Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:14,138
AMANDA:
Sidney Chambers.
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,724
I just knew it was you.
3
00:00:16,891 --> 00:00:19,143
She was admiring you
like you were a Botticelli.
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,062
Just like we used to when you
picked up Jen from school.
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,940
Lilian even held her breath once
and managed to faint.
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,275
You carried her to matron.
7
00:00:26,443 --> 00:00:27,484
We were beyond jealous.
8
00:00:27,652 --> 00:00:28,235
(laughing)
9
00:00:28,403 --> 00:00:30,154
You don't remember.
10
00:00:30,321 --> 00:00:32,364
I'm sorry, I...
11
00:00:32,532 --> 00:00:33,991
Amanda Kendall.
12
00:00:34,159 --> 00:00:35,659
Of course.
13
00:00:35,827 --> 00:00:38,162
Of course, Amanda.
14
00:00:38,329 --> 00:00:39,747
It's been a long time.
15
00:00:39,914 --> 00:00:40,789
Mm, years.
16
00:00:40,957 --> 00:00:41,999
Before the war.
17
00:00:42,167 --> 00:00:43,959
Has to be.
18
00:00:44,127 --> 00:00:45,210
You look...
19
00:00:45,378 --> 00:00:46,170
Older?
20
00:00:46,337 --> 00:00:47,963
Wiser, hopefully?
21
00:00:48,131 --> 00:00:49,339
Different.
22
00:00:49,507 --> 00:00:51,133
No pigtails.
23
00:00:51,301 --> 00:00:52,551
(laughs)
24
00:00:52,719 --> 00:00:53,844
Morning,
Miss Kendall.
25
00:00:54,012 --> 00:00:55,554
Morning, Albert.
26
00:00:55,722 --> 00:00:56,680
Do you work here?
27
00:00:56,848 --> 00:00:58,515
Mm-hmm-- Restoration.
28
00:00:58,683 --> 00:00:59,808
And you.
29
00:00:59,976 --> 00:01:02,227
Look at you.
30
00:01:02,395 --> 00:01:03,645
Who'd have thought it, eh?
31
00:01:03,813 --> 00:01:05,147
Who'd have thought?
32
00:01:10,820 --> 00:01:12,488
It's a dreary old thing,
isn't it?
33
00:01:12,655 --> 00:01:14,239
No, it's not dreary.
34
00:01:14,407 --> 00:01:15,532
It's...
35
00:01:19,496 --> 00:01:20,579
(laughs)
36
00:01:20,747 --> 00:01:22,623
It's desperately dreary.
37
00:01:24,459 --> 00:01:26,001
She's down
in the dumps.
38
00:01:26,169 --> 00:01:27,086
So would you be
39
00:01:27,253 --> 00:01:29,088
if you were
married to him.
40
00:01:29,255 --> 00:01:30,589
I think he forgot to put
his teeth in this morning.
41
00:01:30,757 --> 00:01:32,091
I think she knows
where they are
42
00:01:32,258 --> 00:01:33,383
and she has no intention
of telling him.
43
00:01:33,551 --> 00:01:35,302
(laughing)
44
00:01:37,305 --> 00:01:38,680
It's all right,
she works here.
45
00:01:41,851 --> 00:01:43,227
(chuckling)
46
00:01:43,394 --> 00:01:45,813
I'm never
getting married.
47
00:01:45,980 --> 00:01:48,107
I don't believe that
for a second.
48
00:01:48,274 --> 00:01:50,109
I'm gonna become wild
and eccentric
49
00:01:50,276 --> 00:01:51,985
and full of opinion.
50
00:01:52,153 --> 00:01:54,988
I'm sure you have
an endless supply of suitors.
51
00:01:55,156 --> 00:01:56,782
Dad's always got
someone lined up.
52
00:01:56,950 --> 00:01:59,076
I like my work.
53
00:01:59,244 --> 00:02:00,369
I like my life.
54
00:02:02,247 --> 00:02:03,747
You're a man of God.
55
00:02:03,915 --> 00:02:04,998
How about,
56
00:02:05,166 --> 00:02:06,375
if you disapprove
of any of them,
57
00:02:06,543 --> 00:02:07,793
you have the power of veto?
58
00:02:07,961 --> 00:02:10,379
What if I disapprove
of all of them?
59
00:02:10,547 --> 00:02:11,672
Well, you won't be
the only one.
60
00:02:11,840 --> 00:02:12,965
I know I do.
61
00:02:16,219 --> 00:02:18,095
We should do this again.
62
00:02:18,263 --> 00:02:19,346
Mm, we should.
63
00:02:19,514 --> 00:02:20,681
We shall.
64
00:02:20,849 --> 00:02:22,266
Next week,
we'll go to the theater.
65
00:02:22,433 --> 00:02:23,308
(gasps)
66
00:02:23,476 --> 00:02:24,852
Toffee apples!
67
00:02:25,019 --> 00:02:26,270
We'll have toffee apples.
68
00:02:26,437 --> 00:02:27,521
Toffee apples.
69
00:02:27,689 --> 00:02:29,481
How your mind works.
70
00:02:34,612 --> 00:02:36,071
You may kiss me
if you like.
71
00:02:41,411 --> 00:02:43,287
Next week, then.
72
00:02:43,454 --> 00:02:44,580
Next week.
73
00:02:48,209 --> 00:02:49,710
Amanda Kendall.
74
00:02:49,878 --> 00:02:51,795
Sidney Chambers.
75
00:03:26,706 --> 00:03:28,040
Sidney!
76
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
Archdeacon.
77
00:03:30,168 --> 00:03:32,294
I hope this isn't
a bad time?
78
00:03:32,462 --> 00:03:35,172
A hungry chicken
waits for no man.
79
00:03:35,340 --> 00:03:36,465
Onwards, Sidney.
80
00:03:40,553 --> 00:03:44,014
I wonder whether I might be
more suited to teaching.
81
00:03:44,182 --> 00:03:45,557
More suited than what?
82
00:03:45,725 --> 00:03:47,476
Life in Grantchester?
83
00:03:47,644 --> 00:03:50,687
Amongst the gossips
and perfidious vipers?
84
00:03:50,855 --> 00:03:52,522
They're really
not that bad.
85
00:03:52,690 --> 00:03:56,526
That you say that
is exactly why you should stay.
86
00:03:56,694 --> 00:03:59,655
You're having
a crisis of faith.
87
00:03:59,822 --> 00:04:01,323
God isn't the problem.
88
00:04:01,491 --> 00:04:02,866
A crisis of self, then.
89
00:04:03,034 --> 00:04:06,745
Sometimes I worry about
the kind of man I'm becoming.
90
00:04:06,913 --> 00:04:07,996
Good Lord.
91
00:04:08,164 --> 00:04:09,289
Don't we all.
92
00:04:12,627 --> 00:04:15,045
But I've behaved in ways
I'm not proud of.
93
00:04:15,213 --> 00:04:16,838
Leaving your highly
inexperienced curate
94
00:04:17,006 --> 00:04:19,091
to hold the fort.
95
00:04:19,259 --> 00:04:22,511
Criminal investigations.
96
00:04:22,679 --> 00:04:26,098
Women, one of them
distinctly German.
97
00:04:26,266 --> 00:04:27,891
Aviper came to see you.
98
00:04:28,059 --> 00:04:29,476
Mr. Brant.
99
00:04:29,644 --> 00:04:31,645
It's always Mr. Brant.
100
00:04:36,150 --> 00:04:37,734
Afriend of mine's
getting married,
101
00:04:37,902 --> 00:04:40,320
and I can't seem
to be happy for them.
102
00:04:40,488 --> 00:04:43,198
Just goes to show you're
as human as the rest of us.
103
00:04:43,366 --> 00:04:44,116
No, it's...
104
00:04:44,284 --> 00:04:46,326
It's notjust that.
105
00:04:46,494 --> 00:04:48,120
Sidney, the race
is not always to the swift...
106
00:04:48,288 --> 00:04:49,871
"...or the battle
to the strong."
107
00:04:50,039 --> 00:04:51,039
I've said that before?
108
00:04:51,207 --> 00:04:52,457
Many, many times.
109
00:04:54,252 --> 00:04:57,462
My job is to make sure
those in my charge
110
00:04:57,630 --> 00:04:59,339
take a long view of life.
111
00:04:59,507 --> 00:05:01,133
That's what I'm trying to do.
