All language subtitles for lave (1986)-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,130 --> 00:00:36,130 La Nikkatsu présente 2 00:01:06,720 --> 00:01:09,120 Reiko... 3 00:02:34,190 --> 00:02:41,860 Beautiful Sisters: Flesh Slaves 4 00:02:44,830 --> 00:02:49,130 Rei Akasaka Megumi Kiyosato 5 00:02:51,370 --> 00:02:55,770 Kiriko Shimizu Isao Nonaka 6 00:02:56,940 --> 00:03:01,470 Kazuyuki Senba Yoshinari Enomoto Akio Kaneda 7 00:03:02,980 --> 00:03:07,350 Scénario : Masayasu Daikuhara Production : Eiji Tsuru 8 00:03:08,990 --> 00:03:14,090 Image : Kôichi SuzukiI Direction artistique : Hiroshi Wada Montage : Shigeru Okuhara Son : Haruyasu Ito 9 00:03:15,700 --> 00:03:20,790 Assistant réalisateur : Tsugumi Kitaura Musique : Masaji Hosoi Lumière : Hideo Kumagai 10 00:03:21,970 --> 00:03:26,270 Réalisation : Katsuhiko Fujii 11 00:05:05,170 --> 00:05:07,270 Laissons là pour aujourd'hui. 12 00:05:33,200 --> 00:05:35,760 Mme Tasaki... 13 00:05:36,200 --> 00:05:40,560 Voici votre monnaie...6 120.... 14 00:05:41,080 --> 00:05:45,240 Pour votre rendez-vous, mercredi prochain à 15 h, cela vous convient ? 15 00:05:45,780 --> 00:05:47,250 - Oui. - Votre facture. 16 00:05:47,250 --> 00:05:50,600 Comment va votre femme ? 17 00:05:53,480 --> 00:05:57,280 Oui, ma sœur m'aide. 18 00:06:03,600 --> 00:06:07,960 Oui..... Non, pas du tout.... 19 00:06:08,000 --> 00:06:11,400 - M. Taki.... - Oui. 20 00:06:12,000 --> 00:06:14,120 Par ici. 21 00:06:16,440 --> 00:06:21,270 Oui. Je pensais vous soumettre le dossier, Professeur. 22 00:06:25,680 --> 00:06:31,560 Comment vont nos affaires ? A peu près bien. 23 00:06:31,730 --> 00:06:37,160 C'est bien. Il est toujours difficile de montrer son entreprise.. 24 00:06:37,560 --> 00:06:42,560 Dînons ensemble. Vous fermez à quelle heure aujourd'hui ? 25 00:06:42,880 --> 00:06:44,570 On finit à 16h. 26 00:06:45,440 --> 00:06:48,240 Alors, j'aurai plaisir à venir vous chercher à 16h30. 27 00:06:48,960 --> 00:06:51,310 Oui, à tout à l'heure. 28 00:07:05,490 --> 00:07:07,640 Votre première fois ? 29 00:07:12,080 --> 00:07:14,080 Où souffrez-vous ? 30 00:07:17,800 --> 00:07:19,840 La molaire en bas à gauche ? 31 00:07:22,840 --> 00:07:24,520 Bien... 32 00:07:36,990 --> 00:07:39,480 Est-ce que ça fait mal ? 33 00:07:42,960 --> 00:07:44,830 Vous pouvez-vous rincer. 34 00:07:56,560 --> 00:07:58,480 Ma sœur ! 35 00:08:00,210 --> 00:08:02,120 Vous êtes sœurs ? 36 00:08:02,120 --> 00:08:05,360 C'est gentil ça, docteur. 37 00:08:05,690 --> 00:08:09,450 Vous voulez bien fermer le cabinet ? 38 00:08:32,440 --> 00:08:34,560 Baissez les stores. 39 00:08:41,890 --> 00:08:45,200 Là-bas, aussi....Vite 40 00:08:54,430 --> 00:08:58,060 Que voulez-vous ? De l'argent ? 41 00:09:01,310 --> 00:09:03,440 Si c'est de l'argent...... 42 00:09:03,480 --> 00:09:05,960 - Prenez et partez. - La ferme ! 43 00:09:06,640 --> 00:09:09,280 Rentre là-dedans. Dépêche-toi ! 