Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,944 --> 00:01:51,945
Watch it!
2
00:01:52,905 --> 00:01:54,072
More harpoons!
3
00:01:54,281 --> 00:01:55,574
Ready the nets, men!
4
00:01:55,699 --> 00:01:58,911
-I say kill her 'afore she comes aboard!
-Where is she? Let me see!
5
00:01:59,661 --> 00:02:01,079
Wait. Wait. Wait.
6
00:02:03,248 --> 00:02:04,666
She's a fast one.
7
00:02:04,833 --> 00:02:07,211
-Hand me another!
-She's getting away!
8
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
I think she's smilin' at you.
9
00:02:11,298 --> 00:02:12,299
I missed her.
10
00:02:13,467 --> 00:02:14,927
-Another one.
-Come on, another one!
11
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
Hey! Hey! Hey!
12
00:02:19,431 --> 00:02:20,974
Move! Move! Get back!
13
00:02:21,642 --> 00:02:22,559
What are you doing?
14
00:02:22,684 --> 00:02:24,228
-It's a mermaid!
-A mermaid?
15
00:02:24,436 --> 00:02:25,521
Use your eyes!
16
00:02:28,649 --> 00:02:29,650
What were you thinking?
17
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
These are dangerous waters.
18
00:02:31,527 --> 00:02:33,403
And this is a dangerous time.
19
00:02:33,570 --> 00:02:35,364
Tonight's the Coral Moon.
20
00:02:35,489 --> 00:02:39,368
They say this is when the Sea King calls
his mermaid daughters together...
21
00:02:39,535 --> 00:02:40,911
to lure men to their deaths.
22
00:02:41,161 --> 00:02:42,287
-Is that what they say?
-Aye.
23
00:02:42,454 --> 00:02:44,998
Not even the strongest
can resist their spell.
24
00:02:45,207 --> 00:02:46,500
It's just an old lore.
25
00:02:52,214 --> 00:02:53,507
Back to work!
26
00:02:53,674 --> 00:02:54,675
-Come on, lads.
-You see there?
27
00:02:54,842 --> 00:02:56,260
See what, Hawkins?
28
00:02:56,426 --> 00:02:59,346
Crosswind gust kicked up the chop,
that's all.
29
00:02:59,513 --> 00:03:01,348
-That's the Sea King's doing.
-Give me a hand, mate.
30
00:03:01,473 --> 00:03:03,725
He'd pull us under himself if he could.
31
00:03:03,892 --> 00:03:05,769
-Sail faster!
-Raising the main!
32
00:03:05,936 --> 00:03:06,770
This line's tight.
33
00:03:07,813 --> 00:03:09,273
Where's Prince Eric?
34
00:03:09,439 --> 00:03:11,066
Up at the bow, Sir Grimsby.
35
00:03:16,738 --> 00:03:18,073
Eric!
36
00:03:18,240 --> 00:03:20,033
What are you doing out there?
37
00:03:20,200 --> 00:03:21,535
Get back here at once!
38
00:03:22,077 --> 00:03:24,663
You ought to stop worrying so much
about me, Grimsby.
39
00:03:25,581 --> 00:03:26,790
Call me selfish...
40
00:03:26,999 --> 00:03:28,792
but I do not want to tell the Queen...
41
00:03:28,959 --> 00:03:31,670
that her son fell overboard on my watch.
42
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
And on his birthday, of all days.
43
00:03:36,008 --> 00:03:39,344
Looks like there's a Spanish galleon out
there headed toward the mainland.
44
00:03:39,553 --> 00:03:40,929
We could follow it to port...
45
00:03:41,054 --> 00:03:42,848
see what they've brought to trade.
46
00:03:43,015 --> 00:03:45,809
Our ship is loaded to the gills as it is.
47
00:03:45,976 --> 00:03:49,354
We've risked our necks out here
for seven weeks already.
48
00:03:49,479 --> 00:03:51,690
We're going home tonight.
49
00:03:51,857 --> 00:03:52,858
Eric.
50
00:03:53,567 --> 00:03:54,818
Pay attention.
51
00:03:54,985 --> 00:03:56,486
I need you to be more careful.
52
00:03:57,863 --> 00:03:59,656
Careful, Grimsby!
53
00:05:56,857 --> 00:05:59,151
My Daughters of the Seven Seas...
54
00:05:59,401 --> 00:06:01,904
I welcome news from all of your waters.
55
00:06:03,155 --> 00:06:05,407
Tamika, Perla...
56
00:06:05,616 --> 00:06:07,201
it's so good to see you.
57
00:06:08,911 --> 00:06:11,121
Caspia, Indira...
58
00:06:11,246 --> 00:06:14,333
it fills my heart to have you all here.
59
00:06:14,499 --> 00:06:15,501
Mala...
60
00:06:16,293 --> 00:06:17,794
Karina...
61
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Where is Ariel?
62
00:06:28,096 --> 00:06:29,848
Sebastian?
63
00:06:30,891 --> 00:06:33,852
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
64
00:06:34,895 --> 00:06:36,271
I tried, Your Majesty...
65
00:06:36,480 --> 00:06:38,774
but that child, she is impossible.
66
00:06:39,775 --> 00:06:42,945
I reminded her about the gathering
just this mornin'.
67
00:06:43,153 --> 00:06:45,155
What more can one crustacean do?
68
00:06:46,532 --> 00:06:48,617
You can go find her.
69
00:06:48,742 --> 00:06:49,993
-Yes, Your Majesty.
-Yes.
70
00:06:50,160 --> 00:06:51,411
Right away.
71
00:06:52,746 --> 00:06:55,290
"Yes, Your Majesty.
Right away, Your Majesty."
72
00:06:55,541 --> 00:06:58,126
How hard can it be to find a mermaid,
after all?
73
00:06:58,252 --> 00:07:00,629
If I'm lucky, I'll only have to search
one ocean.
74
00:07:02,464 --> 00:07:05,175
Where are you, child?
75
00:07:29,700 --> 00:07:32,536
We aren't supposed to be this far
from the palace, Ariel.
76
00:07:32,703 --> 00:07:33,912
Let's go back.
77
00:07:34,371 --> 00:07:35,914
How does that work?
78
00:07:36,039 --> 00:07:38,208
Come on, Ariel. Please?
79
00:07:38,458 --> 00:07:41,003
Flounder, stop being such a guppy!
80
00:07:41,170 --> 00:07:42,963
I'm not a guppy.
81
00:07:51,013 --> 00:07:53,307
I think we've gone far enough.
82
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
Wait.
83
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
What is that?
84
00:07:59,062 --> 00:08:00,647
I've never seen that one.
85
00:08:02,774 --> 00:08:03,817
Come on.
86
00:08:03,942 --> 00:08:05,736
Ariel! Wait for me!
87
00:08:08,947 --> 00:08:10,741
You know I can't swim that fast.
88
00:08:28,759 --> 00:08:29,885
Look at all that.
89
00:08:30,802 --> 00:08:33,805
They must have used the ship
for battles or something.
90
00:08:33,972 --> 00:08:35,849
Yeah, great.
91
00:08:36,016 --> 00:08:37,392
Now let's get out of here.
92
00:08:37,601 --> 00:08:39,603
-Getting cold fins?
-Who, me?
93
00:08:40,229 --> 00:08:41,897
-No way.
-Good.
94
00:08:42,022 --> 00:08:45,192
Then you can stay out here
and watch for sharks.
95
00:08:45,359 --> 00:08:46,693
All right, good.
96
00:08:47,528 --> 00:08:48,529
What?
97
00:08:48,654 --> 00:08:50,364
Ariel, wait!
98
00:09:04,711 --> 00:09:06,713
Do you really think there might be sharks
around here?
99
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
Flounder.
100
00:09:12,469 --> 00:09:13,637
Look at this.
101
00:09:14,930 --> 00:09:17,349
It's the smallest trident I've ever seen.
102
00:09:19,309 --> 00:09:23,063
I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas!
103
00:09:23,939 --> 00:09:26,567
I wonder why a human
would need one that size.
104
00:09:26,775 --> 00:09:27,943
I bet Scuttle will know.
105
00:09:28,277 --> 00:09:29,862
She always does.
106
00:09:32,656 --> 00:09:33,866
Will you relax?
107
00:09:34,074 --> 00:09:35,701
It's just your reflection.
108
00:09:36,577 --> 00:09:37,870
Calm down.
109
00:09:38,036 --> 00:09:40,455
Nothing is going to happen.
110
00:09:41,164 --> 00:09:42,165
Flounder, look out!
111
00:10:17,159 --> 00:10:18,285
Flounder!
112
00:11:03,872 --> 00:11:05,374
You okay, Flounder?
113
00:11:05,541 --> 00:11:06,375
Sure.
114
00:11:06,542 --> 00:11:08,794
I mean, I've seen bigger sharks.
115
00:11:09,002 --> 00:11:11,046
Just, you know, you can't back down.
116
00:11:11,171 --> 00:11:12,422
You gotta show 'em who's in...
117
00:11:14,800 --> 00:11:17,886
Come back, Flounder. It's just Scuttle.
118
00:11:25,686 --> 00:11:28,397
Ariel. Hey, kid, how ya doin'?
119
00:11:28,564 --> 00:11:30,440
Don't mind me, I was just grabbin' a snack.
120
00:11:30,649 --> 00:11:32,234
Scuttle, we found more treasure.
121
00:11:32,359 --> 00:11:34,278
Yeah. We went into this sunken ship...
122
00:11:34,444 --> 00:11:35,863
and it was really creepy.
123
00:11:36,071 --> 00:11:37,155
Human stuff.
124
00:11:37,906 --> 00:11:39,074
All right, all right, let me see.
125
00:11:39,449 --> 00:11:40,284
Let me see.
126
00:11:40,450 --> 00:11:41,618
Any idea what this is?
127
00:11:43,787 --> 00:11:44,955
Wow.
128
00:11:45,122 --> 00:11:46,081
This...
129
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
This is... Yeah.
130
00:11:47,791 --> 00:11:49,293
This is very, very unusual.
131
00:11:49,459 --> 00:11:50,377
What? What is it?
132
00:11:50,544 --> 00:11:51,837
It's a...
133
00:11:52,004 --> 00:11:53,130
It's a dinglehopper.
134
00:11:53,755 --> 00:11:55,299
-A dinglehopper.
-Yeah. Yeah.
135
00:11:55,424 --> 00:11:59,219
Humans use these babies to style their hair.
136
00:11:59,344 --> 00:12:00,804
You just give it a little twirl...
137
00:12:00,971 --> 00:12:03,223
a little yank, you might get some pieces
with it...
138
00:12:03,390 --> 00:12:06,560
and you're left with an artistically
pleasing conflagration of hair...
139
00:12:06,768 --> 00:12:07,811
that humans go nuts for.
140
00:12:07,978 --> 00:12:10,189
Really? I would love to see that.
141
00:12:10,314 --> 00:12:11,815
-Can't.
-Flounder.
142
00:12:11,982 --> 00:12:12,941
You know it's true.
143
00:12:13,066 --> 00:12:15,277
Your father still won't let you go
to the surface, huh?
144
00:12:15,444 --> 00:12:16,612
No, it's forbidden.
145
00:12:16,862 --> 00:12:19,114
He thinks all humans are barbarians.
146
00:12:19,239 --> 00:12:21,491
Oh, they're not so bad.
147
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
Unless you're a coconut.
148
00:12:23,410 --> 00:12:24,411
They hate coconuts.
149
00:12:24,536 --> 00:12:26,246
I swear, they get a hold of one...
150
00:12:26,413 --> 00:12:29,041
they smash it to pieces, just like that.
It's weird.
151
00:12:29,249 --> 00:12:30,626
-And what's this?
-Ariel!
152
00:12:30,792 --> 00:12:32,794
Swam half across a whole ocean lookin'
for this child.
153
00:12:32,920 --> 00:12:33,795
Ariel!
154
00:12:34,838 --> 00:12:35,756
Sebastian!
155
00:12:35,923 --> 00:12:38,050
-Sorry about that!
-Ariel!
156
00:12:38,175 --> 00:12:39,384
What are you doin' up there?
157
00:12:40,093 --> 00:12:43,472
Wasting your time with this know-nothing bird
that can't tell swimmin' from flyin'?
158
00:12:43,639 --> 00:12:44,556
Hey!
159
00:12:44,765 --> 00:12:48,644
I suppose you've completely forgotten
tonight's the Coral Moon?
160
00:12:48,852 --> 00:12:49,770
Oh, no!
161
00:12:49,937 --> 00:12:51,188
Oh, yes!
162
00:12:51,313 --> 00:12:53,398
The gatherin' of King Triton's daughters...
163
00:12:53,565 --> 00:12:54,483
minus one.
164
00:12:54,650 --> 00:12:56,443
My father's gonna kill me!
165
00:12:56,610 --> 00:12:58,153
-Sorry, Scuttle, gotta go!
-Yeah, yeah.
166
00:12:58,278 --> 00:12:59,821
All right, sweetie. Me too.