112
00:05:01,301 --> 00:05:03,427
My advice would be
to hold your nerve.
113
00:05:03,594 --> 00:05:05,595
Hold a steady course.
114
00:05:05,763 --> 00:05:07,889
And if I don't feel I can?
115
00:05:08,057 --> 00:05:09,558
Well, there's always
academia.
116
00:05:09,726 --> 00:05:11,518
Be a bloody shame, though.
117
00:05:16,399 --> 00:05:17,482
(dog barking)
118
00:05:17,650 --> 00:05:20,235
We're your search party.
119
00:05:20,403 --> 00:05:22,195
I've only been gone
an hour.
120
00:05:22,363 --> 00:05:23,363
It's nearly 3:00.
121
00:05:23,531 --> 00:05:26,033
Mrs. M kept count.
122
00:05:26,200 --> 00:05:29,244
I have a theory,
if you'd be willing to hear it.
123
00:05:29,412 --> 00:05:32,205
All these investigations,
124
00:05:32,373 --> 00:05:33,874
they force you to think
about life
125
00:05:34,042 --> 00:05:36,710
in a manner that's contrary
to who you are.
126
00:05:36,878 --> 00:05:38,837
Your faith,
your character.
127
00:05:39,005 --> 00:05:41,631
It's unsettled you.
128
00:05:41,799 --> 00:05:44,217
I'm fine.
129
00:05:44,385 --> 00:05:46,345
Look.
130
00:05:46,512 --> 00:05:48,805
I know people think
I'm ridiculous.
131
00:05:48,973 --> 00:05:50,766
No one thinks
you're ridiculous.
Oh, they do.
132
00:05:50,933 --> 00:05:52,309
I don't mind, really.
133
00:05:53,644 --> 00:05:54,978
I know how it feels
134
00:05:55,146 --> 00:05:56,646
when the black dog
comes calling.
135
00:05:56,814 --> 00:05:58,482
And I'm not talking
about Dickens.
136
00:05:58,649 --> 00:06:00,317
(barking)
137
00:06:00,485 --> 00:06:04,196
What I'm trying to say--
and very badly, as it happens--
138
00:06:04,364 --> 00:06:08,450
I'm always here if you need
someone to listen.
139
00:06:10,244 --> 00:06:11,953
You're gonna make
an excellent priest, Leonard.
140
00:06:17,377 --> 00:06:18,460
From the archdeacon.
141
00:06:18,628 --> 00:06:19,461
Eggs?
142
00:06:19,629 --> 00:06:21,004
With his compliments.
143
00:06:21,172 --> 00:06:22,881
He summonsed you?
144
00:06:23,049 --> 00:06:25,008
He didn't "summons" me.
145
00:06:25,176 --> 00:06:26,259
Someone's been telling tales.
146
00:06:26,427 --> 00:06:27,636
Mr. Brant.
147
00:06:27,804 --> 00:06:29,805
It's always Mr. Brant.
The old miser.
148
00:06:29,972 --> 00:06:31,890
They're trying
to edge you out.
149
00:06:32,058 --> 00:06:33,433
I will not
let them do it.
150
00:06:34,852 --> 00:06:35,977
(sighs)
151
00:06:38,398 --> 00:06:40,440
Tea at the Orchard.
152
00:06:40,608 --> 00:06:42,359
I completely forgot.
153
00:06:42,527 --> 00:06:43,819
It doesn't matter.
154
00:06:43,986 --> 00:06:45,195
I am so sorry.
155
00:06:45,363 --> 00:06:47,489
I don't mind, Sidney.
156
00:06:47,657 --> 00:06:48,740
No, you should.
157
00:06:48,908 --> 00:06:50,242
You should mind, I've...
158
00:06:54,455 --> 00:06:55,789
You worry too much.
159
00:07:08,636 --> 00:07:09,719
What is it?
160
00:07:09,887 --> 00:07:11,179
The night
with the jazz singer?
161
00:07:11,347 --> 00:07:13,140
The rich one's
impending nuptials?
162
00:07:13,307 --> 00:07:14,516
It's Hildegard.
163
00:07:14,684 --> 00:07:15,892
Hildegard.
It's all of it.
164
00:07:16,060 --> 00:07:16,726
Everything.
165
00:07:16,894 --> 00:07:18,895
What is it with you and women?
166
00:07:19,063 --> 00:07:20,730
It's a mess,
that's what it is.
167
00:07:20,898 --> 00:07:22,232
They fall at your feet.
168
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
Even my Cathy
thinks you're a catch.
169
00:07:24,068 --> 00:07:25,444
(quick footsteps in hall)
170
00:07:25,611 --> 00:07:26,945
I should tell her.
171
00:07:27,113 --> 00:07:27,779
Who?
172
00:07:27,947 --> 00:07:28,738
Hildegard.
173
00:07:28,906 --> 00:07:29,781
(sighs)
174
00:07:29,949 --> 00:07:30,407
I'm gonna tell her.
175
00:07:30,575 --> 00:07:31,616
Good, excellent.
176
00:07:31,784 --> 00:07:32,909
What's stopping you?
177
00:07:33,077 --> 00:07:34,453
What's stopping you
from doing it right now?
178
00:07:35,955 --> 00:07:37,330
Now shut up
for five minutes.
179
00:07:42,211 --> 00:07:44,171
Cathy thinks I'm a catch,
does she?
180
00:07:44,338 --> 00:07:46,047
Don't you go
getting any ideas.
181
00:07:47,675 --> 00:07:48,383
I'm not here.
182
00:07:48,551 --> 00:07:49,217
I'm in the pub.
183
00:07:49,385 --> 00:07:51,052
Jonsie's been shot.
184
00:07:58,311 --> 00:07:59,769
Jesus.
185
00:08:08,070 --> 00:08:09,529
May God our Father
have mercy on you,
186
00:08:09,697 --> 00:08:11,865
forgive all your sins,
187
00:08:12,033 --> 00:08:13,867
and give you a place
in glory;
188
00:08:14,035 --> 00:08:16,411
and the blessing of God,
the Father, the Son,
189
00:08:16,579 --> 00:08:19,956
and the Holy Spirit
be with you now and in eternity.
190
00:08:24,712 --> 00:08:25,921
Get off me.
191
00:08:26,088 --> 00:08:27,214
Get off me!
192
00:08:27,381 --> 00:08:29,090
She was touting for business
not 20 yards away.
193
00:08:29,258 --> 00:08:31,426
I didn't see nothing!
194
00:08:31,594 --> 00:08:33,094
That's a double
negative, Annie.
195
00:08:33,262 --> 00:08:34,888
Just tell us what you saw
and you can go.
196
00:08:35,056 --> 00:08:36,181
Bugger yourself
sideways, Geordie.
197
00:08:37,391 --> 00:08:39,184
You're hurting me!
198
00:08:39,352 --> 00:08:40,727
Get off me!
199
00:08:40,895 --> 00:08:41,853
Geordie!
200
00:08:43,523 --> 00:08:44,397
I remember you.
201
00:08:44,565 --> 00:08:45,857
I remember you too, Annie.
202
00:08:46,025 --> 00:08:47,901
Well, how's about that?
203
00:08:48,069 --> 00:08:49,444
You must've been terrified.
204
00:08:49,612 --> 00:08:50,987
I'll only talk to him.
205
00:08:52,365 --> 00:08:54,282
Give me a minute.
206
00:08:54,450 --> 00:08:55,575
See?
207
00:08:55,743 --> 00:08:57,077
They fall at your
bloody feet.
208
00:09:00,498 --> 00:09:01,831
He will make sure
you're protected.
209
00:09:01,999 --> 00:09:03,917
I ain't no fool.
210
00:09:04,085 --> 00:09:05,585
That's a double negative,
by the way.
211
00:09:07,129 --> 00:09:08,838
I liked my books
when I was a kid.
212
00:09:09,006 --> 00:09:10,131
Secret Garden and all that.
213
00:09:11,968 --> 00:09:13,134
No one's gonna protect me.
214
00:09:13,302 --> 00:09:14,386
No one gives a damn.
215
00:09:14,554 --> 00:09:15,929
I give a damn.
216
00:09:16,097 --> 00:09:17,389
There's a lot of you
that isn't a clergyman,
217
00:09:17,557 --> 00:09:18,390
isn't there?
218
00:09:18,558 --> 00:09:20,725
You're not the first
to say that.
