Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,301 --> 00:00:12,720
(coughing)
2
00:00:12,887 --> 00:00:14,013
We're clear!
3
00:00:16,307 --> 00:00:18,017
Get me out of here!
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,436
My foot's stuck, help!
5
00:00:23,732 --> 00:00:25,524
Jesus Christ!
6
00:00:25,692 --> 00:00:27,860
(coughing)
7
00:00:28,028 --> 00:00:28,861
SANDY:
Get off!
8
00:00:29,029 --> 00:00:29,945
Oi!
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,366
VAL:
Anyone finds a watch,
it's mine.
10
00:00:34,534 --> 00:00:35,367
TAM:
Piss off.
11
00:00:35,535 --> 00:00:37,077
Sandy, tell him.
12
00:00:37,245 --> 00:00:38,829
I let you have
the last one.
13
00:00:38,997 --> 00:00:40,873
Yeah, he did let me have
the last one.
14
00:00:41,041 --> 00:00:42,166
I don't give a damn.
15
00:00:43,626 --> 00:00:44,752
Two minutes, boys.
16
00:00:48,631 --> 00:00:49,840
I never know
how to end them.
17
00:00:52,469 --> 00:00:54,303
I never know
how to start them.
18
00:00:55,680 --> 00:00:57,556
VAL:
It's broken.
19
00:00:57,724 --> 00:00:59,683
Why do I always find
the broken ones?
20
00:00:59,851 --> 00:01:00,976
(whistles)
21
00:01:01,144 --> 00:01:02,311
What do you reckon, lads?
22
00:01:02,479 --> 00:01:03,771
Wouldn't mind
a piece of that.
23
00:01:03,938 --> 00:01:04,438
(gunshots)
24
00:01:04,606 --> 00:01:06,190
SIDNEY:
Quick!
25
00:01:08,693 --> 00:01:12,905
(dog barking)
26
00:01:16,659 --> 00:01:18,035
(barking continues)
27
00:01:18,203 --> 00:01:20,454
Dickens, come on,
that's enough.
28
00:01:20,622 --> 00:01:22,039
Inside, come on.
29
00:01:22,207 --> 00:01:23,499
Dickens...
30
00:01:23,666 --> 00:01:25,876
He needs taking in hand,
don't you, Dickens?
31
00:01:26,044 --> 00:01:28,128
Don't you,
wretched thing?
32
00:01:28,296 --> 00:01:30,297
SIDNEY:
Oh, God.
33
00:01:36,387 --> 00:01:37,304
Whoa!
34
00:01:38,473 --> 00:01:39,973
(groans)
35
00:01:42,560 --> 00:01:43,477
Operator?
36
00:01:43,645 --> 00:01:44,728
Fire brigade.
37
00:01:46,439 --> 00:01:47,731
Fire!
38
00:01:48,983 --> 00:01:50,609
(fire crackling)
39
00:01:50,777 --> 00:01:53,737
(people coughing)
40
00:01:55,156 --> 00:01:56,323
SIDNEY:
Where's Mrs. Taylor?
41
00:01:56,491 --> 00:01:57,449
What have you done?
42
00:01:57,617 --> 00:01:59,284
Mr. Taylor,
where's your wife?
43
00:02:02,580 --> 00:02:04,832
Mrs. Taylor?
44
00:02:04,999 --> 00:02:05,999
Mrs. Taylor!
45
00:02:07,210 --> 00:02:08,335
Mrs. Taylor.
46
00:02:10,046 --> 00:02:11,547
Take my hand,
don't be scared.
47
00:02:11,714 --> 00:02:12,381
Marion?
48
00:02:12,549 --> 00:02:14,466
Marion, we have to go!
49
00:02:14,634 --> 00:02:16,218
No.
50
00:02:16,386 --> 00:02:17,427
No!
51
00:02:19,764 --> 00:02:21,223
(gasps)
52
00:02:25,436 --> 00:02:26,687
(glass shatters)
53
00:02:28,565 --> 00:02:29,731
This way!
54
00:02:29,899 --> 00:02:31,191
Come on, come on,
come on!
55
00:02:31,359 --> 00:02:31,942
No!
56
00:02:32,110 --> 00:02:33,360
Go, go!
57
00:02:36,698 --> 00:02:38,240
Oh, Marion!
58
00:02:38,408 --> 00:02:40,576
I thought I'd lost you.
59
00:02:43,371 --> 00:02:44,371
Ben!
60
00:02:44,539 --> 00:02:46,206
Are you hurt?
61
00:02:46,374 --> 00:02:47,082
Let me see.
62
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
I'm fine, Dad.
Let me see.
63
00:02:48,418 --> 00:02:49,042
I'm fine.
64
00:02:49,210 --> 00:02:50,210
You stupid man!
65
00:02:50,378 --> 00:02:52,504
Stupid, stupid man!
66
00:02:52,672 --> 00:02:53,797
(sighs)
67
00:02:53,965 --> 00:02:56,258
(fire engine siren wailing)
68
00:03:01,222 --> 00:03:03,640
It's almost
rather beautiful.
69
00:03:03,808 --> 00:03:05,350
"Rage, rage against...
70
00:03:05,518 --> 00:03:06,977
BOTH:
...the dying of the light."
71
00:03:09,689 --> 00:03:11,356
Thank you.
72
00:03:11,524 --> 00:03:12,608
That's very kind.
73
00:03:14,194 --> 00:03:16,403
MARTHA:
Sugar for the shock.
74
00:03:16,571 --> 00:03:18,280
It's pretty foul,
isn't it?
75
00:03:18,448 --> 00:03:19,656
Not a bit of it.
76
00:03:19,824 --> 00:03:21,366
Does it smart?
77
00:03:21,534 --> 00:03:23,368
Can't feel a thing.
78
00:03:23,536 --> 00:03:24,828
Ben!
79
00:03:31,878 --> 00:03:33,045
Do you have any idea
how it started?
80
00:03:35,298 --> 00:03:37,466
Ashes in the grate,
I imagine.
81
00:03:37,634 --> 00:03:38,550
Yes.
82
00:03:38,718 --> 00:03:40,844
Ashes in the grate.
83
00:03:41,012 --> 00:03:43,680
VIC:
They were trapped in there,
the vicar and Mrs. Taylor.
84
00:03:43,848 --> 00:03:44,765
Saved the lot of them.
85
00:03:44,933 --> 00:03:46,350
That's not entirely true.
86
00:03:46,517 --> 00:03:48,769
They'd be dead if it weren't
for you, that's a fact.
87
00:03:48,937 --> 00:03:50,270
Bloody hell, Vic.
88
00:03:50,438 --> 00:03:54,483
Next, you'll be telling us
the boy can walk on water.
89
00:03:54,651 --> 00:03:55,859
VIC:
Ignore him, son.
90
00:03:56,027 --> 00:03:58,153
I'm proud of you.
91
00:03:58,321 --> 00:04:02,157
(bells ringing)
92
00:04:02,325 --> 00:04:03,909
MRS. MAGUIRE:
I don't know how
we shall face people.
93
00:04:04,077 --> 00:04:05,202
SIDNEY:
Why on earth not?
94
00:04:05,370 --> 00:04:06,620
They've seen us
in our night clothes!
95
00:04:06,788 --> 00:04:07,871
It's most unseemly.
96
00:04:08,039 --> 00:04:09,873
Here he is,
our hero.
97
00:04:10,041 --> 00:04:12,501
Running into
burning buildings.
98
00:04:12,669 --> 00:04:14,836
Damsels in distress.
99
00:04:15,004 --> 00:04:16,255
I hope you gave him a thorough
telling off, Mrs. Maguire.
100
00:04:16,422 --> 00:04:17,506
Oh, don't worry,
she did.
101
00:04:17,674 --> 00:04:18,924
He was wearing
his night clothes.
102
00:04:19,092 --> 00:04:20,342
Miss Headingly has been
praising you to the heavens.
103
00:04:23,179 --> 00:04:24,221
Me?
104
00:04:24,389 --> 00:04:27,557
I fell over
making a phone call.
105
00:04:27,725 --> 00:04:28,350
I'm not sure
she needs to know that.
106
00:04:28,518 --> 00:04:29,434
Come on!
107
00:04:34,232 --> 00:04:36,775
If you were to die, Sidney,
what would the rest of us do?
108
00:04:36,943 --> 00:04:38,860
You'd manage.
