00:50:29,034 --> 00:50:30,827 [soft music] 1065 00:50:30,862 --> 00:50:32,965 [knocking at door] 1066 00:50:35,689 --> 00:50:37,931 - Angela told me you were staying here. I'm here to help. 1067 00:50:42,034 --> 00:50:43,620 - I'm listening. 1068 00:50:43,655 --> 00:50:46,655 - Okay, I'm sorry if my concerns seemed negative, 1069 00:50:46,689 --> 00:50:48,827 but I do think you have a good idea. 1070 00:50:48,862 --> 00:50:50,586 And I think Angela may be open to it. 1071 00:50:50,620 --> 00:50:53,482 So, I'd like to help you put together the proposal you need. 1072 00:50:55,206 --> 00:50:57,655 [soft music] 1073 00:50:58,482 --> 00:51:01,034 - Well, you did bring pudding. 1074 00:51:03,827 --> 00:51:07,206 Come on. [chuckles] 1075 00:51:10,586 --> 00:51:12,482 - This is a strong start. 1076 00:51:13,862 --> 00:51:15,827 - Is that just the bread pudding talking? 1077 00:51:15,862 --> 00:51:18,586 - No, I mean it, but there are a few more ways 1078 00:51:18,620 --> 00:51:20,103 of breaking the numbers that might help. 1079 00:51:20,137 --> 00:51:21,862 - We're open to suggestions. 1080 00:51:21,896 --> 00:51:24,103 - We were thinking the founding documents 1081 00:51:24,137 --> 00:51:25,482 from the university might be useful, 1082 00:51:25,517 --> 00:51:27,758 but we need help translating those. 1083 00:51:27,793 --> 00:51:29,137 - I can help with both. 1084 00:51:29,172 --> 00:51:31,517 - Thank you. 1085 00:51:31,551 --> 00:51:34,827 - I suppose you're used to people not seeing you 1086 00:51:34,862 --> 00:51:36,551 for who you are? 1087 00:51:36,586 --> 00:51:38,137 - It comes with the job. 1088 00:51:38,172 --> 00:51:40,586 I often have to be who people want me to be. 1089 00:51:40,620 --> 00:51:43,034 They only see the HRH, not the PhD. 1090 00:51:43,068 --> 00:51:45,137 - HRH? - Her Royal Highness. 1091 00:51:45,172 --> 00:51:47,965 - Oh yeah, right. Wait, you have a PhD? 1092 00:51:48,000 --> 00:51:51,034 - Diplomatic studies from Morgana University. 1093 00:51:51,068 --> 00:51:53,206 [light music] 1094 00:51:53,241 --> 00:51:56,517 - I thought Teadora was giving you all your teaching material. 1095 00:51:56,551 --> 00:51:59,103 - Oh no, my PhDs are in languages and linguistics. 1096 00:51:59,137 --> 00:52:01,758 Camille and I became friends in Middle French class. 1097 00:52:01,793 --> 00:52:06,034 - Okay. I thought I had seen you for who you are, 1098 00:52:06,068 --> 00:52:07,965 but wow! [chuckles] 1099 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 I'm very impressed. 1100 00:52:16,206 --> 00:52:19,793 - Angela said you were the professor looking out for my daughter. 1101 00:52:19,827 --> 00:52:22,172 - Yes, Your Highness. It is an honour, I... 1102 00:52:22,206 --> 00:52:25,000 - How is she doing? 1103 00:52:25,034 --> 00:52:26,862 - Great. 1104 00:52:27,586 --> 00:52:30,034 - Can you give a little more detail? 1105 00:52:30,068 --> 00:52:33,620 - Uh, she loves peppermint mocha lattes, 1106 00:52:33,655 --> 00:52:35,172 I think she has two per day. 1107 00:52:36,344 --> 00:52:38,551 - She's always loved coffee. 1108 00:52:38,586 --> 00:52:40,931 - And she learned a new bean bag toss game. 1109 00:52:40,965 --> 00:52:42,931 - A... what game? 1110 00:52:42,965 --> 00:52:46,758 - It's part of the festival, do you really want to know? 1111 00:52:46,793 --> 00:52:48,620 - No. 1112 00:52:48,655 --> 00:52:50,724 How about her program proposal? 1113 00:52:50,758 --> 00:52:52,862 - She is igniting a fire with it. 1114 00:52:52,896 --> 00:52:54,655 - Ah, I'm relieved it's going well. 1115 00:52:54,689 --> 00:52:57,034 - It's a strong proposal. Good for both institutions. 1116 00:52:57,068 --> 00:53:00,793 - I want to thank you for looking after my daughter. 1117 00:53:00,827 --> 00:53:04,241 I believe Angela said you want to work in diplomacy. 1118 00:53:05,379 --> 00:53:07,103 - She did? 1119 00:53:07,137 --> 00:53:10,137 - Are you interested in a possible diplomatic position 1120 00:53:10,172 --> 00:53:12,344 in Morgana? 1121 00:53:12,379 --> 00:53:15,034 - Yes, sir. I mean, no sir. I mean... yes. 1122 00:53:15,068 --> 00:53:18,310 I do want to work in diplomacy 1123 00:53:18,344 --> 00:53:21,275 and working in Morgana would be a dream job, but... 1124 00:53:22,068 --> 00:53:23,896 That's not why I'm helping. 1125 00:53:23,931 --> 00:53:26,034 It's a tempting thought, but... 1126 00:53:26,068 --> 00:53:28,379 Now that I've gotten to know Princess Camille, her passion... 1127 00:53:28,413 --> 00:53:29,793 - Passion? 1128 00:53:29,827 --> 00:53:32,172 - Her passion for teaching and for saving 1129 00:53:32,206 --> 00:53:35,034 Morgana University and her people, for life. 1130 00:53:35,068 --> 00:53:36,379 I'm sure you know. 1131 00:53:36,413 --> 00:53:38,931 She does very little without passion. 1132 00:53:38,965 --> 00:53:40,827 - This is true. - I've... 1133 00:53:40,862 --> 00:53:42,793 really enjoyed working with her. 1134 00:53:42,827 --> 00:53:48,241 So, as much as I would love a diplomatic position, 1135 00:53:48,275 --> 00:53:51,827 my conscience won't let me turn this into a quid pro quo. 1136 00:53:51,862 --> 00:53:55,103 - You've developed feelings for her. 1137 00:53:56,000 --> 00:53:59,103 - I mean, we've been spending a lot of time together. 1138 00:53:59,137 --> 00:54:01,965 By your request, and... I'm helping with 1139 00:54:02,000 --> 00:54:03,310 the program proposal. 1140 00:54:03,344 --> 00:54:05,965 That's how much I believe in it. And her. 1141 00:54:06,000 --> 00:54:08,862 - I assure you, I'm not upset. 