44 00:09:17,990 --> 00:09:19,720 Ouvre cette porte. 45 00:09:20,800 --> 00:09:22,960 J'ai dit de l'ouvrir ! 46 00:09:27,530 --> 00:09:28,760 Ma sœur ! 47 00:09:33,970 --> 00:09:36,810 - Que voulez-vous à la fin ? - A poil ! 48 00:09:40,010 --> 00:09:41,980 J'ai dit "A poil !". 49 00:09:45,050 --> 00:09:46,920 Tu déshabilles, bordel ? 50 00:09:47,950 --> 00:09:49,680 Kyoko ! 51 00:09:53,280 --> 00:09:55,680 - Qu'est-ce que vous faîtes ? - Tais-toi ! 52 00:09:55,700 --> 00:09:57,040 Ma sœur... 53 00:09:58,400 --> 00:10:02,160 Je ferai tout ce que vous voudrez, mais laissez-moi d'abord la soigner. 54 00:10:39,870 --> 00:10:41,760 Arrêtez. 55 00:10:42,380 --> 00:10:46,740 Si vous avez juste envie d'une femme, prenez-moi. 56 00:10:47,650 --> 00:10:49,710 Laissez ma sœur. 57 00:10:52,450 --> 00:10:55,910 Ma sœur, ne fais pas ça ! 58 00:11:06,430 --> 00:11:14,670 Ta grande sœur.... ne souhaiterait pas que tu aies besoin d'aide pour te déshabiller. 59 00:11:23,550 --> 00:11:28,750 Si tu ne te dépêches pas, elle sera obligée d'ôter ta culotte. 60 00:11:28,790 --> 00:11:30,400 Arrêtez ... 61 00:11:32,830 --> 00:11:34,480 S'il vous plaît ! 62 00:11:43,170 --> 00:11:48,010 Pourquoi tu es si tendue ? Ta grande sœur a l'air d'apprécier. 63 00:12:10,260 --> 00:12:12,530 Quelle vilaine fille ! 64 00:12:16,640 --> 00:12:19,000 Non ! S'il vous plaît, ne la traumatisez pas ! 65 00:12:59,800 --> 00:13:02,480 Faîtes ce que vous voulez. 66 00:13:54,330 --> 00:13:58,130 Pourquoi vous ne bougez pas ? C'est bien ce que vous vouliez ? 67 00:14:01,640 --> 00:14:03,840 Tu préférerais un autre type de partenaire ? 68 00:14:40,110 --> 00:14:41,550 Ne me faites pas de mal.... 69 00:14:50,820 --> 00:14:56,360 Une culotte immaculée... Le calme plat depuis ce matin. 70 00:15:25,120 --> 00:15:28,800 Même mes doigts ne te font pas mouiller. 71 00:16:12,440 --> 00:16:13,980 Reiko... 72 00:16:36,360 --> 00:16:37,960 On recommencera ? 73 00:17:12,040 --> 00:17:15,570 Essaie de lui faire prendre cette pilule, d'accord ? 74 00:17:22,580 --> 00:17:24,600 Que voulez-vous de nous ? 75 00:17:29,380 --> 00:17:33,480 J'aime bien ici. Je crois que je vais rester un peu. 76 00:17:33,920 --> 00:17:36,050 C'est impossible ! 77 00:17:36,990 --> 00:17:42,680 Des patients viennent ici ... et on peut pas fermer le cabinet. 78 00:17:44,330 --> 00:17:47,560 - D'ailleurs, j'ai un rendez-vous aujourd'hui. - Qui ? 79 00:17:48,400 --> 00:17:51,170 Yoshiaki Masaki, mon ancien Professeur. 80 00:17:51,840 --> 00:17:53,960 Appelez-le pour annuler. 81 00:17:55,540 --> 00:18:00,500 Trop tard. Le Professeur sera là à 16 h 30. 82 00:18:27,310 --> 00:18:31,540 Le professeur Masaki... Il est dans le hall. 83 00:18:32,310 --> 00:18:34,580 Si je ne réponds pas, il montera. 84 00:18:34,610 --> 00:18:37,580 Mais si on ne bouge pas, il appellera le concierge. 