109
00:04:39,028 --> 00:04:41,321
No more heroics.
110
00:04:41,489 --> 00:04:43,782
Promise me.
111
00:04:43,950 --> 00:04:45,075
I promise.
112
00:04:46,995 --> 00:04:48,203
That hurt, by the way.
113
00:04:48,371 --> 00:04:49,496
Oh, no it didn't.
114
00:04:51,291 --> 00:04:54,584
Today is a day to be thankful.
115
00:04:54,752 --> 00:04:56,211
For the big things--
116
00:04:56,379 --> 00:04:58,880
a community
supporting each other--
117
00:04:59,048 --> 00:05:01,341
and for the small.
118
00:05:01,509 --> 00:05:03,677
For those little kindnesses.
119
00:05:03,845 --> 00:05:06,638
A cup of tea.
120
00:05:06,806 --> 00:05:09,808
A kind embrace.
121
00:05:09,976 --> 00:05:11,768
(footsteps resonating)
122
00:05:18,192 --> 00:05:20,027
Uh...
123
00:05:21,738 --> 00:05:23,530
(organ music starts playing)
124
00:05:29,787 --> 00:05:31,330
CONGREGATION:
Amen.
125
00:05:31,497 --> 00:05:34,958
(music continues)
126
00:05:39,797 --> 00:05:42,090
Mr. Chambers.
127
00:05:42,258 --> 00:05:43,592
Oh, I'm sorry,
you're in a hurry.
128
00:05:43,760 --> 00:05:46,511
No, I'm not at all.
129
00:05:48,473 --> 00:05:50,057
Another time, perhaps.
130
00:05:50,224 --> 00:05:52,100
Mr. Taylor,
what's troubling you?
131
00:06:00,068 --> 00:06:01,860
I'm not sure
where to begin.
132
00:06:02,028 --> 00:06:03,779
I find the start
is often the place.
133
00:06:13,664 --> 00:06:16,416
I've tried to be a good man
all my life.
134
00:06:16,584 --> 00:06:19,544
An honest man.
135
00:06:19,712 --> 00:06:21,421
I've tried so hard to be a...
136
00:06:21,589 --> 00:06:25,300
To be an example
to my children.
137
00:06:25,468 --> 00:06:28,387
To do what is expected of me
as a husband.
138
00:06:31,432 --> 00:06:34,017
I just want to be
a good man.
139
00:06:35,853 --> 00:06:38,105
You've had a terrible shock.
140
00:06:40,400 --> 00:06:42,734
When an accident like this
happens, you...
141
00:06:42,902 --> 00:06:44,236
It was no accident,
Mr. Chambers.
142
00:06:46,531 --> 00:06:47,656
(door opens)
143
00:06:49,951 --> 00:06:51,451
Darling.
144
00:06:51,619 --> 00:06:53,412
The children are tired.
145
00:06:53,579 --> 00:06:55,914
I... I'm tired.
146
00:06:56,082 --> 00:06:57,916
Yes.
147
00:06:58,084 --> 00:06:59,459
Yes, of course.
148
00:06:59,627 --> 00:07:02,003
You know where I am.
149
00:07:02,171 --> 00:07:03,755
Thank you.
150
00:07:18,312 --> 00:07:19,438
Hildegard.
151
00:07:19,605 --> 00:07:20,730
Sidney.
152
00:07:22,692 --> 00:07:25,110
You look wonderful.
153
00:07:25,278 --> 00:07:26,361
Thank you.
154
00:07:26,529 --> 00:07:28,029
Berlin clearly
agrees with you.
155
00:07:28,197 --> 00:07:30,323
What little is left of it.
156
00:07:31,784 --> 00:07:32,868
What brings you back?
157
00:07:33,035 --> 00:07:36,079
The sale of the house.
158
00:07:37,874 --> 00:07:39,458
And you promised me a boat trip
on the Cam.
159
00:07:40,835 --> 00:07:41,960
(footsteps approaching)
160
00:07:43,379 --> 00:07:44,671
Oh, I'm sorry.
161
00:07:44,839 --> 00:07:46,256
This is Hildegard
Staunton.
162
00:07:46,424 --> 00:07:47,424
These are my friends.
163
00:07:47,592 --> 00:07:48,675
Miss Amanda Kendall.
164
00:07:48,843 --> 00:07:49,926
Pleasure.
Hello.
165
00:07:50,094 --> 00:07:51,761
And Mr. Guy Hopkins.
166
00:07:51,929 --> 00:07:53,930
So how do you two
know each other?
167
00:07:56,476 --> 00:07:57,809
Hildegard plays the piano.
168
00:07:59,061 --> 00:08:00,145
I'm, uh...
169
00:08:00,313 --> 00:08:01,313
I'm thinking of taking
some lessons.
170
00:08:01,481 --> 00:08:02,647
GUY:
Oh, what do you play?
171
00:08:02,815 --> 00:08:03,690
Any Mozart?
172
00:08:03,858 --> 00:08:04,900
Can't beat a bit of Mozart.
173
00:08:05,067 --> 00:08:07,068
Yes, of course,
174
00:08:07,236 --> 00:08:09,613
Mozart is one of my
favorite composers...
175
00:08:11,157 --> 00:08:13,575
Plays the piano.
176
00:08:13,743 --> 00:08:17,245
Next, you'll be telling me
she actually likes jazz.
177
00:08:17,413 --> 00:08:19,247
She does.
178
00:08:19,415 --> 00:08:21,875
She lets you think
she does.
179
00:08:22,043 --> 00:08:23,543
You're a dark horse,
Chambers.
180
00:08:32,470 --> 00:08:33,720
You kept it.
181
00:08:33,888 --> 00:08:35,847
Of course I did.
182
00:08:42,813 --> 00:08:45,148
Thank you for not telling
your friends about my husband.
183
00:08:45,316 --> 00:08:47,192
When people hear
he was murdered,
184
00:08:47,360 --> 00:08:49,569
they never know
what to say.
185
00:08:49,737 --> 00:08:51,029
You must miss him.
186
00:08:51,197 --> 00:08:55,033
Is it awful to say
that some days,
187
00:08:55,201 --> 00:08:56,826
I don't think of him at all?
188
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
Why are you smiling?
189
00:09:00,665 --> 00:09:02,749
I'm sorry.
190
00:09:02,917 --> 00:09:05,335
I'm just not used to being
with someone so...
191
00:09:05,503 --> 00:09:06,711
...so open.
192
00:09:06,879 --> 00:09:08,755
That's because you're British.
193
00:09:11,092 --> 00:09:12,050
(loud clank)
194
00:09:17,098 --> 00:09:18,515
(door slams)
195
00:09:18,683 --> 00:09:20,350
She doesn't like me.
196
00:09:20,518 --> 00:09:22,394
She doesn't like anyone.
197
00:09:23,813 --> 00:09:24,938
Tomorrow, then.
198
00:09:27,275 --> 00:09:28,400
Tomorrow.
199
00:09:37,952 --> 00:09:40,829
Have you thought to ask
what she did during the war?
200
00:09:40,997 --> 00:09:45,083
Was she goose stepping
with the rest of them?
201
00:09:45,251 --> 00:09:48,587
Never behave like that in front
of one of my guests again.
202
00:09:54,885 --> 00:09:56,011
(dog panting)
203
00:10:01,017 --> 00:10:02,142
(loud clank)
204
00:10:09,650 --> 00:10:12,402
She was crying while she was
braising the mutton.
205
00:10:23,080 --> 00:10:24,873
I'm sorry
if I was short with you,
206
00:10:25,041 --> 00:10:26,458
if I was rude.
207
00:10:26,626 --> 00:10:30,962
Sorry if Hildegard's
Germanic tendencies upset you.
208
00:10:31,130 --> 00:10:34,049
If it's any consolation,
I'm pretty certain
209
00:10:34,216 --> 00:10:36,843
she wasn't part
of Hitler's inner circle.
210
00:10:38,804 --> 00:10:40,847
I was trying
to take care of you.
211
00:10:41,015 --> 00:10:43,600
Between the whisky
and the jazz,
212
00:10:43,768 --> 00:10:47,896
the jumping into fires,
someone has to take care of you.
213
00:10:48,064 --> 00:10:51,483
And for that,
I am very grateful.
214
00:10:51,651 --> 00:10:56,613
Thank you, Mrs. M,
for being infinitely wonderful.
215
00:11:00,326 --> 00:11:01,451
No more adventures.
