All language subtitles for grantchester.s04.720p.bluray.x264-pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:12,720 (coughing) 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,013 We're clear! 3 00:00:16,307 --> 00:00:18,017 Get me out of here! 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,436 My foot's stuck, help! 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,524 Jesus Christ! 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,860 (coughing) 7 00:00:28,028 --> 00:00:28,861 SANDY: Get off! 8 00:00:29,029 --> 00:00:29,945 Oi! 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,366 VAL: Anyone finds a watch, it's mine. 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,367 TAM: Piss off. 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,077 Sandy, tell him. 12 00:00:37,245 --> 00:00:38,829 I let you have the last one. 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,873 Yeah, he did let me have the last one. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,166 I don't give a damn. 15 00:00:43,626 --> 00:00:44,752 Two minutes, boys. 16 00:00:48,631 --> 00:00:49,840 I never know how to end them. 17 00:00:52,469 --> 00:00:54,303 I never know how to start them. 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,556 VAL: It's broken. 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,683 Why do I always find the broken ones? 20 00:00:59,851 --> 00:01:00,976 (whistles) 21 00:01:01,144 --> 00:01:02,311 What do you reckon, lads? 22 00:01:02,479 --> 00:01:03,771 Wouldn't mind a piece of that. 23 00:01:03,938 --> 00:01:04,438 (gunshots) 24 00:01:04,606 --> 00:01:06,190 SIDNEY: Quick! 25 00:01:08,693 --> 00:01:12,905 (dog barking) 26 00:01:16,659 --> 00:01:18,035 (barking continues) 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,454 Dickens, come on, that's enough. 28 00:01:20,622 --> 00:01:22,039 Inside, come on. 29 00:01:22,207 --> 00:01:23,499 Dickens... 30 00:01:23,666 --> 00:01:25,876 He needs taking in hand, don't you, Dickens? 31 00:01:26,044 --> 00:01:28,128 Don't you, wretched thing? 32 00:01:28,296 --> 00:01:30,297 SIDNEY: Oh, God. 33 00:01:36,387 --> 00:01:37,304 Whoa! 34 00:01:38,473 --> 00:01:39,973 (groans) 35 00:01:42,560 --> 00:01:43,477 Operator? 36 00:01:43,645 --> 00:01:44,728 Fire brigade. 37 00:01:46,439 --> 00:01:47,731 Fire! 38 00:01:48,983 --> 00:01:50,609 (fire crackling) 39 00:01:50,777 --> 00:01:53,737 (people coughing) 40 00:01:55,156 --> 00:01:56,323 SIDNEY: Where's Mrs. Taylor? 41 00:01:56,491 --> 00:01:57,449 What have you done? 42 00:01:57,617 --> 00:01:59,284 Mr. Taylor, where's your wife? 43 00:02:02,580 --> 00:02:04,832 Mrs. Taylor? 44 00:02:04,999 --> 00:02:05,999 Mrs. Taylor! 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,335 Mrs. Taylor. 46 00:02:10,046 --> 00:02:11,547 Take my hand, don't be scared. 47 00:02:11,714 --> 00:02:12,381 Marion? 48 00:02:12,549 --> 00:02:14,466 Marion, we have to go! 49 00:02:14,634 --> 00:02:16,218 No. 50 00:02:16,386 --> 00:02:17,427 No! 51 00:02:19,764 --> 00:02:21,223 (gasps) 52 00:02:25,436 --> 00:02:26,687 (glass shatters) 53 00:02:28,565 --> 00:02:29,731 This way! 54 00:02:29,899 --> 00:02:31,191 Come on, come on, come on! 55 00:02:31,359 --> 00:02:31,942 No! 56 00:02:32,110 --> 00:02:33,360 Go, go! 57 00:02:36,698 --> 00:02:38,240 Oh, Marion! 58 00:02:38,408 --> 00:02:40,576 I thought I'd lost you. 59 00:02:43,371 --> 00:02:44,371 Ben! 60 00:02:44,539 --> 00:02:46,206 Are you hurt? 61 00:02:46,374 --> 00:02:47,082 Let me see. 62 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 I'm fine, Dad. Let me see. 63 00:02:48,418 --> 00:02:49,042 I'm fine. 64 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 You stupid man! 65 00:02:50,378 --> 00:02:52,504 Stupid, stupid man! 66 00:02:52,672 --> 00:02:53,797 (sighs) 67 00:02:53,965 --> 00:02:56,258 (fire engine siren wailing) 68 00:03:01,222 --> 00:03:03,640 It's almost rather beautiful. 69 00:03:03,808 --> 00:03:05,350 "Rage, rage against... 70 00:03:05,518 --> 00:03:06,977 BOTH: ...the dying of the light." 71 00:03:09,689 --> 00:03:11,356 Thank you. 72 00:03:11,524 --> 00:03:12,608 That's very kind. 73 00:03:14,194 --> 00:03:16,403 MARTHA: Sugar for the shock. 74 00:03:16,571 --> 00:03:18,280 It's pretty foul, isn't it? 75 00:03:18,448 --> 00:03:19,656 Not a bit of it. 76 00:03:19,824 --> 00:03:21,366 Does it smart? 77 00:03:21,534 --> 00:03:23,368 Can't feel a thing. 78 00:03:23,536 --> 00:03:24,828 Ben! 79 00:03:31,878 --> 00:03:33,045 Do you have any idea how it started? 80 00:03:35,298 --> 00:03:37,466 Ashes in the grate, I imagine. 81 00:03:37,634 --> 00:03:38,550 Yes. 82 00:03:38,718 --> 00:03:40,844 Ashes in the grate. 83 00:03:41,012 --> 00:03:43,680 VIC: They were trapped in there, the vicar and Mrs. Taylor. 84 00:03:43,848 --> 00:03:44,765 Saved the lot of them. 85 00:03:44,933 --> 00:03:46,350 That's not entirely true. 86 00:03:46,517 --> 00:03:48,769 They'd be dead if it weren't for you, that's a fact. 87 00:03:48,937 --> 00:03:50,270 Bloody hell, Vic. 88 00:03:50,438 --> 00:03:54,483 Next, you'll be telling us the boy can walk on water. 89 00:03:54,651 --> 00:03:55,859 VIC: Ignore him, son. 90 00:03:56,027 --> 00:03:58,153 I'm proud of you. 91 00:03:58,321 --> 00:04:02,157 (bells ringing) 92 00:04:02,325 --> 00:04:03,909 MRS. MAGUIRE: I don't know how we shall face people. 93 00:04:04,077 --> 00:04:05,202 SIDNEY: Why on earth not? 94 00:04:05,370 --> 00:04:06,620 They've seen us in our night clothes! 95 00:04:06,788 --> 00:04:07,871 It's most unseemly. 96 00:04:08,039 --> 00:04:09,873 Here he is, our hero. 97 00:04:10,041 --> 00:04:12,501 Running into burning buildings. 98 00:04:12,669 --> 00:04:14,836 Damsels in distress. 99 00:04:15,004 --> 00:04:16,255 I hope you gave him a thorough telling off, Mrs. Maguire. 100 00:04:16,422 --> 00:04:17,506 Oh, don't worry, she did. 101 00:04:17,674 --> 00:04:18,924 He was wearing his night clothes. 102 00:04:19,092 --> 00:04:20,342 Miss Headingly has been praising you to the heavens. 103 00:04:23,179 --> 00:04:24,221 Me? 104 00:04:24,389 --> 00:04:27,557 I fell over making a phone call. 105 00:04:27,725 --> 00:04:28,350 I'm not sure she needs to know that. 106 00:04:28,518 --> 00:04:29,434 Come on! 107 00:04:34,232 --> 00:04:36,775 If you were to die, Sidney, what would the rest of us do? 108 00:04:36,943 --> 00:04:38,860 You'd manage. 