167
00:12:59,947 --> 00:13:00,906
Gotta get some air.
168
00:13:17,381 --> 00:13:20,425
Yes, hurry home, Princess.
169
00:13:21,260 --> 00:13:24,972
We wouldn't want to be late
for Daddy's gathering, now, would we?
170
00:13:26,223 --> 00:13:28,267
Perhaps I'll join them.
171
00:13:28,433 --> 00:13:31,562
Oh, wait, what a shame.
172
00:13:31,812 --> 00:13:37,067
It seems that Big Brother forgot
to invite Auntie Ursula to the party.
173
00:13:37,234 --> 00:13:38,527
Again.
174
00:13:39,987 --> 00:13:44,533
I should be the one throwing the parties,
not waiting on an invitation.
175
00:13:46,243 --> 00:13:49,746
Oh, the feasts we had
when I lived in the palace!
176
00:13:53,917 --> 00:13:57,671
And now look at me, the family pariah.
177
00:13:57,921 --> 00:14:01,425
Wasting away to practically nothing.
178
00:14:01,550 --> 00:14:05,304
Banished and exiled,
driven halfway to madness...
179
00:14:05,429 --> 00:14:10,934
in this dim little crevice for 15 long years.
180
00:14:12,311 --> 00:14:17,691
While Daddy and his spoiled little mer-brats
celebrate the Coral Moon.
181
00:14:19,109 --> 00:14:23,197
Well, I'll give them something to celebrate.
182
00:14:24,948 --> 00:14:28,160
I may have finally found Daddy's weakness.
183
00:14:28,911 --> 00:14:29,953
Yes.
184
00:14:31,205 --> 00:14:35,584
Red's fascination with humans
might be just the opening...
185
00:14:35,751 --> 00:14:38,170
I've been waiting for.
186
00:14:40,672 --> 00:14:42,341
It is irresponsible.
187
00:14:42,466 --> 00:14:45,427
Your sisters are only here for one phase
of the Coral Moon.
188
00:14:45,594 --> 00:14:47,554
Can you imagine any one of them missing
the gathering?
189
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
No. You're right.
190
00:14:49,890 --> 00:14:50,682
I'm sorry.
191
00:14:50,891 --> 00:14:52,184
It wasn't Ariel's fault.
192
00:14:52,351 --> 00:14:55,062
We were exploring,
and a shark chased us and...
193
00:14:55,270 --> 00:14:56,396
Shark?
194
00:14:56,563 --> 00:14:58,190
So, you went to the shipwrecks again?
195
00:14:59,650 --> 00:15:01,527
Those waters are dangerous.
196
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
You don't have to worry about me.
197
00:15:03,111 --> 00:15:04,363
Well, I do worry, my little one.
198
00:15:04,571 --> 00:15:05,364
I do worry.
199
00:15:05,531 --> 00:15:07,366
This obsession with humans has to stop.
200
00:15:07,491 --> 00:15:09,243
I just want to know more about them.
201
00:15:09,701 --> 00:15:10,911
You know all you need to know.
202
00:15:11,078 --> 00:15:12,287
I barely know anything.
203
00:15:12,371 --> 00:15:14,081
You won't even let us go to the surface.
204
00:15:14,248 --> 00:15:16,208
Why do you have to be so strong-minded?
205
00:15:16,375 --> 00:15:18,043
-Just like your mother. It...
-I am her daughter.
206
00:15:18,252 --> 00:15:21,046
Yes, foolish enough to be taken
with the human world.
207
00:15:21,255 --> 00:15:23,632
-If you would just try to understand...
-Well, I have tried.
208
00:15:23,799 --> 00:15:25,717
I have tried to understand you long enough.
209
00:15:25,926 --> 00:15:29,179
But as long as you live in my ocean,
you'll obey my rules.
210
00:15:29,346 --> 00:15:31,223
Do you understand that?
211
00:15:44,570 --> 00:15:47,823
Children, you give them an inch,
they swim all over you.
212
00:15:48,031 --> 00:15:49,491
Was I too hard on her?
213
00:15:49,658 --> 00:15:50,742
Definitely not.
214
00:15:50,951 --> 00:15:52,411
It's like I always say...
215
00:15:52,619 --> 00:15:55,372
"Children got to live
by their parent's rules."
216
00:15:55,497 --> 00:15:57,666
You're absolutely right, Sebastian.
217
00:15:59,084 --> 00:16:01,044
My Ariel needs constant supervision.
218
00:16:01,211 --> 00:16:02,337
Constant.
219
00:16:02,421 --> 00:16:03,672
Someone to watch over her.
220
00:16:03,839 --> 00:16:05,799
All the time, day and night.
221
00:16:06,008 --> 00:16:07,634
And you're just the crab to do it.
222
00:16:07,801 --> 00:16:08,677
I am just the crab to...
223
00:16:08,802 --> 00:16:10,179
No, wait, that's not...
What?
224
00:16:10,387 --> 00:16:14,224
No, see, I serve you, Your Majesty,
as your honored majordomo.
225
00:16:14,933 --> 00:16:16,560
There is no better way you can serve me...
226
00:16:16,768 --> 00:16:19,146
than to make sure my little one
stays out of trouble.
227
00:16:19,313 --> 00:16:20,606
-But I...
-Yes?
228
00:16:20,814 --> 00:16:21,815
Go.
229
00:16:23,275 --> 00:16:24,109
Go.
230
00:16:24,276 --> 00:16:26,528
Yes, Your Majesty.
231
00:16:27,571 --> 00:16:29,489
How do I get myself into these situations?
232
00:16:29,573 --> 00:16:31,283
I'm an educated crustacean.
233
00:16:31,450 --> 00:16:32,534
I got options.
234
00:16:32,659 --> 00:16:33,785
I don't need this.
235
00:16:33,994 --> 00:16:35,204
I should be advising the King...
236
00:16:35,412 --> 00:16:38,248
not chasing after some headstrong teenager.
237
00:17:12,574 --> 00:17:15,077
Ariel, are you okay?
238
00:17:15,244 --> 00:17:16,787
He doesn't even hear me.
239
00:17:17,579 --> 00:17:21,375
I'm just not like him.
I don't see things the way he does.
240
00:17:22,709 --> 00:17:24,169
And I...
241
00:17:24,378 --> 00:17:27,089
I don't see how a world that makes...
242
00:17:27,256 --> 00:17:30,300
such wonderful things could be so bad.
243
00:17:31,051 --> 00:17:34,596
Look at this stuff, isn't it neat?
244
00:17:34,805 --> 00:17:38,600
Wouldn't you think my collection's complete?
245
00:17:38,767 --> 00:17:41,478
Wouldn't you think I'm the girl
246
00:17:41,562 --> 00:17:45,023
The girl who has ev'rything?
247
00:17:46,400 --> 00:17:50,112
Look at this trove, treasures untold
248
00:17:50,279 --> 00:17:53,866
How many wonders can one cavern hold?
249
00:17:54,032 --> 00:17:56,660
Looking around here you'd think
250
00:17:56,827 --> 00:18:01,081
Sure, she's got ev'rything
251
00:18:01,248 --> 00:18:04,835
I've got gadgets and gizmos aplenty
252
00:18:05,085 --> 00:18:08,755
I've got "who's its" and "what's its" galore
253
00:18:08,922 --> 00:18:10,883
You want thingamabobs?
254
00:18:11,091 --> 00:18:12,885
I got 20
255
00:18:13,093 --> 00:18:15,304
But who cares?
256
00:18:15,512 --> 00:18:18,140
No big deal
257
00:18:18,307 --> 00:18:23,312
I want more
258
00:18:25,981 --> 00:18:28,984
I wanna be where the people are
259
00:18:29,818 --> 00:18:33,947
I wanna see, wanna see 'em dancing
260
00:18:34,198 --> 00:18:36,700
Walkin' around on those...
261
00:18:36,825 --> 00:18:39,870
What do you call 'em?
Oh! Feet!
262
00:18:42,247 --> 00:18:45,876
Flippin' your fins, you don't get too far
263
00:18:46,043 --> 00:18:49,546
Legs are required for jumpin', dancin'
264
00:18:49,671 --> 00:18:51,924
Strollin' along down a...
265
00:18:52,132 --> 00:18:53,967
What's that word again?
266
00:18:54,176 --> 00:18:56,303
Street
267
00:18:56,470 --> 00:19:00,474
Up where they walk
Up where they run
268
00:19:00,641 --> 00:19:04,686
Up where they stay all day in the sun
269
00:19:04,853 --> 00:19:08,649
Wanderin' free
Wish I could be
270
00:19:08,815 --> 00:19:12,986
Part of that world
271
00:19:13,195 --> 00:19:14,613
What would I give
272
00:19:14,738 --> 00:19:19,952
If I could live out of these waters?
273
00:19:20,202 --> 00:19:22,037
What would I pay
274
00:19:22,287 --> 00:19:28,043
To spend a day warm on the sand?
275
00:19:28,252 --> 00:19:32,214
Bet ya on land they understand
276
00:19:32,381 --> 00:19:36,635
Bet they don't reprimand their daughters
277
00:19:36,802 --> 00:19:40,347
Bright young women sick of swimmin'
278
00:19:40,472 --> 00:19:44,643
Ready to stand
279
00:19:44,810 --> 00:19:49,523
And ready to know what the people know
280
00:19:49,690 --> 00:19:53,318
Ask 'em my questions and get some answers
281
00:19:53,944 --> 00:19:56,238
What's a fire and why does it...
282
00:19:56,405 --> 00:19:57,948
What's the word?
283
00:19:58,073 --> 00:20:00,284
Burn?
284
00:20:00,450 --> 00:20:02,452
When's it my turn?
285
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
Wouldn't I love
286
00:20:04,621 --> 00:20:09,251
Love to explore that shore up above
287
00:20:17,926 --> 00:20:21,722
Out of the sea
288
00:20:24,391 --> 00:20:27,394
Wish I could be
289
00:20:33,275 --> 00:20:37,279
Part of that world
290
00:21:12,397 --> 00:21:13,398
Ariel!
291
00:21:13,565 --> 00:21:14,566
Don't!
292
00:21:18,111 --> 00:21:19,488
Oh, no, no, no!
293
00:21:19,655 --> 00:21:21,198
What does she think she doin'?
294
00:22:13,250 --> 00:22:16,753
I'll tell you a tale of the bottomless blue
295
00:22:16,879 --> 00:22:19,965
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
296
00:22:20,132 --> 00:22:23,302
Look out, lad, a mermaid be waitin' for you
297
00:22:23,468 --> 00:22:25,971
In mysterious fathoms below
298
00:22:37,733 --> 00:22:38,984
Who's an old man?
299
00:22:39,193 --> 00:22:41,737
I'll sing you a song of the King of the Sea!
300
00:22:41,820 --> 00:22:44,865
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
301
00:22:45,490 --> 00:22:48,702
The ruler of all of the oceans and seas
302
00:22:48,869 --> 00:22:52,331
In mysterious fathoms below
Heave ho!
303
00:22:52,497 --> 00:22:54,291
Heave ho!
304
00:22:54,458 --> 00:22:55,459
Heave ho!
305
00:22:55,626 --> 00:22:57,377
-Enough!
-Heave ho!
306
00:22:57,503 --> 00:22:58,837
Thank you, gentlemen.
307
00:22:59,004 --> 00:23:00,422
Oh, let's have a dance, aye.
308
00:23:00,547 --> 00:23:02,841
Oh, come on. It's his birthday.
309
00:23:03,008 --> 00:23:04,635
Oh, come on, Grimsby.
310
00:23:04,760 --> 00:23:06,428
What's wrong with me having a little fun?
311
00:23:06,595 --> 00:23:07,554
Everyone else is.
312
00:23:07,721 --> 00:23:09,681
You, sire, are not everyone else.
313
00:23:09,848 --> 00:23:12,267
It's time you separated yourself
from the rest of the crew.
314
00:23:12,476 --> 00:23:14,353
-But I'm one of them.
-And behave in a manner...
315
00:23:14,520 --> 00:23:16,939
more becoming of a future king.
316
00:23:17,898 --> 00:23:19,858
You mean, be more like my father was?
317
00:23:19,983 --> 00:23:21,401
Cut off from the rest of the world.
318
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Eric, you know what I mean.
319
00:23:23,904 --> 00:23:25,781
When you came to us 21 years ago...
320
00:23:25,906 --> 00:23:30,285
the King and Queen took you in
and treated you as one of their own.
321
00:23:30,827 --> 00:23:32,704
-Now that you've come of age...
-Max.
322
00:23:33,163 --> 00:23:34,164
Max!
323
00:23:34,706 --> 00:23:35,958
What are you doing over there?
Come here, boy!
324
00:23:36,667 --> 00:23:37,668
Come on. Come on.
325
00:23:38,710 --> 00:23:41,255
-Go on.
-And now that you have come of age...
326
00:23:41,463 --> 00:23:44,341
your responsibilities are at home.
