All language subtitles for [English] Big Match 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,074 --> 00:01:31,271 (Choi Ik-ho) 2 00:01:31,355 --> 00:01:32,990 Like his nickname "Zombie" suggests, 3 00:01:33,074 --> 00:01:34,990 Choi Ik-ho shows us 4 00:01:35,074 --> 00:01:36,950 how MMA should be played. 5 00:01:37,034 --> 00:01:39,750 He strikes over 100 times, 6 00:01:39,834 --> 00:01:41,870 totally destroying his opponent. 7 00:01:41,954 --> 00:01:43,991 And he takes his 8 00:01:44,075 --> 00:01:46,751 opponent's blows well, 9 00:01:46,835 --> 00:01:48,631 boasting a warrior's heart. 10 00:01:48,715 --> 00:01:50,870 Yes it's well known that Choi Ik-ho... 11 00:01:50,954 --> 00:01:53,831 was the youngest soccer player to debut in the K League. 12 00:01:53,915 --> 00:01:55,070 - Yes. - But. 13 00:01:55,154 --> 00:01:58,310 He knocked out 11 players on the opposing team. 14 00:01:58,394 --> 00:02:01,031 It was a shocking beating. 15 00:02:01,115 --> 00:02:03,150 When he was dropped from the soccer association... 16 00:02:03,234 --> 00:02:05,190 At that time, his nickname was... 17 00:02:05,274 --> 00:02:07,150 "The forward that doesn't come back." 18 00:02:07,234 --> 00:02:09,390 As a soccer player, 19 00:02:09,474 --> 00:02:12,350 his actions earned him a red card. 20 00:02:12,434 --> 00:02:16,750 But after becoming the first player to win the WFC title, 21 00:02:16,834 --> 00:02:19,271 he's gotten a lot of fans. 22 00:02:19,355 --> 00:02:21,910 It's the first time that such a gifted player has appeared. 23 00:02:21,994 --> 00:02:23,310 Unbelievable strength. 24 00:02:23,394 --> 00:02:25,790 Power stemming from simple optimism. 25 00:02:25,874 --> 00:02:28,150 Finally, it's appeared. 26 00:02:28,234 --> 00:02:29,150 The famous Zombie Dance. 27 00:02:29,234 --> 00:02:30,830 Yes, we've been wanting to see... 28 00:02:30,914 --> 00:02:33,230 the Zombie Dance as well. 29 00:02:33,314 --> 00:02:34,790 Against Andrei. 30 00:02:34,874 --> 00:02:36,950 What is your main weapon? 31 00:02:37,034 --> 00:02:38,710 Weapon? Weapon... 32 00:02:38,794 --> 00:02:41,550 It's my brother. My brother. 33 00:02:41,634 --> 00:02:43,990 The anticipated title match... 34 00:02:44,074 --> 00:02:46,591 with Andrei Anatoievich, 35 00:02:46,675 --> 00:02:48,430 an infamous champion, will begin. 36 00:02:48,514 --> 00:02:50,675 The big match begins. 37 00:02:54,234 --> 00:02:58,834 (Big Match) 38 00:02:59,835 --> 00:03:03,030 We have some sad news to relay. 39 00:03:03,114 --> 00:03:05,391 The champion, Andrei was caught... 40 00:03:05,475 --> 00:03:08,870 using illegal drugs. 41 00:03:08,954 --> 00:03:11,350 The scheduled title match was cancelled. 42 00:03:11,434 --> 00:03:13,750 How sad for fighter Choi Ik-ho. 43 00:03:13,834 --> 00:03:14,990 Yes, it's unbelievable. 44 00:03:15,074 --> 00:03:18,310 He trained immensely with his brother, 45 00:03:18,394 --> 00:03:20,270 Coach Choi Young-ho, for eight months. 46 00:03:20,354 --> 00:03:22,590 But it was all for nothing. 47 00:03:22,674 --> 00:03:24,150 There had been a bit of upheaval... 48 00:03:24,234 --> 00:03:26,395 in the past regarding drug use... 49 00:03:38,675 --> 00:03:40,794 How sad for him, right? 50 00:03:41,234 --> 00:03:43,390 Eight months of training to fight Andrei... 51 00:03:43,474 --> 00:03:45,154 went completely down the drain. 52 00:03:46,554 --> 00:03:48,311 Should we cancel the fan meeting? 53 00:03:48,395 --> 00:03:49,914 No. 54 00:03:50,554 --> 00:03:52,790 I know what to do when he's like that, ok? 55 00:03:52,874 --> 00:03:55,275 I'll get him to calm down so give me some time... 56 00:03:56,314 --> 00:03:57,550 Okay then... 57 00:03:57,634 --> 00:03:58,690 Continue with the fan meeting? 58 00:03:58,714 --> 00:03:59,874 Yeah. 59 00:04:00,274 --> 00:04:02,271 Good luck. 60 00:04:02,355 --> 00:04:03,675 I believe in you. 61 00:04:12,274 --> 00:04:13,470 Hey, Choi Ik-ho. 62 00:04:13,554 --> 00:04:15,354 What are you doing crouching like that. 63 00:04:16,114 --> 00:04:17,150 Are you crying? 64 00:04:17,234 --> 00:04:19,275 Do you want a jiu-jitsu match? 65 00:04:21,954 --> 00:04:23,430 What are you doing? 66 00:04:23,514 --> 00:04:24,950 Eating. 67 00:04:25,034 --> 00:04:26,350 Are you crazy? 68 00:04:26,434 --> 00:04:28,370 Huh? Just because the match with Andrei isn't happening doesn't 69 00:04:28,394 --> 00:04:29,995 mean you can let everything go. 70 00:04:31,274 --> 00:04:32,354 You're eating? 71 00:04:32,555 --> 00:04:33,914 I can train again... 72 00:04:34,994 --> 00:04:37,350 If the champion is gone, 73 00:04:37,434 --> 00:04:39,794 you never know who your next opponent might be. 74 00:04:40,515 --> 00:04:43,030 You shouldn't eat so much. 75 00:04:43,114 --> 00:04:44,951 I'll go crazy if I don't eat. 76 00:04:45,035 --> 00:04:46,150 Leave me alone. 77 00:04:46,234 --> 00:04:49,190 Hey, a crisis is an opportunity. 78 00:04:49,274 --> 00:04:50,630 Come over here. 79 00:04:50,714 --> 00:04:51,911 Stop eating. 80 00:04:51,995 --> 00:04:53,314 Jeez. 81 00:04:54,555 --> 00:04:55,594 Gosh. 82 00:04:58,195 --> 00:05:00,474 Just let me eat. 83 00:05:06,754 --> 00:05:08,550 Stop eating so much. 84 00:05:08,634 --> 00:05:09,790 Spit it out. 85 00:05:09,874 --> 00:05:11,114 Why you... 86 00:05:14,355 --> 00:05:16,074 Shoulders. 87 00:05:17,394 --> 00:05:19,151 You're dead. 88 00:05:19,235 --> 00:05:20,791 Hey! 89 00:05:20,875 --> 00:05:22,190 Seriously, you guys. 90 00:05:22,274 --> 00:05:23,274 What? 91 00:05:29,075 --> 00:05:30,790 Hello, you are currently watching... 92 00:05:30,874 --> 00:05:32,590 Choi Ik-ho's fan meeting take place. 93 00:05:32,674 --> 00:05:34,631 Honestly, when I saw Choi Ik-ho's first game, 94 00:05:34,715 --> 00:05:36,151 I didn't like him. 95 00:05:36,235 --> 00:05:38,230 I thought that he'd soon meet his match. 96 00:05:38,314 --> 00:05:39,950 I take pride in being 97 00:05:40,034 --> 00:05:41,911 one of the best game analysts in Korea. 98 00:05:41,995 --> 00:05:45,351 But my analysis was utterly wrong. 99 00:05:45,435 --> 00:05:46,991 That's who we call... 100 00:05:47,075 --> 00:05:48,515 a champion. 101 00:05:53,594 --> 00:05:55,830 We lost... 102 00:05:55,914 --> 00:05:58,150 our parents early on. 103 00:05:58,234 --> 00:06:00,790 So I act as Ik-ho's parent and teacher. 104 00:06:00,874 --> 00:06:03,630 Ik-ho's always been faster... 105 00:06:03,714 --> 00:06:07,194 in responding with his body than his head. 106 00:06:10,954 --> 00:06:13,070 And your nephew isn't one to be messed with either. 107 00:06:13,154 --> 00:06:14,510 He won't give up on eating. 108 00:06:14,594 --> 00:06:15,755 Yes. 109 00:06:17,075 --> 00:06:19,270 It's passed down in the family. 110 00:06:19,354 --> 00:06:20,830 Not giving up. 111 00:06:20,914 --> 00:06:22,114 Strength. 112 00:06:25,514 --> 00:06:27,511 And these two... 113 00:06:27,595 --> 00:06:29,591 are like twins. 114 00:06:29,675 --> 00:06:31,170 Just listening to the sound of them pee... 115 00:06:31,194 --> 00:06:32,834 reveals their condition for the day. 116 00:06:34,195 --> 00:06:35,234 Anyhow... 117 00:06:36,794 --> 00:06:41,070 My shoulder kept dislocating so... 118 00:06:41,154 --> 00:06:44,554 I had to give up wrestling. When I left Taereung, 119 00:06:44,994 --> 00:06:47,391 I decided to put everything into coaching. 120 00:06:47,475 --> 00:06:48,711 But... 121 00:06:48,795 --> 00:06:50,310 One day, 122 00:06:50,394 --> 00:06:52,310 he showed an inherent talent. 123 00:06:52,394 --> 00:06:54,070 Oh, striking? 124 00:06:54,154 --> 00:06:55,394 No, taking blows. 125 00:06:56,355 --> 00:06:58,111 He wasn't afraid of being hit. 126 00:06:58,195 --> 00:07:00,591 Hitting is all about technique. 127 00:07:00,675 --> 00:07:02,551 But taking blows, 128 00:07:02,635 --> 00:07:03,794 that's all about the soul. 129 00:07:04,794 --> 00:07:05,991 It was then that I decided... 130 00:07:06,075 --> 00:07:07,671 to turn Ik-ho... 131 00:07:07,755 --> 00:07:10,030 into a world champion... 132 00:07:10,114 --> 00:07:11,790 that'd be on the 9 o' clock news. 133 00:07:11,874 --> 00:07:19,874 A champion. 134 00:07:24,675 --> 00:07:26,034 Wow. 135 00:07:29,114 --> 00:07:30,671 Our straightforward Ik-ho. 136 00:07:30,755 --> 00:07:33,551 Is his style still the same? 137 00:07:33,635 --> 00:07:34,751 What have you come for... 138 00:07:34,835 --> 00:07:36,311 What have I come for? 139 00:07:36,395 --> 00:07:37,795 Our contract. 140 00:07:38,595 --> 00:07:41,634 The contract we hadn't finished. 141 00:07:46,074 --> 00:07:47,074 What? 142 00:07:47,154 --> 00:07:49,471 Who knows? 143 00:07:49,555 --> 00:07:51,635 Maybe he'll get some great sponsors? 144 00:07:51,875 --> 00:07:54,111 Please, do some business. 145 00:07:54,195 --> 00:07:56,071 Why can't you do it? 146 00:07:56,155 --> 00:07:57,715 Jeez... 147 00:08:00,835 --> 00:08:02,311 Do you know how many athletes... 148 00:08:02,395 --> 00:08:04,310 had their careers ended because of him? 149 00:08:04,394 --> 00:08:06,074 His repertoire is the same, fake contracts. 150 00:08:07,754 --> 00:08:09,331 Do you even understand if I explain it to you? 151 00:08:09,355 --> 00:08:12,111 - If you don't, stay quiet. - Goodness. 152 00:08:12,195 --> 00:08:14,510 Then what about the hundreds of thousands they earn... 153 00:08:14,594 --> 00:08:17,995 through TV shows and commercials? 154 00:08:21,515 --> 00:08:23,111 These days, 155 00:08:23,195 --> 00:08:26,150 I wonder if the heavens have given us more than we can handle. 156 00:08:26,234 --> 00:08:27,711 And know I should be careful. 157 00:08:27,795 --> 00:08:29,430 What if Ik-ho gets too arrogant? 158 00:08:29,514 --> 00:08:30,951 What if he thinks he's a star? 159 00:08:31,035 --> 00:08:33,310 What if he gets hurt? 160 00:08:33,394 --> 00:08:35,995 I'm always worried and careful. 161 00:08:37,795 --> 00:08:39,111 6 a.m. wake up call. 162 00:08:39,195 --> 00:08:40,594 Roadwork. 163 00:08:42,275 --> 00:08:43,830 Where are you going at this time? 164 00:08:43,914 --> 00:08:46,191 I'm going to do the business you like so much. 165 00:08:46,275 --> 00:08:48,075 We don't make any money. 166 00:08:53,915 --> 00:08:55,591 - Where are you going? - Here. 167 00:08:55,675 --> 00:08:57,355 To this address please. 168 00:10:15,355 --> 00:10:16,755 Choi Ik-ho. 169 00:10:17,394 --> 00:10:18,871 - Good luck, Ik-ho. - Sir. 170 00:10:18,955 --> 00:10:21,154 You came? 171 00:10:23,195 --> 00:10:24,595 Good luck. 172 00:10:38,315 --> 00:10:39,954 START THE GAME 173 00:11:25,954 --> 00:11:27,351 Did he come? 174 00:11:27,435 --> 00:11:28,555 Huh? 175 00:11:34,594 --> 00:11:36,835 We're officers from the southern district. 176 00:11:37,875 --> 00:11:39,910 We're here to investigate an incident. 177 00:11:39,994 --> 00:11:41,910 Is your brother here? 178 00:11:41,994 --> 00:11:43,271 Choi Young-ho? 179 00:11:43,355 --> 00:11:45,355 Where is he right now? 180 00:11:46,194 --> 00:11:49,194 Just a moment, I need to get the phone. 181 00:11:54,594 --> 00:11:55,671 Hi, sister-in-law. 182 00:11:55,755 --> 00:11:57,371 Where are you right now? Are you both in the mountains... 183 00:11:57,395 --> 00:11:58,791 - for training? - I see. 184 00:11:58,875 --> 00:12:00,311 He's not even answering the phone. 