109 00:04:39,028 --> 00:04:41,321 No more heroics. 110 00:04:41,489 --> 00:04:43,782 Promise me. 111 00:04:43,950 --> 00:04:45,075 I promise. 112 00:04:46,995 --> 00:04:48,203 That hurt, by the way. 113 00:04:48,371 --> 00:04:49,496 Oh, no it didn't. 114 00:04:51,291 --> 00:04:54,584 Today is a day to be thankful. 115 00:04:54,752 --> 00:04:56,211 For the big things-- 116 00:04:56,379 --> 00:04:58,880 a community supporting each other-- 117 00:04:59,048 --> 00:05:01,341 and for the small. 118 00:05:01,509 --> 00:05:03,677 For those little kindnesses. 119 00:05:03,845 --> 00:05:06,638 A cup of tea. 120 00:05:06,806 --> 00:05:09,808 A kind embrace. 121 00:05:09,976 --> 00:05:11,768 (footsteps resonating) 122 00:05:18,192 --> 00:05:20,027 Uh... 123 00:05:21,738 --> 00:05:23,530 (organ music starts playing) 124 00:05:29,787 --> 00:05:31,330 CONGREGATION: Amen. 125 00:05:31,497 --> 00:05:34,958 (music continues) 126 00:05:39,797 --> 00:05:42,090 Mr. Chambers. 127 00:05:42,258 --> 00:05:43,592 Oh, I'm sorry, you're in a hurry. 128 00:05:43,760 --> 00:05:46,511 No, I'm not at all. 129 00:05:48,473 --> 00:05:50,057 Another time, perhaps. 130 00:05:50,224 --> 00:05:52,100 Mr. Taylor, what's troubling you? 131 00:06:00,068 --> 00:06:01,860 I'm not sure where to begin. 132 00:06:02,028 --> 00:06:03,779 I find the start is often the place. 133 00:06:13,664 --> 00:06:16,416 I've tried to be a good man all my life. 134 00:06:16,584 --> 00:06:19,544 An honest man. 135 00:06:19,712 --> 00:06:21,421 I've tried so hard to be a... 136 00:06:21,589 --> 00:06:25,300 To be an example to my children. 137 00:06:25,468 --> 00:06:28,387 To do what is expected of me as a husband. 138 00:06:31,432 --> 00:06:34,017 I just want to be a good man. 139 00:06:35,853 --> 00:06:38,105 You've had a terrible shock. 140 00:06:40,400 --> 00:06:42,734 When an accident like this happens, you... 141 00:06:42,902 --> 00:06:44,236 It was no accident, Mr. Chambers. 142 00:06:46,531 --> 00:06:47,656 (door opens) 143 00:06:49,951 --> 00:06:51,451 Darling. 144 00:06:51,619 --> 00:06:53,412 The children are tired. 145 00:06:53,579 --> 00:06:55,914 I... I'm tired. 146 00:06:56,082 --> 00:06:57,916 Yes. 147 00:06:58,084 --> 00:06:59,459 Yes, of course. 148 00:06:59,627 --> 00:07:02,003 You know where I am. 149 00:07:02,171 --> 00:07:03,755 Thank you. 150 00:07:18,312 --> 00:07:19,438 Hildegard. 151 00:07:19,605 --> 00:07:20,730 Sidney. 152 00:07:22,692 --> 00:07:25,110 You look wonderful. 153 00:07:25,278 --> 00:07:26,361 Thank you. 154 00:07:26,529 --> 00:07:28,029 Berlin clearly agrees with you. 155 00:07:28,197 --> 00:07:30,323 What little is left of it. 156 00:07:31,784 --> 00:07:32,868 What brings you back? 157 00:07:33,035 --> 00:07:36,079 The sale of the house. 158 00:07:37,874 --> 00:07:39,458 And you promised me a boat trip on the Cam. 159 00:07:40,835 --> 00:07:41,960 (footsteps approaching) 160 00:07:43,379 --> 00:07:44,671 Oh, I'm sorry. 161 00:07:44,839 --> 00:07:46,256 This is Hildegard Staunton. 162 00:07:46,424 --> 00:07:47,424 These are my friends. 163 00:07:47,592 --> 00:07:48,675 Miss Amanda Kendall. 164 00:07:48,843 --> 00:07:49,926 Pleasure. Hello. 165 00:07:50,094 --> 00:07:51,761 And Mr. Guy Hopkins. 166 00:07:51,929 --> 00:07:53,930 So how do you two know each other? 167 00:07:56,476 --> 00:07:57,809 Hildegard plays the piano. 168 00:07:59,061 --> 00:08:00,145 I'm, uh... 169 00:08:00,313 --> 00:08:01,313 I'm thinking of taking some lessons. 170 00:08:01,481 --> 00:08:02,647 GUY: Oh, what do you play? 171 00:08:02,815 --> 00:08:03,690 Any Mozart? 172 00:08:03,858 --> 00:08:04,900 Can't beat a bit of Mozart. 173 00:08:05,067 --> 00:08:07,068 Yes, of course, 174 00:08:07,236 --> 00:08:09,613 Mozart is one of my favorite composers... 175 00:08:11,157 --> 00:08:13,575 Plays the piano. 176 00:08:13,743 --> 00:08:17,245 Next, you'll be telling me she actually likes jazz. 177 00:08:17,413 --> 00:08:19,247 She does. 178 00:08:19,415 --> 00:08:21,875 She lets you think she does. 179 00:08:22,043 --> 00:08:23,543 You're a dark horse, Chambers. 180 00:08:32,470 --> 00:08:33,720 You kept it. 181 00:08:33,888 --> 00:08:35,847 Of course I did. 182 00:08:42,813 --> 00:08:45,148 Thank you for not telling your friends about my husband. 183 00:08:45,316 --> 00:08:47,192 When people hear he was murdered, 184 00:08:47,360 --> 00:08:49,569 they never know what to say. 185 00:08:49,737 --> 00:08:51,029 You must miss him. 186 00:08:51,197 --> 00:08:55,033 Is it awful to say that some days, 187 00:08:55,201 --> 00:08:56,826 I don't think of him at all? 188 00:08:59,497 --> 00:09:00,497 Why are you smiling? 189 00:09:00,665 --> 00:09:02,749 I'm sorry. 190 00:09:02,917 --> 00:09:05,335 I'm just not used to being with someone so... 191 00:09:05,503 --> 00:09:06,711 ...so open. 192 00:09:06,879 --> 00:09:08,755 That's because you're British. 193 00:09:11,092 --> 00:09:12,050 (loud clank) 194 00:09:17,098 --> 00:09:18,515 (door slams) 195 00:09:18,683 --> 00:09:20,350 She doesn't like me. 196 00:09:20,518 --> 00:09:22,394 She doesn't like anyone. 197 00:09:23,813 --> 00:09:24,938 Tomorrow, then. 198 00:09:27,275 --> 00:09:28,400 Tomorrow. 199 00:09:37,952 --> 00:09:40,829 Have you thought to ask what she did during the war? 200 00:09:40,997 --> 00:09:45,083 Was she goose stepping with the rest of them? 201 00:09:45,251 --> 00:09:48,587 Never behave like that in front of one of my guests again. 202 00:09:54,885 --> 00:09:56,011 (dog panting) 203 00:10:01,017 --> 00:10:02,142 (loud clank) 204 00:10:09,650 --> 00:10:12,402 She was crying while she was braising the mutton. 205 00:10:23,080 --> 00:10:24,873 I'm sorry if I was short with you, 206 00:10:25,041 --> 00:10:26,458 if I was rude. 207 00:10:26,626 --> 00:10:30,962 Sorry if Hildegard's Germanic tendencies upset you. 208 00:10:31,130 --> 00:10:34,049 If it's any consolation, I'm pretty certain 209 00:10:34,216 --> 00:10:36,843 she wasn't part of Hitler's inner circle. 210 00:10:38,804 --> 00:10:40,847 I was trying to take care of you. 211 00:10:41,015 --> 00:10:43,600 Between the whisky and the jazz, 212 00:10:43,768 --> 00:10:47,896 the jumping into fires, someone has to take care of you. 213 00:10:48,064 --> 00:10:51,483 And for that, I am very grateful. 214 00:10:51,651 --> 00:10:56,613 Thank you, Mrs. M, for being infinitely wonderful. 