1142 00:54:08,896 --> 00:54:11,137 But I should warn you. 1143 00:54:11,172 --> 00:54:15,103 And this may sound archaic to you... 1144 00:54:15,896 --> 00:54:18,724 ...but Camille will need to be with someone 1145 00:54:18,758 --> 00:54:20,034 who can benefit her country. 1146 00:54:21,827 --> 00:54:23,827 - Yeah. 1147 00:54:23,862 --> 00:54:25,965 Of course. 1148 00:54:26,000 --> 00:54:28,689 - I know you'll understand. 1149 00:54:29,275 --> 00:54:32,103 I'll see you at Camille's presentation. 1150 00:54:32,137 --> 00:54:34,344 [dings] 1151 00:54:34,379 --> 00:54:36,310 There. 1152 00:54:36,344 --> 00:54:39,379 Sounds like most things are going well. 1153 00:54:39,413 --> 00:54:42,241 - This is not good at all. 1154 00:54:42,275 --> 00:54:44,241 - The young man-- 1155 00:54:44,275 --> 00:54:48,172 - He's nothing. It's the proposal. 1156 00:54:48,206 --> 00:54:52,965 - You said Camille's program could save Morgana University. 1157 00:54:53,000 --> 00:54:56,275 - Circumstances have changed. 1158 00:54:59,758 --> 00:55:02,448 - Your numbers are overly optimistic, you need to keep it real. 1159 00:55:02,482 --> 00:55:05,034 - Downplaying the numbers is not "keeping it real". 1160 00:55:05,068 --> 00:55:07,172 My projections are based on reasonable comparisons. 1161 00:55:07,206 --> 00:55:09,931 - To other universities, sure. But at least they outline 1162 00:55:09,965 --> 00:55:12,241 the benefit of their exchange programs for their students. 1163 00:55:12,275 --> 00:55:15,793 - You're questioning how we can measure the benefit of the program? 1164 00:55:15,827 --> 00:55:17,827 You studied abroad. 1165 00:55:17,862 --> 00:55:20,034 - And yet, I have no scientific measure of any improvement 1166 00:55:20,068 --> 00:55:21,827 it's brought to my life. 1167 00:55:21,862 --> 00:55:24,000 - You dare say so. - I do. 1168 00:55:24,896 --> 00:55:27,862 [soft music] 1169 00:55:48,206 --> 00:55:50,482 Oh, sorry. Please. 1170 00:56:05,862 --> 00:56:07,103 [sighs] 1171 00:56:08,103 --> 00:56:09,517 We should probably break for dinner. 1172 00:56:10,517 --> 00:56:13,379 - I could go for some more of that chocolate bread pudding. 1173 00:56:13,413 --> 00:56:15,000 [laughs] 1174 00:56:15,034 --> 00:56:16,827 - Is that your version of "Let them eat cake"? 1175 00:56:16,862 --> 00:56:20,034 - For that, I decree you must be in charge of dinner. 1176 00:56:20,068 --> 00:56:23,103 - Oh! Then, I bravely accept this worthy mission. 1177 00:56:23,137 --> 00:56:24,137 [chuckles] 1178 00:56:28,413 --> 00:56:30,379 [door closes] 1179 00:56:30,413 --> 00:56:33,344 - It's not Morgana's, but their library is quite good. 1180 00:56:33,379 --> 00:56:36,344 Found a few more resources we might be able to... 1181 00:56:37,068 --> 00:56:39,379 Where's Ben? - He's getting dinner. 1182 00:56:40,413 --> 00:56:43,310 - So... How was working together? 1183 00:56:43,344 --> 00:56:44,931 - We've been teaching together. 1184 00:56:44,965 --> 00:56:47,275 - This is different and you know it. 1185 00:56:47,310 --> 00:56:49,827 All alone, romantic suite... 1186 00:56:49,862 --> 00:56:52,896 - 500-year-old documents... - Exactly. 1187 00:56:52,931 --> 00:56:56,034 [chuckles] - I think he likes the documents more than he likes me. 1188 00:56:56,068 --> 00:56:58,965 - I don't know how you can doubt his feelings. 1189 00:56:59,000 --> 00:57:00,482 They're obvious. 1190 00:57:00,517 --> 00:57:03,206 - I appreciate your certainty, but I don't agree. 1191 00:57:03,241 --> 00:57:07,448 - Okay. Teasing aside, talk to me. 1192 00:57:08,344 --> 00:57:10,172 [sighs] 1193 00:57:11,310 --> 00:57:13,379 - You've known the crushes I've had 1194 00:57:13,413 --> 00:57:15,448 and the men I've dated, but... 1195 00:57:15,482 --> 00:57:18,068 I've always known that anything serious 1196 00:57:18,103 --> 00:57:20,620 must be vetted and officially declared 1197 00:57:20,655 --> 00:57:22,068 beneficial to the country. 1198 00:57:22,103 --> 00:57:24,931 - Ooh. Hmm, I see how that 1199 00:57:24,965 --> 00:57:28,034 can put a damper on developing a serious romance. 1200 00:57:28,068 --> 00:57:30,206 But... 1201 00:57:30,241 --> 00:57:32,586 You can't remove yourself from the equation. 1202 00:57:32,620 --> 00:57:36,000 Your feelings should still count at least as much. 1203 00:57:38,689 --> 00:57:41,068 - Maybe that's what scares me. 1204 00:57:43,000 --> 00:57:43,965 [phone dings] 1205 00:57:46,103 --> 00:57:47,965 It's Ben. 1206 00:57:49,103 --> 00:57:51,275 He says he has a surprise for me. 1207 00:57:52,103 --> 00:57:53,896 [chuckling] 1208 00:57:53,931 --> 00:57:55,551 Stop it. 1209 00:57:59,448 --> 00:58:02,551 [soft music] 1210 00:58:05,000 --> 00:58:06,689 What's happening? - Oh, hey. 1211 00:58:06,724 --> 00:58:08,517 I got dinner, but... 1212 00:58:08,551 --> 00:58:09,724 I had an idea. 1213 00:58:09,758 --> 00:58:12,206 - Is this what I think it is? 1214 00:58:12,241 --> 00:58:16,000 - Isn't there a Morganan tree decorating dance? 1215 00:58:16,586 --> 00:58:18,310 - Did you tell him? 1216 00:58:18,344 --> 00:58:20,517 - I saw it when I was there, but I thought maybe 1217 00:58:20,551 --> 00:58:23,551 you could teach us a couple steps. 1218 00:58:23,586 --> 00:58:25,172 - I think we can try. 1219 00:58:25,206 --> 00:58:26,689 - Great. 1220 00:58:33,068 --> 00:58:36,034 [♪] 1221 00:58:36,068 --> 00:58:38,655 - Ready? [chuckles] 1222 00:58:46,620 --> 00:58:48,172 - See? [chuckling] 1223 00:58:48,206 --> 00:58:50,000 Simple. 1224 00:58:52,758 --> 00:58:58,103 [upbeat music] 1225 00:59:30,758 --> 00:59:32,068 What do you think? 1226 00:59:33,620 --> 00:59:35,275 - It's beautiful. 1227 00:59:36,689 --> 00:59:38,448 - Thank you. 1228 00:59:49,827 --> 00:59:52,620 As a thank you for allowing me to teach you this week, 1229 00:59:52,655 --> 00:59:55,655 I have made some traditional Morganan Christmas treats. 