185 00:12:00,395 --> 00:12:02,270 He said he's going out to do something. 186 00:12:02,354 --> 00:12:04,770 And then doesn't come back, while the police are asking for him. 187 00:12:04,794 --> 00:12:06,431 - Goodness gracious. - Yeah, that... 188 00:12:06,515 --> 00:12:08,071 I feel like I'm caring for three sons. 189 00:12:08,155 --> 00:12:10,155 - Goodness. - Hello? 190 00:12:29,595 --> 00:12:32,111 We find this at the scene of the incident. 191 00:12:32,195 --> 00:12:33,434 Mr. Choi. 192 00:12:34,314 --> 00:12:35,670 Do you know who Sugar Park is? 193 00:12:35,754 --> 00:12:37,155 The promoter. 194 00:12:38,835 --> 00:12:40,555 There's been a murder. 195 00:12:43,915 --> 00:12:45,034 What? 196 00:12:56,595 --> 00:12:57,915 The fighter has entered. 197 00:13:00,675 --> 00:13:01,675 This person... 198 00:13:01,754 --> 00:13:03,875 was murdered 12 hours ago. 199 00:13:05,355 --> 00:13:09,271 This is a bank account he opened in your brother's name. 200 00:13:09,355 --> 00:13:12,471 I'm sure you both know since you've been deeply involved in MMA. 201 00:13:12,555 --> 00:13:14,871 But this isn't a major sport in Korea. 202 00:13:14,955 --> 00:13:18,551 It's not possible to get this kind of money doing MMA. 203 00:13:18,635 --> 00:13:19,791 Isn't that right? 204 00:13:19,875 --> 00:13:20,875 Hm? 205 00:13:22,115 --> 00:13:24,110 It's clear what happened. 206 00:13:24,194 --> 00:13:25,555 Let's be cooperative, hm? 207 00:13:26,675 --> 00:13:27,795 Where's your brother? 208 00:13:29,235 --> 00:13:30,635 Where's your brother? 209 00:13:31,155 --> 00:13:32,155 Oh, dear Lord. 210 00:13:34,755 --> 00:13:35,991 My brother, 211 00:13:36,075 --> 00:13:39,034 he's not that kind of person. 212 00:13:40,035 --> 00:13:41,571 If you're done asking questions, can I leave? 213 00:13:41,595 --> 00:13:43,271 Where are you going? 214 00:13:43,355 --> 00:13:44,875 To find my brother. 215 00:13:46,874 --> 00:13:47,874 Excuse me. 216 00:13:47,955 --> 00:13:50,391 You're a suspect too. 217 00:13:50,475 --> 00:13:52,490 It's possible you might run away or destroy evidence. 218 00:13:52,514 --> 00:13:54,191 So you can't go anywhere. 219 00:13:54,275 --> 00:13:55,275 Stay inside for a bit. 220 00:13:55,315 --> 00:13:56,551 What's wrong with my brother? 221 00:13:56,635 --> 00:13:58,111 Hey. 222 00:13:58,195 --> 00:14:01,195 Get him out of here. What is he, an ox? 223 00:14:03,914 --> 00:14:07,671 His brother was a wrestler in the national team. 224 00:14:07,755 --> 00:14:10,355 Ik-ho is an MMA fighter. 225 00:14:12,275 --> 00:14:14,951 These sorts of people are dangerous to the public. 226 00:14:15,035 --> 00:14:16,411 Their entire bodies are murder weapons. 227 00:14:16,435 --> 00:14:19,071 The government has to control them with electronic anklets. 228 00:14:19,155 --> 00:14:22,190 I'm actually a member of Choi Ik-ho's fan club. 229 00:14:22,274 --> 00:14:24,591 His aggressiveness was pretty awesome. 230 00:14:24,675 --> 00:14:26,151 What a load of crap. 231 00:14:26,235 --> 00:14:27,791 Aggressive my butt. 232 00:14:27,875 --> 00:14:30,471 Anyhow, it'll get complicated if reporters get involved so... 233 00:14:30,555 --> 00:14:32,555 first we need to get his brother... 234 00:14:35,554 --> 00:14:37,355 What's he up to now? 235 00:14:58,675 --> 00:15:01,995 He's crazy. 236 00:15:03,035 --> 00:15:05,391 What the heck. 237 00:15:05,475 --> 00:15:06,915 What, jeez. 238 00:15:08,915 --> 00:15:10,315 What. 239 00:15:19,115 --> 00:15:20,715 Move. 240 00:15:22,515 --> 00:15:23,795 Open it. 241 00:15:25,115 --> 00:15:26,631 What the heck. 242 00:15:26,715 --> 00:15:27,795 Hey. 243 00:15:28,995 --> 00:15:30,395 Young-ho. 244 00:15:36,075 --> 00:15:37,075 Young-ho... 245 00:15:38,115 --> 00:15:39,551 Young-ho? 246 00:15:39,635 --> 00:15:40,875 Hm? 247 00:15:42,155 --> 00:15:43,755 Wha... 248 00:15:55,634 --> 00:15:56,915 What's this? 249 00:16:00,075 --> 00:16:01,555 1,200? 250 00:16:09,355 --> 00:16:11,551 Ik-ho. 251 00:16:11,635 --> 00:16:12,635 Brother. 252 00:16:13,635 --> 00:16:14,835 What is it? 253 00:16:15,955 --> 00:16:17,831 Can you... 254 00:16:17,915 --> 00:16:20,111 Hello...? 255 00:16:20,195 --> 00:16:22,511 Where are you? 256 00:16:22,595 --> 00:16:24,791 What's going on? 257 00:16:24,875 --> 00:16:25,991 The officers are mis... 258 00:16:26,075 --> 00:16:27,291 - there's a misunderstanding. - I mean... 259 00:16:27,315 --> 00:16:29,191 - Listen to me. - They say you're a murderer. 260 00:16:29,275 --> 00:16:30,871 I'm at the police station? 261 00:16:30,955 --> 00:16:31,955 Hello? 262 00:16:31,995 --> 00:16:34,191 Don't act rashly and listen to me. 263 00:16:34,275 --> 00:16:36,155 Report this to the police, right now. 264 00:16:41,195 --> 00:16:42,232 Hello? 265 00:16:42,316 --> 00:16:44,151 Hello? 266 00:16:44,235 --> 00:16:47,151 You're the hero of MMA, Choi Ik-ho? 267 00:16:47,235 --> 00:16:48,595 Hm? 268 00:16:49,915 --> 00:16:52,711 I have your brother here with me. 269 00:16:52,795 --> 00:16:54,431 There's a problem you need to solve. 270 00:16:54,515 --> 00:16:55,911 Who is this? 271 00:16:55,995 --> 00:16:58,275 Why are you doing this to us? 272 00:16:59,915 --> 00:17:01,431 I'm the person who's telling you... 273 00:17:01,515 --> 00:17:03,912 that your brother's life depends on you. 274 00:17:03,996 --> 00:17:04,831 What? 275 00:17:04,915 --> 00:17:06,391 Starting now, you must do as I say. 276 00:17:06,475 --> 00:17:10,035 If you disobey my orders, your brother dies. 277 00:17:10,315 --> 00:17:12,151 Like the guy who died last night. 278 00:17:12,235 --> 00:17:13,911 If you tell this to the police, 279 00:17:13,995 --> 00:17:15,351 same thing. 280 00:17:15,435 --> 00:17:17,995 It'll be the last time you say goodbye to your brother, ok? 281 00:17:21,715 --> 00:17:23,275 Do you need proof? 282 00:17:25,955 --> 00:17:27,551 Your shaking left foot, 283 00:17:27,635 --> 00:17:29,251 and the white wall you're leaning against, 284 00:17:29,275 --> 00:17:31,235 we can see it all. 285 00:17:36,155 --> 00:17:37,155 What? 286 00:17:45,195 --> 00:17:48,315 Oh, it's a hidden camera show. 287 00:17:51,116 --> 00:17:53,915 Are you guys from Super Action TV? 288 00:17:55,955 --> 00:17:57,071 Jeez. 289 00:17:57,155 --> 00:17:58,271 What's wrong with him? 290 00:17:58,355 --> 00:18:00,031 Is he mentally ill? 291 00:18:00,115 --> 00:18:01,715 There's nothing like that in his records. 292 00:18:03,555 --> 00:18:05,831 Ik-ho... 293 00:18:05,915 --> 00:18:07,111 Just... 294 00:18:07,195 --> 00:18:08,952 do as they say. 295 00:18:09,036 --> 00:18:10,511 - OK? - Just do as they say. 296 00:18:10,595 --> 00:18:12,311 Brother. 297 00:18:12,395 --> 00:18:13,995 Gosh... 298 00:18:16,116 --> 00:18:18,475 Luxury goods aren't traded. 299 00:18:18,876 --> 00:18:20,831 Chanel, Hermes, 300 00:18:20,915 --> 00:18:23,795 the moment anyone can buy these goods... 301 00:18:24,235 --> 00:18:27,271 they just become another product. 302 00:18:27,355 --> 00:18:28,831 If this continues, 303 00:18:28,915 --> 00:18:32,632 anyone would think they own the world. 304 00:18:32,716 --> 00:18:35,515 Only seven people have access. 305 00:18:36,356 --> 00:18:39,511 For the seven who rule Korea, 306 00:18:39,595 --> 00:18:41,431 a limited edition... 307 00:18:41,515 --> 00:18:42,631 gamble. 308 00:18:42,715 --> 00:18:44,311 Everything is a real situation. 309 00:18:44,395 --> 00:18:45,831 With a slight bit of control. 310 00:18:45,915 --> 00:18:47,915 Today's racehorse. 311 00:18:50,516 --> 00:18:52,432 Hello. 312 00:18:52,516 --> 00:18:55,271 Can you hear me? Hello. 313 00:18:55,355 --> 00:18:58,031 The more questions you ask, 314 00:18:58,115 --> 00:19:01,315 the less time your brother has to live. 315 00:19:01,755 --> 00:19:04,391 You're seriously dead if I catch you. 316 00:19:04,475 --> 00:19:06,271 My swings hurt a bit. 317 00:19:06,355 --> 00:19:08,191 Don't lay a hand on my brother. 318 00:19:08,275 --> 00:19:09,436 Hit... 319 00:19:09,915 --> 00:19:10,951 I said don't hit him. 320 00:19:11,035 --> 00:19:12,035 Now. 321 00:19:12,115 --> 00:19:13,591 Put on your bracelet. 322 00:19:13,675 --> 00:19:16,475 That's the only way you can save your brother. 323 00:19:26,315 --> 00:19:28,231 Now leave. 324 00:19:28,315 --> 00:19:31,511 - What? - And meet the red angel outside. 325 00:19:31,595 --> 00:19:33,472 Red, what? 326 00:19:33,556 --> 00:19:35,515 Let's begin. 327 00:19:36,075 --> 00:19:37,391 What are you doing? 328 00:19:37,475 --> 00:19:39,191 The gong has sounded. 329 00:19:39,275 --> 00:19:40,391 Wait. 330 00:19:40,475 --> 00:19:41,755 Let me talk to my brother. 331 00:19:42,915 --> 00:19:43,915 Ding. 332 00:19:45,035 --> 00:19:46,036 What? 333 00:20:36,435 --> 00:20:37,435 Huh? 334 00:20:39,955 --> 00:20:42,311 Hey. 335 00:20:42,395 --> 00:20:43,751 What are you doing? 336 00:20:43,835 --> 00:20:45,755 How did you get out? 337 00:20:47,436 --> 00:20:49,871 Isn't this really... 338 00:20:49,955 --> 00:20:51,876 a hidden camera show? 339 00:20:52,076 --> 00:20:53,875 Catch him. 340 00:20:56,355 --> 00:20:57,755 I'll be right back, isn't that ok? 341 00:20:58,515 --> 00:21:00,156 Right now, sir. 342 00:21:01,916 --> 00:21:04,712 I think I know where he is. 343 00:21:04,796 --> 00:21:06,431 Listen to me. 344 00:21:06,515 --> 00:21:08,715 I'll be right back. 345 00:21:16,715 --> 00:21:18,672 This guy. 346 00:21:18,756 --> 00:21:19,836 What the... 347 00:21:35,116 --> 00:21:36,571 The police station is on the third floor. 348 00:21:36,595 --> 00:21:38,031 There are 15 detectives. 349 00:21:38,115 --> 00:21:39,711 Mainly serious crime detectives. 350 00:21:39,795 --> 00:21:42,091 Will the handcuffed horse be able to get past the detectives? 351 00:21:42,115 --> 00:21:44,031 Success or fail? 352 00:21:44,115 --> 00:21:46,831 The betting window is about to open. 353 00:21:46,915 --> 00:21:48,632 Okay one round. 354 00:21:48,716 --> 00:21:50,111 HERE WE GO 355 00:21:50,195 --> 00:21:51,832 Round 1 356 00:21:51,916 --> 00:21:53,195 Start 357 00:21:56,155 --> 00:21:57,592 - Hey. - To the left. 358 00:21:57,676 --> 00:21:59,271 Don't you see the door? 359 00:21:59,355 --> 00:22:01,835 Everybody stop him! 360 00:22:09,836 --> 00:22:11,711 Calm down. 361 00:22:11,795 --> 00:22:13,795 Will this resolve anything? 362 00:22:19,995 --> 00:22:20,995 Seriously. 363 00:22:21,035 --> 00:22:23,436 Wait, don't come. 364 00:22:29,795 --> 00:22:31,196 Wait. 365 00:22:38,276 --> 00:22:39,671 What, what the heck. 366 00:22:39,755 --> 00:22:40,755 Come down, right now. 367 00:22:41,635 --> 00:22:42,635 Jeez. 368 00:22:42,716 --> 00:22:44,275 Goodness. 369 00:23:00,836 --> 00:23:01,995 Get him. 370 00:23:05,476 --> 00:23:07,676 I caught him, I caught him. 371 00:23:11,155 --> 00:23:12,671 Are you ok? 372 00:23:12,755 --> 00:23:15,155 That's why I told you to move, you'll get hurt. 373 00:23:37,915 --> 00:23:40,112 Hey... 374 00:23:40,196 --> 00:23:42,232 Hit the switch. 375 00:23:42,316 --> 00:23:43,631 Hey. 376 00:23:43,715 --> 00:23:45,031 The switch. 377 00:23:45,115 --> 00:23:46,316 Hit it. 378 00:23:54,916 --> 00:23:57,195 Open it, don't close it. 379 00:24:03,876 --> 00:24:05,511 - Success, WIN. - Yes. 380 00:24:05,595 --> 00:24:07,271 Your pay is being distributed. 