216
00:11:04,580 --> 00:11:06,623
Not unless you're
properly dressed.
217
00:11:09,585 --> 00:11:10,710
(door closes)
218
00:11:15,841 --> 00:11:17,384
WORKMAN:
Give me a hand with this,
would you?
219
00:11:22,181 --> 00:11:23,682
I knew you wouldn't be able
to stay away.
220
00:11:23,849 --> 00:11:26,476
Can't help myself,
I'm afraid.
221
00:11:29,313 --> 00:11:31,147
We're moving back to London.
222
00:11:31,315 --> 00:11:34,109
It's for the best.
223
00:11:34,276 --> 00:11:36,695
I was never fond
of this house.
224
00:11:39,448 --> 00:11:40,782
Such a lonely place.
225
00:11:43,327 --> 00:11:44,869
What is it, Marion?
226
00:11:47,081 --> 00:11:50,125
It pains me to see someone
so unhappy.
227
00:11:50,292 --> 00:11:52,585
It was ashes in the grate.
228
00:11:59,719 --> 00:12:02,345
These trials are sent
to test us.
229
00:12:02,513 --> 00:12:03,430
Aren't they?
230
00:12:03,597 --> 00:12:06,099
These little incidents.
231
00:12:06,267 --> 00:12:09,436
We'll be happier now,
Dominic and I.
232
00:12:09,603 --> 00:12:13,064
He'll be the man
I fell in love with again.
233
00:12:13,232 --> 00:12:15,442
He'll be himself.
234
00:12:16,861 --> 00:12:17,986
Again.
235
00:12:29,623 --> 00:12:31,624
You better
stick around, Vicar.
236
00:12:31,792 --> 00:12:34,002
What's happened?
237
00:12:34,170 --> 00:12:35,295
Where's Geordie?
238
00:12:41,677 --> 00:12:42,802
Mrs. Taylor?
239
00:12:42,970 --> 00:12:45,138
Yes?
240
00:12:45,306 --> 00:12:46,598
I'm Detective Constable
Atkins.
241
00:12:50,186 --> 00:12:52,395
At 12:54 p.m.
this afternoon,
242
00:12:52,563 --> 00:12:56,232
a body was discovered
on Regent Terrace in Cambridge.
243
00:12:56,400 --> 00:13:00,570
We believe it to be that
of your husband.
244
00:13:03,491 --> 00:13:05,825
I'm so very sorry.
245
00:13:10,956 --> 00:13:12,415
ESME:
Dad!
246
00:13:12,583 --> 00:13:14,918
My brother David's poorly.
247
00:13:15,085 --> 00:13:16,795
David's poorly, is he?
248
00:13:16,962 --> 00:13:18,630
Got whooping cough.
249
00:13:18,798 --> 00:13:21,591
(whispering):
Doctor says he'll die,
but I don't believe him.
250
00:13:29,391 --> 00:13:31,017
SIDNEY:
Geordie? Cathy?
251
00:13:31,185 --> 00:13:32,310
(baby coughing)
252
00:13:36,732 --> 00:13:38,775
Cathy.
253
00:13:38,943 --> 00:13:40,068
Oh.
254
00:13:40,236 --> 00:13:41,528
Please, forgive the mess,
it's...
255
00:13:45,991 --> 00:13:49,327
How is he?
256
00:13:49,495 --> 00:13:52,539
They say it might...
it might go to his lungs.
257
00:13:52,706 --> 00:13:53,790
And then...
258
00:13:53,958 --> 00:13:57,085
And if it does, then...
259
00:13:59,839 --> 00:14:02,215
Then they say we should...
260
00:14:02,383 --> 00:14:04,259
prepare for the worst.
261
00:14:04,426 --> 00:14:07,595
(coughing continues)
262
00:14:07,763 --> 00:14:09,430
I can't let the girls
see me like this.
263
00:14:09,598 --> 00:14:12,267
(crying)
264
00:14:19,567 --> 00:14:20,817
You should've let me know.
265
00:14:20,985 --> 00:14:22,443
Nothing you can do.
266
00:14:24,822 --> 00:14:26,239
I would've come sooner.
267
00:14:28,284 --> 00:14:30,118
How'd you know
I was here?
268
00:14:30,286 --> 00:14:31,870
Atkins said
you were on leave.
269
00:14:32,037 --> 00:14:32,871
Atkins?
270
00:14:33,038 --> 00:14:33,997
(girls laughing)
271
00:14:36,709 --> 00:14:39,127
I should go.
272
00:14:39,295 --> 00:14:40,295
If there's anything
you need...
273
00:14:40,462 --> 00:14:41,462
Where'd you see Atkins?
274
00:14:41,630 --> 00:14:43,756
He's leading
an investigation.
275
00:14:43,924 --> 00:14:46,259
He couldn't lead
a dying horse to water.
276
00:14:46,427 --> 00:14:48,052
Will you stop it!
277
00:14:49,889 --> 00:14:52,348
Go inside, play nicely.
278
00:14:54,768 --> 00:14:55,894
What is it?
279
00:14:58,397 --> 00:15:00,023
Murder?
280
00:15:00,190 --> 00:15:00,899
It doesn't matter.
281
00:15:01,066 --> 00:15:01,858
Any suspects?
282
00:15:02,026 --> 00:15:04,611
Don't even think it, Geordie.
283
00:15:04,778 --> 00:15:07,071
I can't just stay here
and wait for him to die.
284
00:15:20,336 --> 00:15:22,337
Vicar.
285
00:15:22,504 --> 00:15:23,588
Um, how did I do?
286
00:15:23,756 --> 00:15:25,590
Delivering the bad news?
287
00:15:25,758 --> 00:15:28,134
Always gives me
the heebie-jeebies.
288
00:15:28,302 --> 00:15:32,180
Oh, you were...
exemplary, Atkins.
289
00:15:32,348 --> 00:15:33,890
Exemplary.
290
00:15:34,058 --> 00:15:35,183
I like that.
291
00:15:36,894 --> 00:15:38,561
Where are we?
292
00:15:38,729 --> 00:15:41,606
Dominic Taylor,
fellow of Downing College, 39,
293
00:15:41,774 --> 00:15:42,857
stabbed through the chest.
294
00:15:43,025 --> 00:15:45,068
Witnesses?
295
00:15:45,235 --> 00:15:46,945
Well, not witnesses
as such.
296
00:15:49,365 --> 00:15:50,490
Knife?
297
00:15:51,450 --> 00:15:52,533
No.
298
00:15:52,701 --> 00:15:54,410
Leads?
299
00:15:54,578 --> 00:15:55,578
It's Sunday, sir.
300
00:15:55,746 --> 00:15:57,330
Aday you'll become
very familiar with.
301
00:15:57,498 --> 00:15:59,916
You'll work every one
from now till Christmas.
302
00:16:00,084 --> 00:16:00,792
Sir.
303
00:16:00,960 --> 00:16:02,961
And this fire?
304
00:16:03,128 --> 00:16:04,921
Mr. Taylor
seemed to think
305
00:16:05,089 --> 00:16:07,090
that Tobias Hall
was responsible.
306
00:16:08,509 --> 00:16:10,385
The landlord
at the Red Lion.
307
00:16:10,552 --> 00:16:11,719
You spoken to him?
308
00:16:13,013 --> 00:16:14,013
What the hell have you done?
309
00:16:16,350 --> 00:16:19,227
TOBIAS:
Dominic Taylor was
a pompous bastard.
310
00:16:19,395 --> 00:16:21,938
Who thought you'd
burnt his house down?
311
00:16:22,106 --> 00:16:24,065
That was not my doing.
312
00:16:24,233 --> 00:16:25,858
Why accuse you, then?
313
00:16:26,026 --> 00:16:28,027
He was one of these
stuck up types.
314
00:16:28,195 --> 00:16:30,029
Always moaning
about something.
315
00:16:30,197 --> 00:16:33,199
The noise, my customers...
316
00:16:33,367 --> 00:16:34,283
So it was just that?
317
00:16:34,451 --> 00:16:35,368
Just the noise?
318
00:16:35,536 --> 00:16:36,494
TOBIAS:
Well, check your files.
319
00:16:36,662 --> 00:16:40,164
He made a fair
few complaints.
320
00:16:40,332 --> 00:16:42,083
Why accuse you
of starting the fire?
321
00:16:42,251 --> 00:16:43,334
Rich people.