327
00:23:44,508 --> 00:23:45,926
Your father would have expected that.
328
00:23:46,093 --> 00:23:49,346
Yes, trapped inside that castle
in isolation and fear.
329
00:23:50,138 --> 00:23:51,139
I can't do it.
330
00:23:51,306 --> 00:23:53,225
I believe a little fear
may be advisable, sire.
331
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
Grimsby, you're not listening.
332
00:23:55,143 --> 00:23:56,854
I want to be a different kind of leader.
333
00:23:56,979 --> 00:23:59,773
That's the whole reason we're on this voyage,
don't you see?
334
00:24:00,399 --> 00:24:01,984
We have to stay open to what's out here.
335
00:24:02,109 --> 00:24:04,611
That's the only way our island can grow.
336
00:24:04,820 --> 00:24:06,947
Eric, think what you risk.
337
00:24:07,114 --> 00:24:08,657
I can't explain it, Grims.
338
00:24:08,866 --> 00:24:10,534
It's in my blood.
339
00:24:10,701 --> 00:24:11,785
Even now...
340
00:24:12,786 --> 00:24:15,372
I feel there's something out here
calling to me.
341
00:24:19,042 --> 00:24:20,836
Storm coming in fast.
342
00:24:24,923 --> 00:24:26,091
-Squall coming in!
-Squall!
343
00:24:26,258 --> 00:24:27,426
All hands on deck!
344
00:24:27,634 --> 00:24:28,969
All hands on deck!
345
00:24:29,094 --> 00:24:30,971
-Batten down the hatches and crates!
-Yes, sir!
346
00:24:32,890 --> 00:24:33,891
Tie 'em down!
347
00:24:36,185 --> 00:24:38,061
Get the ropes in! Tie her down!
348
00:24:38,228 --> 00:24:40,022
Man the pumps! Man the pumps!
349
00:24:40,856 --> 00:24:42,649
Pull the main sail!
350
00:24:47,905 --> 00:24:49,615
Clew up and stow the main course!
351
00:24:49,781 --> 00:24:50,866
We're over-canvassed!
352
00:24:51,491 --> 00:24:53,118
Brail up the foresail!
353
00:25:05,297 --> 00:25:06,632
Stow all of the sails!
354
00:25:08,926 --> 00:25:09,801
Clew that!
355
00:25:13,347 --> 00:25:15,349
Drop it down. Open up!
356
00:25:41,416 --> 00:25:42,543
Oi, lads!
357
00:25:42,751 --> 00:25:44,127
Fire!
358
00:25:49,716 --> 00:25:51,051
Grab the port side!
359
00:26:01,144 --> 00:26:03,313
Lifeboats! Abandon ship!
360
00:26:03,564 --> 00:26:04,439
Abandon ship!
361
00:26:04,690 --> 00:26:06,066
Abandon ship!
362
00:26:06,149 --> 00:26:07,401
Into the water, boy!
363
00:26:07,609 --> 00:26:08,777
-Go! Now!
-Jump!
364
00:26:10,028 --> 00:26:11,071
Get in. Get in!
365
00:26:11,196 --> 00:26:12,197
Jump!
366
00:26:27,754 --> 00:26:28,922
Give me your hand, boy.
367
00:26:29,089 --> 00:26:30,591
Come on, get up. Hold on!
368
00:26:30,799 --> 00:26:32,467
Boy! In here. All right?
369
00:26:34,845 --> 00:26:35,804
Max.
370
00:26:53,947 --> 00:26:56,909
That's it. That's it, boy.
Come on, boy. That's it.
371
00:26:59,203 --> 00:27:00,370
All right, boy. Go on.
372
00:27:00,579 --> 00:27:01,413
Go on.
373
00:27:05,584 --> 00:27:06,627
Come here, boy!
374
00:27:07,252 --> 00:27:08,921
-Max! Come on!
-Good boy!
375
00:27:15,511 --> 00:27:16,470
Come on.
376
00:27:17,012 --> 00:27:18,138
Come on, Max.
377
00:27:18,305 --> 00:27:19,139
There you go.
378
00:27:19,306 --> 00:27:21,475
-I got ya.
-Eric!
379
00:29:15,756 --> 00:29:17,758
Oh, no.
380
00:29:18,592 --> 00:29:20,344
Get off me, you fool!
381
00:29:20,511 --> 00:29:23,222
Oh, hey. Didn't expect to find you here.
382
00:29:23,305 --> 00:29:25,849
And I really didn't expect to find her here.
383
00:29:26,308 --> 00:29:27,809
Hey. You listen to me, bird.
384
00:29:28,018 --> 00:29:30,270
The King can never hear of this.
385
00:29:30,437 --> 00:29:33,273
We are going to forget this ever happened.
386
00:29:34,316 --> 00:29:35,150
Are you listenin' to me?
387
00:29:35,317 --> 00:29:36,360
Yes.
388
00:29:36,527 --> 00:29:38,654
You won't tell him, I won't tell him...
389
00:29:38,862 --> 00:29:40,948
and I will stay in one piece.
You got it?
390
00:29:41,114 --> 00:29:42,241
Got it.
391
00:29:42,366 --> 00:29:43,242
Sorry, what'd you say again?
392
00:29:43,367 --> 00:29:44,701
I'm a dead crab.
393
00:29:55,546 --> 00:29:59,842
What would I give to live where you are?
394
00:30:01,343 --> 00:30:06,932
What would I pay to stay here beside you?
395
00:30:07,057 --> 00:30:14,064
What would I do to see you smiling at me?
396
00:30:16,692 --> 00:30:19,778
Where would we walk?
397
00:30:19,945 --> 00:30:22,573
Where would we run
398
00:30:22,698 --> 00:30:28,328
If we could stay all day in the sun?
399
00:30:28,537 --> 00:30:31,164
Just you and me
400
00:30:31,290 --> 00:30:33,917
And I could be
401
00:30:34,084 --> 00:30:37,379
Part of your world?
402
00:30:42,718 --> 00:30:44,428
Check the cove, men.
403
00:30:45,012 --> 00:30:46,305
Checking the cove!
404
00:30:47,472 --> 00:30:48,432
Eyes peeled!
405
00:30:48,599 --> 00:30:49,433
On the other side!
406
00:30:49,600 --> 00:30:51,435
Move it, lads. Follow me.
407
00:30:53,896 --> 00:30:55,314
Down on the sand!
408
00:30:56,315 --> 00:30:57,399
Over here!
409
00:30:59,026 --> 00:31:00,194
This way.
410
00:31:05,282 --> 00:31:06,450
Is he breathing?
411
00:31:07,451 --> 00:31:08,452
He's alive.
412
00:31:08,577 --> 00:31:09,995
Alert the Queen!
413
00:31:10,537 --> 00:31:11,914
-You lead, mate.
-Go quickly, lads.
414
00:31:12,623 --> 00:31:13,749
Back to the castle.
415
00:31:16,376 --> 00:31:17,669
Go ahead.
416
00:31:18,504 --> 00:31:20,047
Go, let's go!
417
00:31:21,173 --> 00:31:22,299
Let's go.
418
00:31:23,967 --> 00:31:26,470
I don't know when
419
00:31:26,637 --> 00:31:29,181
I don't know how
420
00:31:29,348 --> 00:31:36,355
But I know something's starting right now
421
00:31:37,231 --> 00:31:41,527
Watch and you'll see
422
00:31:41,693 --> 00:31:46,365
Someday I'll be
423
00:31:46,907 --> 00:31:50,661
Part of your world
424
00:32:03,757 --> 00:32:05,300
No.
425
00:32:05,467 --> 00:32:08,303
No, it's too easy.
426
00:32:09,429 --> 00:32:12,224
She's already in love with the human world...
427
00:32:12,391 --> 00:32:14,977
and now she found her soulmate.
428
00:32:17,187 --> 00:32:19,106
Wait until Daddy finds out.
429
00:32:19,273 --> 00:32:21,567
He's gonna hit the surface.
430
00:32:22,568 --> 00:32:26,613
That little girl's gonna run straight
into my tentacles.
431
00:32:27,948 --> 00:32:31,076
Then I'll use her as a prawn
in my little game...
432
00:32:31,243 --> 00:32:35,205
and finally get to rip the power
away from Triton...
433
00:32:35,372 --> 00:32:38,250
that should've been mine all along.
434
00:32:42,963 --> 00:32:44,339
All right.
435
00:32:44,464 --> 00:32:45,757
Okay.
436
00:32:45,966 --> 00:32:50,220
As long as the King never finds out,
everything will be all right.
437
00:32:50,387 --> 00:32:55,184
He never has to know she used that precious
siren song of hers to save a human.
438
00:32:56,602 --> 00:32:59,313
I just have to find Ariel
and get her back home.
439
00:32:59,438 --> 00:33:00,480
Now...
440
00:33:01,273 --> 00:33:02,858
she was around here somewhere.
441
00:33:03,692 --> 00:33:05,319
Yeah, this must be it.
442
00:33:05,903 --> 00:33:07,779
I just have to be firm with her...
443
00:33:08,030 --> 00:33:10,282
get her to see that this is all just
a passing fad...
444
00:33:10,449 --> 00:33:12,826
and in time, she'll forget all about him.
445
00:33:14,286 --> 00:33:15,495
Ariel!
446
00:33:15,662 --> 00:33:17,164
Sebastian, how did you find me?
447
00:33:17,372 --> 00:33:18,874
What is all of this?
448
00:33:19,082 --> 00:33:20,584
What are you doin' with that...
449
00:33:20,751 --> 00:33:22,169
that thing?
450
00:33:23,045 --> 00:33:24,379
Isn't it beautiful?
451
00:33:25,422 --> 00:33:27,007
Look at the longing in his eyes.
452
00:33:27,174 --> 00:33:28,300
What you know about longin'?
453
00:33:28,467 --> 00:33:29,927
What is he doin' here?
454
00:33:30,135 --> 00:33:31,512
It's from the shipwreck.
455
00:33:31,678 --> 00:33:32,888
I found him at Merman's Reef.
456
00:33:33,138 --> 00:33:34,389
And I'll bet there's so much more.
457
00:33:34,515 --> 00:33:36,141
No, no! Ariel!
458
00:33:36,308 --> 00:33:37,601
Child, get back here.
459
00:33:38,185 --> 00:33:39,144
Ariel!
460
00:33:40,062 --> 00:33:42,689
You have to let go of this obsession
with humans.
461
00:33:42,856 --> 00:33:44,024
I'm not obsessed.
462
00:33:44,191 --> 00:33:45,859
I may be crusty, but I'm not blind.
463
00:33:46,026 --> 00:33:48,529
I saw you the night of the shipwreck.
464
00:33:48,737 --> 00:33:49,530
What?
465
00:33:49,738 --> 00:33:53,075
Your father wants you to stay as far away
from them as possible!
466
00:33:53,242 --> 00:33:54,076
But why?
467
00:33:54,243 --> 00:33:55,369
You know why.
468
00:33:55,494 --> 00:33:58,121
We don't have to be afraid of them,
I know that now.
469
00:33:58,288 --> 00:34:00,582
Sebastian, if you had just seen it up there.
470
00:34:00,707 --> 00:34:04,169
The ship rode on the wind,
and they filled the sky with fire.
471
00:34:04,378 --> 00:34:06,255
Okay, okay. Listen to me.
472
00:34:06,463 --> 00:34:09,007
The human world is a mess.
473
00:34:09,174 --> 00:34:13,178
Life under the sea is better than anything
they got goin' on up there.
474
00:34:13,971 --> 00:34:16,431
The seaweed is always greener
475
00:34:16,557 --> 00:34:18,517
In somebody else's lake
476
00:34:19,184 --> 00:34:21,562
You dream about going up there
477
00:34:21,728 --> 00:34:24,064
But that is a big mistake
478
00:34:24,231 --> 00:34:26,149
Just look at the world around you
479
00:34:26,650 --> 00:34:28,944
Right here on the ocean floor
480
00:34:29,152 --> 00:34:31,572
Such wonderful things surround you
481
00:34:31,738 --> 00:34:33,615
What more is you lookin' for?