85 00:18:37,620 --> 00:18:39,880 Le Professeur est comme cela. 86 00:18:42,290 --> 00:18:44,280 Si tu tentes quoi que ce soit.... 87 00:18:49,730 --> 00:18:51,960 Je tuerai ta sœur. 88 00:18:59,240 --> 00:19:01,080 Cabinet Yumioka... 89 00:19:03,410 --> 00:19:05,070 Je suis désolée, Professeur... 90 00:19:05,070 --> 00:19:09,110 J'ai un traitement à terminer. Donnez-moi dix minutes. 91 00:19:09,150 --> 00:19:14,110 Non.. Je vous laisse cinq minutes. Après, je monte vous chercher. 92 00:19:36,480 --> 00:19:40,000 Désolée pour mon retard. Allons-y. 93 00:19:40,050 --> 00:19:42,950 Attendez ! Je veux voir votre installation. 94 00:19:46,190 --> 00:19:50,140 Oh, c'est plutôt bien ! 95 00:19:51,190 --> 00:19:53,120 Je vous remercie. 96 00:19:55,590 --> 00:19:57,220 Vous êtes seule ? 97 00:19:57,260 --> 00:19:59,930 Non. Ma sœur est sous la douche. 98 00:20:07,110 --> 00:20:11,240 - Professeur.... Allons-y. - D'accord. 99 00:20:15,010 --> 00:20:17,160 Attendez-moi une minute, professeur. 100 00:20:21,450 --> 00:20:25,360 Kyoko ? je t'appellerai plus tard. 101 00:20:25,790 --> 00:20:27,620 Pense à me répondre, s'il te plaît. 102 00:20:55,520 --> 00:20:59,460 Quand on commence, c'est toujours difficile. 103 00:21:00,090 --> 00:21:04,760 Tous les dentistes sont passés par là. Les profits viennent plus tard. 104 00:21:04,800 --> 00:21:06,990 J'en suis bien consciente. 105 00:21:07,870 --> 00:21:14,710 Professeur... si je fais le maximum pendant un an, un an et demi.... 106 00:21:14,740 --> 00:21:18,180 - alors je pense pouvoir y arriver. - Hum.... 107 00:21:19,680 --> 00:21:22,740 Je reconnais bien là votre enthousiasme.... 108 00:21:22,780 --> 00:21:28,020 mais il serait dommage que tout s'écroule pour une simple question de financements. 109 00:21:35,160 --> 00:21:41,040 Comme je croyais en toi, je t'ai poussée à te lancer. 110 00:21:43,570 --> 00:21:48,200 Maintenant, tu penses toujours y arriver toute seule ? 111 00:21:50,580 --> 00:21:54,070 Qu'est-ce qu'il y a ? Quelque chose te tracasse ? 112 00:21:54,850 --> 00:21:56,650 Non, rien du tout. 113 00:21:56,680 --> 00:21:59,740 Tu n'arrêtes pas de regarder l'heure. 114 00:22:00,720 --> 00:22:02,550 Cela m'énerve. 115 00:22:03,190 --> 00:22:06,090 Non, je ne voulais pas vous offenser. 116 00:22:06,660 --> 00:22:09,690 J'ai réservé une chambre dans cet hôtel. 117 00:22:39,660 --> 00:22:42,130 Tu t'appelles Kyoko ? Tu as quel âge ? 118 00:22:45,400 --> 00:22:49,660 - J'ai demandé quel âge tu as ? - 21. 119 00:22:52,100 --> 00:22:53,970 Comment s'appelle ta sœur ? 120 00:22:57,110 --> 00:22:59,040 Son nom ? 121 00:23:00,510 --> 00:23:02,040 Reiko. 122 00:23:03,720 --> 00:23:06,150 Je connais bien ta sœur. 123 00:23:08,590 --> 00:23:12,620 Mais ? Qui êtes-vous donc ? 124 00:23:21,500 --> 00:23:23,840 - Grande sœur.... - Ne répondez pas ! 125 00:23:54,030 --> 00:23:57,730 Je peux t'aider.... 126 00:23:58,540 --> 00:24:03,100 si on peut se voir comme cela une fois par semaine. 