322
00:16:43,502 --> 00:16:46,004
Always got to blame somebody
for their woes.
323
00:16:46,171 --> 00:16:47,714
Answer the bloody question.
324
00:16:49,258 --> 00:16:55,346
He came over here,
all airs and graces,
325
00:16:55,514 --> 00:17:00,018
said he wasn't gonna rest
till he closed this place down.
326
00:17:00,185 --> 00:17:03,104
And I told him
if he did any such thing,
327
00:17:03,272 --> 00:17:05,648
he'd live to regret it.
328
00:17:05,816 --> 00:17:08,317
You threatened him?
329
00:17:10,195 --> 00:17:11,738
I didn't like the man.
330
00:17:11,905 --> 00:17:13,698
But I wouldn't
wish him dead.
331
00:17:16,243 --> 00:17:20,329
No, I wouldn't wish that
on anyone.
332
00:17:22,624 --> 00:17:24,042
Check the records.
333
00:17:24,209 --> 00:17:26,377
See we have anything
on Mr. Taylor's complaints.
334
00:17:26,545 --> 00:17:28,296
We'll talk to his wife.
335
00:17:30,466 --> 00:17:32,091
Then backgammon
and a pint.
336
00:17:32,259 --> 00:17:33,342
What do you say?
337
00:17:33,510 --> 00:17:35,428
Cathy needs you, Geordie.
338
00:17:37,389 --> 00:17:38,514
Go home.
339
00:17:39,975 --> 00:17:41,350
Atkins, you play
backgammon?
340
00:17:41,518 --> 00:17:43,227
No, sir.
341
00:17:43,395 --> 00:17:44,520
Excellent.
342
00:17:53,614 --> 00:17:55,990
(jazz music playing)
343
00:18:02,873 --> 00:18:04,290
Hello?
344
00:18:08,087 --> 00:18:09,087
Oh, I was...
345
00:18:09,254 --> 00:18:10,463
I was lost there for a minute.
346
00:18:25,479 --> 00:18:27,063
HILDEGARD:
I'm having to sell my piano.
347
00:18:27,231 --> 00:18:28,397
Really?
348
00:18:28,565 --> 00:18:30,358
That is a shame.
349
00:18:30,526 --> 00:18:32,360
The cost of shipping
is far more than it's worth.
350
00:18:32,528 --> 00:18:33,778
And there are debts to pay.
351
00:18:33,946 --> 00:18:35,029
My husband's gambling habit.
352
00:18:35,197 --> 00:18:37,698
Are you angry with him?
353
00:18:37,866 --> 00:18:39,492
Angry?
354
00:18:39,660 --> 00:18:42,036
For leaving you
to pick up the pieces.
355
00:18:42,204 --> 00:18:46,874
I'm angry that he kept
a whole part of himself from me.
356
00:18:47,042 --> 00:18:49,961
The affairs, the lies.
357
00:18:50,129 --> 00:18:51,629
The man I loved.
358
00:18:51,797 --> 00:18:54,257
I didn't really know him at all,
it seems.
359
00:19:02,724 --> 00:19:05,059
Sidney?
360
00:19:05,227 --> 00:19:07,603
You were lost again.
361
00:19:10,357 --> 00:19:12,483
Regent Terrace.
362
00:19:12,651 --> 00:19:13,734
Regent Terrace?
363
00:19:13,902 --> 00:19:15,778
Do you know it?
364
00:19:15,946 --> 00:19:17,780
It's near Parker's Piece,
isn't it?
365
00:19:21,869 --> 00:19:24,245
366
00:20:03,994 --> 00:20:05,369
Taylor died on that road
right there.
367
00:20:06,997 --> 00:20:09,498
What if you're wrong?
368
00:20:09,666 --> 00:20:11,459
If you didn't have God
on your side,
369
00:20:11,627 --> 00:20:13,711
I'd tell you where to get off,
Mr. Chambers.
370
00:20:13,879 --> 00:20:15,671
He's on your side too.
371
00:20:18,508 --> 00:20:19,717
Here, see?
372
00:20:24,848 --> 00:20:26,098
He was stabbed.
373
00:20:28,268 --> 00:20:29,185
(gasps breathlessly)
374
00:20:32,856 --> 00:20:34,190
SIDNEY:
Staggered out across the common
375
00:20:34,358 --> 00:20:36,067
onto Regent Terrace,
where he collapsed.
376
00:20:39,446 --> 00:20:41,322
He was getting
his end away.
377
00:20:41,490 --> 00:20:43,699
In a public lav?
378
00:20:45,369 --> 00:20:47,453
Oh.
379
00:20:47,621 --> 00:20:50,039
I see.
380
00:20:50,207 --> 00:20:53,042
What you're suggesting
is not decent.
381
00:20:53,210 --> 00:20:54,418
It doesn't mean
it's not happening.
382
00:20:54,586 --> 00:20:56,128
Dirty sod.
383
00:20:56,296 --> 00:20:58,881
I think his wife knew
he was a homosexual.
384
00:21:07,266 --> 00:21:08,266
I just need a piss.
385
00:21:08,433 --> 00:21:09,684
With your friend
for company?
386
00:21:09,851 --> 00:21:10,935
Shall I take him in, sir?
387
00:21:11,103 --> 00:21:11,936
Go ahead.
388
00:21:12,104 --> 00:21:13,020
Geordie, he didn't
do anything.
389
00:21:13,188 --> 00:21:14,230
I'm arresting you
390
00:21:14,398 --> 00:21:15,815
on suspicion
of gross indecency.
391
00:21:15,983 --> 00:21:18,067
How is this helping?
392
00:21:18,235 --> 00:21:19,652
...but what you say
may be put into writing...
393
00:21:19,820 --> 00:21:21,445
It's not helping!
394
00:21:21,613 --> 00:21:22,822
Get the area secured.
395
00:21:22,990 --> 00:21:24,115
I want it searched.
396
00:21:31,206 --> 00:21:32,999
Mrs. Taylor.
397
00:21:34,501 --> 00:21:36,002
I need to get
the children settled.
398
00:21:36,169 --> 00:21:37,253
Not here, Geordie...
399
00:21:37,421 --> 00:21:39,088
Were you aware
of your husband's liaisons?
400
00:21:40,757 --> 00:21:43,050
I don't know what
you're talking about.
401
00:21:43,218 --> 00:21:45,094
With men.
Sexual liaisons.
402
00:21:47,180 --> 00:21:48,306
Marion...
403
00:21:50,142 --> 00:21:53,352
Marion, if you speak to us,
it won't go any further.
404
00:21:53,520 --> 00:21:54,645
You have my word.
405
00:21:58,275 --> 00:22:00,067
Dominic loved me.
406
00:22:00,235 --> 00:22:03,112
GEORDIE:
He did what he wanted
with who he wanted,
407
00:22:03,280 --> 00:22:05,364
and you brought up
his children.
408
00:22:07,284 --> 00:22:08,659
Geordie!
409
00:22:10,287 --> 00:22:11,912
He loved me.
410
00:22:12,080 --> 00:22:13,289
Of course he did.
411
00:22:13,457 --> 00:22:16,834
No one who knew you
could doubt that.
412
00:22:20,756 --> 00:22:21,839
I have your word?
413
00:22:22,007 --> 00:22:24,008
Dominic's private life
will remain just that.
414
00:22:26,011 --> 00:22:27,178
It was early.
415
00:22:29,890 --> 00:22:31,307
I couldn't sleep.
416
00:22:31,475 --> 00:22:32,808
What time?
417
00:22:32,976 --> 00:22:33,893
I don't know.
418
00:22:34,061 --> 00:22:34,977
(scoffs)
419
00:22:36,730 --> 00:22:37,897
4:00, possibly?
420
00:22:38,065 --> 00:22:39,690
I don't know.
421
00:22:39,858 --> 00:22:42,651
You couldn't sleep.
422
00:22:42,819 --> 00:22:45,029
I went downstairs, and...
423
00:22:47,949 --> 00:22:50,701
Someone had put a note
under the door.
424
00:22:50,869 --> 00:22:53,037
It was anonymous.
425
00:22:53,205 --> 00:22:56,707
"Double the usual,
or everyone will find out."
426
00:22:56,875 --> 00:22:58,751
That was the gist of it.
427
00:23:01,046 --> 00:23:02,922
It was all lies.