219
00:09:23,312 --> 00:09:24,479
They were talking.
220
00:09:24,647 --> 00:09:26,690
The copper and the man
who shot him.
221
00:09:26,857 --> 00:09:28,108
So they knew each other?
222
00:09:28,276 --> 00:09:29,442
He was asking him
some questions
223
00:09:29,610 --> 00:09:31,278
about a mate
they had in common.
224
00:09:31,445 --> 00:09:32,862
Then he pulls out a gun.
225
00:09:33,030 --> 00:09:34,114
A mate?
226
00:09:34,282 --> 00:09:35,991
Did you hear anything else?
227
00:09:36,158 --> 00:09:37,784
A name?
228
00:09:37,952 --> 00:09:39,869
Merlin.
229
00:09:40,037 --> 00:09:42,122
Merlin?
230
00:09:42,290 --> 00:09:43,999
That's what it sounded like.
231
00:09:46,877 --> 00:09:49,254
You remembered me.
232
00:09:49,422 --> 00:09:51,172
How's about that?
233
00:09:54,760 --> 00:09:55,844
(sighs)
234
00:09:56,012 --> 00:09:57,679
Jonsie just got married
last year.
235
00:09:57,847 --> 00:09:59,681
I got pissed
at their wedding.
236
00:09:59,849 --> 00:10:02,100
Betty, her name is.
237
00:10:02,268 --> 00:10:04,102
She's a nice girl.
238
00:10:06,897 --> 00:10:09,190
Maybe Merlin's
a nickname, or...
239
00:10:09,358 --> 00:10:11,610
I don't know.
240
00:10:13,446 --> 00:10:15,405
You'll get who did this,
Geordie.
241
00:10:15,573 --> 00:10:17,449
Put in a word with the fella
upstairs, would you?
242
00:10:20,369 --> 00:10:22,412
Merlin.
243
00:10:26,250 --> 00:10:27,375
(horn honking)
244
00:10:32,381 --> 00:10:33,465
That wasn't the name
of his mate.
245
00:10:33,633 --> 00:10:34,799
That's where he works.
246
00:10:38,554 --> 00:10:40,347
Looks like everyone's
gone home.
247
00:10:48,397 --> 00:10:49,522
It'll be locked.
248
00:10:54,612 --> 00:10:56,154
O, ye of little faith.
249
00:11:09,001 --> 00:11:10,794
What are we looking for?
250
00:11:10,961 --> 00:11:13,421
Well, Jonsie,
the shooter, their mate.
251
00:11:13,589 --> 00:11:16,841
We find the connection,
we find our man.
252
00:11:17,009 --> 00:11:20,011
I want the name of every fella
that works here.
253
00:11:20,179 --> 00:11:21,554
Well, how do we find that?
254
00:11:21,722 --> 00:11:23,098
I don't know.
255
00:11:24,850 --> 00:11:26,685
Ah, you love me really.
256
00:11:26,852 --> 00:11:27,894
I wouldn't be so sure.
257
00:11:33,901 --> 00:11:40,198
(distant rumbling)
258
00:11:48,207 --> 00:11:50,083
(gunshots)
259
00:11:54,630 --> 00:11:56,548
Geordie?
260
00:12:00,845 --> 00:12:02,011
Geordie!
261
00:12:02,179 --> 00:12:03,304
Did you hear that?
262
00:12:13,607 --> 00:12:14,691
Oh, God...
263
00:12:17,945 --> 00:12:22,198
Geordie...
264
00:12:22,366 --> 00:12:23,908
Geordie? Geordie?
265
00:12:28,581 --> 00:12:29,664
(groaning)
266
00:12:29,832 --> 00:12:33,084
(ambulance siren ringing)
267
00:12:34,920 --> 00:12:40,133
Heart.
268
00:12:40,301 --> 00:12:41,676
What do you mean,
"heart?"
269
00:12:41,844 --> 00:12:46,264
Stay down.
270
00:12:55,316 --> 00:12:56,399
I've got you.
271
00:12:56,567 --> 00:12:59,027
I don't want to die.
272
00:12:59,195 --> 00:13:00,987
You're not going to die.
273
00:13:03,115 --> 00:13:05,867
You are not going to die.
274
00:13:06,035 --> 00:13:07,786
Sorry, you can't come
any further.
275
00:13:21,217 --> 00:13:22,801
Sidney?
276
00:13:22,968 --> 00:13:24,803
Oh, Sidney.
277
00:13:24,970 --> 00:13:26,095
(crying)
278
00:13:29,767 --> 00:13:31,768
Will you pray for him?
279
00:13:33,979 --> 00:13:36,731
We can pray together
if you like.
280
00:13:36,899 --> 00:13:39,067
I'm not really
the praying sort.
281
00:13:41,487 --> 00:13:45,782
When David was poorly,
and he was so small...
282
00:13:45,950 --> 00:13:47,492
Oh, I did then.
283
00:13:47,660 --> 00:13:49,285
"Take me."
284
00:13:49,453 --> 00:13:51,955
That's what I said.
285
00:13:52,122 --> 00:13:54,582
"Take me and leave my boy.
286
00:13:54,750 --> 00:13:56,584
"Take Geordie.
287
00:13:56,752 --> 00:13:58,002
We'd lived."
288
00:13:58,170 --> 00:13:59,838
That's what I thought.
289
00:14:00,005 --> 00:14:02,590
We'd lived and he hadn't.
290
00:14:06,554 --> 00:14:08,346
I won't let him
leave us, Sidney.
291
00:14:08,514 --> 00:14:11,140
He is not leaving us.
292
00:14:13,811 --> 00:14:15,562
Mrs. Keating?
293
00:14:15,729 --> 00:14:17,272
Chief Inspector Benson.
294
00:14:18,983 --> 00:14:20,441
Is there anything
I can tell the boys?
295
00:14:23,779 --> 00:14:25,154
We'll get the bastard.
296
00:14:25,322 --> 00:14:26,906
I promise you that.
297
00:14:29,493 --> 00:14:31,870
What was he doing
on his own?
298
00:14:36,458 --> 00:14:38,042
He wasn't.
299
00:14:39,753 --> 00:14:42,088
I was with him.
300
00:14:43,966 --> 00:14:45,592
Playing at cops and robbers,
were you?
301
00:14:45,759 --> 00:14:47,927
All just a silly jape, eh?
302
00:15:07,281 --> 00:15:09,282
So you're the vicar
I hear tell of.
303
00:15:09,450 --> 00:15:11,284
Keating's talisman.
304
00:15:11,452 --> 00:15:13,077
What does he do,
rub your head for luck?
305
00:15:13,245 --> 00:15:14,746
ATKINS:
Mr. Chambers provides
306
00:15:14,914 --> 00:15:16,080
religious advice.
307
00:15:16,248 --> 00:15:19,459
BENSON:
Let me provide you
with some police advice.
308
00:15:19,627 --> 00:15:22,337
There is a nutcase
murdering my men.
309
00:15:22,504 --> 00:15:24,130
Get out from under our feet.
310
00:15:24,298 --> 00:15:25,423
It's not your men he's killing.
311
00:15:27,009 --> 00:15:28,092
It wasn't Geordie he was after.
312
00:15:28,260 --> 00:15:29,302
It was the man in the factory.
313
00:15:29,470 --> 00:15:30,303
The caretaker.
314
00:15:30,471 --> 00:15:31,429
The dead man.
315
00:15:31,597 --> 00:15:34,057
Keating just got in the way,
is that it?
316
00:15:34,224 --> 00:15:37,769
There is some connection
between Jonsie, the caretaker...
317
00:15:37,937 --> 00:15:39,020
Some other reason.
318
00:15:39,188 --> 00:15:41,105
Geordie was
convinced of it.
319
00:15:42,942 --> 00:15:45,318
Piss off back to church,
Mr. Chambers.
320
00:16:00,042 --> 00:16:02,835
(water running)
321
00:16:10,427 --> 00:16:12,178
What's the matter?
322
00:16:18,394 --> 00:16:21,229
I know you're
troubled, Sidney.
323
00:16:21,397 --> 00:16:24,023
I know you have
nightmares.
324
00:16:24,191 --> 00:16:27,694
But you must know that God
is looking over us.
325
00:16:30,322 --> 00:16:32,949
I won't hear any nonsense
about this being your fault.
326
00:16:35,411 --> 00:16:36,828
If we'd have never
gone there...