1230 00:59:56,310 --> 00:59:57,793 [indistinct whispering] 1231 00:59:57,827 --> 00:59:59,310 - Oh! 1232 00:59:59,344 --> 01:00:02,310 - As well as our famous sipping chocolate. 1233 01:00:02,344 --> 01:00:04,448 Who wants to try some? 1234 01:00:08,689 --> 01:00:10,655 - Ooh, that looks good. 1235 01:00:10,689 --> 01:00:12,620 - Here you go. Thank you. 1236 01:00:12,655 --> 01:00:15,172 Professor. - Oh, thank you. 1237 01:00:15,206 --> 01:00:17,344 Hmm. 1238 01:00:19,620 --> 01:00:21,241 Hmm! 1239 01:00:21,275 --> 01:00:24,206 Okay, so is this just a melted candy bar? 1240 01:00:25,068 --> 01:00:27,034 - It's a little more complex than that. 1241 01:00:27,068 --> 01:00:28,034 But not much. [chuckles] 1242 01:00:28,068 --> 01:00:30,034 - Hmm. 1243 01:00:30,068 --> 01:00:33,241 Hmm! Thank you for the treats. 1244 01:00:33,275 --> 01:00:35,517 So, does this mean you have no new documents for us? 1245 01:00:35,551 --> 01:00:37,724 - Still, you question me. 1246 01:00:39,137 --> 01:00:41,724 We're gonna wrap up our discussion from last week, 1247 01:00:41,758 --> 01:00:44,413 but I want to focus on the importance of language. 1248 01:00:44,448 --> 01:00:46,413 [chuckles] 1249 01:00:46,448 --> 01:00:48,137 Something to add, professor? 1250 01:00:48,172 --> 01:00:50,344 - Isn't your lesson self-evident, Your Highness? 1251 01:00:51,275 --> 01:00:54,275 - I'll skip to the middle, to show you what I mean. 1252 01:00:54,310 --> 01:00:57,137 Why, you still question me. 1253 01:00:57,172 --> 01:00:58,689 - Hmm! 1254 01:00:58,724 --> 01:01:00,862 - This document is the only remaining copy 1255 01:01:00,896 --> 01:01:03,310 of a little-known treaty from the 18th century, 1256 01:01:03,344 --> 01:01:06,172 when France occupied present-day Tuscany. 1257 01:01:06,206 --> 01:01:07,448 So, it's written in Middle French 1258 01:01:07,482 --> 01:01:10,310 and settles a long-standing tribal feud. 1259 01:01:10,344 --> 01:01:12,206 If we take a look at the wording-- 1260 01:01:12,241 --> 01:01:13,689 - That's not possible. 1261 01:01:13,724 --> 01:01:15,517 [light music] 1262 01:01:15,551 --> 01:01:17,344 - Again, he doubts me. 1263 01:01:17,379 --> 01:01:19,758 [laughing] I assure you, I know what I have. 1264 01:01:19,793 --> 01:01:21,862 - No, it can't be, I've been looking... 1265 01:01:21,896 --> 01:01:25,517 I didn't think a full copy of this document still existed. Please? 1266 01:01:27,655 --> 01:01:30,620 - As I was saying, my final lesson to you 1267 01:01:30,655 --> 01:01:33,241 will be on the importance of language. 1268 01:01:36,655 --> 01:01:38,724 You're not gonna give that back, are you? 1269 01:01:38,758 --> 01:01:41,517 - Almost done, just a little bit... 1270 01:01:41,551 --> 01:01:43,344 more. 1271 01:01:43,379 --> 01:01:44,758 - I think you should keep this copy. 1272 01:01:44,793 --> 01:01:46,413 - Sorry. 1273 01:01:46,448 --> 01:01:48,413 - No, seriously. 1274 01:01:48,448 --> 01:01:51,206 My gift to you as a thank you for helping me 1275 01:01:51,241 --> 01:01:53,482 and opening up your classroom to me. 1276 01:01:53,517 --> 01:01:56,379 - You can't. - Actually, I can. 1277 01:01:56,413 --> 01:01:57,413 Princess power. 1278 01:02:00,827 --> 01:02:04,137 I hope you have gained some new insight into diplomacy, 1279 01:02:04,172 --> 01:02:06,310 but I have to say... 1280 01:02:06,344 --> 01:02:08,862 teaching you this week has given me memories 1281 01:02:08,896 --> 01:02:11,275 that I will cherish for a lifetime. 1282 01:02:11,310 --> 01:02:12,689 Thank you. 1283 01:02:16,517 --> 01:02:18,724 - I don't know what to say. 1284 01:02:18,758 --> 01:02:20,620 - Thank you suffices. 1285 01:02:20,655 --> 01:02:22,448 - I don't think it does. 1286 01:02:22,482 --> 01:02:24,482 This... My research could make my career. 1287 01:02:24,517 --> 01:02:26,206 - As a professor? 1288 01:02:26,241 --> 01:02:28,172 - In whichever field I pursue. 1289 01:02:28,206 --> 01:02:29,689 - Then it's in good hands. 1290 01:02:31,482 --> 01:02:32,758 [phones ringing] 1291 01:02:36,965 --> 01:02:38,896 - Your dad's coming. - My dad's coming. 1292 01:02:39,793 --> 01:02:42,620 We should go. - Yeah. 1293 01:02:45,448 --> 01:02:48,206 I think we can set this one aside. 1294 01:02:48,241 --> 01:02:50,793 - Is that the one with all the financial data? 1295 01:02:50,827 --> 01:02:53,862 - Yeah, and some land transfers. I can help you translate it, 1296 01:02:53,896 --> 01:02:56,620 but I think these pages will more directly benefit this proposal. 1297 01:02:56,655 --> 01:02:58,862 - Well, I think this one is quite relevant. 1298 01:02:58,896 --> 01:03:00,965 It reads more like a mission statement. 1299 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 500 years before anyone knew what a mission statement was. 1300 01:03:04,034 --> 01:03:05,965 - Yeah. We can add some of this wording 1301 01:03:06,000 --> 01:03:08,206 to show that the missions of the two schools 1302 01:03:08,241 --> 01:03:10,241 have been aligned since their inception. 1303 01:03:10,275 --> 01:03:12,379 Oh! Angela will also especially eat up 1304 01:03:12,413 --> 01:03:14,275 all the Christmas references about peace 1305 01:03:14,310 --> 01:03:16,758 and exchanging gifts. - Hmm, that's good. 1306 01:03:17,482 --> 01:03:18,724 Okay. 1307 01:03:18,758 --> 01:03:20,551 Are we done? 1308 01:03:22,379 --> 01:03:23,896 - I think you're ready. 1309 01:03:24,827 --> 01:03:26,241 - Just in time. 1310 01:03:26,275 --> 01:03:29,241 [soft music] 1311 01:03:30,448 --> 01:03:31,931 [door opens] 1312 01:03:31,965 --> 01:03:33,620 - She's here. 1313 01:03:35,241 --> 01:03:37,310 - I just want to wish you well. 1314 01:03:37,344 --> 01:03:38,965 - Thank you for meeting my dad. 1315 01:03:39,000 --> 01:03:40,931 - Of course. 