381 00:24:07,355 --> 00:24:10,516 And the commission is 15% as always. 382 00:24:18,796 --> 00:24:19,671 Wait. 383 00:24:19,755 --> 00:24:21,231 - Where are you going? - What? 384 00:24:21,315 --> 00:24:23,111 I'll be the one to tell you where to go. 385 00:24:23,195 --> 00:24:24,912 - You seriously... - That's right. 386 00:24:24,996 --> 00:24:26,476 Ahead. 387 00:24:27,595 --> 00:24:28,955 Stop. 388 00:24:29,996 --> 00:24:30,912 Where did he go? 389 00:24:30,996 --> 00:24:33,076 Watch where you're going. 390 00:24:35,396 --> 00:24:36,555 Not that way. 391 00:24:37,475 --> 00:24:38,632 Where? 392 00:24:38,716 --> 00:24:40,355 The second door on the left. 393 00:24:41,516 --> 00:24:42,716 Gosh. 394 00:24:44,635 --> 00:24:45,916 Right. 395 00:24:50,195 --> 00:24:52,395 Okay, straight ahead. 396 00:25:07,036 --> 00:25:08,435 Oh my. 397 00:25:09,476 --> 00:25:10,712 One. 398 00:25:10,796 --> 00:25:11,991 Two. 399 00:25:12,075 --> 00:25:13,231 One. 400 00:25:13,315 --> 00:25:14,315 Two. 401 00:25:15,835 --> 00:25:16,951 One. 402 00:25:17,035 --> 00:25:18,155 Two. 403 00:25:19,316 --> 00:25:20,951 11 o' clock direction. The car. 404 00:25:21,035 --> 00:25:22,556 I think you can make it over. 405 00:25:30,396 --> 00:25:31,791 Who's he? 406 00:25:31,875 --> 00:25:32,952 Mister. 407 00:25:33,036 --> 00:25:34,236 You have handcuffs on? 408 00:25:34,995 --> 00:25:35,995 Hey, alpha. 409 00:25:36,075 --> 00:25:37,592 Yes, alpha. 410 00:25:37,676 --> 00:25:38,796 Go. 411 00:25:40,356 --> 00:25:43,712 Riot police, second platoon, a human wall of 62 officers. 412 00:25:43,796 --> 00:25:46,475 Break through the wall of people. 413 00:25:48,355 --> 00:25:49,555 ROUND 2 414 00:26:03,835 --> 00:26:04,955 Hm? 415 00:26:19,836 --> 00:26:21,111 - Bravo. - Yes. 416 00:26:21,195 --> 00:26:22,476 Go. 417 00:26:29,835 --> 00:26:32,316 More officers. 418 00:26:33,436 --> 00:26:36,316 Look, backup. 419 00:26:46,356 --> 00:26:48,356 - Backup. - Yes. 420 00:26:58,915 --> 00:27:00,676 Catch him. 421 00:27:01,956 --> 00:27:03,632 Block him. 422 00:27:03,716 --> 00:27:06,956 - Move. - Gather around. 423 00:27:08,756 --> 00:27:10,755 No. 424 00:27:15,436 --> 00:27:16,991 Don't let him leave, you idiots. 425 00:27:17,075 --> 00:27:19,952 The bet is over 3 million dollars. 426 00:27:20,036 --> 00:27:22,676 Hey, hey, what's the rush? 427 00:27:25,595 --> 00:27:27,996 The dealer is the one who throws the dice. 428 00:27:28,475 --> 00:27:30,632 The tail. 429 00:27:30,716 --> 00:27:32,192 Get him from the back. 430 00:27:32,276 --> 00:27:34,716 Don't be scared. Just press forward. 431 00:27:52,076 --> 00:27:54,235 Move. 432 00:27:54,795 --> 00:27:57,076 I'll get him myself. 433 00:28:10,436 --> 00:28:11,732 - Hey, come here. - Have you arrived? 434 00:28:11,756 --> 00:28:13,951 - Where is he? - That criminal. 435 00:28:14,035 --> 00:28:16,592 Did you catch him? Is he inside? 436 00:28:16,676 --> 00:28:17,952 I caught him. 437 00:28:18,036 --> 00:28:19,992 - I caught the guy. - You... 438 00:28:20,076 --> 00:28:21,232 What is he? 439 00:28:21,316 --> 00:28:23,351 A very, dangerous man. 440 00:28:23,435 --> 00:28:25,671 Are you sure? 441 00:28:25,755 --> 00:28:27,516 You can't be off guard with him... 442 00:28:28,315 --> 00:28:30,316 That guy... 443 00:28:48,836 --> 00:28:50,836 Get the rubber bullets. 444 00:28:52,516 --> 00:28:54,196 - Those who bet on fail, win! - It hit him. 445 00:28:54,276 --> 00:28:55,832 The payout only goes to three winners. 446 00:28:55,916 --> 00:28:57,392 Ten bills each. 447 00:28:57,476 --> 00:28:58,852 - Excluding commission. - That's right. 448 00:28:58,876 --> 00:29:01,035 Next round. 449 00:29:02,876 --> 00:29:05,076 Come out, you jerk. 450 00:29:06,676 --> 00:29:08,512 Not much time left 'til touchdown. 451 00:29:08,596 --> 00:29:10,596 Last spurt. 452 00:29:12,675 --> 00:29:14,796 Head for the 5 o' clock end zone. 453 00:29:16,516 --> 00:29:18,515 Run. 454 00:29:30,915 --> 00:29:32,876 Come out, you jerk. 455 00:29:46,996 --> 00:29:49,036 Move, jeez. 456 00:29:51,476 --> 00:29:54,516 $5,000 from the start. 457 00:30:13,516 --> 00:30:15,392 What are you doing? 458 00:30:15,476 --> 00:30:17,595 Just... 459 00:30:21,636 --> 00:30:24,115 It won't open. 460 00:30:30,956 --> 00:30:33,236 If he gets in the car, he wins. 461 00:30:37,716 --> 00:30:38,792 Red... 462 00:30:38,876 --> 00:30:40,792 Hey, red. 463 00:30:40,876 --> 00:30:42,956 No. 464 00:30:44,756 --> 00:30:46,676 Hey, red. 465 00:30:47,076 --> 00:30:48,956 Wait. 466 00:30:50,676 --> 00:30:52,152 What the heck? 467 00:30:52,236 --> 00:30:54,996 Hey, red. 468 00:31:05,636 --> 00:31:06,836 Red... 469 00:31:08,156 --> 00:31:09,396 Red? 470 00:31:10,076 --> 00:31:11,396 Red angel? 471 00:31:13,115 --> 00:31:14,792 Why would I get in this car? 472 00:31:14,876 --> 00:31:16,676 Where's the guy who called? 473 00:31:17,875 --> 00:31:19,876 Do you have any water? 474 00:31:20,996 --> 00:31:22,996 Huh? Water... Hey. 475 00:31:34,516 --> 00:31:36,432 The runaway might steal a car. 476 00:31:36,516 --> 00:31:37,852 Increase the area of investigation. 477 00:31:37,876 --> 00:31:39,752 Time of escape, 10:15. 478 00:31:39,836 --> 00:31:41,992 You won't answer me? 479 00:31:42,076 --> 00:31:44,956 Do you think I'll let you off easy because you're a woman? 480 00:31:45,755 --> 00:31:47,512 My brother isn't someone... 481 00:31:47,596 --> 00:31:48,632 Jeez, the smoke. 482 00:31:48,716 --> 00:31:50,716 My brother doesn't have a bad bone in him. 483 00:31:57,475 --> 00:31:59,516 Aren't you going to say anything? 484 00:32:00,476 --> 00:32:02,876 Is that how you're going to be? 485 00:32:11,756 --> 00:32:14,156 Fine. 486 00:32:22,356 --> 00:32:23,792 What are you? 487 00:32:23,876 --> 00:32:25,156 A gangster? 488 00:32:26,116 --> 00:32:28,832 How old are you? 489 00:32:28,916 --> 00:32:30,572 I'm the person who's going to tell you where to go. 490 00:32:30,596 --> 00:32:31,716 Mister... 491 00:32:32,316 --> 00:32:33,492 So your boss does hidden camera. 492 00:32:33,516 --> 00:32:35,392 And you're a human GPS? 493 00:32:35,476 --> 00:32:36,716 That makes sense. 494 00:32:37,476 --> 00:32:40,032 I don't know anything else. 495 00:32:40,116 --> 00:32:43,232 Even if you ask, I can't answer you. 496 00:32:43,316 --> 00:32:44,556 Hm? 497 00:32:47,396 --> 00:32:48,436 Huh? 498 00:32:50,916 --> 00:32:52,916 Jeez. 499 00:32:53,716 --> 00:32:56,952 Choi Ik-ho, who escaped Seoul's Southern District Police... 500 00:32:57,036 --> 00:32:59,673 early this morning, is still missing. 501 00:32:59,757 --> 00:33:01,192 - Sorry, sorry. - Mr. Ko. 502 00:33:01,276 --> 00:33:02,412 So Choi Ik-ho killed someone and ran away? 503 00:33:02,436 --> 00:33:04,432 - Have you heard anything? Mr. Ko. - I don't know. 504 00:33:04,516 --> 00:33:06,512 He's not answering his cell phone. 505 00:33:06,596 --> 00:33:08,952 And it's difficult to find where he's holed up. 506 00:33:09,036 --> 00:33:11,152 The investigation is facing difficulties. 507 00:33:11,236 --> 00:33:13,432 When Choi escaped the police station... 508 00:33:13,516 --> 00:33:15,912 Look, it's him... 509 00:33:15,996 --> 00:33:17,516 This was Reporter Kim Nam-su. 510 00:33:22,116 --> 00:33:24,072 You have to look good... 511 00:33:24,156 --> 00:33:25,832 to see your brother. 512 00:33:25,916 --> 00:33:28,916 Relax. 513 00:33:38,716 --> 00:33:40,212 Is this it? The place where my brother is? 514 00:33:40,236 --> 00:33:41,593 And the hidden camera guy? 515 00:33:41,677 --> 00:33:43,716 I only know where you're supposed to go. 516 00:33:45,316 --> 00:33:47,796 I don't know if you'll be able to get inside looking like that. 517 00:34:27,596 --> 00:34:28,996 Hit him. 518 00:34:41,077 --> 00:34:42,156 Ah. 519 00:34:43,957 --> 00:34:46,072 Focus on the sound coming out of your bracelet. 520 00:34:46,156 --> 00:34:48,312 I'm going to be the one controlling you now. 521 00:34:48,396 --> 00:34:49,852 The only person who controls where I go, 522 00:34:49,876 --> 00:34:51,676 is my brother, ok? 523 00:34:53,516 --> 00:34:55,396 Follow me. 524 00:34:59,596 --> 00:35:01,716 Time is ticking away. 525 00:35:02,596 --> 00:35:04,632 He's got a woman already. 526 00:35:04,716 --> 00:35:06,032 What should we do? 527 00:35:06,116 --> 00:35:08,352 We're going to have to put our hands on Young-ho. 528 00:35:08,436 --> 00:35:09,813 Should we chop his finger off first? 529 00:35:09,837 --> 00:35:11,552 - Or gouge his eye out? - Hey. 530 00:35:11,636 --> 00:35:13,633 I'm here, where do you want me to go? 531 00:35:13,717 --> 00:35:16,152 Don't lose sight of the red angel. 532 00:35:16,236 --> 00:35:19,192 Can you kick him out? He's a gambling addict. 533 00:35:19,276 --> 00:35:22,117 The bosses were waiting and he followed me. 534 00:35:27,596 --> 00:35:28,596 What the heck? 535 00:35:28,637 --> 00:35:30,272 Excuse me, I have to follow that woman. 536 00:35:30,356 --> 00:35:32,556 Get out. 537 00:35:38,916 --> 00:35:40,076 Is it him? 538 00:35:42,236 --> 00:35:43,556 Huh. 539 00:35:44,956 --> 00:35:46,752 - Tell them to be on guard. - Yes, sir. 540 00:35:46,836 --> 00:35:48,356 He came for you. 541 00:35:52,796 --> 00:35:54,036 Hey. 542 00:35:56,957 --> 00:35:58,517 What the heck, who is he. 543 00:36:14,276 --> 00:36:16,516 Sing a song. 544 00:36:17,877 --> 00:36:18,996 What? 545 00:36:19,716 --> 00:36:22,476 Your precious time is ticking. 546 00:36:24,916 --> 00:36:27,756 Sing a song, I'll give you a hint. 547 00:36:28,796 --> 00:36:30,872 If you don't want it, shall I hang up? 548 00:36:30,956 --> 00:36:33,273 You better show up soon. 549 00:36:33,357 --> 00:36:36,596 Are you joking? 550 00:36:37,677 --> 00:36:39,632 Seriously... 551 00:36:39,716 --> 00:36:41,872 The first refrain is already over. 552 00:36:41,956 --> 00:36:44,116 This is your last chance. 553 00:36:47,957 --> 00:36:50,953 Large snowflakes on all the streets. 554 00:36:51,037 --> 00:36:54,232 La-la-la-la-la-la. 555 00:36:54,316 --> 00:36:56,237 What the heck am I doing? 556 00:37:01,396 --> 00:37:03,353 Have more fun with it. 557 00:37:03,437 --> 00:37:05,156 Jeez. 558 00:37:07,596 --> 00:37:09,152 What's he doing? 559 00:37:09,236 --> 00:37:11,116 I think he's singing... 560 00:37:13,277 --> 00:37:14,552 What a psycho. 561 00:37:14,636 --> 00:37:18,152 Silver bell, sparkle, sparkle. 562 00:37:18,236 --> 00:37:20,112 Tell them to gather on the third floor. 563 00:37:20,196 --> 00:37:21,876 Yes, sir. 564 00:37:24,076 --> 00:37:27,276 La-la-la-la-la-la. 565 00:37:29,916 --> 00:37:31,392 Is this the Southern District Police? 566 00:37:31,476 --> 00:37:33,472 Choi Ik-ho, the murderer... 567 00:37:33,556 --> 00:37:35,272 who escaped this morning is here? 568 00:37:35,356 --> 00:37:37,433 - Do you all have guns? - Yes, sir. 569 00:37:37,517 --> 00:37:39,392 Then what do we have police for? 570 00:37:39,476 --> 00:37:40,832 What the heck is that all about? 571 00:37:40,916 --> 00:37:42,792 It's Choi Ik-ho's sister-in-law. 572 00:37:42,876 --> 00:37:45,273 - Jeez. - Find him. 573 00:37:45,357 --> 00:37:47,252 How can I find him when I don't know where he is? 574 00:37:47,276 --> 00:37:49,076 - Find him. - Ma'am. 575 00:37:49,677 --> 00:37:51,272 What are you doing? 576 00:37:51,356 --> 00:37:52,632 Are you the person in charge? 