327
00:16:36,996 --> 00:16:39,539
If you'd never met him
in the first place.
328
00:16:39,707 --> 00:16:41,040
If, if, if.
329
00:16:41,208 --> 00:16:43,418
You can't live your life
like that.
330
00:16:43,585 --> 00:16:45,878
You once said
the wisest thing to me.
331
00:16:46,046 --> 00:16:48,339
"It's life we deal in.
332
00:16:48,507 --> 00:16:50,633
"The good, the bad.
333
00:16:50,801 --> 00:16:53,511
It's how we face it
that matters."
334
00:16:53,679 --> 00:16:55,805
The police are wrong.
335
00:16:55,973 --> 00:16:58,057
They'll be looking
in the wrong place.
336
00:17:00,019 --> 00:17:01,144
Sidney.
337
00:17:02,521 --> 00:17:03,646
My boy.
338
00:17:05,691 --> 00:17:07,358
Tell us how we can help you.
339
00:17:30,549 --> 00:17:31,883
I've been waiting
a long time.
340
00:17:32,051 --> 00:17:33,843
Take a seat please, madam.
341
00:17:34,011 --> 00:17:35,553
I've been robbed!
342
00:17:35,721 --> 00:17:38,097
This woman is my mother,
and she's been robbed.
343
00:17:38,265 --> 00:17:39,098
I heard her.
344
00:17:39,266 --> 00:17:40,224
Have a seat.
345
00:17:40,392 --> 00:17:42,351
Snatched my handbag
right off my arm.
346
00:17:42,519 --> 00:17:44,020
I had two bob in there.
347
00:17:44,188 --> 00:17:45,354
Two bob in my mother's
handbag.
348
00:17:45,522 --> 00:17:46,564
And my knitting.
349
00:17:46,732 --> 00:17:48,649
She was knitting a scarf.
350
00:17:48,817 --> 00:17:50,276
I want to speak
to your superior.
351
00:17:50,444 --> 00:17:51,986
Sit down!
352
00:17:52,154 --> 00:17:53,654
Please, madam.
353
00:17:55,074 --> 00:17:56,449
Oh, dear.
354
00:17:56,617 --> 00:17:57,533
Mrs. Maguire?
355
00:17:57,701 --> 00:17:58,367
Oh, no.
356
00:17:58,535 --> 00:17:59,202
Mum?
357
00:17:59,369 --> 00:17:59,869
I mean Mum.
358
00:18:00,037 --> 00:18:00,912
Mother!
359
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Mum?!
360
00:18:06,502 --> 00:18:09,962
Mother?
361
00:18:17,346 --> 00:18:19,722
(phone ringing)
362
00:18:35,239 --> 00:18:36,364
(door opens)
363
00:18:52,047 --> 00:18:54,423
364
00:19:17,781 --> 00:19:18,865
(door opening)
365
00:19:19,032 --> 00:19:19,949
Oi.
366
00:19:20,117 --> 00:19:22,034
Old dear having
some sort of fit.
367
00:19:22,202 --> 00:19:23,786
Oh, for pity's sake.
368
00:19:25,122 --> 00:19:26,873
(door closes)
369
00:19:33,755 --> 00:19:35,923
My mother has a very
delicate constitution.
370
00:19:36,091 --> 00:19:37,216
(clears throat)
371
00:19:42,556 --> 00:19:43,848
Thank you.
372
00:19:44,016 --> 00:19:46,559
I feel so much better now.
373
00:19:47,978 --> 00:19:49,061
My mother feels
374
00:19:49,229 --> 00:19:50,771
so much better now, so...
375
00:20:11,168 --> 00:20:12,752
You should've been
on the stage, Mrs. M.
376
00:20:12,920 --> 00:20:14,503
I should've done
a great many things.
377
00:20:14,671 --> 00:20:16,214
Did you find what
you were looking for?
378
00:20:18,008 --> 00:20:19,133
Mr. Chambers!
379
00:20:32,397 --> 00:20:33,898
Do whatever it is
you have to do.
380
00:20:41,406 --> 00:20:43,532
Great Eastern Street.
381
00:20:43,700 --> 00:20:46,869
The bomb site?
382
00:20:47,037 --> 00:20:49,038
All council housing.
383
00:20:49,206 --> 00:20:50,581
We've had complaints,
of course.
384
00:20:50,749 --> 00:20:52,959
Too modern, too ugly.
385
00:20:53,126 --> 00:20:55,086
Too full of the
working classes.
386
00:20:55,254 --> 00:20:57,046
Absolutely.
387
00:20:57,214 --> 00:20:58,506
Heaven forbid
they get to put a roof
388
00:20:58,674 --> 00:21:00,383
over their
children's heads.
389
00:21:00,550 --> 00:21:01,676
Heaven forbid.
390
00:21:10,811 --> 00:21:13,813
So, you're taking
Jonsie's funeral.
391
00:21:13,981 --> 00:21:16,023
Yes.
392
00:21:16,191 --> 00:21:18,276
And I understand
you're footing the bill?
393
00:21:18,443 --> 00:21:19,652
Mm.
394
00:21:19,820 --> 00:21:21,487
Well, it's the least
I could do.
395
00:21:21,655 --> 00:21:23,739
Poor bastard spends five years
defending his country,
396
00:21:23,907 --> 00:21:25,783
ends up getting shot
on a suburban street.
397
00:21:25,951 --> 00:21:27,410
Barely makes sense, does it?
398
00:21:27,577 --> 00:21:29,745
"Band of Brothers."
399
00:21:29,913 --> 00:21:32,331
People bandy
that phrase around,
400
00:21:32,499 --> 00:21:33,582
but we really were.
401
00:21:33,750 --> 00:21:36,043
Closer than brothers.
402
00:21:36,211 --> 00:21:39,297
So you served together?
403
00:21:39,464 --> 00:21:40,798
I was his
commanding officer.
404
00:21:40,966 --> 00:21:42,049
We were in Italy.
405
00:21:42,217 --> 00:21:43,884
Germany near the end.
406
00:21:44,052 --> 00:21:46,846
We were some of the first
to liberate Belsen.
407
00:21:49,141 --> 00:21:51,267
Thomas Langshaw.
408
00:21:54,187 --> 00:21:55,688
Did he serve under you too?
409
00:21:57,649 --> 00:21:58,899
Yes, he did.
410
00:21:59,067 --> 00:22:00,026
Why?
411
00:22:02,863 --> 00:22:05,281
He was killed last night.
412
00:22:07,117 --> 00:22:08,200
Darling,
what do you think?
413
00:22:08,368 --> 00:22:09,785
I know you like the blue,
414
00:22:09,953 --> 00:22:11,287
but this is more becoming,
wouldn't you say?
415
00:22:12,664 --> 00:22:13,748
Oh, sorry.
416
00:22:15,250 --> 00:22:16,917
Uh... wear the blue.
417
00:22:17,085 --> 00:22:19,045
I just want to look
my best for you.
418
00:22:19,212 --> 00:22:20,129
Wear the blue, Grace.
419
00:22:23,091 --> 00:22:24,175
SIDNEY:
They were shot.
420
00:22:24,343 --> 00:22:25,384
Both of them.
421
00:22:27,637 --> 00:22:28,679
Who's been shot?
422
00:22:28,847 --> 00:22:30,848
I'm sure the police
are dealing with it.
423
00:22:31,016 --> 00:22:32,099
Who's been shot, James?
424
00:22:39,316 --> 00:22:41,150
Two men from your squad.
425
00:22:43,195 --> 00:22:44,153
Why would anyone
want to kill them?
426
00:22:44,321 --> 00:22:45,488
Funny.
427
00:22:45,655 --> 00:22:48,491
Jones never struck me
as the type to have a vicar.
428
00:22:48,658 --> 00:22:50,701
Well, everyone has a vicar.
429
00:22:50,869 --> 00:22:52,495
It's whether they choose
to use them or not.
430
00:22:52,662 --> 00:22:54,205
Please pass on my condolences
to the family.
431
00:22:54,373 --> 00:22:55,498
(clears throat)
432
00:22:55,665 --> 00:22:57,416
If the police had a list--
433
00:22:57,584 --> 00:22:59,627
names of your men--
434
00:22:59,795 --> 00:23:02,505
perhaps they could
do something.
435
00:23:02,672 --> 00:23:04,382
Perhaps they could
warn them.