482
00:34:34,283 --> 00:34:35,868
Under the sea
483
00:34:36,910 --> 00:34:38,495
Under the sea
484
00:34:39,413 --> 00:34:41,707
Darling, it's better
Down where it's wetter
485
00:34:41,915 --> 00:34:43,333
Take it from me
486
00:34:44,710 --> 00:34:46,712
Up on the shore they work all day
487
00:34:46,879 --> 00:34:48,964
Out in the sun they slave away
488
00:34:49,214 --> 00:34:51,800
While we devotin'
Full time to floatin'
489
00:34:51,967 --> 00:34:53,760
Under the sea
490
00:34:58,056 --> 00:35:00,392
Down here all the fish is happy
491
00:35:00,601 --> 00:35:02,769
As off through the waves they roll
492
00:35:02,936 --> 00:35:05,189
The fish on the land ain't happy
493
00:35:05,314 --> 00:35:07,691
They sad 'cause they in they bowl
494
00:35:07,900 --> 00:35:10,402
But fish in the bowl is lucky
495
00:35:10,527 --> 00:35:12,613
They in for a worser fate
496
00:35:12,779 --> 00:35:15,240
One day when the boss get hungry
497
00:35:15,407 --> 00:35:17,993
Guess who's gon' be on the plate
Oh, no
498
00:35:18,202 --> 00:35:19,244
Under the sea
499
00:35:20,746 --> 00:35:22,623
Under the sea
500
00:35:23,207 --> 00:35:25,417
Nobody beat us
Fry us and eat us
501
00:35:25,626 --> 00:35:27,211
In fricassee
502
00:35:28,253 --> 00:35:30,589
We what the land folks love to cook
503
00:35:30,797 --> 00:35:33,217
Under the sea
We off the hook
504
00:35:33,383 --> 00:35:35,636
We got no troubles
Life is the bubbles
505
00:35:35,802 --> 00:35:38,222
-Under the sea, hey
-Under the sea
506
00:35:38,388 --> 00:35:40,641
-Under the sea, yes child
-Under the sea
507
00:35:40,724 --> 00:35:44,102
Since life is sweet here
We got the beat here, naturally
508
00:35:44,269 --> 00:35:45,521
Naturally
509
00:35:45,646 --> 00:35:47,981
Even the sturgeon an' the ray
510
00:35:48,190 --> 00:35:50,651
They get the urge 'n' start to play
511
00:35:50,776 --> 00:35:53,070
We got the spirit
You got to hear it
512
00:35:53,237 --> 00:35:54,571
Under the sea
513
00:35:57,491 --> 00:35:58,575
Watch this.
514
00:35:58,700 --> 00:36:00,077
The newt play the flute
515
00:36:00,285 --> 00:36:02,496
The carp play the harp
The plaice play the bass
516
00:36:02,621 --> 00:36:03,705
And they soundin' sharp
517
00:36:03,872 --> 00:36:04,831
The bass play the brass
518
00:36:04,998 --> 00:36:06,291
The chub play the tub
519
00:36:06,458 --> 00:36:08,544
The fluke is the duke of soul
520
00:36:08,669 --> 00:36:10,128
Yeah! The ray he can play
521
00:36:10,295 --> 00:36:12,297
The lings on the strings
The trout rockin' out
522
00:36:12,506 --> 00:36:13,674
The blackfish she sings
523
00:36:13,799 --> 00:36:16,343
The smelt and the sprat
They know where it's at
524
00:36:16,510 --> 00:36:19,054
And oh, that blowfish blow!
525
00:37:23,202 --> 00:37:25,746
-Yeah! Under the sea
-Under the sea
526
00:37:25,913 --> 00:37:28,373
-Under the sea
-Under the sea
527
00:37:28,540 --> 00:37:30,584
When the sardine
Begin the beguine
528
00:37:30,751 --> 00:37:33,504
-It's music to me
-Music is to me
529
00:37:33,670 --> 00:37:35,547
-What do they got? A lot of sand
-A lot of sand
530
00:37:35,714 --> 00:37:38,550
We got a hot crustacean band
Yeah!
531
00:37:38,717 --> 00:37:40,928
Each little clam here
Know how to jam here
532
00:37:41,136 --> 00:37:43,263
-Under the sea
-Under the sea
533
00:37:43,430 --> 00:37:45,807
Each little slug here
Cutting a rug here
534
00:37:45,974 --> 00:37:48,143
-Under the sea
-Under the sea
535
00:37:48,352 --> 00:37:50,896
Each little snail here
Know how to wail here
536
00:37:51,021 --> 00:37:53,440
That's why it's hotter
Under the water
537
00:37:53,649 --> 00:37:55,817
Yeah, we in luck here
Down in the muck here
538
00:37:55,984 --> 00:37:58,487
-Under the sea
-Sea
539
00:38:01,406 --> 00:38:02,407
Yes
540
00:38:04,826 --> 00:38:06,495
Hey, Ariel?
541
00:38:08,997 --> 00:38:11,917
Somebody got to nail that girl's fins
to the floor.
542
00:38:28,976 --> 00:38:32,437
Don't tell me Eric is still going on
about this girl who rescued him.
543
00:38:32,604 --> 00:38:33,772
I'm afraid so.
544
00:38:34,147 --> 00:38:35,858
And the shipwreck. Any casualties?
545
00:38:35,983 --> 00:38:37,734
None, Your Majesty.
546
00:38:37,860 --> 00:38:39,278
Well, thank goodness no lives were lost.
547
00:38:39,444 --> 00:38:40,571
Indeed.
548
00:38:41,405 --> 00:38:44,575
This restless nature of his, it concerns me.
549
00:38:44,783 --> 00:38:46,910
Undertaking these dangerous voyages.
550
00:38:47,077 --> 00:38:48,370
Oh, Eric, sit.
551
00:38:48,495 --> 00:38:50,205
Any sign of that girl yet, Grimsby?
552
00:38:50,414 --> 00:38:52,082
Have some breakfast, please.
553
00:38:52,249 --> 00:38:53,500
We looked, sire.
554
00:38:53,625 --> 00:38:54,877
There was no girl.
555
00:38:55,586 --> 00:38:57,921
You were lucky to have made it to shore
before you passed out.
556
00:38:58,130 --> 00:38:59,464
She was real. She saved my life.
557
00:38:59,631 --> 00:39:00,591
Sit down, Eric.
558
00:39:00,757 --> 00:39:02,467
-I'm not hungry, Mother.
-I'm worried about you.
559
00:39:02,634 --> 00:39:04,011
You've not been yourself since the shipwreck.
560
00:39:04,178 --> 00:39:05,304
Have you checked the neighboring islands?
561
00:39:05,470 --> 00:39:06,722
-Not all of them, but...
-Then I will.
562
00:39:06,847 --> 00:39:08,098
No, you will not.
563
00:39:09,766 --> 00:39:11,852
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
564
00:39:11,977 --> 00:39:13,395
I'll feel better when I find her.
565
00:39:14,229 --> 00:39:17,107
Do not think you're using this girl
as an excuse to run off again...
566
00:39:17,274 --> 00:39:19,985
risking your life on some trade ship
for the sheer adventure.
567
00:39:20,194 --> 00:39:21,486
"Sheer adventure"?
568
00:39:22,070 --> 00:39:24,865
I'm trying to reach out to other cultures,
so we don't get left behind.
569
00:39:26,074 --> 00:39:29,703
Did you know on this last trip
we traded our cane for 20 cases of quinine?
570
00:39:29,870 --> 00:39:31,246
They use it in Europe to treat malaria.
571
00:39:31,455 --> 00:39:33,498
And where are those 20 cases now?
572
00:39:33,665 --> 00:39:35,250
At the bottom of the sea.
573
00:39:35,417 --> 00:39:37,961
How many shipwrecks have there been
in our waters this year, Prime Minister?
574
00:39:38,128 --> 00:39:40,422
-Six, Your Majesty.
-Did you hear that, Eric?
575
00:39:40,547 --> 00:39:43,050
-Of course, I did.
-Shipwrecks, hurricanes...
576
00:39:43,258 --> 00:39:45,719
the sea gods are against us.
577
00:39:45,844 --> 00:39:47,387
How many times do I have to...
578
00:39:51,600 --> 00:39:55,229
They are eroding our land from under us...
579
00:39:55,437 --> 00:39:57,147
stealing it back into the ocean.
580
00:39:57,272 --> 00:39:58,690
They would kill us all if they could.
581
00:39:58,899 --> 00:39:59,900
That's ridiculous.
582
00:40:00,025 --> 00:40:01,360
Is it?
583
00:40:01,527 --> 00:40:04,821
May I remind you, that a deadly shipwreck
first brought you to us.
584
00:40:04,947 --> 00:40:07,950
And now, I almost lost you to one
the other day.
585
00:40:08,659 --> 00:40:10,327
We cannot keep tempting fate like this.
586
00:40:10,536 --> 00:40:11,620
It has got to stop.
587
00:40:11,787 --> 00:40:13,288
Well, what does that mean?
588
00:40:13,539 --> 00:40:15,082
It means that...
589
00:40:17,835 --> 00:40:20,420
that your responsibilities are here now.
590
00:40:20,587 --> 00:40:22,631
So, no more voyages...
591
00:40:22,840 --> 00:40:25,217
and no more chasing after girls
who don't exist.
592
00:40:45,404 --> 00:40:48,991
All I ever wanted was the open sea and sky
593
00:40:49,157 --> 00:40:52,744
Freedom from the life I always knew
594
00:40:52,911 --> 00:40:57,291
Now, all I am is haunted
As days and hours roll by
595
00:40:57,499 --> 00:41:00,294
All I ever think about is you
596
00:41:00,919 --> 00:41:02,880
There you are
597
00:41:03,005 --> 00:41:04,798
Over me
598
00:41:04,965 --> 00:41:08,093
Taking me with your song
599
00:41:08,260 --> 00:41:12,264
To wild uncharted waters
600
00:41:12,681 --> 00:41:15,517
Miles beyond the sea
601
00:41:16,226 --> 00:41:18,061
I was darkness bound
602
00:41:18,228 --> 00:41:20,105
I had almost drowned
603
00:41:20,272 --> 00:41:24,026
Till you came around, and you found me
604
00:41:24,193 --> 00:41:28,113
Now I am on the shoreline
605
00:41:28,280 --> 00:41:30,699
But I'm still lost at sea
606
00:41:32,075 --> 00:41:36,663
In these wild uncharted waters, come find me
607
00:41:37,456 --> 00:41:38,540
Again
608
00:41:44,379 --> 00:41:47,841
All I do is wonder
Who you are and where you'll be
609
00:41:47,966 --> 00:41:51,887
In my mind, your melody goes on
610
00:41:51,970 --> 00:41:56,099
Stronger than the undertow
The night you rescued me
611
00:41:56,266 --> 00:41:59,186
Silhouetted by the rising dawn
612
00:42:02,022 --> 00:42:03,774
Over you
613
00:42:03,982 --> 00:42:07,319
I cannot get over you
614
00:42:07,528 --> 00:42:11,448
In wild uncharted waters
615
00:42:11,657 --> 00:42:14,743
Beyond where man can see
616
00:42:14,868 --> 00:42:18,830
When your eyes outshine the horizon line
617
00:42:18,997 --> 00:42:23,043
And you're finally real, here beside me
618
00:42:23,168 --> 00:42:26,922
Now I'm right here on the shoreline
619
00:42:27,047 --> 00:42:30,676
I'm right where you left me
620
00:42:30,843 --> 00:42:32,636
And your voice is like
621
00:42:32,803 --> 00:42:35,013
A siren that guides me
622
00:42:35,222 --> 00:42:38,809
To wild uncharted waters
623
00:42:38,934 --> 00:42:42,271
Alone, just you and me
624
00:42:42,479 --> 00:42:46,191
And I hope you're there, in the open air
625
00:42:46,358 --> 00:42:51,196
There's no map or compass to guide me, no
626
00:42:51,321 --> 00:42:54,283
Time may change the shoreline
627
00:42:54,449 --> 00:42:59,454
But time will not change me
628
00:43:00,497 --> 00:43:02,374
If it takes my life
629
00:43:02,583 --> 00:43:06,753
I will finally find you again
630
00:43:07,296 --> 00:43:11,216
In uncharted waters
631
00:43:11,383 --> 00:43:12,801
Come find me
632
00:43:13,927 --> 00:43:17,848
Again
633
00:43:38,243 --> 00:43:40,120
Ariel, could you give me a hand?
634
00:43:44,166 --> 00:43:45,167
Ariel!
635
00:43:46,251 --> 00:43:47,878
Yes, of course.
636
00:43:48,045 --> 00:43:50,005
How do we untangle this?
637
00:43:50,130 --> 00:43:54,009
Do these humans have any idea
how much damage their shipwrecks do?
638
00:43:54,134 --> 00:43:56,053
I don't think they intended
to have a shipwreck.
639
00:43:56,178 --> 00:43:57,971
They are careless, Ariel.
640
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
It will take thousands of years
for this coral to grow back.
641
00:44:01,099 --> 00:44:03,227
And they've killed
nearly all of the sea fern.
642
00:44:03,352 --> 00:44:05,354
They'd kill us too, if they had the chance.
643
00:44:05,521 --> 00:44:07,689
No, no. They're not all like that.
644
00:44:08,482 --> 00:44:09,691
How would you know?
645
00:44:09,858 --> 00:44:11,527
You've never even seen one.
646
00:44:11,693 --> 00:44:13,362
You were just a child when Mother died...
647
00:44:13,529 --> 00:44:16,073
and Father stopped us going to the surface.
648
00:44:16,907 --> 00:44:20,035
I just mean, we're not all the same,
so why should humans be?
649
00:44:20,160 --> 00:44:21,954
What about humans?
650
00:44:22,913 --> 00:44:25,415
-I just meant...