428
00:23:10,889 --> 00:23:12,973
(fire crackling)
429
00:23:13,141 --> 00:23:15,601
I only intended to destroy it.
430
00:23:20,899 --> 00:23:22,983
You didn't notice money
disappearing?
431
00:23:23,151 --> 00:23:24,860
Dominic dealt
with the accounts.
432
00:23:25,028 --> 00:23:26,612
No envelopes of cash?
433
00:23:26,780 --> 00:23:28,614
No blank check stubs?
434
00:23:28,782 --> 00:23:30,032
(footsteps approaching)
435
00:23:31,618 --> 00:23:33,160
Please leave us alone.
436
00:23:35,580 --> 00:23:36,705
Thank you so much.
437
00:23:38,417 --> 00:23:40,751
She has a right
to her privacy.
438
00:23:40,919 --> 00:23:42,711
To her husband's privacy.
439
00:23:45,173 --> 00:23:46,632
At the expense
of the truth?
440
00:23:48,718 --> 00:23:51,762
You really think it works
like that, Sidney?
441
00:23:59,604 --> 00:24:02,815
(birds squawking)
442
00:24:13,452 --> 00:24:14,493
Sidney?
443
00:24:14,661 --> 00:24:16,245
(quick footsteps)
444
00:24:16,413 --> 00:24:18,539
Sidney?
445
00:24:18,707 --> 00:24:21,333
My son James.
446
00:24:21,501 --> 00:24:23,544
He was in the Fusiliers.
447
00:24:23,712 --> 00:24:25,880
21 when he died.
448
00:24:26,047 --> 00:24:28,048
No kind of age, is it?
449
00:24:28,216 --> 00:24:30,718
Didn't even get
to bring him home.
450
00:24:30,886 --> 00:24:32,386
(door opens)
451
00:24:32,554 --> 00:24:34,972
Sidney, people are arriving!
452
00:24:35,140 --> 00:24:36,265
Just a moment.
453
00:24:38,268 --> 00:24:40,102
The day of the fire.
454
00:24:40,270 --> 00:24:42,271
It was early,
455
00:24:42,439 --> 00:24:43,856
but you were dressed.
456
00:24:44,024 --> 00:24:45,816
You were walking to the pub,
not from it.
457
00:24:47,569 --> 00:24:49,904
What has that got to do
with anything?
458
00:24:50,071 --> 00:24:52,072
You had just delivered a letter
to Dominic Taylor.
459
00:24:52,240 --> 00:24:54,909
A blackmail letter.
460
00:24:55,076 --> 00:24:56,076
Oh!
461
00:24:56,244 --> 00:24:57,578
That's quite an accusation.
462
00:24:57,746 --> 00:24:59,622
You don't deny it?
463
00:24:59,789 --> 00:25:01,040
Why should I?
464
00:25:01,208 --> 00:25:03,542
I'm not the one in the wrong.
465
00:25:06,338 --> 00:25:08,380
TOBIAS:
Vic's so proud of his boy.
466
00:25:08,548 --> 00:25:10,007
Off to University, a hero.
467
00:25:10,175 --> 00:25:11,300
(door opens)
468
00:25:12,969 --> 00:25:16,805
Doesn't realize
he's a sodomite.
469
00:25:18,892 --> 00:25:21,185
Ben Blackwood?
470
00:25:23,271 --> 00:25:28,025
My son dies
and that degenerate lives.
471
00:25:28,193 --> 00:25:30,778
Where's the fairness in that?
472
00:25:30,946 --> 00:25:34,114
Tell the police
what you've done.
473
00:25:34,282 --> 00:25:35,783
Or what?
474
00:25:35,951 --> 00:25:38,869
Or I will.
475
00:25:40,580 --> 00:25:41,664
Sidney, let's go, please.
476
00:25:41,831 --> 00:25:43,207
You do that--
you tell them.
477
00:25:43,375 --> 00:25:46,168
Then everyone will know,
won't they?
478
00:25:46,336 --> 00:25:48,837
They'll all know
479
00:25:49,005 --> 00:25:50,756
what he is.
480
00:25:50,924 --> 00:25:52,466
Go on.
481
00:25:52,634 --> 00:25:55,844
Tell them, Mr. Chambers.
482
00:26:01,518 --> 00:26:03,269
Mr. Taylor helped me apply
for my place at Cambridge.
483
00:26:03,436 --> 00:26:07,356
Whoever told you otherwise
is lying.
484
00:26:07,524 --> 00:26:10,317
Mr. Hall told me what he saw.
485
00:26:13,780 --> 00:26:15,781
Are you going to play
or are you just going to gossip?
486
00:26:15,949 --> 00:26:18,534
Gossip, I think.
487
00:26:22,789 --> 00:26:23,872
My dad can't find out.
488
00:26:24,040 --> 00:26:26,417
Ben, I'm not here
to judge you.
489
00:26:28,795 --> 00:26:30,170
It was...
490
00:26:30,338 --> 00:26:32,464
It was a mistake.
491
00:26:32,632 --> 00:26:34,717
I'm... I'm better now.
492
00:26:34,884 --> 00:26:36,552
I've got Lucy.
493
00:26:36,720 --> 00:26:39,263
I'm going to university.
494
00:26:39,431 --> 00:26:40,723
Ben!
495
00:26:42,183 --> 00:26:43,309
Please.
496
00:26:44,936 --> 00:26:46,979
Don't let my dad find out.
497
00:27:07,417 --> 00:27:09,752
Funny how a man
can be murdered
498
00:27:09,919 --> 00:27:12,546
and all anyone's worried about
is his private life.
499
00:27:12,714 --> 00:27:17,384
The church has made its position
on the subject clear.
500
00:27:17,552 --> 00:27:21,680
It's something from which
deliverance should be sought.
501
00:27:23,683 --> 00:27:25,976
Do you agree?
502
00:27:26,144 --> 00:27:28,979
It's not my place to make
any statement to the contrary.
503
00:27:29,147 --> 00:27:31,106
So you think
that these men,
504
00:27:31,274 --> 00:27:34,860
men like Ben,
should be locked up
505
00:27:35,028 --> 00:27:37,696
for 18 hours a day
in solitary confinement?
506
00:27:37,864 --> 00:27:39,448
For years on end?
507
00:27:45,914 --> 00:27:47,915
Will you tell the police?
508
00:27:48,083 --> 00:27:52,044
If I don't, they won't know
the whole story.
509
00:27:52,212 --> 00:27:54,421
(sighs)
510
00:27:54,589 --> 00:27:56,674
A murderer could walk free.
511
00:27:56,841 --> 00:27:58,967
And if you do,
the consequences for Ben.
512
00:27:59,135 --> 00:28:02,388
It will destroy him.
513
00:28:02,555 --> 00:28:05,766
He'll help with the enquiries
as long as he remains anonymous.
514
00:28:05,934 --> 00:28:07,267
Well, that's good of him.
515
00:28:09,062 --> 00:28:10,771
If you could just guarantee
his privacy.
516
00:28:10,939 --> 00:28:12,147
That is all I ask.
517
00:28:12,315 --> 00:28:13,399
He's not a killer.
518
00:28:13,566 --> 00:28:14,650
We should look
to Mr. Taylor's family.
519
00:28:14,818 --> 00:28:15,818
His friends.
520
00:28:15,985 --> 00:28:17,361
ATKINS:
His friends are
a bunch of queers.
521
00:28:17,529 --> 00:28:19,655
Ben Blackwood amongst them.
522
00:28:19,823 --> 00:28:22,324
Arrest Tobias Hall
for blackmail.
523
00:28:22,492 --> 00:28:23,992
Sir.
524
00:28:25,412 --> 00:28:27,079
And arrest Ben Blackwood.
525
00:28:27,247 --> 00:28:30,541
Find out where he was
on the day of the murder.
526
00:28:30,709 --> 00:28:32,710
Geordie, you know
what this means for him.
527
00:28:32,877 --> 00:28:34,878
You're not thinking
straight.
528
00:28:35,046 --> 00:28:36,714
Don't you tell me
what I'm thinking!
529
00:28:44,305 --> 00:28:46,890
He hasn't done anything!
530
00:28:47,058 --> 00:28:48,517
Don't worry, son,
I'll sort this out.
531
00:29:01,823 --> 00:29:03,282
Dear God...
532
00:29:06,369 --> 00:29:07,995
(engine revving)
533
00:29:21,509 --> 00:29:22,593
I don't understand.