1316 01:03:40,965 --> 01:03:42,827 You got this. 1317 01:03:44,620 --> 01:03:46,517 [door opens] 1318 01:03:46,551 --> 01:03:48,344 - Thank you. 1319 01:03:48,379 --> 01:03:49,517 [footsteps approaching] 1320 01:03:49,551 --> 01:03:52,344 - Hello, everyone. I'm... looking forward 1321 01:03:52,379 --> 01:03:53,758 to your presentation. 1322 01:03:53,793 --> 01:03:55,448 - Thank you. 1323 01:03:55,482 --> 01:03:57,241 - Hey. 1324 01:04:06,517 --> 01:04:09,586 [soft music] 1325 01:04:21,689 --> 01:04:22,896 - Madam President, 1326 01:04:22,931 --> 01:04:24,586 honoured guests. 1327 01:04:24,620 --> 01:04:27,827 I am here today to propose a dedicated exchange program 1328 01:04:27,862 --> 01:04:29,689 that would benefit Pine State University 1329 01:04:29,724 --> 01:04:31,482 and Morgana University alike. 1330 01:04:32,689 --> 01:04:34,931 [birds chirping] 1331 01:04:36,827 --> 01:04:38,931 As you can see, the cost would be offset 1332 01:04:38,965 --> 01:04:40,655 by the increased revenue. 1333 01:04:40,689 --> 01:04:43,275 The comparable expectation for student and faculty achievement 1334 01:04:43,310 --> 01:04:45,448 would more than double. 1335 01:04:45,482 --> 01:04:47,517 And the positive impact this program would have 1336 01:04:47,551 --> 01:04:50,275 on the lives of its participants is practically limitless. 1337 01:04:50,310 --> 01:04:53,448 Beyond that, to paraphrase the words of the founders 1338 01:04:53,482 --> 01:04:55,310 of Morgana University, 1339 01:04:55,344 --> 01:04:57,620 through appreciation and exchange of knowledge, 1340 01:04:57,655 --> 01:05:00,551 we may find limitless peace... 1341 01:05:01,482 --> 01:05:03,586 and unity among all humankind. 1342 01:05:08,482 --> 01:05:10,551 - Congratulations, Your Highness. 1343 01:05:10,586 --> 01:05:13,068 That was an excellent and exciting presentation. 1344 01:05:13,103 --> 01:05:14,586 - Thank you. 1345 01:05:14,620 --> 01:05:16,655 - Unfortunately, I must say no. 1346 01:05:17,758 --> 01:05:19,517 There are always so many factors 1347 01:05:19,551 --> 01:05:21,689 to consider in decisions like this. 1348 01:05:21,724 --> 01:05:24,482 - Of course. Thank you for your time. 1349 01:05:24,517 --> 01:05:27,724 - I do hope you'll still attend the Christmas gala this evening. 1350 01:05:28,379 --> 01:05:32,620 - Of course. In fact, I should go get ready. 1351 01:05:39,965 --> 01:05:41,586 [indistinct] 1352 01:05:41,620 --> 01:05:43,758 [wind blowing] - Camille, wait! 1353 01:05:43,793 --> 01:05:45,448 Please. 1354 01:05:54,793 --> 01:05:56,758 - That was my last chance to save Morgana University. 1355 01:05:56,793 --> 01:05:58,068 - I don't know what happened. 1356 01:05:58,103 --> 01:06:00,000 I thought she would for sure say yes. 1357 01:06:00,034 --> 01:06:02,413 - You said she would do what was best for the university. 1358 01:06:02,448 --> 01:06:04,172 - This program is what's best. 1359 01:06:04,206 --> 01:06:05,965 I want to talk to her again. 1360 01:06:06,000 --> 01:06:07,965 Can you get your dad to give us more time? 1361 01:06:09,000 --> 01:06:10,620 - I can try. 1362 01:06:18,931 --> 01:06:21,896 - Your proposal was inspiring. 1363 01:06:21,931 --> 01:06:23,862 - I'm not giving up yet. 1364 01:06:23,896 --> 01:06:26,137 This program is too good to be dismissed. 1365 01:06:26,172 --> 01:06:28,965 I just need a little more time to think. 1366 01:06:29,931 --> 01:06:32,758 - There are some things I need to tell you. 1367 01:06:32,793 --> 01:06:35,689 Circumstances changed. 1368 01:06:36,586 --> 01:06:37,758 - What do you mean? 1369 01:06:40,068 --> 01:06:42,172 Dad, what are you saying? 1370 01:06:42,206 --> 01:06:44,896 - You better sit down. 1371 01:06:44,931 --> 01:06:46,137 [door opens] 1372 01:06:46,172 --> 01:06:47,724 - Hey! 1373 01:06:47,758 --> 01:06:49,172 - I don't have time right now, Ben. 1374 01:06:49,206 --> 01:06:51,000 - You need to make time. This exchange program 1375 01:06:51,034 --> 01:06:53,000 is good for Pine State. Why refuse it? 1376 01:06:53,034 --> 01:06:56,034 - I don't want to talk about it. - You said you would be open. 1377 01:06:56,068 --> 01:06:59,000 What happened? I just... need to understand. 1378 01:06:59,862 --> 01:07:01,068 Please. 1379 01:07:02,689 --> 01:07:05,620 - I agree it's an excellent program. 1380 01:07:05,655 --> 01:07:09,000 But I accepted a donation that pays for completely new 1381 01:07:09,034 --> 01:07:12,000 athletic facilities, which benefits the entire student body and faculty. 1382 01:07:12,034 --> 01:07:14,551 - Okay, that's great, but we're talking 1383 01:07:14,586 --> 01:07:15,862 two different budget allocations. 1384 01:07:15,896 --> 01:07:18,103 [sighs] - The donation came with a stipulation 1385 01:07:18,137 --> 01:07:20,655 that I had to refuse the exchange program. 1386 01:07:20,689 --> 01:07:22,655 Otherwise, I would have approved it. 1387 01:07:22,689 --> 01:07:24,034 - What about the alumni fundraising? 1388 01:07:24,068 --> 01:07:27,034 - We weren't even a quarter of the way there. 1389 01:07:27,068 --> 01:07:29,896 I had to choose between the good of all or... 1390 01:07:31,068 --> 01:07:32,620 It wasn't easy. 1391 01:07:32,655 --> 01:07:35,034 The donor wants students to focus on sports, 1392 01:07:35,068 --> 01:07:36,758 not on languages. - Who made this donation? 1393 01:07:37,896 --> 01:07:39,965 - It was handled anonymously. 1394 01:07:40,000 --> 01:07:42,551 I'm not supposed to know anything. 