215 00:11:00,326 --> 00:11:01,451 No more adventures. 216 00:11:04,580 --> 00:11:06,623 Not unless you're properly dressed. 217 00:11:09,585 --> 00:11:10,710 (door closes) 218 00:11:15,841 --> 00:11:17,384 WORKMAN: Give me a hand with this, would you? 219 00:11:22,181 --> 00:11:23,682 I knew you wouldn't be able to stay away. 220 00:11:23,849 --> 00:11:26,476 Can't help myself, I'm afraid. 221 00:11:29,313 --> 00:11:31,147 We're moving back to London. 222 00:11:31,315 --> 00:11:34,109 It's for the best. 223 00:11:34,276 --> 00:11:36,695 I was never fond of this house. 224 00:11:39,448 --> 00:11:40,782 Such a lonely place. 225 00:11:43,327 --> 00:11:44,869 What is it, Marion? 226 00:11:47,081 --> 00:11:50,125 It pains me to see someone so unhappy. 227 00:11:50,292 --> 00:11:52,585 It was ashes in the grate. 228 00:11:59,719 --> 00:12:02,345 These trials are sent to test us. 229 00:12:02,513 --> 00:12:03,430 Aren't they? 230 00:12:03,597 --> 00:12:06,099 These little incidents. 231 00:12:06,267 --> 00:12:09,436 We'll be happier now, Dominic and I. 232 00:12:09,603 --> 00:12:13,064 He'll be the man I fell in love with again. 233 00:12:13,232 --> 00:12:15,442 He'll be himself. 234 00:12:16,861 --> 00:12:17,986 Again. 235 00:12:29,623 --> 00:12:31,624 You better stick around, Vicar. 236 00:12:31,792 --> 00:12:34,002 What's happened? 237 00:12:34,170 --> 00:12:35,295 Where's Geordie? 238 00:12:41,677 --> 00:12:42,802 Mrs. Taylor? 239 00:12:42,970 --> 00:12:45,138 Yes? 240 00:12:45,306 --> 00:12:46,598 I'm Detective Constable Atkins. 241 00:12:50,186 --> 00:12:52,395 At 12:54 p.m. this afternoon, 242 00:12:52,563 --> 00:12:56,232 a body was discovered on Regent Terrace in Cambridge. 243 00:12:56,400 --> 00:13:00,570 We believe it to be that of your husband. 244 00:13:03,491 --> 00:13:05,825 I'm so very sorry. 245 00:13:10,956 --> 00:13:12,415 ESME: Dad! 246 00:13:12,583 --> 00:13:14,918 My brother David's poorly. 247 00:13:15,085 --> 00:13:16,795 David's poorly, is he? 248 00:13:16,962 --> 00:13:18,630 Got whooping cough. 249 00:13:18,798 --> 00:13:21,591 (whispering): Doctor says he'll die, but I don't believe him. 250 00:13:29,391 --> 00:13:31,017 SIDNEY: Geordie? Cathy? 251 00:13:31,185 --> 00:13:32,310 (baby coughing) 252 00:13:36,732 --> 00:13:38,775 Cathy. 253 00:13:38,943 --> 00:13:40,068 Oh. 254 00:13:40,236 --> 00:13:41,528 Please, forgive the mess, it's... 255 00:13:45,991 --> 00:13:49,327 How is he? 256 00:13:49,495 --> 00:13:52,539 They say it might... it might go to his lungs. 257 00:13:52,706 --> 00:13:53,790 And then... 258 00:13:53,958 --> 00:13:57,085 And if it does, then... 259 00:13:59,839 --> 00:14:02,215 Then they say we should... 260 00:14:02,383 --> 00:14:04,259 prepare for the worst. 261 00:14:04,426 --> 00:14:07,595 (coughing continues) 262 00:14:07,763 --> 00:14:09,430 I can't let the girls see me like this. 263 00:14:09,598 --> 00:14:12,267 (crying) 264 00:14:19,567 --> 00:14:20,817 You should've let me know. 265 00:14:20,985 --> 00:14:22,443 Nothing you can do. 266 00:14:24,822 --> 00:14:26,239 I would've come sooner. 267 00:14:28,284 --> 00:14:30,118 How'd you know I was here? 268 00:14:30,286 --> 00:14:31,870 Atkins said you were on leave. 269 00:14:32,037 --> 00:14:32,871 Atkins? 270 00:14:33,038 --> 00:14:33,997 (girls laughing) 271 00:14:36,709 --> 00:14:39,127 I should go. 272 00:14:39,295 --> 00:14:40,295 If there's anything you need... 273 00:14:40,462 --> 00:14:41,462 Where'd you see Atkins? 274 00:14:41,630 --> 00:14:43,756 He's leading an investigation. 275 00:14:43,924 --> 00:14:46,259 He couldn't lead a dying horse to water. 276 00:14:46,427 --> 00:14:48,052 Will you stop it! 277 00:14:49,889 --> 00:14:52,348 Go inside, play nicely. 278 00:14:54,768 --> 00:14:55,894 What is it? 279 00:14:58,397 --> 00:15:00,023 Murder? 280 00:15:00,190 --> 00:15:00,899 It doesn't matter. 281 00:15:01,066 --> 00:15:01,858 Any suspects? 282 00:15:02,026 --> 00:15:04,611 Don't even think it, Geordie. 283 00:15:04,778 --> 00:15:07,071 I can't just stay here and wait for him to die. 284 00:15:20,336 --> 00:15:22,337 Vicar. 285 00:15:22,504 --> 00:15:23,588 Um, how did I do? 286 00:15:23,756 --> 00:15:25,590 Delivering the bad news? 287 00:15:25,758 --> 00:15:28,134 Always gives me the heebie-jeebies. 288 00:15:28,302 --> 00:15:32,180 Oh, you were... exemplary, Atkins. 289 00:15:32,348 --> 00:15:33,890 Exemplary. 290 00:15:34,058 --> 00:15:35,183 I like that. 291 00:15:36,894 --> 00:15:38,561 Where are we? 292 00:15:38,729 --> 00:15:41,606 Dominic Taylor, fellow of Downing College, 39, 293 00:15:41,774 --> 00:15:42,857 stabbed through the chest. 294 00:15:43,025 --> 00:15:45,068 Witnesses? 295 00:15:45,235 --> 00:15:46,945 Well, not witnesses as such. 296 00:15:49,365 --> 00:15:50,490 Knife? 297 00:15:51,450 --> 00:15:52,533 No. 298 00:15:52,701 --> 00:15:54,410 Leads? 299 00:15:54,578 --> 00:15:55,578 It's Sunday, sir. 300 00:15:55,746 --> 00:15:57,330 Aday you'll become very familiar with. 301 00:15:57,498 --> 00:15:59,916 You'll work every one from now till Christmas. 302 00:16:00,084 --> 00:16:00,792 Sir. 303 00:16:00,960 --> 00:16:02,961 And this fire? 304 00:16:03,128 --> 00:16:04,921 Mr. Taylor seemed to think 305 00:16:05,089 --> 00:16:07,090 that Tobias Hall was responsible. 306 00:16:08,509 --> 00:16:10,385 The landlord at the Red Lion. 307 00:16:10,552 --> 00:16:11,719 You spoken to him? 308 00:16:13,013 --> 00:16:14,013 What the hell have you done? 309 00:16:16,350 --> 00:16:19,227 TOBIAS: Dominic Taylor was a pompous bastard. 310 00:16:19,395 --> 00:16:21,938 Who thought you'd burnt his house down? 311 00:16:22,106 --> 00:16:24,065 That was not my doing. 312 00:16:24,233 --> 00:16:25,858 Why accuse you, then? 313 00:16:26,026 --> 00:16:28,027 He was one of these stuck up types. 314 00:16:28,195 --> 00:16:30,029 Always moaning about something. 315 00:16:30,197 --> 00:16:33,199 The noise, my customers... 316 00:16:33,367 --> 00:16:34,283 So it was just that? 317 00:16:34,451 --> 00:16:35,368 Just the noise? 318 00:16:35,536 --> 00:16:36,494 TOBIAS: Well, check your files. 319 00:16:36,662 --> 00:16:40,164 He made a fair few complaints. 320 00:16:40,332 --> 00:16:42,083 Why accuse you of starting the fire? 321 00:16:42,251 --> 00:16:43,334 Rich people. 322 00:16:43,502 --> 00:16:46,004 Always got to blame somebody for their woes. 323 00:16:46,171 --> 00:16:47,714 Answer the bloody question. 