436
00:23:05,675 --> 00:23:06,967
See Mr. Chambers out.
437
00:23:20,065 --> 00:23:21,857
Are you family?
438
00:23:22,025 --> 00:23:23,275
I'm a friend.
439
00:23:23,443 --> 00:23:24,652
Is he alive?
440
00:23:24,820 --> 00:23:26,278
Tell me that much, at least.
441
00:23:26,446 --> 00:23:27,863
He hasn't woken yet.
442
00:23:28,031 --> 00:23:29,782
Until he does,
we won't know much more.
443
00:23:29,950 --> 00:23:30,783
Sorry.
444
00:23:30,951 --> 00:23:32,076
(dial tone)
445
00:23:44,005 --> 00:23:45,506
GEORDIE:
I don't want to die.
446
00:23:51,221 --> 00:23:52,763
I want to go home.
447
00:23:59,646 --> 00:24:02,481
(birds chirping)
448
00:24:02,649 --> 00:24:05,025
(people chatting happily)
449
00:24:14,536 --> 00:24:17,788
(piano lounge music playing)
450
00:24:28,884 --> 00:24:29,967
Sidney.
451
00:24:30,135 --> 00:24:31,343
I needed to see you.
452
00:24:31,511 --> 00:24:33,012
I had to see you.
453
00:24:40,937 --> 00:24:42,521
How are the wedding plans?
454
00:24:42,689 --> 00:24:43,564
Fine.
455
00:24:43,732 --> 00:24:44,857
Fine. Good.
456
00:24:45,817 --> 00:24:47,735
This Saturday.
457
00:24:47,903 --> 00:24:48,694
Yes, this Saturday.
458
00:24:48,862 --> 00:24:51,530
What do you want, Sidney?
459
00:24:51,698 --> 00:24:52,531
Amanda, your guests are here.
460
00:24:52,699 --> 00:24:53,699
I'll be right in.
461
00:24:53,867 --> 00:24:54,617
You haven't even spoken
to the Parkers.
462
00:24:54,784 --> 00:24:55,910
I will.
463
00:24:56,077 --> 00:24:57,828
What are people
going to think?
464
00:24:57,996 --> 00:24:59,997
Just give me a minute.
465
00:25:05,754 --> 00:25:06,545
Let's go on the river.
466
00:25:06,713 --> 00:25:08,130
Let's have a picnic.
467
00:25:08,298 --> 00:25:09,507
Another time.
468
00:25:09,674 --> 00:25:11,050
I'll come down
to Grantchester.
469
00:25:11,218 --> 00:25:13,260
One of your little jaunts.
470
00:25:15,805 --> 00:25:18,641
What happened to growing wild
and eccentric
471
00:25:18,808 --> 00:25:20,017
and full of opinion?
472
00:25:20,185 --> 00:25:21,602
You're drunk.
473
00:25:21,770 --> 00:25:24,063
I exert my power of veto.
474
00:25:26,233 --> 00:25:28,192
Love is the minimum requirement,
don't you think?
475
00:25:29,903 --> 00:25:31,445
There has to be some
in a marriage,
476
00:25:31,613 --> 00:25:34,281
or what hope do you stand?
477
00:25:34,449 --> 00:25:35,574
What is it that you want,
Sidney?
478
00:25:38,620 --> 00:25:39,912
(agitated):
Tell me, what is it?
479
00:25:45,752 --> 00:25:47,086
Now is not the time.
480
00:25:47,254 --> 00:25:48,254
It was never the time.
481
00:25:48,421 --> 00:25:49,672
Yes, it was.
482
00:25:51,091 --> 00:25:52,758
It was.
483
00:25:56,680 --> 00:25:57,429
Let's get you
outside, Sidney.
484
00:25:57,597 --> 00:25:58,514
He's going.
485
00:25:58,682 --> 00:25:59,598
Bit of fresh air,
how about that?
486
00:25:59,766 --> 00:26:00,683
I can manage.
487
00:26:00,850 --> 00:26:01,767
No, you can't.
488
00:26:01,935 --> 00:26:03,435
For God's sake, Guy,
get rid of him.
489
00:26:03,603 --> 00:26:04,603
Yeah, Sidney...
490
00:26:04,771 --> 00:26:05,854
I can manage.
491
00:26:06,022 --> 00:26:07,147
I can manage!
492
00:26:35,802 --> 00:26:37,845
Mr. Chambers?
493
00:26:38,013 --> 00:26:39,096
Aword, please.
494
00:26:39,264 --> 00:26:40,389
Oh, what, Mr. Brant?
495
00:26:40,557 --> 00:26:41,724
What could possibly be
so important?
496
00:26:41,891 --> 00:26:43,601
HILDEGARD:
Mr. Brant!
497
00:26:43,768 --> 00:26:46,270
Is this about the wisteria
in the churchyard?
498
00:26:46,438 --> 00:26:47,688
It's a menace.
499
00:26:47,856 --> 00:26:49,732
Mr. Chambers was talking
about it only this morning.
500
00:26:51,860 --> 00:26:55,237
I don't suppose you could
help us cut it back, could you?
501
00:26:55,405 --> 00:26:57,781
I don't want to step
on anyone's toes.
502
00:26:57,949 --> 00:26:59,241
You wouldn't be.
503
00:26:59,409 --> 00:27:00,534
Would he?
504
00:27:03,788 --> 00:27:04,913
No.
505
00:27:06,750 --> 00:27:08,000
Well.
506
00:27:08,168 --> 00:27:09,585
I'll see what I can do.
507
00:27:09,753 --> 00:27:11,879
You're a wonder,
Mr. Brant.
508
00:27:20,597 --> 00:27:23,682
We could go and visit Cathy,
if you like?
509
00:27:23,850 --> 00:27:26,226
Take something
for the children.
510
00:27:30,398 --> 00:27:31,523
(opens bottle)
511
00:27:33,234 --> 00:27:35,569
You drink more and more
these days.
512
00:27:35,737 --> 00:27:38,030
My friend may die.
513
00:27:38,198 --> 00:27:40,157
But before then.
514
00:27:43,495 --> 00:27:50,209
I'm fine.
515
00:27:50,377 --> 00:27:53,212
Why do I feel like
one man went to London
516
00:27:53,380 --> 00:27:54,588
and another one came home?
517
00:27:57,467 --> 00:27:58,592
(door opens and closes)
518
00:28:16,319 --> 00:28:17,986
Mrs. Heath?
519
00:28:18,154 --> 00:28:19,655
They're all there.
520
00:28:19,823 --> 00:28:21,281
All the men
from my husband's squad.
521
00:28:21,449 --> 00:28:22,991
He doesn't know you're here.
522
00:28:24,411 --> 00:28:25,828
Afew of them
still live in the area,
523
00:28:25,995 --> 00:28:27,121
so they shouldn't be
hard to find.
524
00:28:28,873 --> 00:28:30,290
Thank you.
525
00:28:30,458 --> 00:28:31,625
You're welcome.
526
00:28:38,758 --> 00:28:40,884
You'd never think it
to look at him, would you?
527
00:28:41,052 --> 00:28:42,344
That he'd been through all that.
528
00:28:43,972 --> 00:28:44,972
He saw the camps.
529
00:28:45,140 --> 00:28:46,223
He saw evil.
530
00:28:46,391 --> 00:28:48,350
After that, how did
any of us expect anything
531
00:28:48,518 --> 00:28:50,352
to be normal again?
532
00:29:02,365 --> 00:29:03,824
533
00:29:39,402 --> 00:29:40,694
Robert Miller?
534
00:29:40,862 --> 00:29:43,280
Whoever's doing this,
535
00:29:43,448 --> 00:29:46,658
they're picking us off
one by one, aren't they?
536
00:29:46,826 --> 00:29:48,619
I don't know for sure.
537
00:29:48,787 --> 00:29:50,913
That's what you reckon though,
isn't it?
538
00:29:51,080 --> 00:29:52,873
I believe you're all in danger.
539
00:29:53,041 --> 00:29:56,752
I don't think I've ever felt
out of danger since we got home.
540
00:29:56,920 --> 00:30:00,005
When was that?
541
00:30:00,173 --> 00:30:01,715
'46.
542
00:30:03,134 --> 00:30:04,259
Me, too.
543
00:30:06,596 --> 00:30:08,722
Seven years.
544
00:30:08,890 --> 00:30:10,182
My wife...