1395 01:07:42,586 --> 01:07:44,172 - And? 1396 01:07:44,655 --> 01:07:47,206 - But for the bank statement, I do know the funds 1397 01:07:47,241 --> 01:07:49,103 were wired from a bank in Morgana. 1398 01:07:51,896 --> 01:07:53,620 - I've got to go tell Camille. 1399 01:07:54,827 --> 01:07:57,620 [soft music] 1400 01:08:01,206 --> 01:08:03,034 - What do you mean, it won't be enough 1401 01:08:03,068 --> 01:08:04,689 to save the university? 1402 01:08:04,724 --> 01:08:06,551 We secured the endowment from the foundation. 1403 01:08:06,586 --> 01:08:08,206 I know enrollment has been down, 1404 01:08:08,241 --> 01:08:10,551 but finances can't be that bad that fast. 1405 01:08:10,586 --> 01:08:13,034 - I came here because I didn't want to tell you this over the phone, 1406 01:08:13,068 --> 01:08:17,655 but we've been misled about the university's finances. 1407 01:08:17,689 --> 01:08:20,724 - So, the university isn't a drain on the economy. 1408 01:08:20,758 --> 01:08:22,792 Then, what's the problem? 1409 01:08:22,827 --> 01:08:24,862 - We don't actually own the land. 1410 01:08:24,896 --> 01:08:27,241 [laughs] - That's impossible. 1411 01:08:27,274 --> 01:08:30,274 - I was shocked too. But the claim is valid. 1412 01:08:30,309 --> 01:08:33,309 It turns out she's only been stringing us along 1413 01:08:33,344 --> 01:08:35,827 until she could close the deal on a better offer. 1414 01:08:35,862 --> 01:08:39,033 - Who is stringing us along? Who owns the land? 1415 01:08:39,068 --> 01:08:40,862 - Lavinia. 1416 01:08:42,137 --> 01:08:46,068 - Aunt Vinnie? - My cousin owns half the resorts in Morgana 1417 01:08:46,103 --> 01:08:49,206 and if I don't close the university and give her the land, 1418 01:08:49,241 --> 01:08:52,033 she'll close the resorts. 1419 01:08:52,068 --> 01:08:54,241 - Someone else will invest. 1420 01:08:54,274 --> 01:08:57,724 - Not sell them, close them. 1421 01:08:57,758 --> 01:08:59,862 - That would devastate our economy. 1422 01:08:59,896 --> 01:09:01,068 But she would take a hit, too. 1423 01:09:01,103 --> 01:09:03,033 - It's a hit she can take. 1424 01:09:04,033 --> 01:09:06,172 But Morgana would be ruined. 1425 01:09:06,206 --> 01:09:08,758 Thousands out of work, shortfalls in revenue 1426 01:09:08,792 --> 01:09:11,344 for public services and in the end, 1427 01:09:11,379 --> 01:09:14,033 she'll still have the legal deed to the land. 1428 01:09:14,068 --> 01:09:16,379 - There has to be something. 1429 01:09:16,413 --> 01:09:20,241 - I hoped this program might change her heart but without it, 1430 01:09:20,274 --> 01:09:22,862 going to the press and creating a scandal 1431 01:09:22,896 --> 01:09:24,758 is our only other option. 1432 01:09:25,309 --> 01:09:28,689 - So, she must have been the one that got Angela to say no, right? 1433 01:09:28,724 --> 01:09:30,309 - I don't know how. 1434 01:09:30,344 --> 01:09:32,965 But I can't think of anyone else. 1435 01:09:33,000 --> 01:09:35,792 - Well, "how" isn't as important as "why". 1436 01:09:35,827 --> 01:09:37,137 And it shouldn't have mattered, right? 1437 01:09:37,172 --> 01:09:39,931 She could have gone to the press long ago. 1438 01:09:41,033 --> 01:09:44,379 She wanted to avoid the scandal also. Why? 1439 01:09:44,413 --> 01:09:46,792 You would have closed the university 1440 01:09:46,827 --> 01:09:48,206 to save the economy regardless, right? 1441 01:09:48,241 --> 01:09:51,137 - Yes, I don't care about the scandal as much as I care 1442 01:09:51,172 --> 01:09:52,965 about all those people out of work. 1443 01:09:53,000 --> 01:09:54,344 - But she doesn't. 1444 01:09:54,379 --> 01:09:57,000 And that means there's something we still don't know. 1445 01:09:57,034 --> 01:10:00,068 And that means we still have one more card to play. 1446 01:10:00,103 --> 01:10:02,724 We just have to find out what it is. 1447 01:10:02,758 --> 01:10:04,862 This isn't over yet. 1448 01:10:05,655 --> 01:10:07,689 [knocking at door] 1449 01:10:10,413 --> 01:10:12,206 Oh my God, you're here. 1450 01:10:12,241 --> 01:10:14,689 - I need to talk to you. [both]: I know what happened. 1451 01:10:14,724 --> 01:10:16,827 - Angela accepted a donation from a bank in Morgana. 1452 01:10:16,862 --> 01:10:18,620 If your father can find out who... 1453 01:10:18,655 --> 01:10:20,000 - He knows, it was Aunt Vinnie. 1454 01:10:20,034 --> 01:10:21,827 She's essentially been lying to him, controlling him. 1455 01:10:21,862 --> 01:10:23,620 - Then, he knows how to fix it, right? 1456 01:10:23,655 --> 01:10:25,206 - Well, Dad can't, but I'm hoping you and I can. 1457 01:10:25,241 --> 01:10:26,827 - Tell me what you need me to do. 1458 01:10:26,862 --> 01:10:29,034 - There's still one more document to translate. 1459 01:10:29,068 --> 01:10:32,172 - If you're not giving up, I'm not either. 1460 01:10:32,206 --> 01:10:34,862 She hasn't been answering my calls, but... 1461 01:10:34,896 --> 01:10:36,724 I'll keep trying. 1462 01:10:36,758 --> 01:10:38,206 - Thank you. 1463 01:10:40,862 --> 01:10:43,034 [door opens, closes] 1464 01:10:43,068 --> 01:10:45,000 I texted Teadora, she's phoning everyone 1465 01:10:45,034 --> 01:10:47,000 at Morgana University who might have some influence. 1466 01:10:47,034 --> 01:10:48,344 - You don't seem so optimistic. 1467 01:10:48,379 --> 01:10:50,862 - It's worth trying, but like many issues 1468 01:10:50,896 --> 01:10:53,689 with diplomacy, we were unaware of the majority of the players. 1469 01:10:53,724 --> 01:10:55,137 Until now. 1470 01:10:55,896 --> 01:10:57,827 - This Aunt Vinnie woman... 1471 01:10:57,862 --> 01:10:59,862 If your proposal doesn't change her mind, 1472 01:10:59,896 --> 01:11:01,724 then I don't know what will. 1473 01:11:01,758 --> 01:11:04,172 - I do. Well, I think I do. 1474 01:11:08,724 --> 01:11:10,448 - These are the ones we used before. 