534
00:29:22,761 --> 00:29:23,677
I just...
535
00:29:23,845 --> 00:29:24,678
(door opens)
536
00:29:24,846 --> 00:29:26,346
I don't understand.
537
00:29:26,514 --> 00:29:27,639
Go ahead.
538
00:29:29,934 --> 00:29:31,018
He says he has an alibi.
539
00:29:31,186 --> 00:29:32,269
Was with his girl.
540
00:29:32,437 --> 00:29:34,313
Do you believe him?
541
00:29:34,481 --> 00:29:35,522
He's a practiced liar.
542
00:29:35,690 --> 00:29:36,857
His kind have to be.
543
00:29:37,025 --> 00:29:39,067
Put it this way:
it won't come as a great shock
544
00:29:39,235 --> 00:29:40,360
when we end up arresting him
for murder.
545
00:29:43,031 --> 00:29:45,240
In the meantime, we'll
charge him with gross indecency
546
00:29:45,408 --> 00:29:46,742
and grant him bail.
547
00:29:46,910 --> 00:29:48,744
There was a better way
to do this.
548
00:29:50,163 --> 00:29:51,997
VIC:
Do you know what I've done?!
549
00:29:52,165 --> 00:29:52,873
(choking)
550
00:29:53,875 --> 00:29:55,417
I'm sorry, I'm sorry!
551
00:29:55,585 --> 00:29:56,668
I can't even look at you.
552
00:29:56,836 --> 00:29:57,920
Dad, please.
553
00:29:58,087 --> 00:29:59,213
Dad, please!
554
00:30:03,802 --> 00:30:04,927
(sighs)
555
00:30:06,346 --> 00:30:07,930
You've made it very clear
556
00:30:08,097 --> 00:30:10,849
that I'm to cast no judgment
on your guests.
557
00:30:11,017 --> 00:30:14,061
So however difficult it may be,
I shall hold my tongue.
558
00:30:15,980 --> 00:30:17,397
Thank you.
559
00:30:17,565 --> 00:30:20,275
Though you know
what the Bible says.
560
00:30:24,364 --> 00:30:25,739
(sighs)
561
00:30:25,907 --> 00:30:27,908
(sniffling)
562
00:30:45,844 --> 00:30:46,969
(sobbing)
563
00:31:01,526 --> 00:31:06,280
The police will think
it's Ben, won't they?
564
00:31:06,447 --> 00:31:09,491
The murder.
565
00:31:09,659 --> 00:31:12,703
Is it vanity that drives me
to get involved?
566
00:31:12,871 --> 00:31:14,496
I think that does you
a disservice.
567
00:31:14,664 --> 00:31:15,789
I should've held
my counsel.
568
00:31:19,127 --> 00:31:21,420
But I've made a mess of things,
haven't I?
569
00:31:21,588 --> 00:31:24,172
You did what you thought
was right.
570
00:31:24,340 --> 00:31:27,384
Not all of us are brave enough
571
00:31:27,552 --> 00:31:30,387
to have the courage
of our convictions.
572
00:31:35,143 --> 00:31:38,770
Shouldn't we be reprimanding Ben
for his sins?
573
00:31:42,984 --> 00:31:46,236
Of the Ten Commandments,
only three are embodied in law:
574
00:31:46,404 --> 00:31:49,948
theft, perjury, and murder.
575
00:31:50,116 --> 00:31:54,953
It's on murder our thoughts
should be concentrated.
576
00:31:57,081 --> 00:31:58,832
So you'll help him, then?
577
00:31:59,000 --> 00:32:01,710
Despite the wishes
of the church?
578
00:32:01,878 --> 00:32:04,087
I'll do everything I can.
579
00:32:06,841 --> 00:32:09,134
I would do the same for anyone,
Leonard.
580
00:32:16,726 --> 00:32:21,438
SIDNEY:
We all judge.
581
00:32:21,606 --> 00:32:25,359
We judge a person
on their appearance,
582
00:32:25,526 --> 00:32:31,448
their class,
their nationality.
583
00:32:34,619 --> 00:32:36,828
On the choices they make,
584
00:32:36,996 --> 00:32:40,707
or the lives they lead
behind closed doors.
585
00:32:43,044 --> 00:32:48,423
"Judge not, lest ye be judged."
586
00:32:50,510 --> 00:32:52,761
Goodbye, Lucy.
587
00:32:52,929 --> 00:32:54,972
Mrs. Taylor.
588
00:32:55,139 --> 00:32:56,598
You gave me your word.
589
00:32:59,060 --> 00:33:00,185
Mr. Blackwood.
590
00:33:11,948 --> 00:33:13,323
Mrs. Staunton.
591
00:33:13,491 --> 00:33:14,658
It would be much
appreciated
592
00:33:14,826 --> 00:33:17,202
if you could join us
for tea.
593
00:33:17,370 --> 00:33:19,162
I'd like that.
594
00:33:26,629 --> 00:33:27,879
You see?
595
00:33:28,047 --> 00:33:29,214
Infinitely wonderful.
596
00:33:33,720 --> 00:33:34,845
(sighs)
597
00:33:36,764 --> 00:33:38,890
Invited for tea now.
598
00:33:39,058 --> 00:33:40,517
She's beautiful, too.
599
00:33:40,685 --> 00:33:41,935
She'd make a perfect
vicar's wife.
600
00:33:42,103 --> 00:33:44,479
Oh, don't tell me
it hasn't crossed your mind.
601
00:33:46,482 --> 00:33:48,859
I've had other things
to think about.
602
00:33:49,027 --> 00:33:50,027
I wouldn't be surprised
603
00:33:50,194 --> 00:33:51,319
if she's been
practicing her name.
604
00:33:51,487 --> 00:33:54,906
"Mrs. Hildegard Chambers
at your service."
605
00:33:56,492 --> 00:33:58,368
Anyone would think
that you're jealous.
606
00:34:01,873 --> 00:34:03,665
You're wanted.
607
00:34:05,084 --> 00:34:06,626
So are you.
608
00:34:26,647 --> 00:34:27,606
HILDEGARD:
Go on.
609
00:34:27,774 --> 00:34:28,899
I'll be fine.
610
00:34:41,913 --> 00:34:44,706
Did Dad ask after me?
611
00:34:44,874 --> 00:34:47,459
I'm sorry.
612
00:34:47,627 --> 00:34:49,711
He hates me.
613
00:34:49,879 --> 00:34:52,172
No, he doesn't.
614
00:34:54,217 --> 00:34:56,218
It's all my fault.
615
00:34:56,385 --> 00:35:00,180
We can't help loving
the people we do.
616
00:35:00,348 --> 00:35:02,390
BEN:
If I could go back.
617
00:35:02,558 --> 00:35:04,226
If I could take it back...
618
00:35:05,853 --> 00:35:07,729
I would.
619
00:35:12,401 --> 00:35:14,736
My father,
he was a gruff man too.
620
00:35:16,322 --> 00:35:17,280
He was always
bellowing at me.
621
00:35:17,448 --> 00:35:20,117
Always cross about something.
622
00:35:20,284 --> 00:35:23,245
But I know it always
came from love.
623
00:35:25,623 --> 00:35:27,541
It always comes from love.
624
00:35:30,211 --> 00:35:33,171
HILDEGARD:
He's very handsome.
625
00:35:33,339 --> 00:35:35,132
Adevil, too.
626
00:35:35,299 --> 00:35:39,136
Disappeared for no good reason
during that blessed war.
627
00:35:39,303 --> 00:35:41,054
(door opens)
628
00:35:41,222 --> 00:35:42,347
More cake?
629
00:35:44,559 --> 00:35:46,768
I was only a schoolgirl
when it broke out.
630
00:35:51,524 --> 00:35:53,191
There were a lot of things
we had to do.
631
00:35:53,359 --> 00:35:55,861
Lots of sacrifices.
632
00:35:56,028 --> 00:35:58,155
Where's your father now?
633
00:35:58,322 --> 00:35:59,739
He died.
634
00:35:59,907 --> 00:36:01,950
My brothers, too.
635
00:36:03,786 --> 00:36:06,913
We all of us lost a lot,
I think.
636
00:36:09,041 --> 00:36:10,667
(phone ringing)
637
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
The vicarage.
638
00:36:15,548 --> 00:36:16,548
Sidney?
639
00:36:16,716 --> 00:36:17,632
It's Cathy.