127 00:24:03,740 --> 00:24:05,040 Attendez. 128 00:24:05,080 --> 00:24:06,740 J'ai hâte... 129 00:24:07,410 --> 00:24:13,480 Ne t'ai-je pas beaucoup aidé quand tu as commencé ? 130 00:24:14,920 --> 00:24:19,260 Professeur, s'il vous plaît. Je dois appeler ma sœur. 131 00:24:32,770 --> 00:24:34,100 Allô ? 132 00:24:34,110 --> 00:24:35,760 Kyoko ! 133 00:24:36,780 --> 00:24:38,370 Grande sœur.... 134 00:24:40,410 --> 00:24:47,120 Ecoute-moi... essaie de me rouler et ta sœur en pâtira. 135 00:24:47,120 --> 00:24:48,880 Grande sœur ! 136 00:24:49,120 --> 00:24:51,390 Je reviens dans une heure. 137 00:24:58,400 --> 00:25:03,300 Kyoko ? ... tu vas bien ? 138 00:25:06,170 --> 00:25:14,640 Allô ? Grande sœur, tu es là ? Quelque chose ne va pas ? Dis-moi... 139 00:25:15,780 --> 00:25:17,480 Non, laissez-moi lui parler ! 140 00:25:17,520 --> 00:25:19,640 Je crois que cela suffit. 141 00:25:41,910 --> 00:25:44,930 Peut-être qu'ils devraient t'entendre faire l'amour aussi. 142 00:25:58,320 --> 00:26:00,690 Non ! Ne.... 143 00:26:35,680 --> 00:26:37,600 Arrêtez... 144 00:26:42,600 --> 00:26:44,870 Ta sœur t'entend. 145 00:27:35,050 --> 00:27:37,520 Cela te fait du bien ? Hein ? 146 00:27:41,790 --> 00:27:44,490 Qu'est-ce qui te plaît le plus ? 147 00:29:15,090 --> 00:29:16,490 Kyoko ! 148 00:30:27,490 --> 00:30:29,020 Kyoko ! 149 00:32:12,460 --> 00:32:14,330 Kyoko ! Je suis rentrée. 150 00:32:18,140 --> 00:32:19,430 Kyoko ? 151 00:32:35,320 --> 00:32:36,880 Ça va ? 152 00:32:36,920 --> 00:32:39,820 Vous nous avez entendus au téléphone ? 153 00:32:40,430 --> 00:32:44,240 Je lui ai enseigné le goût d'homme. 154 00:32:44,930 --> 00:32:46,480 C'est affreux ! 155 00:32:47,030 --> 00:32:51,830 Alors remonte-lui le moral avec tes caresses lesbiennes ! 156 00:32:53,440 --> 00:32:55,740 Tu n'as rien à reprocher aux lesbiennes. 157 00:32:57,310 --> 00:33:02,370 Je sens bien que ton rapport avec ton professeur ne t'a guère satisfaite. 158 00:33:03,050 --> 00:33:06,510 - Kyoko, réveille-toi ! - Ne me touche pas. 159 00:33:12,060 --> 00:33:13,720 Mon corps est trop chaud. 160 00:33:15,190 --> 00:33:17,220 Je brûle de l'intérieur. 161 00:33:41,290 --> 00:33:43,080 Lèche-le.... 162 00:34:36,140 --> 00:34:40,980 Ecoute, je vais détacher tes liens. Enfuis-toi. 163 00:34:41,680 --> 00:34:45,010 Je m'en fiche maintenant. Tu n'as qu'à t'enfuir toi-même. 164 00:34:46,550 --> 00:34:48,040 Kyoko.... 165 00:34:51,420 --> 00:34:54,420 Je n'ai pas les mêmes orientations que toi. 166 00:34:55,000 --> 00:34:59,800 Tu crois à ses histoires ? ... Kyoko ? 167 00:35:05,000 --> 00:35:09,600 Je ne veux pas devenir comme toi. Je préfère être aimé par un homme. 168 00:35:10,280 --> 00:35:16,760 Ne dis pas ça. Tu ne sais pas ce que tu deviendras plus tard. 169 00:35:26,060 --> 00:35:26,820 Kyoko.... 