577 00:37:52,716 --> 00:37:54,353 You can't act like that here. 578 00:37:54,437 --> 00:37:55,673 All of your family members... 579 00:37:55,757 --> 00:37:58,233 are suspected murderers. 580 00:37:58,317 --> 00:37:59,873 You can't act like this here. 581 00:37:59,957 --> 00:38:05,513 - Hey. - Ma'am. 582 00:38:05,597 --> 00:38:08,592 How dare you call them murderers? 583 00:38:08,676 --> 00:38:10,792 You turtle-faced idiot. 584 00:38:10,876 --> 00:38:13,432 Who're you calling murderers? 585 00:38:13,516 --> 00:38:15,793 Hey. 586 00:38:15,877 --> 00:38:18,113 Cuter. 587 00:38:18,197 --> 00:38:21,072 La-la-la-la-la-la. 588 00:38:21,156 --> 00:38:24,753 Large snowflakes on all the streets. 589 00:38:24,837 --> 00:38:27,193 To the left. 590 00:38:27,277 --> 00:38:29,272 Hurry. 591 00:38:29,356 --> 00:38:33,116 - Hey. - La-la-la-la-la. 592 00:38:34,677 --> 00:38:38,112 Hurry up. 593 00:38:38,196 --> 00:38:40,317 Get him. 594 00:38:46,036 --> 00:38:47,313 Hint. 595 00:38:47,397 --> 00:38:49,232 Young-ho is at the top of the building. 596 00:38:49,316 --> 00:38:50,996 Mr. Park has him. 597 00:38:58,477 --> 00:39:00,312 Instead of a karaoke score, 598 00:39:00,396 --> 00:39:04,076 count the number of downed men. 599 00:39:27,357 --> 00:39:28,596 Get out there. 600 00:39:29,716 --> 00:39:31,516 Yes, sir. 601 00:39:41,756 --> 00:39:44,316 14, 15, 16... 602 00:39:45,076 --> 00:39:47,273 - 17. - 17 and dividends. 603 00:39:47,357 --> 00:39:51,196 Yes. 604 00:39:53,916 --> 00:39:56,317 A special bonus. 605 00:39:59,356 --> 00:40:01,036 Can you smell your brother? 606 00:40:01,637 --> 00:40:05,316 There are only two floors left. 607 00:40:07,077 --> 00:40:08,833 He's scarred all over and about to burst. 608 00:40:08,917 --> 00:40:10,552 Where could he be? 609 00:40:10,636 --> 00:40:14,792 What final track to the exit will the horse select? 610 00:40:14,876 --> 00:40:16,713 ROUND 4 611 00:40:16,797 --> 00:40:19,432 This game is to solve the maze. 612 00:40:19,516 --> 00:40:20,793 The navigation controls... 613 00:40:20,877 --> 00:40:22,677 all changes in routes and actions. 614 00:40:23,317 --> 00:40:25,952 There's going to be a box when you get to your destination. 615 00:40:26,036 --> 00:40:28,873 The route guidance begins now. 616 00:40:28,957 --> 00:40:31,356 You'll make a right soon. 617 00:40:34,277 --> 00:40:36,597 There's a speed bump in the front. 618 00:40:38,357 --> 00:40:39,636 Make a right turn. 619 00:40:42,437 --> 00:40:44,997 - Make a U-turn. - Hurry up, grab him. 620 00:40:47,156 --> 00:40:50,317 - He's getting away. - Get him. 621 00:40:50,837 --> 00:40:53,317 You're in a stoplight and speed limit traffic enforced area. 622 00:40:54,116 --> 00:40:56,116 There's a rest area ahead. 623 00:40:57,436 --> 00:40:59,477 Re-routing. 624 00:41:01,597 --> 00:41:03,717 You'll make a left turn soon. 625 00:41:05,636 --> 00:41:08,196 Arrival to destination. 626 00:41:11,437 --> 00:41:13,637 Open the box. 627 00:41:29,076 --> 00:41:31,276 Jeez. 628 00:41:35,077 --> 00:41:37,312 Why did you arrive so late? 629 00:41:37,396 --> 00:41:39,877 I told you interest would be added with time. 630 00:41:40,757 --> 00:41:44,313 The next interest taken will be his eye. 631 00:41:44,397 --> 00:41:47,277 I'll kill you. 632 00:41:51,797 --> 00:41:53,677 His finger... 633 00:41:55,597 --> 00:41:57,757 Jeez. 634 00:41:59,797 --> 00:42:02,557 The fourth... 635 00:42:12,397 --> 00:42:16,432 Was there such a brave person in the Cheongdam Group? 636 00:42:16,516 --> 00:42:18,196 It's the first time I'm seeing his face. 637 00:42:21,156 --> 00:42:22,913 Where's Mr. Park. 638 00:42:22,997 --> 00:42:25,473 Guess, you idiot. 639 00:42:25,557 --> 00:42:28,916 - Start. - Yes. 640 00:42:31,036 --> 00:42:33,397 You jerk. 641 00:42:37,957 --> 00:42:40,797 - Yes. - Oh yeah. 642 00:42:56,957 --> 00:42:58,676 Hit him all at once. 643 00:44:26,956 --> 00:44:29,077 It didn't even take three minutes. 644 00:44:36,197 --> 00:44:38,397 So many officers. 645 00:44:48,557 --> 00:44:50,917 Where's Mr. Park. 646 00:45:01,996 --> 00:45:04,757 - Search every corner. - Yes, sir. 647 00:45:13,437 --> 00:45:14,917 Where's my brother? 648 00:45:15,396 --> 00:45:17,077 Brother? 649 00:45:29,996 --> 00:45:31,957 Where's my brother. 650 00:45:35,117 --> 00:45:36,913 My brother. Young-ho. 651 00:45:36,997 --> 00:45:38,953 Who's that? 652 00:45:39,037 --> 00:45:41,273 Choi Young-ho. You don't know Choi Young-ho? 653 00:45:41,357 --> 00:45:43,313 Who sent you? 654 00:45:43,397 --> 00:45:45,553 - Really. - Who sent you... 655 00:45:45,637 --> 00:45:47,837 Ik-ho, I'm ok. 656 00:45:49,796 --> 00:45:51,957 Your brother's ok. 657 00:46:05,597 --> 00:46:08,353 Ik-ho, did you do the roadwork? 658 00:46:08,437 --> 00:46:10,877 Kim Hye-soo, Jun Ji-hyun, Ko So-young. 659 00:46:14,757 --> 00:46:18,517 Ik-ho, roadwork 10 km. 660 00:46:19,957 --> 00:46:22,313 Show your fighting power. 661 00:46:22,397 --> 00:46:24,357 He got hurt himself. 662 00:46:24,636 --> 00:46:26,956 That's why you only got to see a finger. 663 00:46:27,317 --> 00:46:30,197 Now you want to meet the real Young-ho, right? 664 00:46:30,836 --> 00:46:33,517 Go outside to meet the red angel again. 665 00:46:34,717 --> 00:46:36,157 The police have entered again. 666 00:46:38,157 --> 00:46:39,796 Want me to help you one more time? 667 00:46:42,957 --> 00:46:46,876 The exit route is on the roof. 668 00:47:08,397 --> 00:47:11,353 What's this? 669 00:47:11,437 --> 00:47:14,633 Is this a war scene or something? Are they dead or what? 670 00:47:14,717 --> 00:47:17,633 Should we arrest them all? Grab them all. 671 00:47:17,717 --> 00:47:19,993 We don't need handcuffs, they're all in bad condition. 672 00:47:20,077 --> 00:47:22,753 - Current total commission? - 6 million dollars. 673 00:47:22,837 --> 00:47:24,517 We lost 7 million dollars while having fun? 674 00:47:24,597 --> 00:47:27,437 The horse has to run harder for us to enjoy this. 675 00:47:28,236 --> 00:47:30,676 I'm having good luck today. 676 00:47:37,397 --> 00:47:40,557 - Search the next room. - Yes, sir. 677 00:48:11,596 --> 00:48:13,437 You want me to jump? 678 00:48:19,557 --> 00:48:21,197 Don't move, you piece of crap. 679 00:48:24,237 --> 00:48:26,637 Put your hands up. 680 00:48:27,557 --> 00:48:28,797 Put your hands up. 681 00:48:29,717 --> 00:48:34,073 Move a single finger and... 682 00:48:34,157 --> 00:48:36,357 you're dead, alright? 683 00:48:37,036 --> 00:48:39,433 Detective, I have to catch someone. 684 00:48:39,517 --> 00:48:41,073 - He has my brother. - Got you. 685 00:48:41,157 --> 00:48:43,113 - I'm looking for him. - Done. 686 00:48:43,197 --> 00:48:44,793 You can't move anymore. 687 00:48:44,877 --> 00:48:46,073 I'm going to catch him. 688 00:48:46,157 --> 00:48:47,873 So you catch me, ok? 689 00:48:47,957 --> 00:48:49,593 What the heck are you talking about? 690 00:48:49,677 --> 00:48:52,273 And when the three of us meet, 691 00:48:52,357 --> 00:48:54,193 - the three of us can work things out. - Gun. 692 00:48:54,277 --> 00:48:56,473 So don't lose me, ok? 693 00:48:56,557 --> 00:48:58,192 You can't do this. 694 00:48:58,276 --> 00:49:00,633 Don't give up, ok? 695 00:49:00,717 --> 00:49:02,273 What are you doing? 696 00:49:02,357 --> 00:49:05,073 No, you crazy guy. 697 00:49:05,157 --> 00:49:07,957 Wait. 698 00:49:21,957 --> 00:49:24,073 Put him to sleep. 699 00:49:24,157 --> 00:49:25,437 Move. 700 00:49:37,997 --> 00:49:39,277 He's not there. 701 00:49:40,957 --> 00:49:42,913 Guru, search. 702 00:49:42,997 --> 00:49:45,037 What are you talking about? He's there. 703 00:49:54,677 --> 00:49:57,637 He doesn't give us a chance to rest. 704 00:49:58,277 --> 00:50:00,237 Give me a break. 705 00:50:00,757 --> 00:50:04,237 Okay, Cheongdam Road has been selected. 706 00:50:07,917 --> 00:50:10,997 Huh? What's this? Frame out. 707 00:50:12,437 --> 00:50:14,317 Where's the last place he was seen? 708 00:50:14,957 --> 00:50:16,157 Here. 709 00:50:20,717 --> 00:50:22,717 And the previous course? 710 00:50:35,357 --> 00:50:36,637 Kim Hye-soo. 711 00:50:37,997 --> 00:50:40,553 Hey, Kim Hye-soo 5 km. 712 00:50:40,637 --> 00:50:43,157 Not hard enough for you? 713 00:50:43,837 --> 00:50:46,513 Kim Hye-soo. 714 00:50:46,597 --> 00:50:49,233 Junja World, Jun Ji-hyun. 715 00:50:49,317 --> 00:50:51,753 Keep on, man. 716 00:50:51,837 --> 00:50:54,157 Jun Ji-hyun. 717 00:51:05,197 --> 00:51:07,197 Found him, in the Jamon terrace area. 718 00:51:31,038 --> 00:51:33,274 You really... 719 00:51:33,358 --> 00:51:36,633 - It's hot. - Get in the car, please. 720 00:51:36,717 --> 00:51:38,133 You're putting me in a difficult situation. 721 00:51:38,157 --> 00:51:40,517 Oh, you've worked out some. 722 00:51:43,197 --> 00:51:45,638 You're all dead. 723 00:51:55,197 --> 00:51:57,394 Get off, hm? Get off? 724 00:51:57,478 --> 00:52:00,633 You should be using your brains, not your body. 725 00:52:00,717 --> 00:52:02,474 Think, you need to save your brother. 726 00:52:02,558 --> 00:52:04,113 Get in the car. 727 00:52:04,197 --> 00:52:06,357 - Not bad. - Cell phone. 728 00:52:10,837 --> 00:52:12,353 Where are you going? 729 00:52:12,437 --> 00:52:15,517 I'll get you back later. 730 00:52:17,757 --> 00:52:20,158 In the direction of Hannam Bridge. 731 00:52:23,997 --> 00:52:25,317 Mr. Jo. 732 00:52:38,958 --> 00:52:40,073 Ko So-young. 733 00:52:40,157 --> 00:52:42,158 10 km. 734 00:52:45,557 --> 00:52:49,238 Fight hard to reach the top. 735 00:52:53,878 --> 00:52:57,833 Seems like something happened. 736 00:52:57,917 --> 00:53:00,273 It's Ik-ho, isn't it? 737 00:53:00,357 --> 00:53:01,713 My brother's here? 738 00:53:01,797 --> 00:53:03,314 Right? 739 00:53:03,398 --> 00:53:05,597 You're all... 740 00:53:10,797 --> 00:53:13,077 You're all dead... 741 00:53:41,037 --> 00:53:43,438 - Get in. - Hey. 742 00:54:11,517 --> 00:54:12,833 Racing horse caught. 743 00:54:12,917 --> 00:54:14,318 Situation over. 744 00:54:28,277 --> 00:54:29,993 Put them all in. 745 00:54:30,077 --> 00:54:32,113 Take that as evidence. 746 00:54:32,197 --> 00:54:34,953 There's something interesting here, sir. 747 00:54:35,037 --> 00:54:36,037 What is it? 748 00:54:37,677 --> 00:54:39,513 When was this recorded? 749 00:54:39,597 --> 00:54:41,393 It was reported by a citizen. 750 00:54:41,477 --> 00:54:42,754 Would you like to see it? 751 00:54:42,838 --> 00:54:44,438 A flash in the east, a flash in the west. 752 00:54:44,477 --> 00:54:46,913 Doesn't look like they're dating, or fighting. 753 00:54:46,997 --> 00:54:48,993 I tried identifying them, 754 00:54:49,077 --> 00:54:51,113 and that woman was with Choi Ik-ho earlier. 755 00:54:51,197 --> 00:54:52,197 Hm? 756 00:54:55,798 --> 00:54:57,393 That woman... 757 00:54:57,477 --> 00:54:58,773 Put her on the wanted list and find out who she is. 758 00:54:58,797 --> 00:55:01,833 - Yes, sir. - Congratulations, sir. 759 00:55:01,917 --> 00:55:04,277 Looks like a case worthy of promotion. 760 00:55:05,597 --> 00:55:09,033 Why are you taking me? 761 00:55:09,117 --> 00:55:10,473 I'm a victim too. 762 00:55:10,557 --> 00:55:13,038 You should catch him, you idiots. 763 00:55:16,117 --> 00:55:18,993 Oh Ya-bong was taken so we're in a bad situation. 