324 00:16:49,258 --> 00:16:55,346 He came over here, all airs and graces, 325 00:16:55,514 --> 00:17:00,018 said he wasn't gonna rest till he closed this place down. 326 00:17:00,185 --> 00:17:03,104 And I told him if he did any such thing, 327 00:17:03,272 --> 00:17:05,648 he'd live to regret it. 328 00:17:05,816 --> 00:17:08,317 You threatened him? 329 00:17:10,195 --> 00:17:11,738 I didn't like the man. 330 00:17:11,905 --> 00:17:13,698 But I wouldn't wish him dead. 331 00:17:16,243 --> 00:17:20,329 No, I wouldn't wish that on anyone. 332 00:17:22,624 --> 00:17:24,042 Check the records. 333 00:17:24,209 --> 00:17:26,377 See we have anything on Mr. Taylor's complaints. 334 00:17:26,545 --> 00:17:28,296 We'll talk to his wife. 335 00:17:30,466 --> 00:17:32,091 Then backgammon and a pint. 336 00:17:32,259 --> 00:17:33,342 What do you say? 337 00:17:33,510 --> 00:17:35,428 Cathy needs you, Geordie. 338 00:17:37,389 --> 00:17:38,514 Go home. 339 00:17:39,975 --> 00:17:41,350 Atkins, you play backgammon? 340 00:17:41,518 --> 00:17:43,227 No, sir. 341 00:17:43,395 --> 00:17:44,520 Excellent. 342 00:17:53,614 --> 00:17:55,990 (jazz music playing) 343 00:18:02,873 --> 00:18:04,290 Hello? 344 00:18:08,087 --> 00:18:09,087 Oh, I was... 345 00:18:09,254 --> 00:18:10,463 I was lost there for a minute. 346 00:18:25,479 --> 00:18:27,063 HILDEGARD: I'm having to sell my piano. 347 00:18:27,231 --> 00:18:28,397 Really? 348 00:18:28,565 --> 00:18:30,358 That is a shame. 349 00:18:30,526 --> 00:18:32,360 The cost of shipping is far more than it's worth. 350 00:18:32,528 --> 00:18:33,778 And there are debts to pay. 351 00:18:33,946 --> 00:18:35,029 My husband's gambling habit. 352 00:18:35,197 --> 00:18:37,698 Are you angry with him? 353 00:18:37,866 --> 00:18:39,492 Angry? 354 00:18:39,660 --> 00:18:42,036 For leaving you to pick up the pieces. 355 00:18:42,204 --> 00:18:46,874 I'm angry that he kept a whole part of himself from me. 356 00:18:47,042 --> 00:18:49,961 The affairs, the lies. 357 00:18:50,129 --> 00:18:51,629 The man I loved. 358 00:18:51,797 --> 00:18:54,257 I didn't really know him at all, it seems. 359 00:19:02,724 --> 00:19:05,059 Sidney? 360 00:19:05,227 --> 00:19:07,603 You were lost again. 361 00:19:10,357 --> 00:19:12,483 Regent Terrace. 362 00:19:12,651 --> 00:19:13,734 Regent Terrace? 363 00:19:13,902 --> 00:19:15,778 Do you know it? 364 00:19:15,946 --> 00:19:17,780 It's near Parker's Piece, isn't it? 365 00:19:21,869 --> 00:19:24,245 366 00:20:03,994 --> 00:20:05,369 Taylor died on that road right there. 367 00:20:06,997 --> 00:20:09,498 What if you're wrong? 368 00:20:09,666 --> 00:20:11,459 If you didn't have God on your side, 369 00:20:11,627 --> 00:20:13,711 I'd tell you where to get off, Mr. Chambers. 370 00:20:13,879 --> 00:20:15,671 He's on your side too. 371 00:20:18,508 --> 00:20:19,717 Here, see? 372 00:20:24,848 --> 00:20:26,098 He was stabbed. 373 00:20:28,268 --> 00:20:29,185 (gasps breathlessly) 374 00:20:32,856 --> 00:20:34,190 SIDNEY: Staggered out across the common 375 00:20:34,358 --> 00:20:36,067 onto Regent Terrace, where he collapsed. 376 00:20:39,446 --> 00:20:41,322 He was getting his end away. 377 00:20:41,490 --> 00:20:43,699 In a public lav? 378 00:20:45,369 --> 00:20:47,453 Oh. 379 00:20:47,621 --> 00:20:50,039 I see. 380 00:20:50,207 --> 00:20:53,042 What you're suggesting is not decent. 381 00:20:53,210 --> 00:20:54,418 It doesn't mean it's not happening. 382 00:20:54,586 --> 00:20:56,128 Dirty sod. 383 00:20:56,296 --> 00:20:58,881 I think his wife knew he was a homosexual. 384 00:21:07,266 --> 00:21:08,266 I just need a piss. 385 00:21:08,433 --> 00:21:09,684 With your friend for company? 386 00:21:09,851 --> 00:21:10,935 Shall I take him in, sir? 387 00:21:11,103 --> 00:21:11,936 Go ahead. 388 00:21:12,104 --> 00:21:13,020 Geordie, he didn't do anything. 389 00:21:13,188 --> 00:21:14,230 I'm arresting you 390 00:21:14,398 --> 00:21:15,815 on suspicion of gross indecency. 391 00:21:15,983 --> 00:21:18,067 How is this helping? 392 00:21:18,235 --> 00:21:19,652 ...but what you say may be put into writing... 393 00:21:19,820 --> 00:21:21,445 It's not helping! 394 00:21:21,613 --> 00:21:22,822 Get the area secured. 395 00:21:22,990 --> 00:21:24,115 I want it searched. 396 00:21:31,206 --> 00:21:32,999 Mrs. Taylor. 397 00:21:34,501 --> 00:21:36,002 I need to get the children settled. 398 00:21:36,169 --> 00:21:37,253 Not here, Geordie... 399 00:21:37,421 --> 00:21:39,088 Were you aware of your husband's liaisons? 400 00:21:40,757 --> 00:21:43,050 I don't know what you're talking about. 401 00:21:43,218 --> 00:21:45,094 With men. Sexual liaisons. 402 00:21:47,180 --> 00:21:48,306 Marion... 403 00:21:50,142 --> 00:21:53,352 Marion, if you speak to us, it won't go any further. 404 00:21:53,520 --> 00:21:54,645 You have my word. 405 00:21:58,275 --> 00:22:00,067 Dominic loved me. 406 00:22:00,235 --> 00:22:03,112 GEORDIE: He did what he wanted with who he wanted, 407 00:22:03,280 --> 00:22:05,364 and you brought up his children. 408 00:22:07,284 --> 00:22:08,659 Geordie! 409 00:22:10,287 --> 00:22:11,912 He loved me. 410 00:22:12,080 --> 00:22:13,289 Of course he did. 411 00:22:13,457 --> 00:22:16,834 No one who knew you could doubt that. 412 00:22:20,756 --> 00:22:21,839 I have your word? 413 00:22:22,007 --> 00:22:24,008 Dominic's private life will remain just that. 414 00:22:26,011 --> 00:22:27,178 It was early. 415 00:22:29,890 --> 00:22:31,307 I couldn't sleep. 416 00:22:31,475 --> 00:22:32,808 What time? 417 00:22:32,976 --> 00:22:33,893 I don't know. 418 00:22:34,061 --> 00:22:34,977 (scoffs) 419 00:22:36,730 --> 00:22:37,897 4:00, possibly? 420 00:22:38,065 --> 00:22:39,690 I don't know. 421 00:22:39,858 --> 00:22:42,651 You couldn't sleep. 422 00:22:42,819 --> 00:22:45,029 I went downstairs, and... 423 00:22:47,949 --> 00:22:50,701 Someone had put a note under the door. 424 00:22:50,869 --> 00:22:53,037 It was anonymous. 425 00:22:53,205 --> 00:22:56,707 "Double the usual, or everyone will find out." 426 00:22:56,875 --> 00:22:58,751 That was the gist of it. 427 00:23:01,046 --> 00:23:02,922 It was all lies. 428 00:23:10,889 --> 00:23:12,973 (fire crackling) 429 00:23:13,141 --> 00:23:15,601 I only intended to destroy it. 430 00:23:20,899 --> 00:23:22,983 You didn't notice money disappearing? 