1475 01:11:10,482 --> 01:11:13,068 - And this is the one we need now. 1476 01:11:15,344 --> 01:11:18,413 The finances and land deeds that set up the university 1477 01:11:18,448 --> 01:11:21,241 wouldn't have convinced Angela, but I'm hoping there might be 1478 01:11:21,275 --> 01:11:23,413 something in here that can stop Aunt... 1479 01:11:23,448 --> 01:11:25,034 [gasps] 1480 01:11:25,068 --> 01:11:26,965 The Duchess. 1481 01:11:33,758 --> 01:11:36,931 [soft music] 1482 01:11:42,482 --> 01:11:45,034 We need to hurry to make sure we catch Angela 1483 01:11:45,068 --> 01:11:46,862 before the gala begins. 1484 01:11:46,896 --> 01:11:48,413 - Okay, I think I'm finished with this section, 1485 01:11:48,448 --> 01:11:50,344 if you want to check it. 1486 01:11:53,034 --> 01:11:54,000 - This is it. 1487 01:11:56,068 --> 01:11:58,896 Aunt Vinnie doesn't own the land. 1488 01:11:58,931 --> 01:12:01,034 [sighs] Let's go. 1489 01:12:01,068 --> 01:12:03,413 - Um, are you going straight to the gala? 1490 01:12:03,448 --> 01:12:05,758 - Uh... [chuckles] 1491 01:12:05,793 --> 01:12:07,517 [sighs] 1492 01:12:07,550 --> 01:12:11,068 If there ever was a time to pull out all the stops, 1493 01:12:11,103 --> 01:12:12,827 I think I finally get it. 1494 01:12:12,862 --> 01:12:16,034 Public appearance isn't just about appearances. 1495 01:12:16,068 --> 01:12:18,862 It's about finding passion in your duty. 1496 01:12:18,896 --> 01:12:22,068 It's about showing up and standing up. 1497 01:12:22,793 --> 01:12:24,000 Go get changed. 1498 01:12:24,034 --> 01:12:25,931 I will text Teadora and we'll meet you there. 1499 01:12:25,965 --> 01:12:27,482 - Okay. 1500 01:12:33,068 --> 01:12:36,000 [cheerful music] 1501 01:12:36,034 --> 01:12:38,896 [indistinct chatter] 1502 01:12:53,000 --> 01:12:55,103 You look beautiful, sis. 1503 01:12:55,137 --> 01:12:57,517 - Oh, thank you. 1504 01:12:57,550 --> 01:13:00,241 I know things didn't go as planned today. 1505 01:13:01,172 --> 01:13:03,241 But there's one more thing. 1506 01:13:04,241 --> 01:13:07,241 Whenever you said you had to stay because of Dad... 1507 01:13:07,275 --> 01:13:10,413 I thought you meant you doubted me. 1508 01:13:11,172 --> 01:13:15,585 Now, I realize you stayed for more time with Dad. 1509 01:13:15,620 --> 01:13:17,827 - Of course I did. 1510 01:13:18,931 --> 01:13:20,137 Ang... 1511 01:13:22,068 --> 01:13:24,827 You're fantastic at your job. 1512 01:13:26,379 --> 01:13:28,862 Dad would be proud of you. 1513 01:13:30,309 --> 01:13:31,931 And so am I. 1514 01:13:33,482 --> 01:13:35,241 - In that case... 1515 01:13:36,172 --> 01:13:37,896 You need to go. 1516 01:13:39,068 --> 01:13:41,550 Go and find Camille, and tell her how you feel. 1517 01:13:41,585 --> 01:13:44,413 - Yeah, I think the king probably already guessed 1518 01:13:44,448 --> 01:13:47,206 how I feel about his daughter. - Oh! How did that go? 1519 01:13:51,585 --> 01:13:54,103 If there isn't a spontaneous answer to that question, 1520 01:13:54,137 --> 01:13:56,550 I'm guessing it couldn't have gone well. 1521 01:13:56,585 --> 01:13:58,137 - Yeah. - I'm sorry. 1522 01:13:58,172 --> 01:14:00,172 - Oh, it's for the best. 1523 01:14:00,206 --> 01:14:01,379 - Are you sure? 1524 01:14:03,000 --> 01:14:04,275 - It will be. 1525 01:14:06,344 --> 01:14:08,241 One day. 1526 01:14:11,068 --> 01:14:15,034 [soft music] 1527 01:14:22,103 --> 01:14:23,965 - The finishing touch. 1528 01:14:30,137 --> 01:14:32,309 [soft Christmas music] 1529 01:14:38,655 --> 01:14:40,068 - Your Highness. 1530 01:14:40,103 --> 01:14:42,379 - I haven't really had the chance to say so, 1531 01:14:42,413 --> 01:14:45,482 but I admire how you handled this entire situation. 1532 01:14:46,379 --> 01:14:48,620 - Well, thank you, Your Highness. 1533 01:14:48,655 --> 01:14:51,379 - I'm not sure you're aware, but as Crown Prince, 1534 01:14:51,413 --> 01:14:53,620 I'm the head of the Morgana Foundation. 1535 01:14:53,655 --> 01:14:56,448 A charity with international support and outreach. 1536 01:14:56,482 --> 01:14:59,965 That's why I knew I could offer you a job there, as... 1537 01:15:00,000 --> 01:15:01,517 - Abroad? 1538 01:15:01,550 --> 01:15:03,689 [sighs] I'm sorry. 1539 01:15:03,724 --> 01:15:05,689 - As gratitude. 1540 01:15:05,724 --> 01:15:08,689 For your help with a delicate situation. 1541 01:15:08,724 --> 01:15:10,655 - Yes, that sounds much better. 1542 01:15:10,689 --> 01:15:13,379 - I would like to offer you a job there now, 1543 01:15:13,413 --> 01:15:16,172 as testament to your integrity and expertise. 1544 01:15:16,206 --> 01:15:18,517 And if Camille saves the university, 1545 01:15:18,550 --> 01:15:21,241 I'm sure we could arrange for you to teach a class or two as well. 1546 01:15:21,275 --> 01:15:23,309 How does that sound? 1547 01:15:23,344 --> 01:15:26,585 - That sounds... almost perfect. 1548 01:15:26,620 --> 01:15:29,241 - Almost? - I mean, of course. 1549 01:15:29,275 --> 01:15:31,413 It's my dream job, yes. I accept, thank you. 1550 01:15:31,448 --> 01:15:33,655 - But it's only almost perfect. 1551 01:15:33,689 --> 01:15:36,448 What else do you want? 1552 01:15:41,620 --> 01:15:46,034 [enchanting music] 1553 01:15:46,068 --> 01:15:49,068 [cameras shuttering] 1554 01:16:05,689 --> 01:16:08,172 Oh, that's what you want. 1555 01:16:15,137 --> 01:16:17,068 - I always knew she had it in her. 1556 01:16:18,689 --> 01:16:20,413 - Look at that tiara! 1557 01:16:26,379 --> 01:16:29,482 - Now, that's an entrance befitting a princess. 