170 00:35:55,650 --> 00:35:57,280 Kyoko, enfuis-toi. 171 00:35:57,620 --> 00:35:59,720 Tu n'as qu'à partir toute seule. 172 00:35:59,760 --> 00:36:01,450 Non, viens. 173 00:36:08,900 --> 00:36:10,500 Attendez ! 174 00:36:10,500 --> 00:36:13,680 - Kyoko ! Cours ! - Grande sœur. 175 00:36:20,510 --> 00:36:21,980 Au sec... ! 176 00:36:28,990 --> 00:36:31,560 Tu vas te tenir tranquille ? 177 00:36:34,590 --> 00:36:36,240 Tu la fermes maintenant ! 178 00:36:39,660 --> 00:36:42,330 Je ne t'ai pas permis de partir. Tu mérites une raclée. 179 00:36:42,330 --> 00:36:44,240 Kyoko, sauve-toi ! 180 00:36:51,380 --> 00:36:52,920 Grande sœur ! 181 00:37:03,320 --> 00:37:04,690 Tiens ! 182 00:37:07,260 --> 00:37:11,160 - Arrêtez ! Ne lui faites pas de mal ! - La ferme ! 183 00:40:39,370 --> 00:40:41,080 Ne regarde pas ! 184 00:40:41,870 --> 00:40:43,840 Ne me regarde pas, Kyoko ! 185 00:40:48,950 --> 00:40:50,940 Je m'occuperai de toi après ! 186 00:41:40,330 --> 00:41:42,920 Voici les dernières informations. 187 00:41:42,920 --> 00:41:49,720 à 7h20, à Eifukucho,sur l'autoroute n°4.... 188 00:41:49,720 --> 00:41:53,800 une collision entre un camion-citerne et une voiture s'est produite... 189 00:41:53,800 --> 00:42:00,280 occasionnant un ralentissement dans les deux sens sur 4 km. 190 00:42:01,150 --> 00:42:03,050 Le prochain sujet ... 191 00:42:03,090 --> 00:42:09,690 Hier matin, un salarié a constaté la disparition... 192 00:42:09,730 --> 00:42:15,260 d'une importante d'argent dans le coffre d'une société de prêt. 193 00:42:15,300 --> 00:42:19,800 Le vol est estimé à environ 100 millions de yens. 194 00:42:19,800 --> 00:42:27,700 Le principal suspect est Ryohei Taki, un ancien employé qui a disparu depuis. 195 00:42:27,780 --> 00:42:33,740 Il est recherché dans toute la région et se cacherait à Tokyo. 196 00:42:34,820 --> 00:42:37,950 Qu'est-ce que tu regardes ? Eteins ! 197 00:42:41,790 --> 00:42:43,780 L'argent est dans ce sac ? 198 00:42:50,000 --> 00:42:52,200 Il n'y a que 30 millions. 199 00:42:52,570 --> 00:42:54,600 La télé a dit beaucoup plus. 200 00:42:54,600 --> 00:42:58,800 Des conneries ! Il n'y avait que 30 millions dans le coffre. 201 00:42:58,840 --> 00:43:01,210 Je me suis fait entubé. 202 00:43:03,280 --> 00:43:06,340 Je continuerai à fuir tant qu'il me restera de l'argent. 203 00:43:10,220 --> 00:43:12,080 Qui est-ce ? 204 00:43:19,030 --> 00:43:22,060 Docteur, c'est moi. Je sais que vous êtes là. 205 00:43:23,200 --> 00:43:25,840 Mes dents me font souffrir atrocement... 206 00:43:26,740 --> 00:43:28,400 Vire-le ! 207 00:43:31,380 --> 00:43:33,040 Débarrasse-toi de lui ! 208 00:43:39,020 --> 00:43:42,040 Nous sommes fermées. Revenez demain s'il vous plaît. 209 00:43:42,090 --> 00:43:49,190 Demain ? Oh non, ne soyez pas cruelle. Examinez-moi au moins ! 210 00:43:49,190 --> 00:43:51,190 Après, je reviendrai... 211 00:43:52,160 --> 00:43:53,840 Entrez. 212 00:44:07,950 --> 00:44:09,560 Je souffre énormément ! 