545
00:30:10,350 --> 00:30:12,100
She never asked what we did.
546
00:30:12,268 --> 00:30:14,144
I never told her.
547
00:30:14,312 --> 00:30:15,479
My sister.
548
00:30:15,647 --> 00:30:16,897
She asked.
549
00:30:17,065 --> 00:30:18,273
She wanted to understand.
550
00:30:20,443 --> 00:30:22,569
How can you explain?
551
00:30:22,737 --> 00:30:24,071
You saw some things?
552
00:30:25,490 --> 00:30:27,533
I did some things.
553
00:30:27,700 --> 00:30:29,827
We fought the Nazis.
554
00:30:29,994 --> 00:30:31,954
Felt like heroes.
555
00:30:33,832 --> 00:30:35,541
They moved us to Berlin.
556
00:30:35,708 --> 00:30:37,960
To oversee things.
557
00:30:38,127 --> 00:30:41,713
But really, it felt like
there was nothing to oversee.
558
00:30:43,550 --> 00:30:45,342
I spoke to James Heath.
559
00:30:45,510 --> 00:30:48,512
Oh, that man is a bully.
560
00:30:48,680 --> 00:30:51,515
What is it he's so afraid
of me finding out?
561
00:30:56,396 --> 00:30:58,605
Spreenhagen.
562
00:31:00,233 --> 00:31:03,193
It's in the countryside
outside Berlin.
563
00:31:03,361 --> 00:31:05,112
What happened there?
564
00:31:08,950 --> 00:31:10,450
My friend was shot too.
565
00:31:10,618 --> 00:31:12,536
And if he wakes,
566
00:31:12,704 --> 00:31:15,581
I want him to know I've done
everything I can.
567
00:31:18,042 --> 00:31:19,084
Ask him.
568
00:31:19,252 --> 00:31:20,377
Ask Heath what he did.
569
00:31:23,756 --> 00:31:24,756
Did you notice?
570
00:31:24,924 --> 00:31:26,133
"Phoenix."
571
00:31:26,301 --> 00:31:28,135
That's what he calls
his company.
572
00:31:28,303 --> 00:31:31,388
Some people rise
from the ashes,
573
00:31:31,556 --> 00:31:32,681
don't they?
574
00:31:38,104 --> 00:31:41,315
Low density, no more than
ten houses per acre.
575
00:31:41,482 --> 00:31:43,901
Central heating,
each with their own garden.
576
00:31:44,068 --> 00:31:47,070
Basic, but a far cry
from the conditions
577
00:31:47,238 --> 00:31:49,531
these people
are used to.
578
00:31:49,699 --> 00:31:50,824
Will you excuse me?
579
00:31:57,081 --> 00:31:58,415
This is a private event.
580
00:31:58,583 --> 00:32:00,125
I'm sorry,
it won't take a moment.
581
00:32:00,293 --> 00:32:01,627
It won't take
any time at all.
582
00:32:01,794 --> 00:32:03,211
Spreenhagen.
583
00:32:05,423 --> 00:32:07,257
What happened,
Mr. Heath?
584
00:32:07,425 --> 00:32:09,343
Grace,
call the police.
585
00:32:09,510 --> 00:32:11,803
Paul Jones is dead.
586
00:32:11,971 --> 00:32:13,430
Thomas Langshaw is dead.
587
00:32:13,598 --> 00:32:14,848
There's a reason
you're being targeted.
588
00:32:15,016 --> 00:32:15,933
Darling,
let's get you a drink.
589
00:32:16,100 --> 00:32:17,017
Call the police.
590
00:32:18,269 --> 00:32:20,854
Do it!
591
00:32:21,022 --> 00:32:22,147
I have nothing to hide.
592
00:32:23,399 --> 00:32:24,399
Let go of me.
593
00:32:24,567 --> 00:32:25,317
You're trespassing,
Mr. Chambers.
594
00:32:25,485 --> 00:32:26,485
Let go of me.
595
00:32:31,407 --> 00:32:32,532
Is it naivety?
596
00:32:34,494 --> 00:32:37,079
Or is it sheer
bloody mindedness?
597
00:32:37,246 --> 00:32:38,747
Please, tell me.
598
00:32:38,915 --> 00:32:41,249
Because I'm failing
to understand
599
00:32:41,417 --> 00:32:43,085
why you insist
on interfering.
600
00:32:43,252 --> 00:32:44,795
I was trying
to get to the truth.
601
00:32:44,963 --> 00:32:46,171
The truth.
602
00:32:46,339 --> 00:32:49,007
Mr. Heath is withholding
information.
603
00:32:49,175 --> 00:32:50,759
He's a respected
businessman
604
00:32:50,927 --> 00:32:52,552
with an alibi for both murders.
605
00:32:52,720 --> 00:32:53,595
His wife.
606
00:32:53,763 --> 00:32:54,513
Yes, his wife.
607
00:32:54,681 --> 00:32:55,514
She's petrified of him.
608
00:32:55,682 --> 00:32:57,265
Of course she gave an alibi.
609
00:32:57,433 --> 00:32:59,685
I'm pretty sure he beats her.
610
00:32:59,852 --> 00:33:01,478
She said as much, did she?
611
00:33:01,646 --> 00:33:02,938
She didn't have to.
612
00:33:03,106 --> 00:33:05,482
You want the truth?
613
00:33:05,650 --> 00:33:07,818
Here it is, Mr. Chambers.
614
00:33:07,986 --> 00:33:10,570
You are not a police officer.
615
00:33:10,738 --> 00:33:12,990
I never claimed to be.
616
00:33:16,452 --> 00:33:17,285
Get yourself a hobby.
617
00:33:17,453 --> 00:33:18,203
I don't know,
618
00:33:18,371 --> 00:33:20,414
take up stamp collecting.
619
00:33:20,581 --> 00:33:22,582
Don't patronize me.
620
00:33:22,750 --> 00:33:24,793
You want me to put you
in a cell,
621
00:33:24,961 --> 00:33:26,253
you arrogant little sod?
622
00:33:28,548 --> 00:33:33,051
Mr. Heath has chosen
not to press charges.
623
00:33:33,219 --> 00:33:36,555
Against my advice,
I hasten to add.
624
00:33:36,723 --> 00:33:38,557
You're free to go.
625
00:33:46,941 --> 00:33:49,234
What is Mr. Heath hiding?
626
00:33:49,402 --> 00:33:50,527
Did you ask him?
627
00:33:51,821 --> 00:33:54,448
He wasn't exactly
forthcoming.
628
00:33:58,411 --> 00:34:01,288
He didn't bring any of it
back with him.
629
00:34:03,833 --> 00:34:08,545
How can it touch some people
and not others?
630
00:34:08,713 --> 00:34:11,089
I often wonder that myself.
631
00:34:12,508 --> 00:34:13,592
Oh, my wife.
632
00:34:13,760 --> 00:34:16,595
She moved to her mother's
a few weeks back.
633
00:34:16,763 --> 00:34:19,681
Said that I wasn't the man
she married anymore.
634
00:34:19,849 --> 00:34:21,892
Couldn't even hold down a job.
635
00:34:22,060 --> 00:34:23,685
I don't sleep, you see.
636
00:34:23,853 --> 00:34:25,520
I have nightmares.
637
00:34:25,688 --> 00:34:28,982
I have nightmares too.
638
00:34:33,488 --> 00:34:35,238
I know how painful it can be
639
00:34:35,406 --> 00:34:37,324
to think
about the past.
640
00:34:37,492 --> 00:34:39,284
But if what happened
in Berlin,
641
00:34:39,452 --> 00:34:41,328
in Spreenhagen,
642
00:34:41,496 --> 00:34:43,830
if it has any bearing
on these deaths...
643
00:34:49,712 --> 00:34:54,132
Heath said they were trying
to escape.
644
00:34:54,300 --> 00:34:55,175
Who?
645
00:34:55,343 --> 00:34:56,510
German soldiers.
646
00:34:56,677 --> 00:34:57,969
Hands on your heads!
647
00:34:58,137 --> 00:35:00,263
POWs, three of them.
648
00:35:00,431 --> 00:35:02,057
They'd surrendered to us.
649
00:35:02,225 --> 00:35:08,146
Heath and the others,
they never liked me.
650
00:35:08,314 --> 00:35:10,148
Said that I lacked
moral fiber,
651
00:35:10,316 --> 00:35:11,608
that I was a coward
652
00:35:11,776 --> 00:35:13,568
and this was my chance
to prove them wrong.