1558 01:16:30,172 --> 01:16:31,137 - Hello. 1559 01:16:32,103 --> 01:16:33,309 Thank you for having me. 1560 01:16:34,241 --> 01:16:37,689 Hello. It's an honour to be here. 1561 01:16:38,413 --> 01:16:40,309 Good evening. 1562 01:16:45,620 --> 01:16:47,103 Hi, Dad. 1563 01:16:47,137 --> 01:16:49,068 - You look stunning. 1564 01:16:49,103 --> 01:16:51,034 - Thank you. 1565 01:16:51,068 --> 01:16:53,413 - Thank you for coming, Your Highness. 1566 01:16:53,448 --> 01:16:55,000 - It's my pleasure. 1567 01:16:56,344 --> 01:17:00,275 [indistinct chatter] 1568 01:17:08,585 --> 01:17:10,827 - I suppose your father told you. 1569 01:17:10,862 --> 01:17:12,448 - Your Grace. 1570 01:17:13,137 --> 01:17:15,413 I will give you one chance to drop this scheme 1571 01:17:15,448 --> 01:17:16,517 and reconcile this family. 1572 01:17:16,550 --> 01:17:18,862 - Or what? [chuckles] 1573 01:17:18,896 --> 01:17:20,275 You can't stop me. 1574 01:17:20,309 --> 01:17:22,413 - Don't be so sure. 1575 01:17:23,137 --> 01:17:24,482 Well... 1576 01:17:24,517 --> 01:17:26,068 Your Grace, shall we reconcile? 1577 01:17:26,862 --> 01:17:28,689 - Do your worst. 1578 01:17:31,585 --> 01:17:34,206 - Madam President. Angela. 1579 01:17:34,241 --> 01:17:35,689 We have something important to tell you. 1580 01:17:35,724 --> 01:17:38,275 - Surely, it can wait till after the gala. 1581 01:17:38,309 --> 01:17:40,275 I'm about to announce-- - A generous, 1582 01:17:40,309 --> 01:17:42,034 but anonymous donation? 1583 01:17:43,379 --> 01:17:45,793 - The donation isn't valid. At least, it soon will be. 1584 01:17:45,827 --> 01:17:48,172 - Why is the donation invalid? 1585 01:17:48,206 --> 01:17:50,241 - Because it was made by... 1586 01:17:52,103 --> 01:17:53,862 The Duchess of Alstyr. 1587 01:17:53,896 --> 01:17:56,172 - Who is the Duchess of Alstyr again? 1588 01:17:56,206 --> 01:17:57,827 - I am. 1589 01:17:57,862 --> 01:17:59,309 - Can I see that document? 1590 01:17:59,344 --> 01:18:00,724 - Of course. 1591 01:18:03,206 --> 01:18:04,482 - Thank you. 1592 01:18:04,517 --> 01:18:07,275 - She's been holding Morgana's economy hostage. 1593 01:18:07,309 --> 01:18:08,620 She has the deed to a land 1594 01:18:08,655 --> 01:18:10,344 from before the university was founded 1595 01:18:10,379 --> 01:18:12,689 and now, she wants us to return the land 1596 01:18:12,724 --> 01:18:14,517 or she will close her resorts. 1597 01:18:14,550 --> 01:18:17,827 - Oh, good. The facts are all out. 1598 01:18:17,862 --> 01:18:19,931 - You were jealous because the crown passed 1599 01:18:19,965 --> 01:18:23,379 from the Alstyr line to Adolfi and now, to the Georgieva line. 1600 01:18:23,413 --> 01:18:25,793 This is about power and revenge, 1601 01:18:25,827 --> 01:18:27,758 because Vinnie didn't get a crown. 1602 01:18:27,793 --> 01:18:29,379 - Fine. 1603 01:18:29,413 --> 01:18:31,689 I won't deny that the crown should have come 1604 01:18:31,724 --> 01:18:32,931 to my side of the family. 1605 01:18:32,965 --> 01:18:34,827 - Why, you made me call you "Aunt" 1606 01:18:34,862 --> 01:18:36,896 when we haven't been family for centuries. 1607 01:18:36,931 --> 01:18:39,620 You just wanted to pretend to be close to the crown. 1608 01:18:39,655 --> 01:18:41,275 But you're not. 1609 01:18:41,309 --> 01:18:43,206 And you never will be. 1610 01:18:43,241 --> 01:18:45,655 - Forget the crown. 1611 01:18:45,689 --> 01:18:47,689 This deal is about the money. 1612 01:18:47,724 --> 01:18:50,275 Now, all you have are wild accusations-- 1613 01:18:50,309 --> 01:18:54,309 - We have a document that proves you no longer own the land. 1614 01:18:54,344 --> 01:18:56,689 - Don't be ridiculous! 1615 01:18:56,724 --> 01:18:59,862 Your father has already taken me 1616 01:18:59,896 --> 01:19:03,344 through the authenticators multiple times. 1617 01:19:03,379 --> 01:19:05,448 My deed is valid. 1618 01:19:06,309 --> 01:19:07,793 The land is mine. 1619 01:19:07,827 --> 01:19:09,379 - When was it signed? 1620 01:19:09,413 --> 01:19:13,585 - 1536, before the founding of the university in 1588. 1621 01:19:15,655 --> 01:19:18,620 - When the university was founded, 1622 01:19:18,655 --> 01:19:21,758 the Alstyr family ceded the land to the Crown. 1623 01:19:21,793 --> 01:19:23,965 - That can't be. 1624 01:19:24,000 --> 01:19:25,965 You're mistaken. 1625 01:19:26,000 --> 01:19:27,550 - Do you read Middle French? 1626 01:19:27,585 --> 01:19:29,275 It says it right here. 1627 01:19:29,309 --> 01:19:32,689 - Your ancestors wanted to ensure that as long 1628 01:19:32,724 --> 01:19:35,550 as there was a Morgana, there was a university. 1629 01:19:35,585 --> 01:19:39,482 - This document was signed and legal in 1588, 1630 01:19:39,517 --> 01:19:42,758 which means it cancels out your land deed. 1631 01:19:44,344 --> 01:19:46,793 - I wanted to let you know, 1632 01:19:46,827 --> 01:19:48,896 because now that she doesn't own the land, 1633 01:19:48,931 --> 01:19:51,724 I had a feeling she would withdraw her donation. 1634 01:19:51,758 --> 01:19:54,655 - Forget the deeds! 1635 01:19:54,689 --> 01:20:00,379 With the resorts that I own, I still control the economy. 1636 01:20:00,413 --> 01:20:04,309 I had hoped to avoid the scandal, but now, 1637 01:20:04,344 --> 01:20:07,517 you will simply cede the land to me. 1638 01:20:07,550 --> 01:20:09,758 - You would destroy your own country. 1639 01:20:09,793 --> 01:20:12,550 - Actually, there's a little more to this document 1640 01:20:12,585 --> 01:20:14,344 that should probably... 1641 01:20:15,379 --> 01:20:16,965 Well, it might change things. 1642 01:20:17,000 --> 01:20:18,585 - Please, continue. 