640
00:36:17,800 --> 00:36:18,884
He's got worse.
641
00:36:19,051 --> 00:36:20,177
Can you come now?
642
00:36:20,344 --> 00:36:23,471
(crying)
643
00:36:23,639 --> 00:36:25,682
I don't understand it.
644
00:36:25,850 --> 00:36:28,560
(coughing)
645
00:36:28,728 --> 00:36:31,438
Geordie can find
a dead body,
646
00:36:31,606 --> 00:36:34,816
doesn't bat an eye.
647
00:36:34,984 --> 00:36:37,652
He can even make jokes
about it.
648
00:36:39,071 --> 00:36:40,280
(coughing)
649
00:36:40,448 --> 00:36:43,825
I thought he could
face anything.
650
00:36:43,993 --> 00:36:45,785
(crying, wheezing)
651
00:36:45,953 --> 00:36:48,121
He should be here, Sidney.
652
00:36:48,289 --> 00:36:51,458
(crying)
653
00:36:54,712 --> 00:36:55,670
Sidney!
654
00:36:58,299 --> 00:37:01,051
Sidney, you sly
old dog, you.
655
00:37:01,219 --> 00:37:02,802
Tell me something
interesting.
656
00:37:04,305 --> 00:37:06,932
Tell me about the German.
657
00:37:08,351 --> 00:37:09,476
How's David?
658
00:37:11,145 --> 00:37:12,103
1 .06, please.
659
00:37:12,271 --> 00:37:13,772
I'm a police officer.
660
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
1 .06, please.
661
00:37:15,107 --> 00:37:16,107
Here.
662
00:37:16,275 --> 00:37:17,317
No, don't pay him.
663
00:37:17,485 --> 00:37:18,401
I'm a police officer.
664
00:37:18,569 --> 00:37:19,527
Geordie...
665
00:37:19,695 --> 00:37:20,862
Show some bloody respect.
666
00:37:24,575 --> 00:37:26,117
How's David, Geordie?
667
00:37:28,287 --> 00:37:29,829
Have you got in
her knickers yet?
668
00:37:29,997 --> 00:37:31,122
The German?
669
00:37:34,377 --> 00:37:36,461
If he dies
and you're not there,
670
00:37:36,629 --> 00:37:39,381
how will you live
with yourself?
671
00:37:39,548 --> 00:37:41,841
I have work to do.
672
00:37:42,009 --> 00:37:44,886
Got a dead pansy, no leads.
673
00:37:45,054 --> 00:37:47,555
He's your son, Geordie.
674
00:37:47,723 --> 00:37:49,266
You should be there.
675
00:37:49,433 --> 00:37:50,558
And you...
676
00:37:53,354 --> 00:37:55,063
...should stop
pissing about.
677
00:37:55,231 --> 00:37:57,065
Just admit it!
678
00:38:00,611 --> 00:38:02,112
You hate your life.
679
00:38:04,240 --> 00:38:05,407
You hate it so much
680
00:38:05,574 --> 00:38:07,450
you have to screw up
everyone else's.
681
00:38:07,618 --> 00:38:08,410
It's fine.
682
00:38:08,577 --> 00:38:09,703
We're fine.
683
00:38:16,711 --> 00:38:18,336
Oh, you think I don't care?
684
00:38:23,259 --> 00:38:25,218
I'd give my life for my boy.
685
00:38:27,888 --> 00:38:30,849
But I can't, can I?
686
00:38:31,017 --> 00:38:33,184
There's nothing I can do.
687
00:38:34,895 --> 00:38:36,062
Go home.
688
00:38:37,440 --> 00:38:38,565
Scotch.
689
00:38:43,487 --> 00:38:45,030
You're a selfish bastard.
690
00:38:59,045 --> 00:39:01,671
691
00:39:04,675 --> 00:39:07,010
LEONARD:
But I know it always came
from love.
692
00:39:07,178 --> 00:39:09,471
It always comes from love.
693
00:39:20,274 --> 00:39:22,484
I don't need
your counsel, vicar.
694
00:39:24,403 --> 00:39:26,905
Afather would do anything
for his son, wouldn't he?
695
00:39:27,073 --> 00:39:29,824
You knew what Ben
was hiding.
696
00:39:29,992 --> 00:39:32,994
You've always known.
697
00:39:33,162 --> 00:39:35,830
And you killed
to save him from it.
698
00:39:43,339 --> 00:39:44,839
You say things like that,
699
00:39:45,007 --> 00:39:46,591
you'd better have something
to back it up with.
700
00:39:46,759 --> 00:39:50,095
You killed Mr. Taylor.
701
00:39:51,514 --> 00:39:52,639
Where's the proof?
702
00:39:54,683 --> 00:39:56,684
Place has been swarming
with Old Bill for days
703
00:39:56,852 --> 00:39:58,186
and even they can't find any.
704
00:40:01,065 --> 00:40:03,691
What place?
705
00:40:03,859 --> 00:40:05,610
Parker's Piece?
706
00:40:05,778 --> 00:40:09,155
That lot couldn't find a needle
in a whole stack of needles.
707
00:40:09,323 --> 00:40:11,074
And if they can't,
I doubt you can.
708
00:40:16,956 --> 00:40:18,748
You killed him, Mr. Blackwood.
709
00:40:18,916 --> 00:40:20,458
I know you did.
710
00:40:28,884 --> 00:40:29,801
Sidney.
711
00:40:29,969 --> 00:40:31,386
Ben's gone.
712
00:40:46,402 --> 00:40:48,820
I want to confess to the murder
of Dominic Taylor.
713
00:40:54,785 --> 00:40:56,578
GEORDIE:
Ben's already confessed
to the murder.
714
00:40:56,745 --> 00:40:58,455
SIDNEY:
What if Ben's lying?
715
00:40:58,622 --> 00:41:00,331
What if he's covering
for his dad?
716
00:41:00,499 --> 00:41:01,875
Mr. Blackwood told me
717
00:41:02,042 --> 00:41:03,418
the police could not
find a needle
718
00:41:03,586 --> 00:41:05,545
in a whole stack
of needles.
719
00:41:05,713 --> 00:41:07,464
I think he meant
the knife.
720
00:41:07,631 --> 00:41:09,132
I went over this place,
thorough as you like.
721
00:41:09,300 --> 00:41:10,508
Just trust me.
722
00:41:10,676 --> 00:41:12,760
I don't think
I've trusted anyone less.
723
00:41:12,928 --> 00:41:14,888
And you're a vicar.
724
00:41:15,055 --> 00:41:17,265
ATKINS:
We've searched in here
already, sir.
725
00:41:17,433 --> 00:41:19,392
Waste of time.
726
00:41:20,811 --> 00:41:22,020
There's no knife.
727
00:41:22,188 --> 00:41:24,189
I could've told you that
in the first place.
728
00:41:25,483 --> 00:41:28,276
Now who's the
selfish bastard?
729
00:41:31,405 --> 00:41:34,282
I'm sorry
for wasting your time.
730
00:41:34,450 --> 00:41:37,243
It won't happen again.
731
00:41:37,411 --> 00:41:39,787
Go home, Geordie.
732
00:41:51,133 --> 00:41:54,135
I thought I'd visit Ben.
733
00:41:54,303 --> 00:41:56,721
If there's anything that can
take you out of yourself
734
00:41:56,889 --> 00:41:59,182
at a trying time,
it's a good book.
735
00:42:00,726 --> 00:42:03,770
Unless you think it unwise
of me to go?
736
00:42:17,576 --> 00:42:19,953
It's a real page turner.
737
00:42:21,705 --> 00:42:23,331
What do I say to him?
738
00:42:25,543 --> 00:42:27,794
Being there is enough.
739
00:42:30,172 --> 00:42:31,714
He must be so very afraid.
740
00:42:47,273 --> 00:42:50,525
(birds chirping)
741
00:42:59,201 --> 00:43:00,285
I hope you understand
I never meant...
742
00:43:00,452 --> 00:43:01,578
What I said was...
743
00:43:01,745 --> 00:43:04,038
Sorry, I...
Sorry, you go.
744
00:43:09,253 --> 00:43:10,962
I've not been
myself lately.
745
00:43:11,130 --> 00:43:12,839
Understandably.
746
00:43:13,007 --> 00:43:14,257
What I...
747
00:43:14,425 --> 00:43:15,717
Calling you
a selfish bastard...