213 00:44:12,320 --> 00:44:17,760 Ne t'inquiète pas, je suis là. Elle ne fera rien. 214 00:44:19,190 --> 00:44:21,420 Elle peut en profiter. 215 00:44:24,200 --> 00:44:26,890 Je ne suis pas comme elle. 216 00:44:38,140 --> 00:44:40,200 - Rincez-vous, s'il vous plaît. - Oui. 217 00:44:46,180 --> 00:44:47,950 Je suis désolé.... 218 00:44:48,080 --> 00:44:50,410 Heu... Docteur.... 219 00:44:52,760 --> 00:44:56,820 Je suis désolé ! J'ai dû vous déranger. 220 00:44:56,830 --> 00:44:58,890 Pardonnez-moi. 221 00:45:03,900 --> 00:45:06,500 Il y a de quoi vous surprendre ! 222 00:45:07,540 --> 00:45:09,600 - Appelez la police. - Hein ? 223 00:45:10,110 --> 00:45:12,270 Dites à la police de venir ici. 224 00:45:12,880 --> 00:45:17,680 Dès que vous sortez, je vous en prie, d'accord ? 225 00:45:24,290 --> 00:45:26,120 Qu'est-ce que vous faîtes ? 226 00:45:32,600 --> 00:45:34,270 Ça suffit ! 227 00:45:34,270 --> 00:45:37,640 Tu lui as fait des messes basses, hein ? 228 00:45:38,600 --> 00:45:41,800 Arrêtez ça. je ne résisterai plus. 229 00:45:41,840 --> 00:45:46,000 Dès que vous voudrez quelque chose, nous vous obéirons. 230 00:45:46,000 --> 00:45:47,940 Mais ne nous frappez pas ! 231 00:45:51,280 --> 00:45:53,580 Malheureusement, je m'en vais. 232 00:45:54,790 --> 00:45:56,780 Mais tu vas te faire prendre si tu sors. 233 00:45:56,790 --> 00:45:58,920 Alors, on se fera nos adieux....allez ! 234 00:46:01,330 --> 00:46:05,320 Ne cours pas de risques. C'est sans danger ici. 235 00:46:05,330 --> 00:46:08,400 Tais-toi ! Je n'ai pas envie de me faire coincer comme un rat ici 236 00:46:08,400 --> 00:46:10,930 Toi aussi, tu viens ! 237 00:46:25,380 --> 00:46:26,750 Tourne... là ! 238 00:46:37,500 --> 00:46:38,620 Où va-t-on ? 239 00:46:38,860 --> 00:46:42,230 A mon appartement. Prends à droite ici. 240 00:46:55,680 --> 00:46:57,550 Ne t'arrête pas ! Avance. 241 00:47:04,080 --> 00:47:06,960 Regarde, là-bas - c'est Mme Tazaki. 242 00:47:16,830 --> 00:47:19,170 J'ai fait une erreur. 243 00:47:20,840 --> 00:47:25,670 Docteur, cela ne sent pas bon. Allons-y. 244 00:47:47,300 --> 00:47:49,100 Il faut faire demi-tour. 245 00:47:51,840 --> 00:47:56,640 Je fais quoi ? Rester là va paraître suspect. 246 00:47:57,980 --> 00:48:00,970 Demi-tour. On attendra un meilleur moment. 247 00:48:06,750 --> 00:48:09,220 Qu'est-ce que tu fais ? Dépêche-toi. 248 00:48:24,140 --> 00:48:27,160 Va nous chercher à manger. 249 00:48:56,570 --> 00:49:01,200 - Vous travaillez chez cette dentiste ? - Oui. 250 00:49:01,210 --> 00:49:08,010 Tant mieux. Un homme nous a dit que vous aviez besoin de la police, c'est vrai ? 251 00:49:08,910 --> 00:49:10,440 Vous êtes au courant ? 252 00:49:10,480 --> 00:49:15,180 Non, il n'y a pas de problème ici. C'est peut-être une erreur... 253 00:49:15,190 --> 00:49:17,550 Peut-être... 254 00:49:19,790 --> 00:49:21,840 Vous êtes ensemble ? 