764 00:55:19,077 --> 00:55:21,957 - Jeez. - Contact Officer Park from the Gangnam office. 765 00:55:22,758 --> 00:55:25,118 Find out which group he's a part of and who gave him orders. 766 00:55:26,638 --> 00:55:28,794 Huh? Look, sir. 767 00:55:28,878 --> 00:55:30,677 Over there. 768 00:55:32,037 --> 00:55:35,033 Breaking news, Choi Ik-ho, who broke out around 11 a.m., 769 00:55:35,117 --> 00:55:38,274 re-appeared at an illegal gambling site in Samseong-dong, Seoul. 770 00:55:38,358 --> 00:55:40,954 - Tae-ho. - Where's your dad? 771 00:55:41,038 --> 00:55:42,834 Mom. 772 00:55:42,918 --> 00:55:44,073 Where's Choi Ik-ho. 773 00:55:44,157 --> 00:55:46,917 You trash, don't touch my kid. 774 00:55:50,198 --> 00:55:51,557 He was an athlete. 775 00:56:05,517 --> 00:56:07,678 These guys... 776 00:56:11,758 --> 00:56:15,597 Hey, gather all the wild ones. 777 00:56:16,318 --> 00:56:18,318 - It's a war. - Yes, sir. 778 00:56:22,557 --> 00:56:24,353 By when? 779 00:56:24,437 --> 00:56:27,197 - Now. - Yes, now. 780 00:56:27,718 --> 00:56:29,913 A suspect who appears to look like Choi Ik-ho... 781 00:56:29,997 --> 00:56:31,954 You heard, right? 782 00:56:32,038 --> 00:56:33,274 We've found him. 783 00:56:33,358 --> 00:56:37,154 If we catch him one more time, 784 00:56:37,238 --> 00:56:39,554 everyone gets a special promotion to one rank higher, ok? 785 00:56:39,638 --> 00:56:42,073 - Yes. - That's right. 786 00:56:42,157 --> 00:56:44,754 Maybe you'll become chief of police soon? 787 00:56:44,838 --> 00:56:47,718 It's not a dream, it's reality. Step on it. 788 00:56:58,438 --> 00:57:00,678 Ace? 789 00:57:01,758 --> 00:57:03,558 You should check this out for yourself. 790 00:57:19,798 --> 00:57:22,757 It's going to be fun today, isn't it? 791 00:57:26,397 --> 00:57:29,237 We'll have to change a part of the plan. 792 00:58:15,758 --> 00:58:19,277 Listen mister, your brother is inside. 793 00:58:20,078 --> 00:58:21,518 Ik-ho. 794 00:58:22,638 --> 00:58:24,954 - Brother. - Are you ok? 795 00:58:25,038 --> 00:58:26,673 Jeez. 796 00:58:26,757 --> 00:58:28,113 Are you ok? 797 00:58:28,197 --> 00:58:30,873 I have your finger. 798 00:58:30,957 --> 00:58:32,834 Ok, thanks. 799 00:58:32,918 --> 00:58:34,954 Oh man. 800 00:58:35,038 --> 00:58:37,358 It's been a while since I've been here. 801 00:58:37,798 --> 00:58:39,714 It's the first time after... 802 00:58:39,798 --> 00:58:41,714 that time you knocked out 11 guys. 803 00:58:41,798 --> 00:58:43,713 If you were a little bit patient, 804 00:58:43,797 --> 00:58:46,073 you could've been a national athlete. 805 00:58:46,157 --> 00:58:48,314 And remember how Bum-geun... 806 00:58:48,398 --> 00:58:50,394 sat here once too? 807 00:58:50,478 --> 00:58:51,793 What are you talking about? 808 00:58:51,877 --> 00:58:54,757 - Remember? - Where was he sitting? 809 00:58:55,557 --> 00:58:59,878 I can't remember where he was sitting. 810 00:59:02,197 --> 00:59:04,794 Yeah, Bum-geun. 811 00:59:04,878 --> 00:59:06,594 Where was he sitting? 812 00:59:06,678 --> 00:59:08,158 They're seated where he was sitting... 813 00:59:08,198 --> 00:59:10,477 - You dare. - Ok. 814 00:59:12,758 --> 00:59:14,758 Ok. 815 00:59:16,918 --> 00:59:18,153 Mister gangster? 816 00:59:18,237 --> 00:59:19,913 Where is that lunatic, Choi Ik-ho? 817 00:59:19,997 --> 00:59:21,517 Were you the one who texted earlier? 818 00:59:22,757 --> 00:59:23,917 That's none of your business. 819 00:59:23,957 --> 00:59:26,234 I'm looking for him too so come to the place I tell you. 820 00:59:26,318 --> 00:59:27,637 But who... 821 00:59:29,517 --> 00:59:30,994 What are you doing? Hurry up. 822 00:59:31,078 --> 00:59:32,277 Yes, sir. 823 00:59:37,997 --> 00:59:39,434 Why are we here? 824 00:59:39,518 --> 00:59:42,314 Hurry up and contact Detective Nam to figure out the location. 825 00:59:42,398 --> 00:59:45,314 - Let's get him. - Ik-ho. 826 00:59:45,398 --> 00:59:48,118 When you're in the ring, only look at the opponent. 827 00:59:48,878 --> 00:59:50,717 The most effective block is attacking. 828 00:59:51,558 --> 00:59:53,277 You understand, right? 829 00:59:54,198 --> 00:59:55,198 - Yes. - Ok? 830 00:59:55,238 --> 01:00:01,037 Ok, you be careful too. 831 01:00:01,997 --> 01:00:04,758 After you were born, I've always been careful. 832 01:00:06,237 --> 01:00:08,434 It's not a time to cry. 833 01:00:08,518 --> 01:00:10,317 It's a time of congratulations. 834 01:00:10,598 --> 01:00:11,793 Hidden camera guy? 835 01:00:11,877 --> 01:00:14,277 Hey, brothers. 836 01:00:14,918 --> 01:00:17,438 Congratulations on getting this far. 837 01:00:18,558 --> 01:00:20,953 Not many horses get this far. 838 01:00:21,037 --> 01:00:22,914 They either die accidentally... 839 01:00:22,998 --> 01:00:25,513 or get shot by the police. 840 01:00:25,597 --> 01:00:29,838 Only rarely do horses get to the finale. 841 01:00:30,997 --> 01:00:32,533 If you want to know who the survivors are, 842 01:00:32,557 --> 01:00:34,314 ask the red angel. 843 01:00:34,398 --> 01:00:37,313 Shall I share some good news? 844 01:00:37,397 --> 01:00:38,834 If you get through this finale, 845 01:00:38,918 --> 01:00:42,157 there's a jackpot waiting for your brother. 846 01:00:42,957 --> 01:00:45,193 He can live without working for the rest of his life. 847 01:00:45,277 --> 01:00:48,434 An immense reward. 848 01:00:48,518 --> 01:00:50,153 You piece of... 849 01:00:50,237 --> 01:00:51,494 I'll catch you and cut off ten... 850 01:00:51,518 --> 01:00:52,593 You're dead. 851 01:00:52,677 --> 01:00:54,397 - Of your fingers. - Don't touch my brother. 852 01:00:54,478 --> 01:00:58,678 You're dead when I catch you. 853 01:01:00,437 --> 01:01:02,233 If it was me, I'd think differently. 854 01:01:02,317 --> 01:01:05,514 This game is a huge chance that you only get once. 855 01:01:05,598 --> 01:01:08,318 Like the title match that became nothing. 856 01:01:08,958 --> 01:01:10,154 Two sides of a coin. 857 01:01:10,238 --> 01:01:11,878 A risk is also a chance. 858 01:01:12,477 --> 01:01:14,754 Turning it into a chance is your job. 859 01:01:14,838 --> 01:01:17,794 If you can do it, 860 01:01:17,878 --> 01:01:20,554 you'll get off free and get some earnings too. 861 01:01:20,638 --> 01:01:22,798 Although the chances are slim. 862 01:01:24,558 --> 01:01:26,914 Can you brave brothers do it? 863 01:01:26,998 --> 01:01:29,318 I have a present prepared for you. 864 01:01:32,998 --> 01:01:35,513 You have 30 minutes. 865 01:01:35,597 --> 01:01:37,314 If you meet within that time, 866 01:01:37,398 --> 01:01:39,797 the bomb will stop ticking. 867 01:01:41,398 --> 01:01:43,554 But if you exceed that time, 868 01:01:43,638 --> 01:01:46,198 the device on your ankle will explode. 869 01:01:47,877 --> 01:01:50,798 There's one rule in this game. 870 01:01:51,478 --> 01:01:53,234 If you stop, 871 01:01:53,318 --> 01:01:55,514 you die. 872 01:01:55,598 --> 01:01:58,073 This one seems like fun. 873 01:01:58,157 --> 01:02:00,674 You crazy, psychotic... 874 01:02:00,758 --> 01:02:03,797 It seems so fun, I might poop my pants. 875 01:02:05,318 --> 01:02:07,713 But in this huge field, 876 01:02:07,797 --> 01:02:10,117 how will the brothers meet? 877 01:02:12,757 --> 01:02:14,474 The hint is... 878 01:02:14,558 --> 01:02:16,358 ask the red angel. 879 01:02:17,118 --> 01:02:20,154 If you stay optimistic, good things will happen to you. 880 01:02:20,238 --> 01:02:21,758 It's show time. 881 01:02:27,878 --> 01:02:29,634 Don't turn back, just run. 882 01:02:29,718 --> 01:02:30,718 Good luck. 883 01:02:38,478 --> 01:02:39,874 Where do I go, huh? 884 01:02:39,958 --> 01:02:41,274 Why are you asking me? 885 01:02:41,358 --> 01:02:42,814 You know the hint, who else would I... 886 01:02:42,838 --> 01:02:44,517 How would I know? 887 01:02:47,678 --> 01:02:49,238 Jeez. 888 01:02:50,678 --> 01:02:52,514 Where should I go? 889 01:02:52,598 --> 01:02:54,917 Huh? Where? 890 01:03:03,197 --> 01:03:05,318 Are they here for me, again? 891 01:03:06,718 --> 01:03:09,718 No, I think they're here for us. 892 01:03:10,038 --> 01:03:12,354 They're together. 893 01:03:12,438 --> 01:03:15,754 You worked out a bit. 894 01:03:15,838 --> 01:03:17,794 Why didn't you tell us? 895 01:03:17,878 --> 01:03:21,274 We would've taken our knives out earlier to cut you up. 896 01:03:21,358 --> 01:03:23,794 Isn't this all a misunderstanding? 897 01:03:23,878 --> 01:03:25,437 It's all... 898 01:03:26,638 --> 01:03:28,434 So this is just all... 899 01:03:28,518 --> 01:03:30,754 - We've been used. - Cut the crap. 900 01:03:30,838 --> 01:03:34,318 Each stab is $1,000. 901 01:03:35,198 --> 01:03:37,394 - Send them off. - Yes, sir. 902 01:03:37,478 --> 01:03:39,758 - Let's go. - Stab them. 903 01:03:45,318 --> 01:03:47,318 They're both together. 904 01:04:23,638 --> 01:04:26,034 Where are the guys who used you? 905 01:04:26,118 --> 01:04:28,438 Tell me what you know. Where's my brother? 906 01:04:30,638 --> 01:04:32,718 He's above your head. 907 01:04:44,038 --> 01:04:45,878 Do you even know where you have to go? 908 01:04:48,158 --> 01:04:49,558 Hurry up and leave. 909 01:04:51,277 --> 01:04:52,438 Hurry. 910 01:05:23,478 --> 01:05:25,078 They're over there. 911 01:05:25,918 --> 01:05:28,754 Either he dies, or I die. 912 01:05:28,838 --> 01:05:30,674 Get them. 913 01:05:30,758 --> 01:05:33,438 - Over there. - Wait. 914 01:05:33,958 --> 01:05:35,954 I got contacted again, the F area. 915 01:05:36,038 --> 01:05:37,918 F? Yeah, that area. 916 01:05:38,918 --> 01:05:40,878 - Hey. - Move. 917 01:05:41,358 --> 01:05:44,714 Move. 918 01:05:44,798 --> 01:05:47,198 Some of you go that way. 919 01:05:48,598 --> 01:05:50,998 Put your hands up. 920 01:05:52,878 --> 01:05:54,198 What should we do? 921 01:05:56,838 --> 01:05:58,394 Shoot? 922 01:05:58,478 --> 01:05:59,798 What's that? 923 01:06:00,758 --> 01:06:02,354 - Sir. - Wait. 924 01:06:02,438 --> 01:06:04,878 Stay there, you jerk. 925 01:06:06,157 --> 01:06:08,518 I freaking... 926 01:06:10,638 --> 01:06:12,878 That... 927 01:06:16,078 --> 01:06:19,514 It's a great game today. 928 01:06:19,598 --> 01:06:22,554 - Detective Kim, this way. - The back, this way. 929 01:06:22,638 --> 01:06:25,954 Are you guys gangsters or something? 930 01:06:26,038 --> 01:06:27,714 Gangsters? 931 01:06:27,798 --> 01:06:29,554 Dae-han-min-gook. 932 01:06:29,638 --> 01:06:31,075 - Damn it. - Louder. 933 01:06:31,159 --> 01:06:33,558 Dae-han-min-gook. 934 01:06:34,718 --> 01:06:36,478 Dae-han-min-gook. 935 01:06:46,918 --> 01:06:48,838 Brother. 936 01:06:49,278 --> 01:06:50,954 Brother, over here. 937 01:06:51,038 --> 01:06:53,554 I see you. 938 01:06:53,638 --> 01:06:55,434 I can smell you from over here. 939 01:06:55,518 --> 01:06:58,278 Do you know why I left Taereung? 940 01:06:59,838 --> 01:07:01,914 Because... 941 01:07:01,998 --> 01:07:04,318 of this dislocating shoulder. 942 01:07:06,398 --> 01:07:07,794 Where are you? 943 01:07:07,878 --> 01:07:09,638 The person responsible for all this? 944 01:07:15,318 --> 01:07:17,638 Yeah, the guy who plotted everything. 945 01:07:25,518 --> 01:07:26,994 That's right. 