-Look at what their shipwreck did.
651
00:44:27,167 --> 00:44:28,502
They got what they deserved.
652
00:44:29,962 --> 00:44:32,548
They are the most dangerous species of all.
653
00:44:33,090 --> 00:44:34,341
Spoiling our waters...
654
00:44:34,508 --> 00:44:36,677
destroying the reefs...
655
00:44:36,844 --> 00:44:40,097
having no respect
for the balance of the oceans.
656
00:44:42,140 --> 00:44:45,018
They're not the only ones who have no respect
for balance.
657
00:44:48,105 --> 00:44:50,023
Ariel, where are you...
658
00:44:50,649 --> 00:44:52,651
What's going on with her?
659
00:44:52,860 --> 00:44:54,194
Oh, she's just at that age...
660
00:44:54,319 --> 00:44:56,822
when she doesn't want to hang out
with her older sisters anymore.
661
00:44:57,030 --> 00:44:59,408
Exactly. You remember what I was like.
662
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
How could we forget?
663
00:45:01,201 --> 00:45:02,995
Well, I wonder who the lucky merman is.
664
00:45:15,215 --> 00:45:17,926
The crab, Your Majesty.
665
00:45:19,511 --> 00:45:21,346
Come over here, Sebastian.
666
00:45:24,224 --> 00:45:25,434
Breathe, Sebastian.
667
00:45:25,601 --> 00:45:28,103
Remember, guilty is as guilty acts.
668
00:45:28,270 --> 00:45:31,106
Don't overreact, remain calm.
669
00:45:36,612 --> 00:45:37,571
Yes?
670
00:45:37,821 --> 00:45:39,990
Yes, Your Majesty?
671
00:45:40,157 --> 00:45:41,867
Sebastian...
672
00:45:42,034 --> 00:45:45,704
have you noticed that Ariel
has been acting peculiar lately?
673
00:45:46,705 --> 00:45:48,165
Peculiar, sir?
674
00:45:48,790 --> 00:45:50,834
Distracted, daydreaming...
675
00:45:51,001 --> 00:45:52,628
disappearing for hours.
676
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
You haven't noticed?
677
00:45:56,298 --> 00:45:57,299
Well, I...
678
00:46:02,095 --> 00:46:04,223
I actually haven't, you know...
679
00:46:04,306 --> 00:46:05,933
that is to say, I didn't...
680
00:46:08,977 --> 00:46:10,145
Sebastian...
681
00:46:10,854 --> 00:46:13,023
I know you've been keeping something from me.
682
00:46:13,649 --> 00:46:14,650
Keepin' somethin'?
683
00:46:16,652 --> 00:46:17,945
About Ariel.
684
00:46:18,612 --> 00:46:19,613
Ariel?
685
00:46:28,038 --> 00:46:30,332
Is my little one in love?
686
00:46:32,751 --> 00:46:34,253
Oh, I tried to stop her, sir!
687
00:46:34,378 --> 00:46:35,879
I tried to stop her
from going to the surface!
688
00:46:36,088 --> 00:46:37,506
I told her to stay away from humans!
689
00:46:37,631 --> 00:46:39,091
-Humans?
-When I saw her with that statue I...
690
00:46:39,299 --> 00:46:41,468
Humans? Who said anything about humans?
691
00:46:45,597 --> 00:46:47,307
Let's just drop these things off and go back.
692
00:46:47,516 --> 00:46:48,308
No way!
693
00:46:48,475 --> 00:46:50,102
With all that great stuff still down there?
694
00:46:50,269 --> 00:46:51,270
Don't we have enough already?
695
00:46:52,020 --> 00:46:53,981
Come on, Flounder.
We're just getting started.
696
00:46:54,147 --> 00:46:55,190
So...
697
00:46:57,276 --> 00:46:59,069
You broke the rules?
698
00:47:00,946 --> 00:47:03,282
You went to the above world.
699
00:47:05,909 --> 00:47:07,327
There was a shipwreck.
700
00:47:08,579 --> 00:47:11,081
A man was drowning. I had to save him.
701
00:47:11,248 --> 00:47:13,584
You should have let him drown.
702
00:47:13,750 --> 00:47:15,210
They're savages.
703
00:47:15,335 --> 00:47:16,587
You don't know that.
704
00:47:18,088 --> 00:47:20,382
They killed your mother.
705
00:47:21,341 --> 00:47:22,342
I know.
706
00:47:23,594 --> 00:47:24,595
But...
707
00:47:24,803 --> 00:47:26,263
one man did.
708
00:47:26,388 --> 00:47:28,432
Why blame every human?
709
00:47:28,599 --> 00:47:29,808
-Mother wouldn't.
-No!
710
00:47:29,975 --> 00:47:31,894
Enough. That's enough.
711
00:47:32,060 --> 00:47:34,146
And Eric had nothing to do with it.
712
00:47:34,313 --> 00:47:35,606
Eric?
713
00:47:36,190 --> 00:47:37,608
Eric?
714
00:47:37,774 --> 00:47:39,776
Have you lost your senses completely?
715
00:47:39,985 --> 00:47:42,029
If you would have just heard him, Father.
716
00:47:42,196 --> 00:47:44,740
He's compassionate and kind and...
717
00:47:44,990 --> 00:47:46,200
He's a human!
718
00:47:46,366 --> 00:47:47,576
-You're a mermaid!
-Yes.
719
00:47:47,743 --> 00:47:49,328
But that doesn't make us enemies.
720
00:47:49,453 --> 00:47:51,371
Promise me you will never look for him again.
721
00:47:52,164 --> 00:47:54,249
-I can't.
-Promise me, Ariel!
722
00:47:54,374 --> 00:47:56,168
I can't lie to you. I won't.
723
00:47:56,376 --> 00:47:58,253
I swear, I will get through to you!
724
00:47:59,463 --> 00:48:00,422
No!
725
00:48:00,631 --> 00:48:01,798
Please!
726
00:48:02,799 --> 00:48:03,800
Father, stop.
727
00:48:04,009 --> 00:48:05,928
This ends now!
728
00:48:07,679 --> 00:48:09,348
Please, stop it!
729
00:48:09,431 --> 00:48:11,141
It's for your own good.
730
00:48:13,852 --> 00:48:14,728
Father, no!
731
00:48:43,340 --> 00:48:45,634
Never leave again.
732
00:49:08,365 --> 00:49:09,366
Ariel.
733
00:49:10,450 --> 00:49:11,451
I'm...
734
00:49:11,577 --> 00:49:12,953
Just go away.
735
00:49:31,096 --> 00:49:33,056
Poor child.
736
00:49:33,223 --> 00:49:35,267
Poor sweet child.
737
00:49:36,018 --> 00:49:38,437
He can be so angry.
738
00:49:39,313 --> 00:49:41,440
He thinks he knows everything.
739
00:49:43,275 --> 00:49:44,484
Who are you?
740
00:49:45,277 --> 00:49:47,487
You must not remember me.
741
00:49:47,654 --> 00:49:50,073
I'm your Auntie Ursula.
742
00:49:51,116 --> 00:49:52,201
The Sea Witch?
743
00:49:52,367 --> 00:49:53,452
The what?
744
00:49:54,870 --> 00:49:57,706
What has your father told you about me?
745
00:49:59,583 --> 00:50:03,670
That you like to stir up trouble
between humans and merpeople.
746
00:50:04,421 --> 00:50:06,131
Is that what he said?
747
00:50:06,757 --> 00:50:10,010
I'm not half the monster he claims I am.
748
00:50:10,177 --> 00:50:12,304
And I'm only here to help.
749
00:50:13,430 --> 00:50:15,015
I don't need your help.
750
00:50:15,807 --> 00:50:17,518
Whatever you say, darling.
751
00:50:22,981 --> 00:50:24,608
-Wait.
-Yes?
752
00:50:28,195 --> 00:50:29,905
How can you help me?
753
00:50:38,705 --> 00:50:40,374
Ariel?
754
00:50:41,124 --> 00:50:44,545
Where is she going
with those slippery good-for-nothin's?
755
00:50:44,711 --> 00:50:45,796
Let's go.
756
00:52:10,589 --> 00:52:11,840
Come in.
757
00:52:12,007 --> 00:52:13,926
Come in, child.
758
00:52:14,134 --> 00:52:16,845
We mustn't lurk in passageways.
759
00:52:17,054 --> 00:52:18,597
It's rude.
760
00:52:19,640 --> 00:52:22,309
Forgive my aggressive garden.
761
00:52:22,476 --> 00:52:27,272
I wouldn't choose to live like this,
believe me.
762
00:52:27,481 --> 00:52:29,900
Daddy's been so unfair to both of us...
763
00:52:30,025 --> 00:52:33,570
controlling everything we say and do.
764
00:52:34,738 --> 00:52:38,200
In a way, we're the same, you and I.
765
00:52:39,326 --> 00:52:42,538
You don't seem at all like
Father described you.
766
00:52:42,621 --> 00:52:43,872
Is that right?
767
00:52:45,666 --> 00:52:47,000
We never did get along.
768
00:52:47,584 --> 00:52:49,503
Squidling rivalry.
769
00:52:49,670 --> 00:52:52,297
He always got what he wanted,
and what did I get? Nothin'.
770
00:52:52,756 --> 00:52:55,008
Zip, nada, squat.
771
00:52:56,260 --> 00:52:57,678
Sound familiar, hon?
772
00:52:58,846 --> 00:53:01,598
Oh, I know what you're going through,
believe me...
773
00:53:01,723 --> 00:53:04,518
and I know why you're here.
774
00:53:05,310 --> 00:53:06,645
I'm not sure I do.
775
00:53:06,770 --> 00:53:07,938
Oh, please.
776
00:53:09,022 --> 00:53:12,776
I've been watching you
for a long time now, dearie.
777
00:53:12,901 --> 00:53:17,072
What you really want is to be up there
in the above world.
778
00:53:17,281 --> 00:53:20,075
It's always had your curiosity...
779
00:53:20,242 --> 00:53:23,203
and now it's got your heart.
780
00:53:23,370 --> 00:53:24,663
What do you mean?
781
00:53:26,290 --> 00:53:27,749
You're so young.
782
00:53:28,876 --> 00:53:30,794
Don't you see?
783
00:53:30,961 --> 00:53:32,754
You're meant for each other.
784
00:53:34,381 --> 00:53:37,968
And I can't bear to see you suffer like this.
785
00:53:38,177 --> 00:53:41,096
As it happens, I can help you.
786
00:53:41,972 --> 00:53:43,015
How?
787
00:53:45,309 --> 00:53:46,727
The problem is simple.
788
00:53:47,728 --> 00:53:50,439
You can't live in that world, unless...
789
00:53:51,690 --> 00:53:54,401
you become a human yourself.
790
00:53:55,110 --> 00:53:56,486
Become human?
791
00:53:57,654 --> 00:53:58,822
Is that even possible?
792
00:53:58,989 --> 00:54:00,991
Oh, my dear.
793
00:54:02,576 --> 00:54:04,036
It's what I do.
794
00:54:05,704 --> 00:54:07,414
It's what I live for.
795
00:54:08,498 --> 00:54:12,127
I admit that in the past I've been a nasty
796
00:54:12,294 --> 00:54:15,756
They weren't kidding when they called me
Well, a witch
797
00:54:15,964 --> 00:54:17,799
But you'll find that nowadays
798
00:54:18,008 --> 00:54:19,801
I've mended all my ways
799
00:54:19,968 --> 00:54:23,347
Repented, seen the light, and made a switch
800
00:54:23,514 --> 00:54:26,308
True? Yes
801
00:54:26,475 --> 00:54:30,854
And I fortunately know a little magic
802
00:54:31,563 --> 00:54:34,983
It's a talent that I always have possessed
803
00:54:35,150 --> 00:54:37,194
And here lately, please don't laugh
804
00:54:37,361 --> 00:54:39,196
I use it on behalf
805
00:54:39,363 --> 00:54:43,075
Of the miserable, lonely, and depressed
806
00:54:43,283 --> 00:54:45,077
Pathetic
807
00:54:45,285 --> 00:54:48,413
Poor unfortunate souls
808
00:54:48,580 --> 00:54:52,042
In pain, in need
809
00:54:52,251 --> 00:54:53,794
This one longing to be thinner
810
00:54:53,919 --> 00:54:55,504
That one wants to get the girl
811
00:54:55,671 --> 00:54:57,464
And do I help them?
812
00:54:57,673 --> 00:54:59,383
Yes, indeed
813
00:54:59,550 --> 00:55:02,803
Those poor unfortunate souls
814
00:55:02,928 --> 00:55:06,598
So sad, so true
815
00:55:06,765 --> 00:55:08,392
They come flocking to my cauldron
816
00:55:08,517 --> 00:55:10,310
Crying, "Spells, Ursula, please!"
817
00:55:10,477 --> 00:55:11,478
And I help them?