748
00:43:18,387 --> 00:43:19,971
It's not far from the truth.
749
00:43:21,807 --> 00:43:24,892
Go home to your
family, Geordie.
750
00:43:25,060 --> 00:43:26,436
I'm scared, Sidney.
751
00:43:29,189 --> 00:43:30,315
I know.
752
00:43:34,445 --> 00:43:36,446
I won't interfere again,
in that or work.
753
00:43:37,990 --> 00:43:39,574
Shame.
754
00:43:39,742 --> 00:43:41,409
In another life, you'd have
been my chief inspector.
755
00:43:41,577 --> 00:43:43,244
I don't know about that.
756
00:43:43,412 --> 00:43:45,580
You have a knack for it
a lot of the lads don't have.
757
00:43:45,748 --> 00:43:47,540
They prefer
to knock people about
758
00:43:47,708 --> 00:43:49,292
before they engage
their brains.
759
00:43:49,460 --> 00:43:50,668
Can't think who you're
referring to.
760
00:43:50,836 --> 00:43:52,337
Atkins isn't so bad.
761
00:43:52,504 --> 00:43:53,630
He'll grow out of it.
762
00:43:57,134 --> 00:43:57,842
What?
763
00:43:58,010 --> 00:43:59,135
The knife.
764
00:44:00,512 --> 00:44:01,721
It's still there.
765
00:44:10,522 --> 00:44:11,648
Geordie, it's not here.
766
00:44:13,525 --> 00:44:16,069
Not now, perhaps.
767
00:44:16,236 --> 00:44:17,862
But when we first
came here...
768
00:44:18,030 --> 00:44:19,614
Atkins...
769
00:44:24,745 --> 00:44:25,870
Follow me.
770
00:44:54,525 --> 00:44:56,192
It transpires
you can find a needle
771
00:44:56,360 --> 00:44:58,486
in a whole stack
of needles.
772
00:45:03,742 --> 00:45:04,992
Let me finish.
773
00:45:21,969 --> 00:45:24,345
Exemplary,
Mr. Chambers.
774
00:45:29,893 --> 00:45:32,228
He found out about his son's
affair through Marion Taylor.
775
00:45:32,396 --> 00:45:34,939
She came to see Ben
the day after the fire.
776
00:45:35,107 --> 00:45:36,232
He's my husband.
777
00:45:37,818 --> 00:45:38,943
Mine.
778
00:45:41,739 --> 00:45:44,031
I'll presume
the matter's closed.
779
00:45:53,292 --> 00:45:55,877
GEORDIE:
He followed Dominic Taylor,
780
00:45:56,044 --> 00:45:57,587
who was waiting for Ben
for a bit of a fumble.
781
00:46:04,094 --> 00:46:05,011
(gasps)
782
00:46:08,724 --> 00:46:11,809
GEORDIE:
He hid the knife.
783
00:46:11,977 --> 00:46:13,686
Oh, you know the rest.
784
00:46:13,854 --> 00:46:16,230
What will happen to Ben?
785
00:46:17,691 --> 00:46:18,649
Gross indecency.
786
00:46:18,817 --> 00:46:21,527
Perverting the course
ofjustice.
787
00:46:21,695 --> 00:46:24,363
I've made bigger problems
disappear.
788
00:46:26,074 --> 00:46:29,243
Don't look so shocked, Sidney.
789
00:46:29,411 --> 00:46:31,412
Our lot are just
as corrupt as yours.
790
00:46:31,580 --> 00:46:32,914
I wouldn't bet on it.
791
00:46:40,964 --> 00:46:44,050
He was gonna be a doctor.
792
00:46:44,218 --> 00:46:47,678
Someone people respect.
793
00:46:48,889 --> 00:46:51,182
He still can be.
794
00:46:53,602 --> 00:46:56,312
How naive you are,
Mr. Chambers.
795
00:47:10,911 --> 00:47:13,538
Dad thought Dominic
corrupted me.
796
00:47:13,705 --> 00:47:15,998
That he'd taken advantage.
797
00:47:16,166 --> 00:47:17,708
I loved him, Dad.
798
00:47:21,213 --> 00:47:23,214
Do you know
what I've done for you?
799
00:47:25,175 --> 00:47:27,927
Do you know what I've done?!
800
00:47:28,095 --> 00:47:29,512
I killed for you.
801
00:47:31,306 --> 00:47:32,473
Can I ask you something?
802
00:47:32,641 --> 00:47:34,308
Of course.
803
00:47:34,476 --> 00:47:37,478
You advocate a man's right
to privacy.
804
00:47:37,646 --> 00:47:40,606
But isn't that just hiding
from the truth?
805
00:47:40,774 --> 00:47:43,860
Isn't it lying?
806
00:47:46,280 --> 00:47:48,531
I've never really
thought of it that way.
807
00:47:48,699 --> 00:47:52,159
Perhaps because you've never
had to hide your true feelings,
808
00:47:52,327 --> 00:47:54,370
Mr. Chambers.
809
00:48:10,345 --> 00:48:12,597
It's time to go home, Geordie.
810
00:48:33,076 --> 00:48:34,201
Cathy?
811
00:48:49,134 --> 00:48:50,259
SIDNEY:
Geordie...
812
00:48:52,137 --> 00:48:53,930
His fever's broken.
813
00:49:04,232 --> 00:49:05,358
I'm sorry.
814
00:49:09,905 --> 00:49:11,072
I know.
815
00:49:14,451 --> 00:49:17,411
I am so, so sorry.
816
00:49:25,963 --> 00:49:28,589
Faithful and loving God.
817
00:49:28,757 --> 00:49:32,677
Bless those who care
for these children.
818
00:49:35,347 --> 00:49:40,434
Grant them your gifts
of love, wisdom, and faith.
819
00:49:43,981 --> 00:49:49,193
Pour upon them your healing
and reconciling love
820
00:49:49,361 --> 00:49:51,612
and protect their home
from all evil.
821
00:49:51,780 --> 00:49:54,740
Fill them with the light
of your presence
822
00:49:54,908 --> 00:49:58,536
and establish them
in the joy of your kingdom.
823
00:50:02,791 --> 00:50:05,042
David...
824
00:50:05,210 --> 00:50:07,503
Sidney.
825
00:50:07,671 --> 00:50:09,463
I baptize thee
826
00:50:09,631 --> 00:50:12,925
in the name of the Father,
827
00:50:13,093 --> 00:50:15,511
and of the Son,
828
00:50:15,679 --> 00:50:18,055
and of the Holy Ghost.
829
00:50:18,223 --> 00:50:20,975
(crying)
830
00:50:21,143 --> 00:50:22,268
Amen.
831
00:50:32,654 --> 00:50:35,698
SIDNEY:
We are all one
in Christ Jesus.
832
00:50:38,577 --> 00:50:43,831
We belong to him through faith,
833
00:50:43,999 --> 00:50:48,961
heirs of the promise
of the spirit of peace.
834
00:50:49,129 --> 00:50:51,464
They said it was extra
to carry it in.
835
00:50:51,631 --> 00:50:52,882
I'm not paying extra.
836
00:50:53,050 --> 00:50:54,383
Fine, you can help me
lift it in, then.
837
00:50:54,551 --> 00:50:56,927
You see what I have
to put up with?
838
00:50:59,723 --> 00:51:02,600
(chuckling)
839
00:51:02,768 --> 00:51:05,061
You sure you don't mind?
840
00:51:05,228 --> 00:51:08,522
It can stay here
as long as you need.
841
00:51:09,816 --> 00:51:11,442
How about that lesson?
842
00:51:11,610 --> 00:51:12,693
Here?
843
00:51:12,861 --> 00:51:14,278
Why not?
844
00:51:18,909 --> 00:51:20,910
We'll start
with the C major scale.
845
00:51:21,078 --> 00:51:22,078
Mm-hmm.
846
00:51:22,245 --> 00:51:23,162
Do you know middle C?
847
00:51:23,330 --> 00:51:24,163
Yes.
848
00:51:24,331 --> 00:51:25,081
Middle C.
849
00:51:25,248 --> 00:51:26,207
(laughing)
850
00:51:26,374 --> 00:51:27,958
No.
851
00:51:30,545 --> 00:51:32,922
I'm never going
to play Bach, am I?
852
00:51:34,633 --> 00:51:35,758
I'm hopeless.
853
00:51:35,926 --> 00:51:37,676
BOTH:
(laughing)
51631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.