1643 01:20:18,620 --> 01:20:21,862 - Well, all the resorts are along the coast, right? 1644 01:20:21,896 --> 01:20:23,000 - Yes. 1645 01:20:23,034 --> 01:20:25,655 - Then, you don't own that land either. 1646 01:20:25,689 --> 01:20:28,724 - Excuse me? 1647 01:20:28,758 --> 01:20:31,275 - That land was also ceded to the Crown 1648 01:20:31,309 --> 01:20:33,413 for the university's endowment. 1649 01:20:33,448 --> 01:20:36,000 Your ancestor was very generous. 1650 01:20:36,034 --> 01:20:40,000 - I can still shut down the resorts. 1651 01:20:40,034 --> 01:20:41,827 - Oh. Unless... 1652 01:20:41,862 --> 01:20:45,206 Is Alstyr the same as Kern? 1653 01:20:45,241 --> 01:20:46,793 - No. 1654 01:20:47,550 --> 01:20:49,655 I'm the Duchess of Kern. 1655 01:20:51,413 --> 01:20:53,793 - Then, you own the resorts. 1656 01:20:55,034 --> 01:20:56,344 - What? 1657 01:20:58,379 --> 01:21:01,585 - The land improvements pass through the Duchy of Kern. 1658 01:21:01,620 --> 01:21:03,965 [chuckles] - Impossible. 1659 01:21:04,000 --> 01:21:06,241 - Well, it says so right here. 1660 01:21:08,068 --> 01:21:10,550 - You'll be hearing from my lawyer. 1661 01:21:14,034 --> 01:21:18,000 - So, does that mean I'm no longer getting the donation? 1662 01:21:18,034 --> 01:21:22,965 - Perhaps we can discuss an amount to match the alumni giving. 1663 01:21:23,000 --> 01:21:25,482 - I would love to reopen the discussion 1664 01:21:25,517 --> 01:21:27,413 about the exchange program. 1665 01:21:27,448 --> 01:21:29,655 It has the full support of the Crown. 1666 01:21:30,724 --> 01:21:33,344 - Approved. [laughs] 1667 01:21:33,379 --> 01:21:35,000 Let's talk numbers. 1668 01:21:35,034 --> 01:21:37,550 Especially ones I can announce tonight. 1669 01:21:37,585 --> 01:21:39,793 [chuckles] 1670 01:21:40,758 --> 01:21:42,965 [soft music] 1671 01:21:43,000 --> 01:21:45,550 [indistinct chatter] 1672 01:21:45,585 --> 01:21:47,482 - I am so proud of you. 1673 01:21:48,344 --> 01:21:51,034 I know you missed some of your favourite Christmas traditions 1674 01:21:51,068 --> 01:21:52,931 to make this possible, 1675 01:21:52,965 --> 01:21:55,620 so I know it's a little thing, 1676 01:21:55,655 --> 01:21:59,000 but I thought I'd bring a piece of Morganan Christmas to you. 1677 01:22:02,068 --> 01:22:04,000 [sighs] 1678 01:22:08,655 --> 01:22:10,550 - Mom's favourite. 1679 01:22:11,137 --> 01:22:13,344 I love it, it's not little at all. 1680 01:22:13,379 --> 01:22:15,793 - It is in the face of all you've accomplished tonight. 1681 01:22:16,550 --> 01:22:18,620 I'm so proud of you. 1682 01:22:18,655 --> 01:22:21,689 You've certainly proven yourself worthy of the crown. 1683 01:22:21,724 --> 01:22:24,793 - Oh, we don't have to talk about that now. 1684 01:22:24,827 --> 01:22:27,034 - You've also proven yourself worthy of choosing 1685 01:22:27,068 --> 01:22:29,620 your own relationships. 1686 01:22:31,068 --> 01:22:33,585 I think there may have been a misunderstanding earlier 1687 01:22:33,620 --> 01:22:37,965 when I said Camille would need someone who benefits the country. 1688 01:22:38,000 --> 01:22:41,448 - Oh, no. I... I understood clearly. 1689 01:22:41,482 --> 01:22:45,585 - What I'm trying to say is I misunderstood. 1690 01:22:46,482 --> 01:22:49,482 Ben, you are good for the country 1691 01:22:49,517 --> 01:22:50,931 and for Camille. 1692 01:22:54,793 --> 01:22:59,344 - Um... So, what are you saying? 1693 01:22:59,379 --> 01:23:02,550 - I am saying, if you have feelings for my daughter, 1694 01:23:02,585 --> 01:23:04,517 and I believe you do, 1695 01:23:04,550 --> 01:23:08,034 I would suggest you take advantage of this new clarity, 1696 01:23:08,068 --> 01:23:09,758 if she so desires. 1697 01:23:09,793 --> 01:23:12,620 [soft music] 1698 01:23:14,550 --> 01:23:17,413 I encourage you to take advantage of this new clarity 1699 01:23:17,448 --> 01:23:20,724 more rapidly, perhaps immediately. 1700 01:23:22,482 --> 01:23:23,689 - Uh, yes sir. 1701 01:23:26,689 --> 01:23:28,965 May I have this dance? 1702 01:23:30,620 --> 01:23:33,896 [soft Christmas song] 1703 01:23:46,827 --> 01:23:50,620 - Shall we discuss your nomination to take Lavinia's spot 1704 01:23:50,655 --> 01:23:53,482 on the university's board of governors? 1705 01:23:56,068 --> 01:23:58,758 - I would be honoured. 1706 01:24:01,724 --> 01:24:05,862 [♪] 1707 01:24:29,172 --> 01:24:31,550 - I think I fell for you the moment you leaped 1708 01:24:31,585 --> 01:24:33,000 from your car into my arms. 1709 01:24:33,931 --> 01:24:35,620 - You hid it well. 1710 01:24:35,655 --> 01:24:38,137 [chuckles] 1711 01:24:38,172 --> 01:24:40,517 - I should tell you your father offered me a job 1712 01:24:40,550 --> 01:24:42,034 in Morgana. 1713 01:24:42,068 --> 01:24:45,517 - That's fantastic. - I accepted. 1714 01:24:45,550 --> 01:24:47,827 - Are you saying you're coming to Morgana? 1715 01:24:47,862 --> 01:24:49,585 - Well, that depends. 1716 01:24:49,620 --> 01:24:51,206 - On? 1717 01:24:51,241 --> 01:24:54,482 - On how you feel about me being there with you. 1718 01:24:55,103 --> 01:24:58,172 - You saw me for who I really am. 1719 01:24:59,103 --> 01:25:01,689 And challenged me to be more. 1720 01:25:03,793 --> 01:25:06,655 I want so much more than just a week with you. 1721 01:25:08,034 --> 01:25:10,689 - Then, should we call this the beginning? 1722 01:25:12,172 --> 01:25:13,724 - Yes. 1723 01:25:15,172 --> 01:25:18,827 [soft music] 1724 01:25:42,241 --> 01:25:47,275 [applause] 1725 01:25:51,000 --> 01:25:56,620 [enchanting music] 1726 01:26:05,689 --> 01:26:08,034 [soft music] 1727 01:28:35,241 --> 01:28:37,448 Subtitling: difuze 129304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.