946 01:07:27,078 --> 01:07:30,398 Ik-ho. 947 01:07:47,238 --> 01:07:50,634 How violent, he broke through that. 948 01:07:50,718 --> 01:07:53,194 Section 4, exceeded 25 minutes, win. 949 01:07:53,278 --> 01:07:56,114 - Dividends. - Ik-ho. 950 01:07:56,198 --> 01:07:59,714 Ik-ho, Choi Ik-ho. 951 01:07:59,798 --> 01:08:02,074 Ik-ho, there's no time anyhow. 952 01:08:02,158 --> 01:08:04,034 Don't think about getting to me. 953 01:08:04,118 --> 01:08:05,994 Get the guys first, hm? 954 01:08:06,078 --> 01:08:07,714 I'll get there on my own. 955 01:08:07,798 --> 01:08:10,358 VIP lounge, that's how we can live. 956 01:08:11,198 --> 01:08:13,718 Don't worry about me. 957 01:08:14,718 --> 01:08:18,278 It's over in MMA if you get scared. 958 01:08:22,318 --> 01:08:24,998 Today's highlight. 959 01:08:25,438 --> 01:08:27,555 The largest roulette in Sangam. 960 01:08:27,639 --> 01:08:30,274 Red and black. 961 01:08:30,358 --> 01:08:36,274 Where will the fireworks blow? 962 01:08:36,358 --> 01:08:39,118 The last roulette. 963 01:08:45,718 --> 01:08:47,198 The horse disappeared. 964 01:08:47,958 --> 01:08:50,478 Hm? Where. 965 01:08:51,518 --> 01:08:53,198 He was here? 966 01:08:54,758 --> 01:08:57,118 Here. 967 01:08:57,678 --> 01:08:58,878 Here. 968 01:09:04,479 --> 01:09:05,838 The roof? 969 01:09:24,238 --> 01:09:26,194 You jerks. 970 01:09:26,278 --> 01:09:28,954 When Ik-ho played soccer... 971 01:09:29,038 --> 01:09:31,514 There's a bomb! A bomb! 972 01:09:31,598 --> 01:09:33,434 Do you know what his nickname was? 973 01:09:33,518 --> 01:09:38,074 It was, "The forward that doesn't come back." 974 01:09:38,158 --> 01:09:41,678 Yes, the script is so good, the adlibs are shining too. 975 01:09:45,839 --> 01:09:48,318 There should be a bonus to our best horse, shouldn't there? 976 01:09:49,318 --> 01:09:50,835 All-in for everyone? 977 01:09:50,919 --> 01:09:52,154 - Ok. - Ok. 978 01:09:52,238 --> 01:09:53,514 - Me too. - All in... 979 01:09:53,598 --> 01:09:54,994 for a guy that'll die. 980 01:09:55,078 --> 01:09:56,878 Will a whole block disappear if that explodes? 981 01:09:56,958 --> 01:09:57,874 All-in in the black. 982 01:09:57,958 --> 01:10:00,198 While you're ahead. 983 01:10:00,439 --> 01:10:02,594 Oh, it's getting hard. 984 01:10:02,678 --> 01:10:05,118 So many bets. 985 01:10:05,998 --> 01:10:07,514 4,000 in red and 6,000 in black. 986 01:10:07,598 --> 01:10:09,879 A final betting of a total of one hundred million dollars. 987 01:10:16,998 --> 01:10:17,998 Hey. 988 01:10:20,359 --> 01:10:23,358 Keep going. 989 01:10:24,158 --> 01:10:25,434 Keep going. 990 01:10:25,518 --> 01:10:27,874 - Seriously... - Why? 991 01:10:27,958 --> 01:10:30,634 Are you going to jump off? 992 01:10:30,718 --> 01:10:32,959 I'll follow you. 993 01:10:38,358 --> 01:10:41,558 - Jeez. - Until the end... 994 01:10:46,158 --> 01:10:48,879 Don't let go. 995 01:10:58,959 --> 01:11:01,279 There are some guys messing with us. 996 01:11:01,998 --> 01:11:03,919 We have to catch him. 997 01:11:06,238 --> 01:11:07,958 Is this the end for you too? 998 01:11:10,359 --> 01:11:12,478 See you later. 999 01:11:32,758 --> 01:11:35,275 Whatever you do, the VIP lounge. 1000 01:11:35,359 --> 01:11:36,874 Attack the V. 1001 01:11:36,958 --> 01:11:39,158 Go, go, go. 1002 01:11:45,079 --> 01:11:47,358 A person without creativity has no wings. 1003 01:11:53,359 --> 01:11:54,518 Huh? 1004 01:12:29,278 --> 01:12:31,514 It didn't explode. 1005 01:12:31,598 --> 01:12:34,074 Ik-ho, my baby brother. 1006 01:12:34,158 --> 01:12:36,555 That idiot, seriously... 1007 01:12:36,639 --> 01:12:40,078 You okay? You just went in. 1008 01:12:43,839 --> 01:12:46,674 Ace, blood. 1009 01:12:46,758 --> 01:12:50,999 What is it. 1010 01:13:03,399 --> 01:13:06,438 The bomb didn't go off? 1011 01:13:09,039 --> 01:13:12,674 Yes, it's invalid. 1012 01:13:12,758 --> 01:13:14,119 Invalid? 1013 01:13:16,999 --> 01:13:18,954 What a psycho. 1014 01:13:19,038 --> 01:13:22,639 You've been beat. 1015 01:13:24,038 --> 01:13:25,839 Your design is a mess. 1016 01:13:53,318 --> 01:13:54,998 It's too hot. 1017 01:13:56,078 --> 01:13:57,839 I'll cool it down and feed it to you. 1018 01:14:00,398 --> 01:14:02,679 The game is over, catch them all. 1019 01:14:04,398 --> 01:14:06,834 Ok, pull out. 1020 01:14:06,918 --> 01:14:08,754 Pull out. 1021 01:14:08,838 --> 01:14:11,038 This soccer, seriously. 1022 01:14:35,879 --> 01:14:37,355 Hey. 1023 01:14:37,439 --> 01:14:39,959 Stay there, you jerk. 1024 01:14:48,558 --> 01:14:50,035 Sugar Park. 1025 01:14:50,119 --> 01:14:51,874 Disappeared. 1026 01:14:51,958 --> 01:14:54,078 Kim Soo-gyung? 1027 01:14:56,879 --> 01:14:58,918 Damn it. 1028 01:14:59,358 --> 01:15:00,435 - Hey. - Hey. 1029 01:15:00,519 --> 01:15:01,999 Any leads? 1030 01:15:02,319 --> 01:15:04,714 Are you watching over that psychotic lady? 1031 01:15:04,798 --> 01:15:05,894 - Yes. - Detective Kim is here. 1032 01:15:05,918 --> 01:15:07,998 It's here. 1033 01:15:08,519 --> 01:15:11,155 Stop messing around. 1034 01:15:11,239 --> 01:15:14,155 Let me see. 1035 01:15:14,239 --> 01:15:16,754 This is information from a guy really into sports gambling. 1036 01:15:16,838 --> 01:15:18,475 The woman, Kim Soo-gyung, 1037 01:15:18,559 --> 01:15:20,374 she's a boxer. She was caught rigging the fight... 1038 01:15:20,398 --> 01:15:22,035 and was disqualified. 1039 01:15:22,119 --> 01:15:23,595 She got three years of probation. 1040 01:15:23,679 --> 01:15:26,555 300 hours of community service, 1041 01:15:26,639 --> 01:15:28,755 and she had a complicated financial relationship... 1042 01:15:28,839 --> 01:15:30,594 with her coach. 1043 01:15:30,678 --> 01:15:32,794 But the coach suddenly died... 1044 01:15:32,878 --> 01:15:34,558 from a questionable accident. 1045 01:15:35,599 --> 01:15:36,758 That's all. 1046 01:15:37,558 --> 01:15:38,599 Hey. 1047 01:15:40,318 --> 01:15:42,039 Sangam is a huge city. 1048 01:15:43,518 --> 01:15:46,518 But all the CCTV footage disappeared. 1049 01:15:47,799 --> 01:15:49,798 How does that make sense? 1050 01:15:50,798 --> 01:15:54,399 And what was that strange thing on his ankle? 1051 01:15:56,759 --> 01:15:59,279 There's something there. 1052 01:16:02,599 --> 01:16:04,318 How frustrating. 1053 01:16:04,799 --> 01:16:07,759 (Sky Dream Green Farm) 1054 01:16:21,519 --> 01:16:22,955 Listen carefully. 1055 01:16:23,039 --> 01:16:24,959 You broke the rules? 1056 01:16:25,758 --> 01:16:27,395 But I want to make a good... 1057 01:16:27,479 --> 01:16:29,554 final delivery for you. 1058 01:16:29,638 --> 01:16:33,555 Give me ten times the original amount. 1059 01:16:33,639 --> 01:16:35,879 And I'll guide your horse well. 1060 01:16:51,159 --> 01:16:52,515 Where's this? 1061 01:16:52,599 --> 01:16:54,318 Where have I been taken? 1062 01:16:54,758 --> 01:16:57,559 It hurts. 1063 01:16:58,958 --> 01:17:00,355 Your brother's alive. 1064 01:17:00,439 --> 01:17:02,514 I guarantee it. 1065 01:17:02,598 --> 01:17:04,555 Let me go. 1066 01:17:04,639 --> 01:17:07,115 If anything goes wrong, it's over for you and your brother. 1067 01:17:07,199 --> 01:17:08,639 Over? 1068 01:17:09,358 --> 01:17:11,315 I'm just starting. 1069 01:17:11,399 --> 01:17:12,955 I'm dizzy. 1070 01:17:13,039 --> 01:17:15,755 Now tell me immediately... 1071 01:17:15,839 --> 01:17:17,315 about the hidden camera guy... 1072 01:17:17,399 --> 01:17:19,479 and who you are and what your name is. 1073 01:17:23,799 --> 01:17:25,559 What's going on? 1074 01:17:38,878 --> 01:17:42,359 Are you a gangster? 1075 01:17:45,599 --> 01:17:47,158 I'm a friend. 1076 01:17:49,398 --> 01:17:51,999 You've worked out some? 1077 01:18:14,838 --> 01:18:17,559 Isn't she pretty? The champion. 1078 01:18:19,639 --> 01:18:22,154 Jae-yul, you trust me, right? 1079 01:18:22,238 --> 01:18:24,039 I need your help. 1080 01:18:29,799 --> 01:18:31,559 This seems like the right location. 1081 01:18:32,599 --> 01:18:34,039 Jae-yul. 1082 01:18:36,479 --> 01:18:37,599 Jae-yul. 1083 01:18:48,199 --> 01:18:50,998 If you want to live, disappear quietly. 1084 01:18:51,759 --> 01:18:53,919 You know what'll happen if you make him angry, right? 1085 01:18:54,758 --> 01:18:57,114 Don't make any funny moves. Get him there by 8. 1086 01:18:57,198 --> 01:18:58,799 The location is... 1087 01:19:00,759 --> 01:19:03,314 I thought we wouldn't have to be in touch again... 1088 01:19:03,398 --> 01:19:07,315 But the game was spoiled. 1089 01:19:07,399 --> 01:19:09,714 What's going to happen? 1090 01:19:09,798 --> 01:19:11,999 It's a game different from any others. 1091 01:19:14,118 --> 01:19:16,034 The horse is still alive. 1092 01:19:16,118 --> 01:19:18,835 And nothing's null and void in my design. 1093 01:19:18,919 --> 01:19:20,955 Who's the horse who... 1094 01:19:21,039 --> 01:19:22,799 caused the game to be invalid? 1095 01:19:25,559 --> 01:19:27,959 A proved horse of its last generation. 1096 01:19:29,879 --> 01:19:33,515 This is a big match that is... 1097 01:19:33,599 --> 01:19:35,199 life or death, on a cliff. 1098 01:19:35,959 --> 01:19:39,239 I'll swear on my life that it gets completed. 1099 01:19:40,279 --> 01:19:44,479 It's for fun, but you're putting your life on the line. 1100 01:19:48,279 --> 01:19:51,115 A pirate broadcast where only a select few secretly gamble? 1101 01:19:51,199 --> 01:19:53,715 Since the login and log out is a hit and miss, 1102 01:19:53,799 --> 01:19:56,074 there's no evidence even if it's reported to the police. 1103 01:19:56,158 --> 01:19:57,915 Is that what it is? 1104 01:19:57,999 --> 01:20:01,274 Those are some scary people. 1105 01:20:01,358 --> 01:20:04,395 Do you know who saves the world? 1106 01:20:04,479 --> 01:20:07,275 Huh? It's the regular workforce. 1107 01:20:07,359 --> 01:20:09,318 That's what my company specializes in. 1108 01:20:10,039 --> 01:20:12,279 Spreading news. 1109 01:20:12,839 --> 01:20:14,279 So. 1110 01:20:14,679 --> 01:20:18,395 We'll reveal everything they've done? 1111 01:20:18,479 --> 01:20:19,755 Right. 1112 01:20:19,839 --> 01:20:23,519 We'll reveal them all to the world. 1113 01:20:28,599 --> 01:20:29,795 But this person... 1114 01:20:29,879 --> 01:20:31,915 Yes, she knows more about them than us. 1115 01:20:31,999 --> 01:20:33,799 So she can help. 1116 01:20:35,799 --> 01:20:38,275 She's going to connect me to them. 1117 01:20:38,359 --> 01:20:40,314 Deliver me right to them. 1118 01:20:40,398 --> 01:20:42,755 - Right? - Hey. 1119 01:20:42,839 --> 01:20:44,074 How is that helping you? 1120 01:20:44,158 --> 01:20:45,799 She's selling you to them. 1121 01:20:46,439 --> 01:20:48,875 Kim Soo-gyung, you stay out of this. 1122 01:20:48,959 --> 01:20:51,154 - Huh? - We'll get those guys. 1123 01:20:51,238 --> 01:20:53,595 So you just nurse your dad back to health. 1124 01:20:53,679 --> 01:20:55,519 But... 1125 01:20:57,318 --> 01:20:58,758 And that woman... 1126 01:21:03,159 --> 01:21:04,759 We'll protect her. 1127 01:21:10,199 --> 01:21:12,039 Woman? 1128 01:21:18,039 --> 01:21:19,595 What are you talking about? 1129 01:21:19,679 --> 01:21:20,759 Hey. 1130 01:21:36,999 --> 01:21:40,435 This video is all over the internet. 1131 01:21:40,519 --> 01:21:42,635 I got a call from your brother-in law. 1132 01:21:42,719 --> 01:21:46,555 Don't worry, just wait a bit. 1133 01:21:46,639 --> 01:21:49,235 - Just a bit. - Your uncle is fine, right? 