431 00:23:23,151 --> 00:23:24,860 Dominic dealt with the accounts. 432 00:23:25,028 --> 00:23:26,612 No envelopes of cash? 433 00:23:26,780 --> 00:23:28,614 No blank check stubs? 434 00:23:28,782 --> 00:23:30,032 (footsteps approaching) 435 00:23:31,618 --> 00:23:33,160 Please leave us alone. 436 00:23:35,580 --> 00:23:36,705 Thank you so much. 437 00:23:38,417 --> 00:23:40,751 She has a right to her privacy. 438 00:23:40,919 --> 00:23:42,711 To her husband's privacy. 439 00:23:45,173 --> 00:23:46,632 At the expense of the truth? 440 00:23:48,718 --> 00:23:51,762 You really think it works like that, Sidney? 441 00:23:59,604 --> 00:24:02,815 (birds squawking) 442 00:24:13,452 --> 00:24:14,493 Sidney? 443 00:24:14,661 --> 00:24:16,245 (quick footsteps) 444 00:24:16,413 --> 00:24:18,539 Sidney? 445 00:24:18,707 --> 00:24:21,333 My son James. 446 00:24:21,501 --> 00:24:23,544 He was in the Fusiliers. 447 00:24:23,712 --> 00:24:25,880 21 when he died. 448 00:24:26,047 --> 00:24:28,048 No kind of age, is it? 449 00:24:28,216 --> 00:24:30,718 Didn't even get to bring him home. 450 00:24:30,886 --> 00:24:32,386 (door opens) 451 00:24:32,554 --> 00:24:34,972 Sidney, people are arriving! 452 00:24:35,140 --> 00:24:36,265 Just a moment. 453 00:24:38,268 --> 00:24:40,102 The day of the fire. 454 00:24:40,270 --> 00:24:42,271 It was early, 455 00:24:42,439 --> 00:24:43,856 but you were dressed. 456 00:24:44,024 --> 00:24:45,816 You were walking to the pub, not from it. 457 00:24:47,569 --> 00:24:49,904 What has that got to do with anything? 458 00:24:50,071 --> 00:24:52,072 You had just delivered a letter to Dominic Taylor. 459 00:24:52,240 --> 00:24:54,909 A blackmail letter. 460 00:24:55,076 --> 00:24:56,076 Oh! 461 00:24:56,244 --> 00:24:57,578 That's quite an accusation. 462 00:24:57,746 --> 00:24:59,622 You don't deny it? 463 00:24:59,789 --> 00:25:01,040 Why should I? 464 00:25:01,208 --> 00:25:03,542 I'm not the one in the wrong. 465 00:25:06,338 --> 00:25:08,380 TOBIAS: Vic's so proud of his boy. 466 00:25:08,548 --> 00:25:10,007 Off to University, a hero. 467 00:25:10,175 --> 00:25:11,300 (door opens) 468 00:25:12,969 --> 00:25:16,805 Doesn't realize he's a sodomite. 469 00:25:18,892 --> 00:25:21,185 Ben Blackwood? 470 00:25:23,271 --> 00:25:28,025 My son dies and that degenerate lives. 471 00:25:28,193 --> 00:25:30,778 Where's the fairness in that? 472 00:25:30,946 --> 00:25:34,114 Tell the police what you've done. 473 00:25:34,282 --> 00:25:35,783 Or what? 474 00:25:35,951 --> 00:25:38,869 Or I will. 475 00:25:40,580 --> 00:25:41,664 Sidney, let's go, please. 476 00:25:41,831 --> 00:25:43,207 You do that-- you tell them. 477 00:25:43,375 --> 00:25:46,168 Then everyone will know, won't they? 478 00:25:46,336 --> 00:25:48,837 They'll all know 479 00:25:49,005 --> 00:25:50,756 what he is. 480 00:25:50,924 --> 00:25:52,466 Go on. 481 00:25:52,634 --> 00:25:55,844 Tell them, Mr. Chambers. 482 00:26:01,518 --> 00:26:03,269 Mr. Taylor helped me apply for my place at Cambridge. 483 00:26:03,436 --> 00:26:07,356 Whoever told you otherwise is lying. 484 00:26:07,524 --> 00:26:10,317 Mr. Hall told me what he saw. 485 00:26:13,780 --> 00:26:15,781 Are you going to play or are you just going to gossip? 486 00:26:15,949 --> 00:26:18,534 Gossip, I think. 487 00:26:22,789 --> 00:26:23,872 My dad can't find out. 488 00:26:24,040 --> 00:26:26,417 Ben, I'm not here to judge you. 489 00:26:28,795 --> 00:26:30,170 It was... 490 00:26:30,338 --> 00:26:32,464 It was a mistake. 491 00:26:32,632 --> 00:26:34,717 I'm... I'm better now. 492 00:26:34,884 --> 00:26:36,552 I've got Lucy. 493 00:26:36,720 --> 00:26:39,263 I'm going to university. 494 00:26:39,431 --> 00:26:40,723 Ben! 495 00:26:42,183 --> 00:26:43,309 Please. 496 00:26:44,936 --> 00:26:46,979 Don't let my dad find out. 497 00:27:07,417 --> 00:27:09,752 Funny how a man can be murdered 498 00:27:09,919 --> 00:27:12,546 and all anyone's worried about is his private life. 499 00:27:12,714 --> 00:27:17,384 The church has made its position on the subject clear. 500 00:27:17,552 --> 00:27:21,680 It's something from which deliverance should be sought. 501 00:27:23,683 --> 00:27:25,976 Do you agree? 502 00:27:26,144 --> 00:27:28,979 It's not my place to make any statement to the contrary. 503 00:27:29,147 --> 00:27:31,106 So you think that these men, 504 00:27:31,274 --> 00:27:34,860 men like Ben, should be locked up 505 00:27:35,028 --> 00:27:37,696 for 18 hours a day in solitary confinement? 506 00:27:37,864 --> 00:27:39,448 For years on end? 507 00:27:45,914 --> 00:27:47,915 Will you tell the police? 508 00:27:48,083 --> 00:27:52,044 If I don't, they won't know the whole story. 509 00:27:52,212 --> 00:27:54,421 (sighs) 510 00:27:54,589 --> 00:27:56,674 A murderer could walk free. 511 00:27:56,841 --> 00:27:58,967 And if you do, the consequences for Ben. 512 00:27:59,135 --> 00:28:02,388 It will destroy him. 513 00:28:02,555 --> 00:28:05,766 He'll help with the enquiries as long as he remains anonymous. 514 00:28:05,934 --> 00:28:07,267 Well, that's good of him. 515 00:28:09,062 --> 00:28:10,771 If you could just guarantee his privacy. 516 00:28:10,939 --> 00:28:12,147 That is all I ask. 517 00:28:12,315 --> 00:28:13,399 He's not a killer. 518 00:28:13,566 --> 00:28:14,650 We should look to Mr. Taylor's family. 519 00:28:14,818 --> 00:28:15,818 His friends. 520 00:28:15,985 --> 00:28:17,361 ATKINS: His friends are a bunch of queers. 521 00:28:17,529 --> 00:28:19,655 Ben Blackwood amongst them. 522 00:28:19,823 --> 00:28:22,324 Arrest Tobias Hall for blackmail. 523 00:28:22,492 --> 00:28:23,992 Sir. 524 00:28:25,412 --> 00:28:27,079 And arrest Ben Blackwood. 525 00:28:27,247 --> 00:28:30,541 Find out where he was on the day of the murder. 526 00:28:30,709 --> 00:28:32,710 Geordie, you know what this means for him. 527 00:28:32,877 --> 00:28:34,878 You're not thinking straight. 528 00:28:35,046 --> 00:28:36,714 Don't you tell me what I'm thinking! 529 00:28:44,305 --> 00:28:46,890 He hasn't done anything! 530 00:28:47,058 --> 00:28:48,517 Don't worry, son, I'll sort this out. 531 00:29:01,823 --> 00:29:03,282 Dear God... 532 00:29:06,369 --> 00:29:07,995 (engine revving) 533 00:29:21,509 --> 00:29:22,593 I don't understand. 534 00:29:22,761 --> 00:29:23,677 I just... 535 00:29:23,845 --> 00:29:24,678 (door opens) 536 00:29:24,846 --> 00:29:26,346 I don't understand. 