255 00:49:22,060 --> 00:49:23,120 Eh bien... 256 00:49:26,500 --> 00:49:30,830 - C'est mon... mari. - Bien. 257 00:49:32,700 --> 00:49:38,540 - J'ai vérifié, il n'y a personne. A votre service. - Merci. 258 00:49:39,380 --> 00:49:41,440 A votre service, monsieur. 259 00:49:46,580 --> 00:49:48,990 Je n'ai rien fait. Je n'ai rien dit ! 260 00:49:48,990 --> 00:49:53,510 Idiote ! Qu'as-tu raconté sur moi ? 261 00:49:53,560 --> 00:49:56,550 Et depuis quand je suis ton mari ? 262 00:49:56,730 --> 00:49:58,720 Ne te fous pas de moi ! 263 00:49:58,760 --> 00:50:01,560 Tu veux me piéger afin que je sois arrêté. 264 00:50:01,570 --> 00:50:05,640 - Non, c'est faux ! - Tu m'as ramené ici pour ça ! 265 00:50:06,370 --> 00:50:10,710 Non, ce n'est pas vrai ! Je t'en prie, crois-moi. 266 00:50:10,740 --> 00:50:12,440 Pourquoi devrais-je te croire ? 267 00:50:12,440 --> 00:50:15,410 Tu fais semblant de m'aimer. Menteuse ! 268 00:50:16,510 --> 00:50:19,540 Tu te trompes !. 269 00:50:21,250 --> 00:50:24,120 Tu veux m'obliger à te tuer ? 270 00:50:35,030 --> 00:50:36,970 Mais qu'est-ce que j'ai fait ? 271 00:52:13,920 --> 00:52:15,960 C'est tout ? 272 00:52:23,920 --> 00:52:26,560 Tu veux que je te finisse ? 273 00:55:01,130 --> 00:55:03,080 Je suis rentrée, Kyoko. 274 00:55:04,000 --> 00:55:05,500 Hé ! 275 00:55:13,080 --> 00:55:14,760 Où est Kyoko ? 276 00:55:26,290 --> 00:55:27,880 Kyoko.... 277 00:55:37,700 --> 00:55:41,190 C'est toi qui a fait appeler la police, hein ? 278 00:55:42,270 --> 00:55:44,120 Pas du tout. 279 00:55:44,680 --> 00:55:47,110 Tu as profité de ton client. 280 00:55:52,250 --> 00:55:54,180 Je ne te le pardonnerai pas ! 281 00:55:57,990 --> 00:56:01,580 Excusez-moi. Je ne le referai plus.. 282 00:56:03,230 --> 00:56:05,860 Je ne peux pas faire confiance à une lesbienne. 283 00:56:29,080 --> 00:56:31,320 Je vais t'étrangler. 284 00:56:42,270 --> 00:56:44,460 Voilà ce que je leur fais aux lesbiennes ! 285 01:01:04,490 --> 01:01:06,690 Je te méprise. 286 01:01:13,400 --> 01:01:18,640 Tu disais que tu m'aimais pas les hommes... mais ça t'a vraiment plu. 287 01:01:22,080 --> 01:01:25,120 C'est moi qui est d'abord été amoureuse de lui. 288 01:01:28,720 --> 01:01:31,450 Je ne veux pas que tu mettes entre nous. 289 01:01:34,460 --> 01:01:36,620 Tu es sérieuse ? 290 01:01:37,830 --> 01:01:39,190 Je le suis. 291 01:01:45,270 --> 01:01:49,640 - Kyoko, tu ne sais pas qui sont vraiment les hommes. - Ne me touche pas. 292 01:01:50,670 --> 01:01:53,120 Ma sœur le sait mieux que moi ? 293 01:01:54,140 --> 01:01:56,280 Les hommes sont des bêtes. 294 01:01:56,480 --> 01:02:00,720 Leurs dents sont couvertes de tartre. Leur haleine est fétide 295 01:02:01,050 --> 01:02:03,450 Ce sont des bêtes. 296 01:02:06,060 --> 01:02:12,020 Kyoko, il finira par nous tuer.... à moins qu'on le tue d'abord. 297 01:02:12,060 --> 01:02:13,880 Tu es folle ! 