818
00:55:12,354 --> 00:55:13,480
Yes, I do
819
00:55:14,481 --> 00:55:17,442
Now, it's happened once or twice
820
00:55:17,609 --> 00:55:19,820
Someone couldn't pay the price
821
00:55:19,987 --> 00:55:24,324
And I'm afraid I had to rake 'em
'cross the coals
822
00:55:24,825 --> 00:55:27,911
Yes, I've had the odd complaint
823
00:55:28,078 --> 00:55:33,500
But on the whole, I've been a saint
824
00:55:33,959 --> 00:55:39,047
To those poor unfortunate souls
825
00:55:41,842 --> 00:55:43,177
-The Sea Witch!
-Shh.
826
00:55:44,428 --> 00:55:45,929
So, here's the deal.
827
00:55:46,054 --> 00:55:49,474
I'll whip up a little potion
to make you human for three days.
828
00:55:49,641 --> 00:55:50,642
Got that?
829
00:55:50,851 --> 00:55:51,852
Three days.
830
00:55:52,853 --> 00:55:57,274
Before the sun sets on the third day,
you and Princey must share a kiss.
831
00:55:57,482 --> 00:55:59,651
And not just any kiss.
832
00:55:59,818 --> 00:56:01,862
The kiss of true love.
833
00:56:03,697 --> 00:56:07,951
If you do, you will remain human permanently.
834
00:56:08,660 --> 00:56:10,162
But if you don't...
835
00:56:10,871 --> 00:56:14,166
you'll turn back into a mermaid...
836
00:56:14,333 --> 00:56:17,252
and you belong to me.
837
00:56:17,419 --> 00:56:18,837
-No, Ariel!
-Shh.
838
00:56:19,963 --> 00:56:21,590
You understand, of course...
839
00:56:21,757 --> 00:56:25,219
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
840
00:56:25,427 --> 00:56:29,223
You won't have this tail of yours,
hangin' around, draggin' you down.
841
00:56:29,973 --> 00:56:32,893
You won't be able to breathe underwater,
who needs it?
842
00:56:35,145 --> 00:56:38,148
And you'll no longer have
that siren song of yours...
843
00:56:38,273 --> 00:56:41,568
because that wouldn't be fair, now would it?
844
00:56:42,236 --> 00:56:43,570
Don't worry.
845
00:56:43,737 --> 00:56:47,699
I'll keep it safe and soundless here with me.
846
00:56:49,326 --> 00:56:50,702
We got a deal?
847
00:56:53,747 --> 00:56:54,998
I don't know.
848
00:56:55,582 --> 00:56:56,959
Well...
849
00:56:57,084 --> 00:56:59,670
I mean, I just gave you
the premium package, kid.
850
00:56:59,837 --> 00:57:00,754
Well...
851
00:57:03,048 --> 00:57:06,468
life's full of tough choices, idn't?
852
00:57:09,930 --> 00:57:11,223
No.
853
00:57:11,431 --> 00:57:12,975
This is wrong. I can't do this.
854
00:57:14,518 --> 00:57:17,479
Fine then, forget about the world above.
855
00:57:17,646 --> 00:57:20,065
Go back home to Daddy...
856
00:57:20,232 --> 00:57:22,234
and "Never leave again!"
857
00:57:22,943 --> 00:57:26,947
Come on, you poor unfortunate soul!
858
00:57:27,072 --> 00:57:28,240
Go ahead
859
00:57:28,407 --> 00:57:30,117
Make your choice
860
00:57:30,284 --> 00:57:31,618
I'm a very busy woman
861
00:57:31,994 --> 00:57:33,495
And I haven't got all day
862
00:57:33,662 --> 00:57:36,540
It won't cost much, just your voice
863
00:57:37,624 --> 00:57:40,544
You poor unfortunate soul
864
00:57:40,711 --> 00:57:43,922
It's sad, but true
865
00:57:44,047 --> 00:57:45,757
If you want to cross the bridge, my sweet
866
00:57:45,924 --> 00:57:47,134
You've got to pay the toll
867
00:57:47,301 --> 00:57:48,927
Pluck a scale from off your tail
868
00:57:49,052 --> 00:57:50,596
A drop of blood inside the bowl!
869
00:57:50,804 --> 00:57:52,639
Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys
870
00:57:52,848 --> 00:57:56,310
For boss is on a roll!
871
00:57:57,769 --> 00:58:00,689
This poor unfortunate
872
00:58:01,940 --> 00:58:03,859
Soul!
873
00:58:10,657 --> 00:58:15,871
Beluga! Sevruga!
Come winds of the Caspian Sea!
874
00:58:17,706 --> 00:58:21,251
Amnesia, glossitis et max laryngitis
875
00:58:21,418 --> 00:58:23,545
La voce to me!
876
00:58:25,130 --> 00:58:27,674
Now sing!
877
00:58:36,391 --> 00:58:38,185
Keep singing!
878
00:58:57,913 --> 00:58:58,997
Yes!
879
00:58:59,831 --> 00:59:00,832
Yes!
880
00:59:06,004 --> 00:59:08,757
Look at her stupid little feet!
881
00:59:29,987 --> 00:59:31,238
Oh, Ariel.
882
00:59:32,698 --> 00:59:35,075
Well, come on, gal.
883
00:59:35,242 --> 00:59:36,785
It's either sink or swim.
884
00:59:47,838 --> 00:59:49,089
Don't worry, boys.
885
00:59:49,882 --> 00:59:53,594
She doesn't stand a chance without this.
886
00:59:53,802 --> 00:59:56,221
A mermaid without her voice?
887
00:59:58,765 --> 01:00:00,225
And just in case...
888
01:00:00,392 --> 01:00:04,271
I slipped a little somethin' extra
into that spell of mine.
889
01:00:04,938 --> 01:00:07,941
No matter how hard that girl tries...
890
01:00:08,066 --> 01:00:12,154
she won't remember
she needs to get that kiss.
891
01:00:12,321 --> 01:00:14,656
Now it's just a matter of time.
892
01:00:16,408 --> 01:00:17,993
And then she's mine.
893
01:00:25,751 --> 01:00:28,212
Not so easy without your tail, is it?
894
01:00:29,796 --> 01:00:30,797
Keep going.
895
01:00:30,964 --> 01:00:32,549
You just got to get your sea legs.
896
01:00:33,717 --> 01:00:34,718
We're almost there.
897
01:00:44,269 --> 01:00:45,312
Get away from here!
898
01:00:46,897 --> 01:00:48,482
Lord have mercy.
899
01:00:51,151 --> 01:00:52,194
Are you all right?
900
01:00:55,322 --> 01:00:56,865
Ah, poor girl.
901
01:00:57,032 --> 01:00:58,242
You must be in shock.
902
01:00:59,743 --> 01:01:01,370
I'll go find something to cover you up.
903
01:01:02,204 --> 01:01:03,914
Another shipwreck.
904
01:01:04,081 --> 01:01:06,166
Santa Maria.
905
01:01:26,436 --> 01:01:28,105
Say, what's goin' on, kid?
906
01:01:28,230 --> 01:01:30,858
I thought you weren't supposed to be up here,
now you're taking boat rides?
907
01:01:31,024 --> 01:01:33,819
That rotten Sea Witch,
she stole Ariel's voice.
908
01:01:33,986 --> 01:01:35,195
Hey, Flounder.
909
01:01:35,362 --> 01:01:36,488
What are you talkin' about?
910
01:01:36,697 --> 01:01:38,824
So, Sebastian told Triton
that Ariel saved a human...
911
01:01:39,032 --> 01:01:40,200
-and Triton got so mad.
-Okay, okay, okay.
912
01:01:40,325 --> 01:01:41,910
-And then... Wait!
-Explanations later, man.
913
01:01:42,077 --> 01:01:43,370
-We've gotta get you out of here.
-Wait!
914
01:01:43,537 --> 01:01:45,163
-I didn't tell you about the Sea Witch!
-Bye-bye.
915
01:01:45,330 --> 01:01:47,875
And don't tell anyone about the Sea Witch!
916
01:01:48,500 --> 01:01:52,045
Something about you seems different.
917
01:01:52,171 --> 01:01:53,255
Don't tell me.
918
01:01:53,422 --> 01:01:55,382
It's your hairdo, right?
919
01:01:55,549 --> 01:01:57,050
'Cause you've been using the dinglehopper?
No?
920
01:01:57,926 --> 01:02:00,971
I can't quite figure it out...
921
01:02:01,763 --> 01:02:03,974
but I know that if I stand here
for long enough...
922
01:02:04,183 --> 01:02:06,476
She got legs, ya idiot!
923
01:02:06,643 --> 01:02:08,228
You know, we've discussed this.
924
01:02:08,395 --> 01:02:09,897
I don't like it when you call me an idiot.
925
01:02:10,063 --> 01:02:11,231
Why don't you tell me somethin' nice?
926
01:02:11,440 --> 01:02:13,233
-"Hey, Scuttle. Your feathers look good."
-Shoo!
927
01:02:14,735 --> 01:02:15,736
Here you are.
928
01:02:15,903 --> 01:02:17,905
It'll have to do for now.
929
01:02:18,071 --> 01:02:19,740
I'll take you to the castle.
930
01:02:19,907 --> 01:02:21,366
They'll know what to do with you there.
931
01:02:22,242 --> 01:02:23,911
Come on, in ya go.
932
01:02:31,210 --> 01:02:32,252
Good catch today.
933
01:02:32,419 --> 01:02:33,337
It looks good, though.
934
01:02:33,504 --> 01:02:34,505
It looks raw.
935
01:02:36,840 --> 01:02:37,841
You're not done yet?
936
01:02:37,966 --> 01:02:39,760
His looks so good!
937
01:02:39,927 --> 01:02:41,261
I must say a parrie fish.
938
01:02:41,428 --> 01:02:43,222
Got plenty of fish for two weeks.
939
01:02:45,557 --> 01:02:46,391
Hey!
940
01:02:46,558 --> 01:02:51,813
Look at the sun and the sky
And the sand and the sea behind me
941
01:02:52,022 --> 01:02:55,275
Look at me, suddenly I am on land
And I'm free
942
01:02:55,442 --> 01:02:59,321
Don't mind me as I climb for the first time
943
01:03:00,155 --> 01:03:02,616
Jump for the first time
944
01:03:02,824 --> 01:03:05,619
Trying to stand
But this gravity's pulling me down
945
01:03:11,500 --> 01:03:12,543
Walk on, Emile.
946
01:03:13,669 --> 01:03:14,837
Trot on!
947
01:03:17,756 --> 01:03:18,882
Trot on!
948
01:03:19,049 --> 01:03:20,217
Get Lashana, quick!
949
01:03:20,342 --> 01:03:21,468
Right-o!
950
01:03:24,429 --> 01:03:25,889
What is all this?
951
01:03:26,014 --> 01:03:27,349
What on Earth?
952
01:03:27,558 --> 01:03:29,309
The girl got tangled in the net.
953
01:03:30,602 --> 01:03:32,604
-She all right?
-She'll survive.
954
01:03:32,855 --> 01:03:34,106
But she's been through it, though.
955
01:03:34,231 --> 01:03:35,274
Won't say a word.
956
01:03:35,399 --> 01:03:37,317
I wonder what happened to her out there.
957
01:03:37,401 --> 01:03:39,611
Look, it's a fire, it's warm and it glows
958
01:03:39,820 --> 01:03:42,573
And it lights this chamber
959
01:03:42,698 --> 01:03:44,366
Let me admire it
Ow!
960
01:03:44,533 --> 01:03:46,034
Get too close and it bites
961
01:03:46,243 --> 01:03:50,664
I came too close for the first time
962
01:03:50,873 --> 01:03:53,292
Burned for the first time
963
01:03:53,458 --> 01:03:56,044
Everything's clearer and brighter and hotter
964
01:03:56,170 --> 01:03:58,547
But now that I'm here
Like a fish out of water
965
01:03:58,755 --> 01:04:02,217
I'm trying to stand
But this gravity's pulling me down
966
01:04:02,342 --> 01:04:04,511
Oh, my! Heavens.
967
01:04:04,678 --> 01:04:06,680
Here, let me take you upstairs...
968
01:04:06,889 --> 01:04:09,474
get you cleaned up,
find you some clothes.
969
01:04:10,642 --> 01:04:13,145
Okay, up we go...
970
01:04:14,062 --> 01:04:16,857
one step at a time.
971
01:04:19,401 --> 01:04:20,777
She can't speak at all?
972
01:04:20,986 --> 01:04:22,779
Can you blame her, Rosa?
973
01:04:22,988 --> 01:04:24,698
After all she's been through...
974
01:04:24,948 --> 01:04:26,992
it's a blessing she's not worse off.
975
01:04:27,159 --> 01:04:29,036
Such a faraway look in her eye.
976
01:04:29,203 --> 01:04:32,164
Bit of a soap and a scrub,
she'll be good as new.
977
01:04:33,540 --> 01:04:36,001
Are we only
978
01:04:36,168 --> 01:04:39,004
Food for slaughter?