537 00:29:26,514 --> 00:29:27,639 Go ahead. 538 00:29:29,934 --> 00:29:31,018 He says he has an alibi. 539 00:29:31,186 --> 00:29:32,269 Was with his girl. 540 00:29:32,437 --> 00:29:34,313 Do you believe him? 541 00:29:34,481 --> 00:29:35,522 He's a practiced liar. 542 00:29:35,690 --> 00:29:36,857 His kind have to be. 543 00:29:37,025 --> 00:29:39,067 Put it this way: it won't come as a great shock 544 00:29:39,235 --> 00:29:40,360 when we end up arresting him for murder. 545 00:29:43,031 --> 00:29:45,240 In the meantime, we'll charge him with gross indecency 546 00:29:45,408 --> 00:29:46,742 and grant him bail. 547 00:29:46,910 --> 00:29:48,744 There was a better way to do this. 548 00:29:50,163 --> 00:29:51,997 VIC: Do you know what I've done?! 549 00:29:52,165 --> 00:29:52,873 (choking) 550 00:29:53,875 --> 00:29:55,417 I'm sorry, I'm sorry! 551 00:29:55,585 --> 00:29:56,668 I can't even look at you. 552 00:29:56,836 --> 00:29:57,920 Dad, please. 553 00:29:58,087 --> 00:29:59,213 Dad, please! 554 00:30:03,802 --> 00:30:04,927 (sighs) 555 00:30:06,346 --> 00:30:07,930 You've made it very clear 556 00:30:08,097 --> 00:30:10,849 that I'm to cast no judgment on your guests. 557 00:30:11,017 --> 00:30:14,061 So however difficult it may be, I shall hold my tongue. 558 00:30:15,980 --> 00:30:17,397 Thank you. 559 00:30:17,565 --> 00:30:20,275 Though you know what the Bible says. 560 00:30:24,364 --> 00:30:25,739 (sighs) 561 00:30:25,907 --> 00:30:27,908 (sniffling) 562 00:30:45,844 --> 00:30:46,969 (sobbing) 563 00:31:01,526 --> 00:31:06,280 The police will think it's Ben, won't they? 564 00:31:06,447 --> 00:31:09,491 The murder. 565 00:31:09,659 --> 00:31:12,703 Is it vanity that drives me to get involved? 566 00:31:12,871 --> 00:31:14,496 I think that does you a disservice. 567 00:31:14,664 --> 00:31:15,789 I should've held my counsel. 568 00:31:19,127 --> 00:31:21,420 But I've made a mess of things, haven't I? 569 00:31:21,588 --> 00:31:24,172 You did what you thought was right. 570 00:31:24,340 --> 00:31:27,384 Not all of us are brave enough 571 00:31:27,552 --> 00:31:30,387 to have the courage of our convictions. 572 00:31:35,143 --> 00:31:38,770 Shouldn't we be reprimanding Ben for his sins? 573 00:31:42,984 --> 00:31:46,236 Of the Ten Commandments, only three are embodied in law: 574 00:31:46,404 --> 00:31:49,948 theft, perjury, and murder. 575 00:31:50,116 --> 00:31:54,953 It's on murder our thoughts should be concentrated. 576 00:31:57,081 --> 00:31:58,832 So you'll help him, then? 577 00:31:59,000 --> 00:32:01,710 Despite the wishes of the church? 578 00:32:01,878 --> 00:32:04,087 I'll do everything I can. 579 00:32:06,841 --> 00:32:09,134 I would do the same for anyone, Leonard. 580 00:32:16,726 --> 00:32:21,438 SIDNEY: We all judge. 581 00:32:21,606 --> 00:32:25,359 We judge a person on their appearance, 582 00:32:25,526 --> 00:32:31,448 their class, their nationality. 583 00:32:34,619 --> 00:32:36,828 On the choices they make, 584 00:32:36,996 --> 00:32:40,707 or the lives they lead behind closed doors. 585 00:32:43,044 --> 00:32:48,423 "Judge not, lest ye be judged." 586 00:32:50,510 --> 00:32:52,761 Goodbye, Lucy. 587 00:32:52,929 --> 00:32:54,972 Mrs. Taylor. 588 00:32:55,139 --> 00:32:56,598 You gave me your word. 589 00:32:59,060 --> 00:33:00,185 Mr. Blackwood. 590 00:33:11,948 --> 00:33:13,323 Mrs. Staunton. 591 00:33:13,491 --> 00:33:14,658 It would be much appreciated 592 00:33:14,826 --> 00:33:17,202 if you could join us for tea. 593 00:33:17,370 --> 00:33:19,162 I'd like that. 594 00:33:26,629 --> 00:33:27,879 You see? 595 00:33:28,047 --> 00:33:29,214 Infinitely wonderful. 596 00:33:33,720 --> 00:33:34,845 (sighs) 597 00:33:36,764 --> 00:33:38,890 Invited for tea now. 598 00:33:39,058 --> 00:33:40,517 She's beautiful, too. 599 00:33:40,685 --> 00:33:41,935 She'd make a perfect vicar's wife. 600 00:33:42,103 --> 00:33:44,479 Oh, don't tell me it hasn't crossed your mind. 601 00:33:46,482 --> 00:33:48,859 I've had other things to think about. 602 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 I wouldn't be surprised 603 00:33:50,194 --> 00:33:51,319 if she's been practicing her name. 604 00:33:51,487 --> 00:33:54,906 "Mrs. Hildegard Chambers at your service." 605 00:33:56,492 --> 00:33:58,368 Anyone would think that you're jealous. 606 00:34:01,873 --> 00:34:03,665 You're wanted. 607 00:34:05,084 --> 00:34:06,626 So are you. 608 00:34:26,647 --> 00:34:27,606 HILDEGARD: Go on. 609 00:34:27,774 --> 00:34:28,899 I'll be fine. 610 00:34:41,913 --> 00:34:44,706 Did Dad ask after me? 611 00:34:44,874 --> 00:34:47,459 I'm sorry. 612 00:34:47,627 --> 00:34:49,711 He hates me. 613 00:34:49,879 --> 00:34:52,172 No, he doesn't. 614 00:34:54,217 --> 00:34:56,218 It's all my fault. 615 00:34:56,385 --> 00:35:00,180 We can't help loving the people we do. 616 00:35:00,348 --> 00:35:02,390 BEN: If I could go back. 617 00:35:02,558 --> 00:35:04,226 If I could take it back... 618 00:35:05,853 --> 00:35:07,729 I would. 619 00:35:12,401 --> 00:35:14,736 My father, he was a gruff man too. 620 00:35:16,322 --> 00:35:17,280 He was always bellowing at me. 621 00:35:17,448 --> 00:35:20,117 Always cross about something. 622 00:35:20,284 --> 00:35:23,245 But I know it always came from love. 623 00:35:25,623 --> 00:35:27,541 It always comes from love. 624 00:35:30,211 --> 00:35:33,171 HILDEGARD: He's very handsome. 625 00:35:33,339 --> 00:35:35,132 Adevil, too. 626 00:35:35,299 --> 00:35:39,136 Disappeared for no good reason during that blessed war. 627 00:35:39,303 --> 00:35:41,054 (door opens) 628 00:35:41,222 --> 00:35:42,347 More cake? 629 00:35:44,559 --> 00:35:46,768 I was only a schoolgirl when it broke out. 630 00:35:51,524 --> 00:35:53,191 There were a lot of things we had to do. 631 00:35:53,359 --> 00:35:55,861 Lots of sacrifices. 632 00:35:56,028 --> 00:35:58,155 Where's your father now? 633 00:35:58,322 --> 00:35:59,739 He died. 634 00:35:59,907 --> 00:36:01,950 My brothers, too. 635 00:36:03,786 --> 00:36:06,913 We all of us lost a lot, I think. 636 00:36:09,041 --> 00:36:10,667 (phone ringing) 637 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 The vicarage. 638 00:36:15,548 --> 00:36:16,548 Sidney? 639 00:36:16,716 --> 00:36:17,632 It's Cathy. 640 00:36:17,800 --> 00:36:18,884 He's got worse. 