298 01:02:14,060 --> 01:02:19,300 Je ne peux pas y arriver si tu ne m'aides pas. 299 01:02:23,040 --> 01:02:25,060 Je ne suis pas d'accord. 300 01:02:30,280 --> 01:02:36,690 D'accord, je ne te demanderai rien. Je le ferai seule. 301 01:02:36,720 --> 01:02:41,780 De quoi parlez-vous ? Prépare le dîner. 302 01:02:42,400 --> 01:02:44,280 Et dépêche-toi de le faire. 303 01:03:04,710 --> 01:03:07,150 Hé, qu'est-ce tu fais ? Ouvre ! 304 01:03:15,490 --> 01:03:18,020 On y va ! 305 01:03:21,060 --> 01:03:23,530 Connasse! Ouvre ! 306 01:03:25,500 --> 01:03:27,560 Mais pourquoi diable ? 307 01:03:33,680 --> 01:03:35,300 Ça ne va pas se passer comme ça ! 308 01:04:03,740 --> 01:04:05,940 J'allais te tuer. 309 01:04:05,980 --> 01:04:09,210 Je ne te laisserai plus nous dominer. 310 01:04:12,650 --> 01:04:14,360 Ça ira.... 311 01:04:15,290 --> 01:04:17,810 Tu pourras rester ici pour toujours. 312 01:04:20,260 --> 01:04:21,960 Je l'espère. 313 01:04:22,260 --> 01:04:25,660 Et puis, tu ne peux plus aller nulle part. 314 01:04:27,430 --> 01:04:31,630 Tu ne peux t'en aller. Tu ne peux plus rien faire. 315 01:04:36,510 --> 01:04:39,030 Tu es mon prisonnier. 316 01:04:42,480 --> 01:04:45,380 Tu veux essayer de me faire peur ? 317 01:04:50,990 --> 01:04:54,680 Grande sœur ! Arrêtez ça ! 318 01:05:02,100 --> 01:05:05,030 Tu veux être à nouveau une bête ? 319 01:06:34,220 --> 01:06:36,480 Personne suivante, s'il vous plaît. 320 01:06:42,270 --> 01:06:44,730 Monsieur Saekichi Kumada, s'il vous plaît. 321 01:06:46,470 --> 01:06:48,600 Une seconde. 322 01:06:54,010 --> 01:06:56,000 Je suis désolé. 323 01:07:00,920 --> 01:07:03,010 Mes hommages, Docteur. 324 01:07:14,400 --> 01:07:16,990 - Voilà.... pardon. - Merci. 325 01:07:28,850 --> 01:07:32,340 - Avez-vous encore des maux de dents ? - Cela va mieux. 326 01:07:32,380 --> 01:07:36,640 Au fait... Docteur, est-ce que la police est venue ? 327 01:07:50,830 --> 01:07:54,430 Vous tuer...Je vais vous tuer... 328 01:07:57,810 --> 01:07:59,710 Je vais vous tuer.... ! 329 01:08:07,680 --> 01:08:13,880 Si tu continues comme ça, ma sœur a dit qu'on devrait t'amputer les jambes. 330 01:08:18,060 --> 01:08:24,630 Tu n'as pas à t'inquiéter, je prendrai soin de toi tout le temps. 331 01:08:28,100 --> 01:08:31,310 Oui, vous êtes à la clinique dentaire Yumioka. 332 01:08:31,310 --> 01:08:36,840 Ah.... Professeur Masaki ! Pour votre proposition ? 333 01:08:37,440 --> 01:08:41,880 En quelque sorte, j'ai trouvé une autre solution. 334 01:08:45,460 --> 01:08:48,860 C'est pourquoi, il n'est plus question de rendez-vous. 335 01:08:49,690 --> 01:08:51,350 Je suis désolée. 336 01:10:22,250 --> 01:10:26,450 FIN Traduction anglaise d'origine : Yuko Mihara, Thomas Weisser & quaisnord 337 01:10:26,450 --> 01:10:27,360 FIN 338 01:10:27,360 --> 01:10:31,050 FIN Tradhison française : CAT of TeryA 25255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.