653
00:35:13,736 --> 00:35:16,696
They're running away, see?
654
00:35:19,909 --> 00:35:21,743
Bitte nicht!
655
00:35:21,911 --> 00:35:23,578
Bastards are getting away.
656
00:35:25,915 --> 00:35:27,374
Do it, you poof.
657
00:35:27,542 --> 00:35:28,875
Stop sniveling and do it.
658
00:35:32,171 --> 00:35:33,296
Come on, Miller.
659
00:35:36,300 --> 00:35:37,425
Do it!
660
00:35:40,054 --> 00:35:41,179
(sobbing)
661
00:35:45,852 --> 00:35:46,893
Nein!
662
00:35:47,061 --> 00:35:47,811
(gunshot)
663
00:35:47,979 --> 00:35:51,982
(gunshots echo)
664
00:35:54,318 --> 00:35:56,862
They were young.
665
00:35:57,029 --> 00:35:59,656
Boys, really.
666
00:35:59,824 --> 00:36:02,576
The others,
they just laughed at me.
667
00:36:05,413 --> 00:36:07,706
Tell the police.
668
00:36:07,874 --> 00:36:10,041
Nothing touches that man.
669
00:36:10,209 --> 00:36:11,168
Stand up to him.
670
00:36:11,335 --> 00:36:14,045
He's killing us
so we can't expose him.
671
00:36:14,213 --> 00:36:16,256
We can't ruin
his perfect life.
672
00:36:16,424 --> 00:36:17,924
You are not a coward.
673
00:36:18,092 --> 00:36:20,385
It took courage
to disobey his order.
674
00:36:20,553 --> 00:36:22,345
Don't let him
get away with it.
675
00:36:25,808 --> 00:36:28,143
Will you come with me?
676
00:36:28,311 --> 00:36:29,644
Of course I will.
677
00:36:49,916 --> 00:36:51,541
GEORDIE:
Heart.
678
00:36:53,961 --> 00:36:55,086
Heart.
679
00:37:00,426 --> 00:37:01,968
(footsteps approaching)
680
00:37:03,387 --> 00:37:04,512
What do I tell them?
681
00:37:06,182 --> 00:37:07,307
Tell them the truth.
682
00:37:18,194 --> 00:37:19,319
What?
683
00:37:24,075 --> 00:37:25,200
It wasn't Heath,
it was you!
684
00:37:29,121 --> 00:37:30,872
(struggling)
685
00:37:34,460 --> 00:37:36,878
(grunts)
686
00:37:38,381 --> 00:37:39,506
(groaning)
687
00:37:46,305 --> 00:37:48,014
Operator.
688
00:38:11,497 --> 00:38:16,084
Put it down.
689
00:38:16,252 --> 00:38:18,461
They don't remember.
690
00:38:18,629 --> 00:38:20,338
Heath, Jones...
691
00:38:20,506 --> 00:38:21,673
None of them remembered.
692
00:38:21,841 --> 00:38:23,300
It meant nothing
to them.
693
00:38:23,467 --> 00:38:25,260
You can't know that.
694
00:38:25,428 --> 00:38:26,886
They came home and they forgot.
695
00:38:27,054 --> 00:38:28,513
Why can't I forget?
696
00:38:28,681 --> 00:38:29,973
You think you're the only one?
697
00:38:31,392 --> 00:38:32,225
They didn't care.
698
00:38:32,393 --> 00:38:33,226
I remember, Robert.
699
00:38:33,394 --> 00:38:34,144
Nobody cared.
700
00:38:34,312 --> 00:38:35,812
That's why I did it.
701
00:38:35,980 --> 00:38:37,480
I remember what I did.
702
00:38:38,899 --> 00:38:40,442
I am not a coward!
703
00:38:40,609 --> 00:38:41,651
I know you're not.
704
00:38:41,819 --> 00:38:44,279
I am not a coward.
705
00:38:44,447 --> 00:38:46,323
I understand.
706
00:38:46,490 --> 00:38:47,741
No, no.
707
00:38:47,908 --> 00:38:49,284
I do.
708
00:38:49,452 --> 00:38:51,661
We live in the shadow of it,
all of us.
709
00:38:54,206 --> 00:38:56,541
But we have a choice,
don't we?
710
00:38:56,709 --> 00:38:59,627
You have a choice.
711
00:38:59,795 --> 00:39:03,798
You can stay in the shadow
or you can live.
712
00:39:12,224 --> 00:39:13,308
Let me talk to them.
713
00:39:13,476 --> 00:39:15,101
I didn't mean to hurt you.
714
00:39:15,269 --> 00:39:16,186
I know you didn't.
715
00:39:16,354 --> 00:39:17,520
I can make them understand.
716
00:39:17,688 --> 00:39:19,898
Your friend,
he wasn't supposed to be there.
717
00:39:20,066 --> 00:39:20,648
I was just...
718
00:39:20,816 --> 00:39:21,441
I know.
719
00:39:21,609 --> 00:39:24,194
You must hate me.
720
00:39:24,362 --> 00:39:28,365
I don't hate you.
721
00:39:30,159 --> 00:39:32,452
You have a choice, Robert.
722
00:39:35,081 --> 00:39:36,790
We all do.
723
00:39:44,465 --> 00:39:46,132
No!
(gunshot)
724
00:40:20,835 --> 00:40:21,960
(snoring)
725
00:40:24,713 --> 00:40:26,339
Sidney...
726
00:40:31,887 --> 00:40:32,762
Let me get someone.
727
00:40:32,930 --> 00:40:33,847
No.
728
00:40:51,657 --> 00:40:53,491
Did you pray for me?
729
00:40:53,659 --> 00:40:56,161
Of course I did.
730
00:40:56,328 --> 00:40:58,955
Praying for an old heathen.
731
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
It worked, didn't it?
732
00:41:12,803 --> 00:41:15,180
Don't you ever do that
to me again.
733
00:41:20,478 --> 00:41:21,603
Thank you.
734
00:41:25,900 --> 00:41:28,526
So we found him,
735
00:41:28,694 --> 00:41:30,487
but he killed himself.
736
00:41:30,654 --> 00:41:32,947
Coward's way out.
737
00:41:33,115 --> 00:41:35,366
It was the war.
738
00:41:35,534 --> 00:41:37,410
He couldn't forget.
739
00:41:37,578 --> 00:41:38,745
That's no excuse.
740
00:41:38,913 --> 00:41:40,288
Isn't it?
741
00:41:40,456 --> 00:41:43,249
We all have that cross to bear.
742
00:41:58,974 --> 00:42:01,100
I killed one of my own men.
743
00:42:03,187 --> 00:42:04,938
I'd said "all clear."
744
00:42:07,816 --> 00:42:09,943
We're clear!
745
00:42:10,110 --> 00:42:12,612
I told them it was all clear.
746
00:42:15,157 --> 00:42:17,283
But we'd missed
a German, and...
747
00:42:19,245 --> 00:42:21,704
(gunshot echoes)
748
00:42:21,872 --> 00:42:23,915
We told him to stay down, but...
749
00:42:24,083 --> 00:42:24,791
Sandy, get down!
750
00:42:24,959 --> 00:42:25,750
Get down!
751
00:42:25,918 --> 00:42:26,709
(gunshot)
752
00:42:26,877 --> 00:42:27,961
SIDNEY:
But he was on his feet.
753
00:42:28,128 --> 00:42:30,213
And the bullets, they just...
754
00:42:30,381 --> 00:42:31,965
(gunshot echoes)
755
00:42:40,558 --> 00:42:43,268
I put my hand on his stomach,
but there was...
756
00:42:44,812 --> 00:42:47,146
(panting, breathing erratically)
757
00:42:50,150 --> 00:42:52,485
It was...
758
00:42:54,822 --> 00:42:57,490
(groaning)
759
00:42:59,285 --> 00:43:01,703
I want to go home.
760
00:43:01,870 --> 00:43:04,330
I know you do, Sandy.
761
00:43:04,498 --> 00:43:06,833
I know.
762
00:43:07,001 --> 00:43:08,251
I want to go home!
763
00:43:08,419 --> 00:43:09,544
(groaning)
764
00:43:24,101 --> 00:43:26,394
I want... to go... home.