1134 01:21:49,319 --> 01:21:50,599 Yes. 1135 01:21:54,079 --> 01:21:56,479 When does he run like this? 1136 01:21:57,399 --> 01:21:58,879 Dad. 1137 01:22:00,239 --> 01:22:02,959 Does that mean Dad's ok, too? 1138 01:22:03,279 --> 01:22:04,799 Yes. 1139 01:22:06,919 --> 01:22:08,199 Honey cakes. 1140 01:22:09,239 --> 01:22:10,679 Come here, Son. 1141 01:22:12,879 --> 01:22:16,439 Uncle and Dad are fine. 1142 01:22:18,119 --> 01:22:20,278 They'll come home soon. 1143 01:22:25,559 --> 01:22:27,795 Mister, do you think these guys... 1144 01:22:27,879 --> 01:22:29,559 are your average joe? 1145 01:22:29,799 --> 01:22:31,395 And Ace... 1146 01:22:31,479 --> 01:22:34,915 he moves people and money with just a smartphone. 1147 01:22:34,999 --> 01:22:37,599 With his fingertips, he controls the world. 1148 01:22:38,399 --> 01:22:39,875 He doesn't have any weaknesses. 1149 01:22:39,959 --> 01:22:41,159 You can't catch him. 1150 01:22:52,679 --> 01:22:53,879 I'm here. 1151 01:22:58,839 --> 01:22:59,839 Don't be nervous. 1152 01:23:01,239 --> 01:23:03,475 Do exactly as they say. 1153 01:23:03,559 --> 01:23:04,955 If they say lose, lose. 1154 01:23:05,039 --> 01:23:06,515 If they say jump, jump. 1155 01:23:06,599 --> 01:23:07,435 That's the only way you can live. 1156 01:23:07,519 --> 01:23:09,795 That's how people got out of it alive. 1157 01:23:09,879 --> 01:23:11,915 You can do it. Remember my words. 1158 01:23:11,999 --> 01:23:14,199 - Just do as they say. - What's it feel like... 1159 01:23:15,999 --> 01:23:17,439 being a champion? 1160 01:23:21,999 --> 01:23:23,599 A champion. 1161 01:23:25,239 --> 01:23:26,399 I envy you. 1162 01:23:49,239 --> 01:23:50,320 Choi Ik-ho. 1163 01:24:23,479 --> 01:24:25,475 Ik-ho's life is on the line. 1164 01:24:25,559 --> 01:24:27,555 Whether it's illegal or not, don't worry. 1165 01:24:27,639 --> 01:24:29,155 The average joe of the workforce... 1166 01:24:29,239 --> 01:24:30,475 fights evil. 1167 01:24:30,559 --> 01:24:32,955 It'll be all over the morning news. 1168 01:24:33,039 --> 01:24:34,555 All the data gathers... 1169 01:24:34,639 --> 01:24:36,275 and for a moment no one can use it. 1170 01:24:36,359 --> 01:24:39,239 I'll look for the frequency that returns the fastest. 1171 01:24:39,880 --> 01:24:41,435 Then. 1172 01:24:41,519 --> 01:24:42,676 You jerks. 1173 01:24:42,760 --> 01:24:45,155 Do you know why my company is called ADT? 1174 01:24:45,239 --> 01:24:46,756 Because we're UDT... 1175 01:24:46,840 --> 01:24:48,915 at finding frequencies. 1176 01:24:48,999 --> 01:24:53,279 9:55 express KTX train... 1177 01:25:02,079 --> 01:25:04,715 Prepare for DDoS attack. 1178 01:25:04,799 --> 01:25:06,475 - One. - Two. 1179 01:25:06,559 --> 01:25:07,559 Three. 1180 01:25:12,239 --> 01:25:13,915 What the... 1181 01:25:13,999 --> 01:25:15,955 - The call cannot be... - Hello? 1182 01:25:16,039 --> 01:25:17,956 - Message... - What happened? 1183 01:25:18,040 --> 01:25:19,439 What's wrong with this? 1184 01:25:20,679 --> 01:25:22,079 Why doesn't it work? 1185 01:25:40,879 --> 01:25:41,879 Oh, it's this one. 1186 01:25:41,959 --> 01:25:43,836 This one, this one. 1187 01:25:43,920 --> 01:25:45,995 Not much to this genius hacker. 1188 01:25:46,079 --> 01:25:47,156 Ok. 1189 01:25:47,240 --> 01:25:48,599 Got it. 1190 01:26:06,359 --> 01:26:08,600 Jae-yul, I'm depending on you. 1191 01:26:11,079 --> 01:26:12,079 What? 1192 01:26:12,159 --> 01:26:13,916 It's not the Pentagon. I can't get through. 1193 01:26:14,000 --> 01:26:15,955 What are you talking about? 1194 01:26:16,039 --> 01:26:18,239 Find a way. 1195 01:26:22,479 --> 01:26:24,559 Welcome Choi Ik-ho. 1196 01:26:25,159 --> 01:26:27,196 We've met again. 1197 01:26:27,280 --> 01:26:29,035 Let's have fun. 1198 01:26:29,119 --> 01:26:30,615 You're hidden behind a camera like a rat. 1199 01:26:30,639 --> 01:26:32,675 Don't just run your mouth. 1200 01:26:32,759 --> 01:26:34,399 Let's see your face. 1201 01:26:36,999 --> 01:26:38,800 I've prepared this for you. 1202 01:26:52,160 --> 01:26:53,715 The underworld... 1203 01:26:53,799 --> 01:26:55,235 is more immense... 1204 01:26:55,319 --> 01:26:56,995 than you think. 1205 01:26:57,079 --> 01:26:59,435 Choi Ik-ho's murder suspicion charges... 1206 01:26:59,519 --> 01:27:02,435 have caused a stir in the MMA world. 1207 01:27:02,519 --> 01:27:04,476 It looks as if... 1208 01:27:04,560 --> 01:27:06,875 Choi's disqualification by... 1209 01:27:06,959 --> 01:27:08,559 the MMA association is inevitable. 1210 01:27:21,439 --> 01:27:22,956 If you die, 1211 01:27:23,040 --> 01:27:24,755 your entire family will be... 1212 01:27:24,839 --> 01:27:28,275 responsible for the debt. 1213 01:27:28,359 --> 01:27:29,755 What do you think? 1214 01:27:29,839 --> 01:27:32,715 How about you help me, 1215 01:27:32,799 --> 01:27:34,599 pay back your debt, and protect your family? 1216 01:27:39,520 --> 01:27:41,160 I said I was going to stay out of it. 1217 01:27:44,359 --> 01:27:45,915 A world-class title match, 1218 01:27:45,999 --> 01:27:47,396 that no one else can view... 1219 01:27:47,480 --> 01:27:49,435 Only shown to... 1220 01:27:49,519 --> 01:27:50,915 the select seven. 1221 01:27:50,999 --> 01:27:52,635 Oh. 1222 01:27:52,719 --> 01:27:55,676 A special horse from Russia fighting for money, 1223 01:27:55,760 --> 01:27:57,995 and a zombie fighting to save his brother. 1224 01:27:58,079 --> 01:27:59,796 A death-match. 1225 01:27:59,880 --> 01:28:02,275 - Oh. - Freaking nice. 1226 01:28:02,359 --> 01:28:05,039 We'll send out at least one coffin. 1227 01:28:18,159 --> 01:28:19,395 Are you ok? 1228 01:28:19,479 --> 01:28:21,039 Ik-ho, run away. 1229 01:28:21,880 --> 01:28:23,880 Be careful. 1230 01:28:25,320 --> 01:28:26,439 Hey. 1231 01:28:35,239 --> 01:28:37,160 Why'd you come? 1232 01:28:38,719 --> 01:28:39,995 These guys... 1233 01:28:40,079 --> 01:28:41,719 They're total psychos. 1234 01:28:44,000 --> 01:28:46,359 Let's fight beforehand. 1235 01:28:51,159 --> 01:28:53,795 There's no time. It's Seoul Station. 1236 01:28:53,879 --> 01:28:55,595 I have to go save Choi Ik-ho. 1237 01:28:55,679 --> 01:28:57,956 And Ace, the main suspect, 1238 01:28:58,040 --> 01:28:59,716 is at the center of all this. 1239 01:28:59,800 --> 01:29:01,576 The person who destroyed the casino isn't Choi Ik-ho. 1240 01:29:01,600 --> 01:29:02,615 - He's done nothing wrong. - Second round. 1241 01:29:02,639 --> 01:29:04,156 Hurry. 1242 01:29:04,240 --> 01:29:06,476 Everyone will be there this time. 1243 01:29:06,560 --> 01:29:07,835 It's not for sure. 1244 01:29:07,919 --> 01:29:09,195 But it's near Seoul Station. 1245 01:29:09,279 --> 01:29:10,195 Let's go. 1246 01:29:10,279 --> 01:29:11,996 He's a total ghost. 1247 01:29:12,080 --> 01:29:14,395 This is a military security program. 1248 01:29:14,479 --> 01:29:15,835 Forget hacking. 1249 01:29:15,919 --> 01:29:17,679 I won't even be able to find the location? 1250 01:29:25,519 --> 01:29:27,795 Look at the signals this bracelet sends. 1251 01:29:27,879 --> 01:29:29,976 The signals with the same frequency is Ik-ho's location. 1252 01:29:30,000 --> 01:29:31,916 Ace should be nearby. 1253 01:29:32,000 --> 01:29:33,596 What? 1254 01:29:33,680 --> 01:29:34,715 Those guys. 1255 01:29:34,799 --> 01:29:36,916 - Those guys. - The server is there. 1256 01:29:37,000 --> 01:29:38,035 Can you do it? 1257 01:29:38,119 --> 01:29:39,475 Yeah. 1258 01:29:39,559 --> 01:29:41,799 Just a minute. 1259 01:29:45,280 --> 01:29:47,280 If you find it, put this there. 1260 01:29:53,480 --> 01:29:54,836 Ik-ho. 1261 01:29:54,920 --> 01:29:56,839 I can see you more easily from up top. 1262 01:29:58,279 --> 01:29:59,195 Ik-ho. 1263 01:29:59,279 --> 01:30:02,200 You know, you know his weakness, right? 1264 01:30:02,399 --> 01:30:03,479 His weakness... 1265 01:30:04,679 --> 01:30:05,679 Oh. 1266 01:30:08,160 --> 01:30:09,520 I don't know anymore. 1267 01:30:15,920 --> 01:30:16,920 Hey. 1268 01:30:16,959 --> 01:30:17,795 That guy. 1269 01:30:17,879 --> 01:30:18,995 He gained some weight. 1270 01:30:19,079 --> 01:30:20,239 Don't take your eyes off him. 1271 01:30:26,000 --> 01:30:26,916 Jab. 1272 01:30:27,000 --> 01:30:28,000 Jab, one, two. 1273 01:30:28,080 --> 01:30:30,239 Good, he got one. 1274 01:30:30,679 --> 01:30:31,879 Where is he? 1275 01:30:33,679 --> 01:30:34,679 It's there. 1276 01:30:34,759 --> 01:30:36,439 Two of the same frequencies. 1277 01:30:49,479 --> 01:30:51,159 This is great, Ace. 1278 01:30:51,799 --> 01:30:53,635 Ik-ho, pay attention. 1279 01:30:53,719 --> 01:30:55,080 Pay attention. 1280 01:30:56,479 --> 01:30:57,756 Choker. 1281 01:30:57,840 --> 01:30:59,396 Choke that, good. 1282 01:30:59,480 --> 01:31:00,999 Good. 1283 01:31:18,640 --> 01:31:20,715 Where are you? 1284 01:31:20,799 --> 01:31:22,039 Where are you, Ace? 1285 01:31:35,079 --> 01:31:35,916 Ik-ho. 1286 01:31:36,000 --> 01:31:38,479 Lower your body and breathe. 1287 01:31:44,280 --> 01:31:45,636 Oh no. 1288 01:31:45,720 --> 01:31:47,395 Your brother might die because of you? 1289 01:31:47,479 --> 01:31:48,956 What wrong has your brother done? 1290 01:31:49,040 --> 01:31:50,480 Having you for a brother. 1291 01:31:52,119 --> 01:31:53,795 Wait, Choi Ik-ho. 1292 01:31:53,879 --> 01:31:56,115 He's totally on drugs. 1293 01:31:56,199 --> 01:31:57,235 Choi Ik-ho. 1294 01:31:57,319 --> 01:31:58,956 Are you going to give up this easily? 1295 01:31:59,040 --> 01:31:59,875 Remember. 1296 01:31:59,959 --> 01:32:02,075 You have to win for your brother to live. 1297 01:32:02,159 --> 01:32:04,395 Don't give up. 1298 01:32:04,479 --> 01:32:05,719 Good luck. 1299 01:32:06,960 --> 01:32:08,996 There are two reasons people fight. 1300 01:32:09,080 --> 01:32:09,996 Money and family. 1301 01:32:10,080 --> 01:32:11,196 Will it be money or family? 1302 01:32:11,280 --> 01:32:13,756 The winnings from Sangam, 1303 01:32:13,840 --> 01:32:16,316 how about we put it all in? 1304 01:32:16,400 --> 01:32:18,396 I'm betting too. 1305 01:32:18,480 --> 01:32:20,196 The champion is definitely different. 1306 01:32:20,280 --> 01:32:22,396 I'm betting on Choi Ik-ho. 1307 01:32:22,480 --> 01:32:24,755 Until when do I have to... 1308 01:32:24,839 --> 01:32:27,000 live off your commission? 1309 01:32:36,160 --> 01:32:38,116 Careful, careful. 1310 01:32:38,200 --> 01:32:40,400 Move all our money there. 1311 01:33:01,040 --> 01:33:02,799 To the side. 1312 01:33:03,679 --> 01:33:05,555 Slowly. 1313 01:33:05,639 --> 01:33:07,156 Right there. 1314 01:33:07,240 --> 01:33:08,759 - Here. - I think it's there. 1315 01:33:11,920 --> 01:33:14,159 Wait. 1316 01:33:16,240 --> 01:33:18,839 It's not there, not there. 1317 01:33:20,239 --> 01:33:21,440 Hurry up. 1318 01:33:26,359 --> 01:33:27,396 Ik-ho, no. 1319 01:33:27,480 --> 01:33:28,595 There. 1320 01:33:28,679 --> 01:33:29,595 Good. 1321 01:33:29,679 --> 01:33:30,720 Center. 1322 01:33:39,000 --> 01:33:40,156 Did you check both sides? 1323 01:33:40,240 --> 01:33:41,719 Yes, it's finished. 1324 01:33:44,599 --> 01:33:45,599 Ok. 1325 01:33:54,999 --> 01:33:56,239 Just a little more to the side. 1326 01:33:56,680 --> 01:33:58,680 Wait, stop. 1327 01:33:59,120 --> 01:34:01,279 - Ok. - It should be there. 