979
01:04:39,171 --> 01:04:42,007
Is this life on land?
980
01:04:42,174 --> 01:04:44,092
Child, the blue dress that's in your room.
981
01:04:44,218 --> 01:04:49,348
Well, you were lonely under water
982
01:04:49,473 --> 01:04:52,392
Come on, Ariel, time to stand
983
01:04:54,061 --> 01:04:57,231
There you go. Smells nice, doesn't it?
984
01:04:57,397 --> 01:04:58,524
Oh, no, you poor girl.
985
01:04:58,690 --> 01:05:00,192
You must be starvin'.
986
01:05:00,400 --> 01:05:02,027
Rosa, get this poor child some food.
987
01:05:02,194 --> 01:05:04,530
And quick, before she tries to
eat the scrub brush.
988
01:05:04,696 --> 01:05:06,365
-Yes, ma'am.
-Right.
989
01:05:06,573 --> 01:05:09,660
Let's get that seaweed stink off you, girl.
990
01:05:10,160 --> 01:05:11,036
Yes.
991
01:05:20,337 --> 01:05:22,422
Squeeze in the shoes
And the corset, it's tight
992
01:05:22,589 --> 01:05:25,676
And the seams are busting
993
01:05:25,843 --> 01:05:27,761
Some women choose this
I guess it's all right
994
01:05:27,928 --> 01:05:30,097
Are my dreams adjusting
995
01:05:30,264 --> 01:05:31,265
Hard to believe...
996
01:05:32,099 --> 01:05:33,725
two shipwrecks in one week.
997
01:05:33,934 --> 01:05:36,645
Prince Eric's still looking for
that girl who saved him.
998
01:05:36,854 --> 01:05:38,522
Said he won't rest until he finds her.
999
01:05:41,692 --> 01:05:43,735
Stay right there. I'll get the Prince.
1000
01:05:45,237 --> 01:05:48,156
As I wait for the first time
1001
01:05:48,365 --> 01:05:50,701
Here for the first time
1002
01:05:50,826 --> 01:05:53,495
Now, for the first time
1003
01:05:53,662 --> 01:05:58,792
He's coming through those doors
1004
01:06:00,878 --> 01:06:02,713
Up the stairs
1005
01:06:06,341 --> 01:06:10,387
From the shore
1006
01:06:11,513 --> 01:06:16,768
From that moment
1007
01:06:16,935 --> 01:06:19,313
And he'll smile
1008
01:06:19,438 --> 01:06:22,524
Like he knows
1009
01:06:22,733 --> 01:06:24,484
When I say
1010
01:06:28,822 --> 01:06:31,158
I'm so sorry to hear what happened.
1011
01:06:31,325 --> 01:06:32,826
What's your name?
1012
01:06:33,076 --> 01:06:34,661
She doesn't speak, sire.
1013
01:06:37,164 --> 01:06:38,165
She...
1014
01:06:43,545 --> 01:06:45,506
Well, we're glad you've made it to us.
1015
01:06:47,132 --> 01:06:48,634
Do you have a place to stay?
1016
01:06:48,842 --> 01:06:49,843
Family?
1017
01:06:51,678 --> 01:06:53,639
Well, then you're welcome to stay here.
1018
01:06:54,389 --> 01:06:55,516
For as long as you like.
1019
01:06:57,059 --> 01:06:58,477
Make sure she has anything she needs.
1020
01:06:58,602 --> 01:06:59,645
Yes, Your Highness.
1021
01:07:11,281 --> 01:07:13,075
We should let you get some rest.
1022
01:07:22,417 --> 01:07:26,505
Realize the price that you paid
With your voice
1023
01:07:26,630 --> 01:07:29,842
As he turns from you
1024
01:07:31,510 --> 01:07:38,225
Those sacrifices you made
Were a choice that you can't undo
1025
01:07:39,476 --> 01:07:40,978
Lost
1026
01:07:41,186 --> 01:07:43,480
For the first time
1027
01:07:43,605 --> 01:07:45,315
Scared
1028
01:07:45,482 --> 01:07:47,609
For the first time
1029
01:07:48,735 --> 01:07:53,365
Gravity feels like an undertow
1030
01:07:53,532 --> 01:07:55,826
Pulling me
1031
01:07:57,661 --> 01:07:59,997
Down
1032
01:08:07,171 --> 01:08:10,215
This has got to be, without a doubt...
1033
01:08:10,382 --> 01:08:13,719
the single most humiliating day of my life!
1034
01:08:14,636 --> 01:08:16,305
I could have been fricasseed...
1035
01:08:16,471 --> 01:08:20,225
and then, having to climb
all the way up here.
1036
01:08:20,392 --> 01:08:22,603
They couldn't give you a room
on the ground floor?
1037
01:08:24,438 --> 01:08:28,650
I hope you appreciate what I go through
for you, young lady.
1038
01:08:28,859 --> 01:08:29,860
No.
1039
01:08:30,027 --> 01:08:31,570
Don't ya turn your back on me.
1040
01:08:31,695 --> 01:08:35,949
What were you thinkin',
choosin' to give up your mermaid gifts?
1041
01:08:36,200 --> 01:08:38,827
Now, if we could just get that witch
to give them back...
1042
01:08:38,994 --> 01:08:41,371
then you could go home and just be...
1043
01:08:42,414 --> 01:08:43,415
well, and just be...
1044
01:08:45,751 --> 01:08:48,795
just be miserable for the rest of your life.
1045
01:08:50,130 --> 01:08:52,883
Oh, my, what a soft shell
I am turnin' out to be.
1046
01:08:53,884 --> 01:08:56,303
All right. All right.
1047
01:08:56,428 --> 01:08:58,013
I'll try to help you.
1048
01:08:58,222 --> 01:09:00,182
But we've got to be bold, act quickly.
1049
01:09:00,349 --> 01:09:01,934
Don't forget about the kiss.
1050
01:09:03,018 --> 01:09:04,728
No, no, not me, the Prince!
1051
01:09:04,853 --> 01:09:06,104
You gotta kiss the Prince.
1052
01:09:06,271 --> 01:09:07,231
Don't you remember?
1053
01:09:07,439 --> 01:09:08,941
You only have three days to...
1054
01:09:09,942 --> 01:09:11,318
Hello?
1055
01:09:12,152 --> 01:09:13,862
Oh, no!
1056
01:09:14,029 --> 01:09:15,948
She's put a spell on you.
1057
01:09:16,156 --> 01:09:18,242
You can't remember, can you?
1058
01:09:18,617 --> 01:09:20,077
Now, what are we gonna do?
1059
01:09:21,036 --> 01:09:22,704
Well, we got no time to lose.
1060
01:09:22,871 --> 01:09:26,375
We just got to find a way
to get the two of you together.
1061
01:09:30,254 --> 01:09:32,798
You are hopeless, child.
1062
01:09:32,923 --> 01:09:33,966
You know that?
1063
01:09:35,551 --> 01:09:37,052
Completely hopeless.
1064
01:09:47,271 --> 01:09:48,480
A buffet.
1065
01:09:50,858 --> 01:09:52,693
What? No nuts?
1066
01:09:52,818 --> 01:09:53,986
What are you doin' here?
1067
01:09:54,194 --> 01:09:55,612
Oh, there you are.
1068
01:09:55,737 --> 01:09:56,697
I've been lookin' for you.
1069
01:09:56,822 --> 01:09:58,490
Flounder told me the whole story.
1070
01:09:58,657 --> 01:10:00,284
Has Ariel killed the Prince yet?
1071
01:10:00,450 --> 01:10:01,869
No, not killed.
1072
01:10:02,035 --> 01:10:03,704
Kissed, ya bird brain.
1073
01:10:03,871 --> 01:10:05,205
And it's worse than we thought.
1074
01:10:05,330 --> 01:10:06,915
The witch has placed a spell on her.
1075
01:10:07,082 --> 01:10:08,667
Soon as I tell her she's got to kiss him...
1076
01:10:08,834 --> 01:10:11,211
the thought jumps clear
right out of her head.
1077
01:10:11,378 --> 01:10:12,462
So, now it's up to us.
1078
01:10:12,588 --> 01:10:13,755
To kiss the Prince?
1079
01:10:14,298 --> 01:10:15,299
Forget it.
1080
01:10:15,465 --> 01:10:16,717
Where's Ariel now?
1081
01:10:16,800 --> 01:10:18,302
What do ya mean? She's right...
1082
01:12:23,677 --> 01:12:25,721
What are you doin' in here, child?
1083
01:12:25,846 --> 01:12:28,515
You can't just go wanderin' around
wherever you please.
1084
01:12:28,724 --> 01:12:29,516
Hide!
1085
01:12:29,725 --> 01:12:30,767
Who's in here?
1086
01:12:39,484 --> 01:12:40,527
Oh, it's you.
1087
01:12:46,783 --> 01:12:48,118
Nobody usually comes in here.
1088
01:12:52,039 --> 01:12:53,081
My little mermaid.
1089
01:12:55,250 --> 01:12:57,211
It's all right, it's all right.
1090
01:12:57,377 --> 01:12:58,795
You can look at it.
1091
01:12:58,962 --> 01:13:01,089
I found her on the coast of Cartagena.
1092
01:13:02,299 --> 01:13:03,509
Isn't she beautiful?
1093
01:13:06,720 --> 01:13:08,096
Oh, that's right. You...
1094
01:13:11,099 --> 01:13:12,518
Well, it really doesn't matter.
1095
01:13:13,477 --> 01:13:16,146
Most people around here use too many words
and have nothing to say.
1096
01:13:17,898 --> 01:13:18,899
You know...
1097
01:13:19,733 --> 01:13:24,530
I never believed all that lore about
mermaids luring sailors to their deaths.
1098
01:13:26,949 --> 01:13:28,450
Here, take her.
1099
01:13:29,993 --> 01:13:31,620
No, really. I want you to have her.
1100
01:13:32,871 --> 01:13:34,498
I'm running out of space as it is.
1101
01:13:35,832 --> 01:13:38,001
Nearly all of these things
come from my voyages.
1102
01:13:39,002 --> 01:13:41,547
I know it must seem silly,
collecting all this stuff...
1103
01:13:41,755 --> 01:13:44,800
but just look at this fossilized sea stone.
1104
01:13:44,925 --> 01:13:47,594
Can you believe that such amazing things
exist down there?
1105
01:13:51,515 --> 01:13:52,516
No, wait!
1106
01:14:00,816 --> 01:14:02,234
How did you know that was in there...
1107
01:14:04,278 --> 01:14:05,279
all this time?
1108
01:14:07,865 --> 01:14:08,907
That's incredible.
1109
01:14:10,742 --> 01:14:11,994
-Well, that.
-Hey, girl.
1110
01:14:12,160 --> 01:14:14,705
That I just picked up from the beach
here on the island.
1111
01:14:16,540 --> 01:14:17,916
There's loads of them at this time of year.
1112
01:14:25,090 --> 01:14:26,967
I had no idea you could do that.
1113
01:14:28,927 --> 01:14:30,053
Oh, me?
1114
01:14:32,347 --> 01:14:33,348
Really?
1115
01:14:33,557 --> 01:14:34,850
All right, hand...
1116
01:14:36,185 --> 01:14:37,227
How do I...
1117
01:14:38,395 --> 01:14:39,813
Yeah, that's it.
1118
01:14:39,938 --> 01:14:41,148
That's it, girl.
1119
01:14:41,315 --> 01:14:42,691
Go get it, go get it.
1120
01:14:42,858 --> 01:14:43,859
I see ya.
1121
01:14:43,984 --> 01:14:44,985
Go on, come now...
1122
01:14:50,991 --> 01:14:51,992
Sorry.
1123
01:14:52,618 --> 01:14:53,619
Yeah, well...
1124
01:14:55,162 --> 01:14:56,163
I'll work on that.
1125
01:14:57,915 --> 01:14:58,999
I love the people there.
1126
01:14:59,124 --> 01:15:01,502
Their culture, their custom.
1127
01:15:01,668 --> 01:15:04,713
This whole region is known
as the Brazilian Empire.
1128
01:15:04,880 --> 01:15:07,174
Then there's Venezuela...
1129
01:15:09,092 --> 01:15:10,093
Colombia...
1130
01:15:11,178 --> 01:15:13,639
the area up here is called Mosquito Coast.
1131
01:15:16,850 --> 01:15:18,727
Those waters are all uncharted.
1132
01:15:20,145 --> 01:15:23,482
Wouldn't it be amazing to discover
someplace no one's ever seen before?
1133
01:15:28,612 --> 01:15:29,655
Well, this...
1134
01:15:29,821 --> 01:15:31,949
this was one of my favorite voyages.
1135
01:15:32,950 --> 01:15:34,535
I bought that Peruvian rug there...
1136
01:15:34,701 --> 01:15:36,870
along with six of the looms
they used to make it.
1137
01:15:38,247 --> 01:15:39,915
Another one. All right.
1138
01:15:42,417 --> 01:15:44,503
This is our island.