765
00:43:26,562 --> 00:43:28,021
(erratic breathing continues)
766
00:43:36,280 --> 00:43:37,405
(gunshot)
767
00:43:47,249 --> 00:43:50,376
I had no choice.
768
00:43:58,385 --> 00:44:01,888
He'd written a letter
to his sweetheart.
769
00:44:06,894 --> 00:44:09,729
But I never sent it.
770
00:44:09,897 --> 00:44:12,148
Because it was covered
in his blood.
771
00:44:18,322 --> 00:44:20,031
And I thought that...
772
00:44:22,826 --> 00:44:25,203
I thought that no one
should see that.
773
00:44:27,706 --> 00:44:30,083
You did what you had to do,
Sidney.
774
00:44:34,296 --> 00:44:36,297
It's all any of us did.
775
00:44:42,471 --> 00:44:44,847
(piano playing)
776
00:44:47,726 --> 00:44:48,685
Very good.
777
00:44:48,852 --> 00:44:49,852
Excellent.
778
00:45:08,372 --> 00:45:11,374
When I was in London,
I spent the night with a woman.
779
00:45:20,175 --> 00:45:22,009
What was her name?
780
00:45:24,430 --> 00:45:25,972
Gloria.
781
00:45:27,391 --> 00:45:29,308
I'm so sorry.
782
00:45:31,145 --> 00:45:33,563
Please, believe me
when I say that
783
00:45:33,731 --> 00:45:38,443
since I met you,
you've kept me going.
784
00:45:39,945 --> 00:45:42,321
I let my husband do this to me.
785
00:45:45,159 --> 00:45:46,909
I won't let you do it too.
786
00:45:50,414 --> 00:45:53,082
Everyone always needs me.
787
00:45:53,250 --> 00:45:55,293
But I need you.
788
00:46:12,019 --> 00:46:13,144
(footsteps approaching)
789
00:46:16,273 --> 00:46:17,356
Your poor face.
790
00:46:17,524 --> 00:46:18,649
What happened?
791
00:46:22,237 --> 00:46:24,113
They took it down.
792
00:46:28,368 --> 00:46:29,452
I am so sorry.
793
00:46:29,620 --> 00:46:30,453
I know.
794
00:46:30,621 --> 00:46:32,038
It was...
I know.
795
00:46:33,457 --> 00:46:35,082
I know, Sidney.
796
00:46:38,086 --> 00:46:39,170
Nearly D-Day.
797
00:46:39,338 --> 00:46:41,297
Mm.
798
00:46:41,465 --> 00:46:43,382
Are you ready?
799
00:46:43,550 --> 00:46:45,176
I think so.
800
00:46:45,344 --> 00:46:47,678
I won't be there,
I'm afraid.
801
00:46:47,846 --> 00:46:48,930
Something's come up
at the church.
802
00:46:49,097 --> 00:46:51,265
You don't have
to make excuses.
803
00:46:53,519 --> 00:46:55,353
Look at us both.
804
00:46:55,521 --> 00:46:58,856
Me getting married,
and you with Hildegard.
805
00:47:02,653 --> 00:47:05,029
It was never meant to be,
was it?
806
00:47:06,698 --> 00:47:10,993
We could never be, so...
807
00:47:11,161 --> 00:47:15,206
Thank you for showing me a way
out of the shadows.
808
00:47:15,374 --> 00:47:16,958
(laughs)
809
00:47:17,125 --> 00:47:18,543
You do speak in riddles
sometimes.
810
00:47:20,838 --> 00:47:22,588
Well, for the good times, then.
811
00:47:22,756 --> 00:47:24,298
We have had fun, haven't we?
812
00:47:24,466 --> 00:47:25,591
We've had a riot.
813
00:47:28,554 --> 00:47:29,679
And we will again.
814
00:47:31,890 --> 00:47:33,015
We will.
815
00:47:53,328 --> 00:47:54,787
What will they replace it with,
do you know?
816
00:47:54,955 --> 00:47:59,750
Something less dreary, I hope.
817
00:48:01,169 --> 00:48:02,295
I hope so.
818
00:48:15,976 --> 00:48:18,644
SIDNEY:
I had to say goodbye.
819
00:48:22,149 --> 00:48:24,692
I just needed to say it,
I think.
820
00:48:32,034 --> 00:48:33,117
(groaning)
821
00:48:33,285 --> 00:48:36,078
We have a choice, don't we?
822
00:48:36,246 --> 00:48:38,372
We can live in the past.
823
00:48:53,805 --> 00:48:57,016
We can look forward.
824
00:49:02,105 --> 00:49:04,482
Or we can live now.
825
00:49:12,783 --> 00:49:14,408
Because we can't change
what's happened.
826
00:49:18,956 --> 00:49:20,873
We can't predict the future.
827
00:49:24,211 --> 00:49:25,836
Are you ready, darling?
828
00:49:33,971 --> 00:49:36,055
None of us knows
what's around the corner.
829
00:49:41,812 --> 00:49:44,188
That's the truth of it.
830
00:49:46,525 --> 00:49:50,194
All we can do
is keep a long view.
831
00:49:50,362 --> 00:49:53,990
Hold a steady course.
832
00:49:54,157 --> 00:49:57,201
You're just gonna
get on with it?
833
00:49:57,369 --> 00:49:59,453
That's all you
need to say.
834
00:50:02,290 --> 00:50:03,624
What are you doing
to poor Leonard?
835
00:50:03,792 --> 00:50:05,251
Making him a princess.
836
00:50:05,419 --> 00:50:08,337
More of a prince,
wouldn't you say?
837
00:50:08,505 --> 00:50:09,839
No.
838
00:50:10,007 --> 00:50:12,591
Definitely a princess.
839
00:50:12,759 --> 00:50:13,551
Oh.
840
00:50:13,719 --> 00:50:14,510
Right.
841
00:50:14,678 --> 00:50:17,263
Don't go too far.
842
00:50:18,682 --> 00:50:19,390
What?
843
00:50:19,558 --> 00:50:21,183
Don't go too far.
844
00:50:23,145 --> 00:50:24,854
We know you can hear us.
845
00:50:25,022 --> 00:50:26,605
They're a worry,
aren't they?
846
00:50:26,773 --> 00:50:27,857
SIDNEY:
That's enough now.
847
00:50:28,025 --> 00:50:29,108
GEORDIE:
Just a few more...
848
00:50:29,276 --> 00:50:30,067
Come and sit down.
849
00:50:30,235 --> 00:50:31,318
No!
850
00:50:33,655 --> 00:50:34,655
(sighs)
851
00:50:34,823 --> 00:50:35,990
So.
852
00:50:36,158 --> 00:50:38,242
She'll be married by now.
853
00:50:42,289 --> 00:50:44,206
She was out
of my league.
854
00:50:44,374 --> 00:50:47,084
That's the truth of it.
855
00:50:47,252 --> 00:50:49,086
Maybe because you're
in a league of your own,
856
00:50:49,254 --> 00:50:50,629
Sidney Chambers.
857
00:50:53,008 --> 00:50:54,175
Perhaps I should
just accept
858
00:50:54,342 --> 00:50:55,426
that I'm married
to the job.
859
00:50:55,594 --> 00:50:57,094
Ah, bollocks.
860
00:50:57,262 --> 00:50:58,596
How did I know
you were gonna say that?
861
00:50:58,764 --> 00:51:00,056
Don't worry,
we'll find you a wife.
862
00:51:00,223 --> 00:51:01,223
Please God, no.
863
00:51:01,391 --> 00:51:02,558
Why not?
864
00:51:02,726 --> 00:51:03,976
Because if you have
anything to do with it,
865
00:51:04,144 --> 00:51:05,478
she'll be a fan
of light opera.
866
00:51:05,645 --> 00:51:07,063
And there is nothing
wrong with that.
867
00:51:07,230 --> 00:51:09,857
There's everything's
wrong with that.
868
00:51:10,025 --> 00:51:12,443
And it is, it is
a glorious thing
869
00:51:12,611 --> 00:51:14,278
To be a pirate king.
870
00:51:14,446 --> 00:51:15,529
(laughs)
871
00:51:15,697 --> 00:51:17,656
Truly awful.
872
00:51:17,824 --> 00:51:21,243
We'll find you a girl who likes
a bit of Becket, then.
873
00:51:21,411 --> 00:51:23,704
Bechet, Geordie.
874
00:51:23,872 --> 00:51:26,207
It's Bechet.
51876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.