641 00:36:19,051 --> 00:36:20,177 Can you come now? 642 00:36:20,344 --> 00:36:23,471 (crying) 643 00:36:23,639 --> 00:36:25,682 I don't understand it. 644 00:36:25,850 --> 00:36:28,560 (coughing) 645 00:36:28,728 --> 00:36:31,438 Geordie can find a dead body, 646 00:36:31,606 --> 00:36:34,816 doesn't bat an eye. 647 00:36:34,984 --> 00:36:37,652 He can even make jokes about it. 648 00:36:39,071 --> 00:36:40,280 (coughing) 649 00:36:40,448 --> 00:36:43,825 I thought he could face anything. 650 00:36:43,993 --> 00:36:45,785 (crying, wheezing) 651 00:36:45,953 --> 00:36:48,121 He should be here, Sidney. 652 00:36:48,289 --> 00:36:51,458 (crying) 653 00:36:54,712 --> 00:36:55,670 Sidney! 654 00:36:58,299 --> 00:37:01,051 Sidney, you sly old dog, you. 655 00:37:01,219 --> 00:37:02,802 Tell me something interesting. 656 00:37:04,305 --> 00:37:06,932 Tell me about the German. 657 00:37:08,351 --> 00:37:09,476 How's David? 658 00:37:11,145 --> 00:37:12,103 1 .06, please. 659 00:37:12,271 --> 00:37:13,772 I'm a police officer. 660 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 1 .06, please. 661 00:37:15,107 --> 00:37:16,107 Here. 662 00:37:16,275 --> 00:37:17,317 No, don't pay him. 663 00:37:17,485 --> 00:37:18,401 I'm a police officer. 664 00:37:18,569 --> 00:37:19,527 Geordie... 665 00:37:19,695 --> 00:37:20,862 Show some bloody respect. 666 00:37:24,575 --> 00:37:26,117 How's David, Geordie? 667 00:37:28,287 --> 00:37:29,829 Have you got in her knickers yet? 668 00:37:29,997 --> 00:37:31,122 The German? 669 00:37:34,377 --> 00:37:36,461 If he dies and you're not there, 670 00:37:36,629 --> 00:37:39,381 how will you live with yourself? 671 00:37:39,548 --> 00:37:41,841 I have work to do. 672 00:37:42,009 --> 00:37:44,886 Got a dead pansy, no leads. 673 00:37:45,054 --> 00:37:47,555 He's your son, Geordie. 674 00:37:47,723 --> 00:37:49,266 You should be there. 675 00:37:49,433 --> 00:37:50,558 And you... 676 00:37:53,354 --> 00:37:55,063 ...should stop pissing about. 677 00:37:55,231 --> 00:37:57,065 Just admit it! 678 00:38:00,611 --> 00:38:02,112 You hate your life. 679 00:38:04,240 --> 00:38:05,407 You hate it so much 680 00:38:05,574 --> 00:38:07,450 you have to screw up everyone else's. 681 00:38:07,618 --> 00:38:08,410 It's fine. 682 00:38:08,577 --> 00:38:09,703 We're fine. 683 00:38:16,711 --> 00:38:18,336 Oh, you think I don't care? 684 00:38:23,259 --> 00:38:25,218 I'd give my life for my boy. 685 00:38:27,888 --> 00:38:30,849 But I can't, can I? 686 00:38:31,017 --> 00:38:33,184 There's nothing I can do. 687 00:38:34,895 --> 00:38:36,062 Go home. 688 00:38:37,440 --> 00:38:38,565 Scotch. 689 00:38:43,487 --> 00:38:45,030 You're a selfish bastard. 690 00:38:59,045 --> 00:39:01,671 691 00:39:04,675 --> 00:39:07,010 LEONARD: But I know it always came from love. 692 00:39:07,178 --> 00:39:09,471 It always comes from love. 693 00:39:20,274 --> 00:39:22,484 I don't need your counsel, vicar. 694 00:39:24,403 --> 00:39:26,905 Afather would do anything for his son, wouldn't he? 695 00:39:27,073 --> 00:39:29,824 You knew what Ben was hiding. 696 00:39:29,992 --> 00:39:32,994 You've always known. 697 00:39:33,162 --> 00:39:35,830 And you killed to save him from it. 698 00:39:43,339 --> 00:39:44,839 You say things like that, 699 00:39:45,007 --> 00:39:46,591 you'd better have something to back it up with. 700 00:39:46,759 --> 00:39:50,095 You killed Mr. Taylor. 701 00:39:51,514 --> 00:39:52,639 Where's the proof? 702 00:39:54,683 --> 00:39:56,684 Place has been swarming with Old Bill for days 703 00:39:56,852 --> 00:39:58,186 and even they can't find any. 704 00:40:01,065 --> 00:40:03,691 What place? 705 00:40:03,859 --> 00:40:05,610 Parker's Piece? 706 00:40:05,778 --> 00:40:09,155 That lot couldn't find a needle in a whole stack of needles. 707 00:40:09,323 --> 00:40:11,074 And if they can't, I doubt you can. 708 00:40:16,956 --> 00:40:18,748 You killed him, Mr. Blackwood. 709 00:40:18,916 --> 00:40:20,458 I know you did. 710 00:40:28,884 --> 00:40:29,801 Sidney. 711 00:40:29,969 --> 00:40:31,386 Ben's gone. 712 00:40:46,402 --> 00:40:48,820 I want to confess to the murder of Dominic Taylor. 713 00:40:54,785 --> 00:40:56,578 GEORDIE: Ben's already confessed to the murder. 714 00:40:56,745 --> 00:40:58,455 SIDNEY: What if Ben's lying? 715 00:40:58,622 --> 00:41:00,331 What if he's covering for his dad? 716 00:41:00,499 --> 00:41:01,875 Mr. Blackwood told me 717 00:41:02,042 --> 00:41:03,418 the police could not find a needle 718 00:41:03,586 --> 00:41:05,545 in a whole stack of needles. 719 00:41:05,713 --> 00:41:07,464 I think he meant the knife. 720 00:41:07,631 --> 00:41:09,132 I went over this place, thorough as you like. 721 00:41:09,300 --> 00:41:10,508 Just trust me. 722 00:41:10,676 --> 00:41:12,760 I don't think I've trusted anyone less. 723 00:41:12,928 --> 00:41:14,888 And you're a vicar. 724 00:41:15,055 --> 00:41:17,265 ATKINS: We've searched in here already, sir. 725 00:41:17,433 --> 00:41:19,392 Waste of time. 726 00:41:20,811 --> 00:41:22,020 There's no knife. 727 00:41:22,188 --> 00:41:24,189 I could've told you that in the first place. 728 00:41:25,483 --> 00:41:28,276 Now who's the selfish bastard? 729 00:41:31,405 --> 00:41:34,282 I'm sorry for wasting your time. 730 00:41:34,450 --> 00:41:37,243 It won't happen again. 731 00:41:37,411 --> 00:41:39,787 Go home, Geordie. 732 00:41:51,133 --> 00:41:54,135 I thought I'd visit Ben. 733 00:41:54,303 --> 00:41:56,721 If there's anything that can take you out of yourself 734 00:41:56,889 --> 00:41:59,182 at a trying time, it's a good book. 735 00:42:00,726 --> 00:42:03,770 Unless you think it unwise of me to go? 736 00:42:17,576 --> 00:42:19,953 It's a real page turner. 737 00:42:21,705 --> 00:42:23,331 What do I say to him? 738 00:42:25,543 --> 00:42:27,794 Being there is enough. 739 00:42:30,172 --> 00:42:31,714 He must be so very afraid. 740 00:42:47,273 --> 00:42:50,525 (birds chirping) 741 00:42:59,201 --> 00:43:00,285 I hope you understand I never meant... 742 00:43:00,452 --> 00:43:01,578 What I said was... 743 00:43:01,745 --> 00:43:04,038 Sorry, I... Sorry, you go. 744 00:43:09,253 --> 00:43:10,962 I've not been myself lately. 745 00:43:11,130 --> 00:43:12,839 Understandably. 746 00:43:13,007 --> 00:43:14,257 What I... 747 00:43:14,425 --> 00:43:15,717 Calling you a selfish bastard... 