1328 01:34:05,279 --> 01:34:06,680 Good. 1329 01:34:07,520 --> 01:34:08,520 What the. 1330 01:34:09,640 --> 01:34:10,640 Andrei? 1331 01:34:11,640 --> 01:34:12,556 Nice. 1332 01:34:12,640 --> 01:34:13,840 Unbelievable. 1333 01:34:15,640 --> 01:34:16,996 It's not time for that. 1334 01:34:17,080 --> 01:34:19,076 Alright, Twitter, YouTube. 1335 01:34:19,160 --> 01:34:21,319 Send it everywhere. 1336 01:34:21,639 --> 01:34:24,040 All monitors, power on. 1337 01:34:28,000 --> 01:34:29,000 Nice. 1338 01:34:32,400 --> 01:34:35,116 If you want to block them, you need a search warrant. 1339 01:34:35,200 --> 01:34:37,275 I don't know, just block it off for now. 1340 01:34:37,359 --> 01:34:38,359 I'm almost there. 1341 01:34:38,400 --> 01:34:40,080 Yes. 1342 01:34:42,760 --> 01:34:43,760 Let's go. 1343 01:34:46,920 --> 01:34:48,356 Let's go. 1344 01:34:48,440 --> 01:34:49,959 Ok. 1345 01:34:55,640 --> 01:34:56,640 Good. 1346 01:34:56,719 --> 01:34:59,395 Good, nice. 1347 01:34:59,479 --> 01:35:00,515 Good. 1348 01:35:00,599 --> 01:35:01,436 Good one. 1349 01:35:01,520 --> 01:35:02,436 - Hey. - How do I get this off? 1350 01:35:02,520 --> 01:35:03,676 Get down. 1351 01:35:03,760 --> 01:35:05,316 Move. 1352 01:35:05,400 --> 01:35:06,516 Get out of the way. 1353 01:35:06,600 --> 01:35:07,956 He's gotten up. 1354 01:35:08,040 --> 01:35:09,960 Hey. 1355 01:35:26,000 --> 01:35:27,000 What the. 1356 01:35:37,240 --> 01:35:39,076 Ik-ho, get up. 1357 01:35:39,160 --> 01:35:41,720 Come on, just a bit longer. 1358 01:35:43,440 --> 01:35:45,396 Andrei, you jerk. 1359 01:35:45,480 --> 01:35:46,955 Choi Ik-ho. 1360 01:35:47,039 --> 01:35:48,520 Ik-ho. 1361 01:35:50,200 --> 01:35:52,560 I've revealed everything, you idiot. 1362 01:35:54,840 --> 01:35:55,840 Hey. 1363 01:35:57,680 --> 01:35:59,480 You beat up a woman. 1364 01:36:01,920 --> 01:36:03,079 Are you a gangster? 1365 01:36:08,000 --> 01:36:09,755 - What's this? - It's changed. 1366 01:36:09,839 --> 01:36:11,080 What the? 1367 01:36:12,320 --> 01:36:13,236 Huh? 1368 01:36:13,320 --> 01:36:14,600 Why is this showing up? 1369 01:36:20,640 --> 01:36:23,276 - Oh no. - Oh my. 1370 01:36:23,360 --> 01:36:24,360 Shut it off. 1371 01:36:32,080 --> 01:36:33,556 Shut it off. 1372 01:36:33,640 --> 01:36:34,996 I can't. 1373 01:36:35,080 --> 01:36:36,760 What is this, a virus? 1374 01:36:38,200 --> 01:36:41,160 Your time has ended as well? 1375 01:36:41,440 --> 01:36:43,920 I'm done here too. 1376 01:36:50,440 --> 01:36:51,756 Close it all off. 1377 01:36:51,840 --> 01:36:54,315 Yes, sir. 1378 01:36:54,399 --> 01:36:55,716 Hey, Choi Ik-ho. 1379 01:36:55,800 --> 01:36:56,996 Choi Ik-ho, get up. 1380 01:36:57,080 --> 01:36:58,279 Choi Ik-ho. 1381 01:36:59,640 --> 01:37:01,515 Andrei, stop. 1382 01:37:01,599 --> 01:37:03,560 Stop, you jerk. 1383 01:37:06,120 --> 01:37:07,120 What are you doing? 1384 01:37:07,200 --> 01:37:09,636 Dodge. 1385 01:37:09,720 --> 01:37:11,636 Get up. 1386 01:37:11,720 --> 01:37:13,156 Get up. 1387 01:37:13,240 --> 01:37:14,759 Andrei, stop. 1388 01:37:25,680 --> 01:37:26,680 Huh? 1389 01:37:27,360 --> 01:37:28,479 Ik-ho. 1390 01:37:29,280 --> 01:37:31,436 Everyone is watching. 1391 01:37:31,520 --> 01:37:32,796 Ik-ho. 1392 01:37:32,880 --> 01:37:34,836 You're Choi Ik-ho. 1393 01:37:34,920 --> 01:37:35,956 Hey. 1394 01:37:36,040 --> 01:37:38,076 They're all watching. 1395 01:37:38,160 --> 01:37:39,996 Choi Ik-ho. 1396 01:37:40,080 --> 01:37:41,680 Open your eyes. 1397 01:37:49,960 --> 01:37:51,920 What's wrong with this? 1398 01:38:49,200 --> 01:38:50,280 Did he win? 1399 01:39:06,240 --> 01:39:08,800 Call the crime lab. It's all burnt up. 1400 01:39:10,280 --> 01:39:11,280 Huh? 1401 01:39:13,360 --> 01:39:14,680 - Is it a person? - What is it? 1402 01:39:18,640 --> 01:39:19,720 I caught him. 1403 01:39:20,280 --> 01:39:21,720 We caught him. 1404 01:39:25,400 --> 01:39:28,200 Ask about the Miranda rights. 1405 01:39:30,280 --> 01:39:31,356 Who are you? 1406 01:39:31,440 --> 01:39:32,356 Me? 1407 01:39:32,440 --> 01:39:34,080 I am Sangam, Korea. 1408 01:39:35,960 --> 01:39:37,276 Arrest them all. 1409 01:39:37,360 --> 01:39:39,316 - Huh? - Okay. 1410 01:39:39,400 --> 01:39:41,196 Why... Why me? 1411 01:39:41,280 --> 01:39:42,320 - Wait. - Stay right there. 1412 01:39:42,360 --> 01:39:43,796 Come out here. 1413 01:39:43,880 --> 01:39:45,960 Why me? 1414 01:39:51,880 --> 01:39:52,880 Oh, my back. 1415 01:39:56,360 --> 01:39:57,360 Wait. 1416 01:40:00,080 --> 01:40:00,996 Ma'am. 1417 01:40:01,080 --> 01:40:01,996 Please help us. 1418 01:40:02,080 --> 01:40:03,196 Please help us. 1419 01:40:03,280 --> 01:40:05,196 Oh my. 1420 01:40:05,280 --> 01:40:06,320 Please help us. 1421 01:40:07,480 --> 01:40:08,396 It's not... 1422 01:40:08,480 --> 01:40:11,596 over yet, Choi Ik-ho. 1423 01:40:11,680 --> 01:40:14,520 Let's meet. 1424 01:40:16,360 --> 01:40:17,276 Bro, 1425 01:40:17,360 --> 01:40:19,276 I have to get him. 1426 01:40:19,360 --> 01:40:21,116 Can you go alone? 1427 01:40:21,200 --> 01:40:22,240 Go to the police. 1428 01:40:23,000 --> 01:40:24,240 Don't go. 1429 01:40:40,281 --> 01:40:41,520 Hey. 1430 01:40:43,360 --> 01:40:44,560 Hidden camera? 1431 01:40:53,440 --> 01:40:55,400 Damn that hidden camera! 1432 01:40:57,160 --> 01:40:58,360 You jerk. 1433 01:41:01,640 --> 01:41:03,476 You must really be a psycho... 1434 01:41:03,560 --> 01:41:05,556 to come all the way over here, huh? 1435 01:41:05,640 --> 01:41:07,520 You're crazy. 1436 01:41:13,000 --> 01:41:14,080 Are you running away again? 1437 01:41:14,160 --> 01:41:15,160 Huh? 1438 01:41:17,360 --> 01:41:19,520 I didn't know you'd use your head. 1439 01:41:20,840 --> 01:41:24,716 I should have designed one more game. 1440 01:41:24,800 --> 01:41:26,276 Shall we... 1441 01:41:26,360 --> 01:41:27,841 start up again once more? 1442 01:41:33,161 --> 01:41:34,320 What's this. 1443 01:41:37,960 --> 01:41:39,640 Hey, hidden camera. 1444 01:41:45,560 --> 01:41:47,080 Hey you jerk. 1445 01:41:49,120 --> 01:41:51,521 Reveal yourself. 1446 01:41:56,440 --> 01:41:57,880 Can I get a taste of your fist? 1447 01:42:09,760 --> 01:42:11,960 From your face, it looks like you need a break. 1448 01:42:13,081 --> 01:42:14,997 What the heck. 1449 01:42:15,081 --> 01:42:16,880 It's too easy. 1450 01:42:17,160 --> 01:42:19,600 You're in my reach. 1451 01:42:25,560 --> 01:42:27,880 I was surprised. 1452 01:42:29,760 --> 01:42:30,996 You. 1453 01:42:31,080 --> 01:42:33,316 You're my horse, my horse. 1454 01:42:33,400 --> 01:42:35,276 When I whip you, you run. 1455 01:42:35,360 --> 01:42:37,916 If I give you a carrot, you shake your tail. 1456 01:42:38,000 --> 01:42:42,476 You do as I say until you die. 1457 01:42:42,560 --> 01:42:43,560 But... 1458 01:42:45,520 --> 01:42:47,320 You dare use your head? 1459 01:42:47,960 --> 01:42:50,560 You mess up my plans? 1460 01:42:51,880 --> 01:42:53,996 I end my game, 1461 01:42:54,080 --> 01:42:56,240 you idiot. 1462 01:43:00,720 --> 01:43:02,440 Says who? 1463 01:43:26,360 --> 01:43:27,761 Mister. 1464 01:43:39,840 --> 01:43:41,040 Mister. 1465 01:43:43,561 --> 01:43:45,561 Don't call me mister. 1466 01:44:13,441 --> 01:44:14,960 What's wrong with your face? 1467 01:44:25,360 --> 01:44:26,520 Are you ok? 1468 01:44:30,960 --> 01:44:32,196 Hey. 1469 01:44:32,280 --> 01:44:33,760 What's wrong with you. 1470 01:44:35,400 --> 01:44:36,960 Why are you so strong? 1471 01:44:42,600 --> 01:44:43,880 Champion. 1472 01:44:44,240 --> 01:44:47,040 Detective, I've found him. 1473 01:44:58,561 --> 01:45:00,840 It's all in here. 1474 01:45:01,520 --> 01:45:03,156 Since the beginning of the investigation, 1475 01:45:03,240 --> 01:45:05,716 we knew exactly what was... 1476 01:45:05,800 --> 01:45:08,677 happening, 100%. 1477 01:45:08,761 --> 01:45:10,396 After a persistent chase, 1478 01:45:10,480 --> 01:45:12,356 we rounded up... 1479 01:45:12,440 --> 01:45:13,317 all the criminals. 1480 01:45:13,401 --> 01:45:15,721 This is a fresh video our employees got. 1481 01:45:17,280 --> 01:45:18,476 Did you see it? 1482 01:45:18,560 --> 01:45:19,616 The takedown in the garage? 1483 01:45:19,640 --> 01:45:21,956 The nation is shocked by the... 1484 01:45:22,040 --> 01:45:24,160 new type of criminal who uses advanced technologies... 1485 01:45:24,200 --> 01:45:25,576 and innocent people as bait for a game. 1486 01:45:25,600 --> 01:45:26,761 The police... 1487 01:45:34,120 --> 01:45:35,521 - Here, the handcuffs. - No. 1488 01:45:37,041 --> 01:45:38,041 Go in. 1489 01:45:48,241 --> 01:45:49,241 Hm? 1490 01:45:52,600 --> 01:45:53,956 Guys. 1491 01:45:54,040 --> 01:45:55,677 Starting today, 1492 01:45:55,761 --> 01:45:57,276 we're all Choi Ik-ho's fans. 1493 01:45:57,360 --> 01:45:58,396 Yes. 1494 01:45:58,480 --> 01:45:59,480 Stalkers. 1495 01:46:12,760 --> 01:46:16,076 Hey. 1496 01:46:16,160 --> 01:46:18,117 Are you ok? 1497 01:46:18,201 --> 01:46:19,280 You're still alive. 1498 01:46:19,600 --> 01:46:20,757 Where's your brother? 1499 01:46:20,841 --> 01:46:22,076 Your brother? 1500 01:46:22,160 --> 01:46:24,836 - Where is he? - What's wrong? 1501 01:46:24,920 --> 01:46:25,920 It's Choi Young-ho. 1502 01:46:37,400 --> 01:46:38,316 Move, please. 1503 01:46:38,400 --> 01:46:40,396 - Honey. - Honey. 1504 01:46:40,480 --> 01:46:41,881 Are you ok? 1505 01:46:42,881 --> 01:46:44,237 Gosh. 1506 01:46:44,321 --> 01:46:45,757 I told you to go get business done. 1507 01:46:45,841 --> 01:46:48,276 What happened to your face? 1508 01:46:48,360 --> 01:46:49,997 What? 1509 01:46:50,081 --> 01:46:51,637 What about Ik-ho? 1510 01:46:51,721 --> 01:46:52,880 He's fine. 1511 01:47:03,121 --> 01:47:04,321 Did you get him? 1512 01:47:12,360 --> 01:47:13,761 Let's go home. 1513 01:47:15,641 --> 01:47:18,000 We have to do roadwork tomorrow morning. 1514 01:47:18,721 --> 01:47:21,921 - Roadwork? - What are you talking about? 1515 01:47:24,601 --> 01:47:25,756 Sir, 1516 01:47:25,840 --> 01:47:28,797 my fingers need some ice. 1517 01:47:28,881 --> 01:47:31,437 Your wishes came true. 1518 01:47:31,521 --> 01:47:34,321 You were both on the 9 o' clock news. 1519 01:47:36,081 --> 01:47:39,081 I really don't know what to do with you. 1520 01:47:39,920 --> 01:47:41,637 Mr. Kim, famously known as Ace, 1521 01:47:41,721 --> 01:47:44,077 was the founder of sports betting. 1522 01:47:44,161 --> 01:47:46,397 He rigged games, inducing large bets. 1523 01:47:46,481 --> 01:47:47,837 He is on a wanted list in China, 1524 01:47:47,921 --> 01:47:49,801 as well as Korea. 1525 01:47:54,801 --> 01:47:58,360 (Choi Ik-ho, Lee Jung-jae) 1526 01:48:04,041 --> 01:48:06,800 (Ace, Shin Ha-kyun) 1527 01:48:08,401 --> 01:48:11,041 (Choi Young-ho, Lee Sung-min) 1528 01:48:14,001 --> 01:48:16,840 (Kim Soo-gyung, BoA) 1529 01:48:19,520 --> 01:48:22,321 (Detective Kim Ui-sung/ sister-in-law, Ra Mi-ran) 1530 01:48:26,040 --> 01:48:28,841 (The Axe, Bae Seong-woo/ Jae-yul, Son ho joon) 1531 01:48:30,081 --> 01:48:31,777 (Mr. Jo, Yoon-seong Kim/ Guru Choi Woo-shik) 1532 01:48:31,801 --> 01:48:32,961 (Detective Nam, Park Doo-sik) 1533 01:48:35,601 --> 01:48:38,601 (Andrei, Vlad Demin) 1534 01:48:41,001 --> 01:48:43,641 (Big Match) 97541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.