748 00:43:18,387 --> 00:43:19,971 It's not far from the truth. 749 00:43:21,807 --> 00:43:24,892 Go home to your family, Geordie. 750 00:43:25,060 --> 00:43:26,436 I'm scared, Sidney. 751 00:43:29,189 --> 00:43:30,315 I know. 752 00:43:34,445 --> 00:43:36,446 I won't interfere again, in that or work. 753 00:43:37,990 --> 00:43:39,574 Shame. 754 00:43:39,742 --> 00:43:41,409 In another life, you'd have been my chief inspector. 755 00:43:41,577 --> 00:43:43,244 I don't know about that. 756 00:43:43,412 --> 00:43:45,580 You have a knack for it a lot of the lads don't have. 757 00:43:45,748 --> 00:43:47,540 They prefer to knock people about 758 00:43:47,708 --> 00:43:49,292 before they engage their brains. 759 00:43:49,460 --> 00:43:50,668 Can't think who you're referring to. 760 00:43:50,836 --> 00:43:52,337 Atkins isn't so bad. 761 00:43:52,504 --> 00:43:53,630 He'll grow out of it. 762 00:43:57,134 --> 00:43:57,842 What? 763 00:43:58,010 --> 00:43:59,135 The knife. 764 00:44:00,512 --> 00:44:01,721 It's still there. 765 00:44:10,522 --> 00:44:11,648 Geordie, it's not here. 766 00:44:13,525 --> 00:44:16,069 Not now, perhaps. 767 00:44:16,236 --> 00:44:17,862 But when we first came here... 768 00:44:18,030 --> 00:44:19,614 Atkins... 769 00:44:24,745 --> 00:44:25,870 Follow me. 770 00:44:54,525 --> 00:44:56,192 It transpires you can find a needle 771 00:44:56,360 --> 00:44:58,486 in a whole stack of needles. 772 00:45:03,742 --> 00:45:04,992 Let me finish. 773 00:45:21,969 --> 00:45:24,345 Exemplary, Mr. Chambers. 774 00:45:29,893 --> 00:45:32,228 He found out about his son's affair through Marion Taylor. 775 00:45:32,396 --> 00:45:34,939 She came to see Ben the day after the fire. 776 00:45:35,107 --> 00:45:36,232 He's my husband. 777 00:45:37,818 --> 00:45:38,943 Mine. 778 00:45:41,739 --> 00:45:44,031 I'll presume the matter's closed. 779 00:45:53,292 --> 00:45:55,877 GEORDIE: He followed Dominic Taylor, 780 00:45:56,044 --> 00:45:57,587 who was waiting for Ben for a bit of a fumble. 781 00:46:04,094 --> 00:46:05,011 (gasps) 782 00:46:08,724 --> 00:46:11,809 GEORDIE: He hid the knife. 783 00:46:11,977 --> 00:46:13,686 Oh, you know the rest. 784 00:46:13,854 --> 00:46:16,230 What will happen to Ben? 785 00:46:17,691 --> 00:46:18,649 Gross indecency. 786 00:46:18,817 --> 00:46:21,527 Perverting the course ofjustice. 787 00:46:21,695 --> 00:46:24,363 I've made bigger problems disappear. 788 00:46:26,074 --> 00:46:29,243 Don't look so shocked, Sidney. 789 00:46:29,411 --> 00:46:31,412 Our lot are just as corrupt as yours. 790 00:46:31,580 --> 00:46:32,914 I wouldn't bet on it. 791 00:46:40,964 --> 00:46:44,050 He was gonna be a doctor. 792 00:46:44,218 --> 00:46:47,678 Someone people respect. 793 00:46:48,889 --> 00:46:51,182 He still can be. 794 00:46:53,602 --> 00:46:56,312 How naive you are, Mr. Chambers. 795 00:47:10,911 --> 00:47:13,538 Dad thought Dominic corrupted me. 796 00:47:13,705 --> 00:47:15,998 That he'd taken advantage. 797 00:47:16,166 --> 00:47:17,708 I loved him, Dad. 798 00:47:21,213 --> 00:47:23,214 Do you know what I've done for you? 799 00:47:25,175 --> 00:47:27,927 Do you know what I've done?! 800 00:47:28,095 --> 00:47:29,512 I killed for you. 801 00:47:31,306 --> 00:47:32,473 Can I ask you something? 802 00:47:32,641 --> 00:47:34,308 Of course. 803 00:47:34,476 --> 00:47:37,478 You advocate a man's right to privacy. 804 00:47:37,646 --> 00:47:40,606 But isn't that just hiding from the truth? 805 00:47:40,774 --> 00:47:43,860 Isn't it lying? 806 00:47:46,280 --> 00:47:48,531 I've never really thought of it that way. 807 00:47:48,699 --> 00:47:52,159 Perhaps because you've never had to hide your true feelings, 808 00:47:52,327 --> 00:47:54,370 Mr. Chambers. 809 00:48:10,345 --> 00:48:12,597 It's time to go home, Geordie. 810 00:48:33,076 --> 00:48:34,201 Cathy? 811 00:48:49,134 --> 00:48:50,259 SIDNEY: Geordie... 812 00:48:52,137 --> 00:48:53,930 His fever's broken. 813 00:49:04,232 --> 00:49:05,358 I'm sorry. 814 00:49:09,905 --> 00:49:11,072 I know. 815 00:49:14,451 --> 00:49:17,411 I am so, so sorry. 816 00:49:25,963 --> 00:49:28,589 Faithful and loving God. 817 00:49:28,757 --> 00:49:32,677 Bless those who care for these children. 818 00:49:35,347 --> 00:49:40,434 Grant them your gifts of love, wisdom, and faith. 819 00:49:43,981 --> 00:49:49,193 Pour upon them your healing and reconciling love 820 00:49:49,361 --> 00:49:51,612 and protect their home from all evil. 821 00:49:51,780 --> 00:49:54,740 Fill them with the light of your presence 822 00:49:54,908 --> 00:49:58,536 and establish them in the joy of your kingdom. 823 00:50:02,791 --> 00:50:05,042 David... 824 00:50:05,210 --> 00:50:07,503 Sidney. 825 00:50:07,671 --> 00:50:09,463 I baptize thee 826 00:50:09,631 --> 00:50:12,925 in the name of the Father, 827 00:50:13,093 --> 00:50:15,511 and of the Son, 828 00:50:15,679 --> 00:50:18,055 and of the Holy Ghost. 829 00:50:18,223 --> 00:50:20,975 (crying) 830 00:50:21,143 --> 00:50:22,268 Amen. 831 00:50:32,654 --> 00:50:35,698 SIDNEY: We are all one in Christ Jesus. 832 00:50:38,577 --> 00:50:43,831 We belong to him through faith, 833 00:50:43,999 --> 00:50:48,961 heirs of the promise of the spirit of peace. 834 00:50:49,129 --> 00:50:51,464 They said it was extra to carry it in. 835 00:50:51,631 --> 00:50:52,882 I'm not paying extra. 836 00:50:53,050 --> 00:50:54,383 Fine, you can help me lift it in, then. 837 00:50:54,551 --> 00:50:56,927 You see what I have to put up with? 838 00:50:59,723 --> 00:51:02,600 (chuckling) 839 00:51:02,768 --> 00:51:05,061 You sure you don't mind? 840 00:51:05,228 --> 00:51:08,522 It can stay here as long as you need. 841 00:51:09,816 --> 00:51:11,442 How about that lesson? 842 00:51:11,610 --> 00:51:12,693 Here? 843 00:51:12,861 --> 00:51:14,278 Why not? 844 00:51:18,909 --> 00:51:20,910 We'll start with the C major scale. 845 00:51:21,078 --> 00:51:22,078 Mm-hmm. 846 00:51:22,245 --> 00:51:23,162 Do you know middle C? 847 00:51:23,330 --> 00:51:24,163 Yes. 848 00:51:24,331 --> 00:51:25,081 Middle C. 849 00:51:25,248 --> 00:51:26,207 (laughing) 850 00:51:26,374 --> 00:51:27,958 No. 851 00:51:30,545 --> 00:51:32,922 I'm never going to play Bach, am I? 852 00:51:34,633 --> 00:51:35,758 I'm hopeless. 853 00:51:35,926 --> 00:51:37,676 BOTH: (laughing) 51631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.