1139
01:15:45,212 --> 01:15:47,005
We're in that very castle right now.
1140
01:15:47,840 --> 01:15:50,092
Over here's our main village.
1141
01:15:50,259 --> 01:15:53,095
Now, our port there was once
the busiest in the region.
1142
01:15:54,721 --> 01:15:56,390
I'm hoping it will be again one day.
1143
01:15:58,350 --> 01:16:01,687
And there's a beautiful lagoon
with a little waterfall right here.
1144
01:16:01,854 --> 01:16:04,314
And then all of that is rainforest.
1145
01:16:05,691 --> 01:16:08,277
I could show you around, if you like.
1146
01:16:09,820 --> 01:16:11,321
All right.
1147
01:16:11,530 --> 01:16:12,364
We'll go tomorrow.
1148
01:16:12,573 --> 01:16:13,365
But, sire...
1149
01:16:14,074 --> 01:16:15,325
Grimsby, good.
1150
01:16:15,450 --> 01:16:17,619
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
1151
01:16:18,245 --> 01:16:20,497
May I have a quiet word, sire?
1152
01:16:22,374 --> 01:16:23,375
Of course.
1153
01:16:26,253 --> 01:16:28,130
He's a special one, isn't he?
1154
01:16:28,297 --> 01:16:29,882
And that moonlight.
1155
01:16:33,218 --> 01:16:37,097
We were going to send out all the carriages
tomorrow to look for the girl.
1156
01:16:37,264 --> 01:16:39,266
The girl!
I wasn't thinking.
1157
01:16:39,391 --> 01:16:41,143
Of course, yes, we must do that.
1158
01:16:41,310 --> 01:16:43,645
-Absolutely.
-And I must remind you, Eric...
1159
01:16:43,812 --> 01:16:46,607
what your mother said yesterday
about you not leaving the castle...
1160
01:16:46,732 --> 01:16:49,067
-until you're feeling better.
-Grimsby, I feel fine.
1161
01:16:49,234 --> 01:16:50,986
I feel better than ever.
1162
01:16:51,862 --> 01:16:52,863
Yes.
1163
01:16:54,072 --> 01:16:55,324
Yes, I can see that.
1164
01:16:57,117 --> 01:17:01,121
I suppose we could spare one carriage.
1165
01:17:25,270 --> 01:17:26,730
Looks like you made a friend there.
1166
01:17:26,939 --> 01:17:28,398
Come on, Max.
1167
01:17:28,607 --> 01:17:29,858
We'll see you later.
1168
01:17:30,067 --> 01:17:31,818
Oh, no. You're not goin' without me.
1169
01:17:31,985 --> 01:17:33,654
I only got two days left.
1170
01:17:33,820 --> 01:17:34,947
I'm a crab on a mission.
1171
01:17:35,697 --> 01:17:36,740
Trot on, King.
1172
01:17:41,662 --> 01:17:42,788
I'm getting too old for this.
1173
01:17:43,830 --> 01:17:45,541
Oh, no, no, no! Down, beast!
1174
01:17:51,213 --> 01:17:52,214
I still got it.
1175
01:17:56,635 --> 01:17:59,096
Who is that ridin' out with Prince Eric?
1176
01:17:59,263 --> 01:18:01,056
Is that the girl who washed up the other day?
1177
01:18:01,181 --> 01:18:02,683
Yes, it is, Lashana.
1178
01:18:03,851 --> 01:18:06,061
Didn't the Queen tell him to
stay in the castle?
1179
01:18:06,186 --> 01:18:07,563
Yes, she did, Lashana.
1180
01:18:07,771 --> 01:18:10,732
Aren't you going to get into trouble
for fetching him a carriage?
1181
01:18:10,899 --> 01:18:12,317
What carriage, Lashana?
1182
01:18:38,010 --> 01:18:39,011
Do you wanna try?
1183
01:18:40,554 --> 01:18:41,555
Here.
1184
01:18:54,610 --> 01:18:55,986
Look out! Look out!
1185
01:18:56,820 --> 01:18:58,322
Come on! Move, move, move!
1186
01:19:03,202 --> 01:19:04,912
Sorry about that!
1187
01:19:07,122 --> 01:19:08,123
That was close.
1188
01:19:08,582 --> 01:19:09,583
Whoa!
1189
01:19:09,791 --> 01:19:11,251
Hey, guys! Get out the way!
1190
01:19:12,544 --> 01:19:13,712
-Turn!
-Quickly!
1191
01:19:13,879 --> 01:19:14,755
Wait, wait, wait!
1192
01:19:14,922 --> 01:19:15,797
Hey, hey, hey. Watch yourself!
1193
01:19:15,964 --> 01:19:16,924
Careful!
1194
01:19:32,481 --> 01:19:33,565
That was...
1195
01:19:33,774 --> 01:19:34,983
fun.
1196
01:19:35,192 --> 01:19:36,276
Here, I'll...
1197
01:19:38,862 --> 01:19:39,863
Let me give you a hand.
1198
01:19:40,572 --> 01:19:41,532
Move, move 'em.
1199
01:19:41,698 --> 01:19:42,783
Here we go. This way.
1200
01:19:42,908 --> 01:19:44,201
Come on. This way.
1201
01:19:45,869 --> 01:19:47,246
Here we go.
1202
01:19:47,412 --> 01:19:48,455
Go on. That's it.
1203
01:19:49,831 --> 01:19:50,916
Thank you, lad.
1204
01:20:10,269 --> 01:20:11,520
Island berry?
1205
01:20:11,728 --> 01:20:13,272
How is it? Pretty?
1206
01:20:15,566 --> 01:20:16,650
-Coconut!
-Breadfruit!
1207
01:20:16,900 --> 01:20:17,651
Coconut!
1208
01:20:20,028 --> 01:20:20,988
Fresh coconut?
1209
01:20:22,531 --> 01:20:24,324
No? You don't want it?
1210
01:20:24,491 --> 01:20:26,118
Get some water in ya.
1211
01:20:28,328 --> 01:20:29,121
Thank you, Miss.
1212
01:20:29,329 --> 01:20:31,206
Young lady, would you like to try some?
1213
01:20:35,085 --> 01:20:36,962
I think you'll be needing this.
1214
01:20:52,644 --> 01:20:54,354
Hey, can I have some salt?
1215
01:20:55,314 --> 01:20:56,899
Good day, sire.
1216
01:20:57,733 --> 01:20:59,359
How ripe the mango?
1217
01:20:59,568 --> 01:21:00,861
Hat for the lady?
1218
01:21:03,488 --> 01:21:05,157
Oh. There you are.
1219
01:21:07,910 --> 01:21:09,703
No, no. Too big.
1220
01:21:09,912 --> 01:21:10,913
Try this.
1221
01:21:17,419 --> 01:21:18,921
Tropical flowers?
1222
01:21:57,125 --> 01:21:59,127
Hey! Everybody, everybody!
1223
01:21:59,294 --> 01:22:01,129
-Hey, hey, hey!
-Hey!
1224
01:22:06,134 --> 01:22:08,220
Say, any kissing yet?
1225
01:22:08,428 --> 01:22:12,099
No. When it comes to romance,
these two are slow as snails.
1226
01:22:12,266 --> 01:22:13,809
Hey, go find Flounder.
1227
01:22:14,017 --> 01:22:16,061
We got to move this thing along, and quick.
1228
01:22:16,186 --> 01:22:17,646
Okay, bossy.
1229
01:22:21,525 --> 01:22:22,526
Hey!
1230
01:22:23,652 --> 01:22:24,528
Hey!
1231
01:22:26,947 --> 01:22:28,824
Bring it here, bring it here,
bring it here now!
1232
01:22:29,032 --> 01:22:30,659
Back it up, back it up, back it up!
1233
01:22:35,747 --> 01:22:36,582
Come on, now!
1234
01:22:53,557 --> 01:22:55,017
I love this time of night.
1235
01:22:56,518 --> 01:23:00,355
Sometimes you'll see the eyes
of a screech owl, up in the tree...
1236
01:23:00,522 --> 01:23:01,899
Hey! Hey!
1237
01:23:02,065 --> 01:23:03,400
Hey, come back with that!
1238
01:23:04,234 --> 01:23:05,110
Come on.
1239
01:23:06,612 --> 01:23:07,654
Watch out.
1240
01:23:08,655 --> 01:23:09,781
I think it went this way.
1241
01:23:10,032 --> 01:23:11,074
You all right?
1242
01:23:11,241 --> 01:23:12,075
Hey!
1243
01:23:13,035 --> 01:23:14,578
Give me my hat back!
1244
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
All right then.
1245
01:23:26,757 --> 01:23:28,133
I didn't want to lose this.
1246
01:23:44,483 --> 01:23:45,984
Move your big fat feathers, bird.
1247
01:23:46,151 --> 01:23:47,069
I can't see a thing.
1248
01:23:47,236 --> 01:23:48,529
Well, that worked pretty good, didn't it?
1249
01:23:48,654 --> 01:23:49,780
But nothing's happening.
1250
01:23:49,947 --> 01:23:52,282
We're running out of time,
and no one's puckered up once.
1251
01:23:52,449 --> 01:23:54,368
I think it's time for a little...
1252
01:23:54,493 --> 01:23:56,954
vocal romantic stimulation.
1253
01:23:58,539 --> 01:23:59,540
Please, no.
1254
01:23:59,706 --> 01:24:01,500
-Scuttle? You got to be...
-Me, me, me
1255
01:24:01,625 --> 01:24:02,751
Womp chicka womp womp
1256
01:24:02,918 --> 01:24:05,003
Chicka womp womp
Chicka womp
1257
01:24:07,381 --> 01:24:08,632
Womp womp
1258
01:24:08,799 --> 01:24:09,842
-All right. Gosh.
-Womp
1259
01:24:10,008 --> 01:24:10,926
-I was off. I was off on that one.
-No.
1260
01:24:11,134 --> 01:24:12,845
Womp
Let me find it. Let me find it.
1261
01:24:13,011 --> 01:24:13,846
Womp
1262
01:24:14,012 --> 01:24:14,972
Ya finish?
1263
01:24:15,138 --> 01:24:15,973
Womp
1264
01:24:16,139 --> 01:24:17,516
All right, all right. Listen.
1265
01:24:17,724 --> 01:24:19,518
Ariel cannot know we're helpin'.
1266
01:24:19,643 --> 01:24:21,854
If she sees or hears us, she'll shut us down.
1267
01:24:22,062 --> 01:24:24,481
Nah, man. We got to be sneaky about this.
1268
01:24:24,606 --> 01:24:26,441
We got to work on the Prince...
1269
01:24:26,525 --> 01:24:29,528
-using the power of suggestion.
-Good.
1270
01:24:30,404 --> 01:24:31,905
How are we gonna do that?
1271
01:24:32,114 --> 01:24:35,909
We got to blend in with the sounds of nature,
so she doesn't hear us.
1272
01:24:36,952 --> 01:24:38,287
Percussion.
1273
01:24:44,585 --> 01:24:46,086
Strings.
1274
01:24:50,382 --> 01:24:51,550
Winds.
1275
01:24:56,763 --> 01:24:58,515
Words.
1276
01:24:58,640 --> 01:25:01,643
There you see her
1277
01:25:01,810 --> 01:25:04,897
Sitting there across the way
1278
01:25:05,314 --> 01:25:07,316
She don't got a lot to say
1279
01:25:07,482 --> 01:25:10,569
But there's something about her
1280
01:25:12,362 --> 01:25:14,031
And you don't know why
1281
01:25:14,239 --> 01:25:15,699
But you're dying to try
1282
01:25:15,866 --> 01:25:19,077
You wanna kiss the girl
1283
01:25:22,372 --> 01:25:25,459
Yes, you want her
1284
01:25:25,626 --> 01:25:27,836
Look at her, you know you do
1285
01:25:29,338 --> 01:25:31,173
Possible she wants you, too
1286
01:25:31,340 --> 01:25:34,259
Use your words, boy, and ask her
1287
01:25:34,384 --> 01:25:35,302
Do you want to try?
1288
01:25:35,969 --> 01:25:37,596
If the time is right
1289
01:25:37,763 --> 01:25:39,598
Then the time is tonight
1290
01:25:39,723 --> 01:25:41,725
Go on and kiss the girl
1291
01:25:48,398 --> 01:25:50,484
Sha la la la la la, my oh, my
1292
01:25:50,651 --> 01:25:52,444
Look like the boy too shy
1293
01:25:52,653 --> 01:25:54,863
Ain't gonna kiss the girl
1294
01:25:55,364 --> 01:25:56,615
Sha la la la la la
1295
01:25:56,823 --> 01:25:57,783
Ain't that sad
1296
01:25:57,950 --> 01:25:59,618
Ain't it a shame, too bad
1297
01:25:59,785 --> 01:26:01,411
He's gonna miss the girl
1298
01:26:01,578 --> 01:26:03,580
Hey, pull it back. Scuttle, pull it back.
1299
01:26:10,337 --> 01:26:11,463
What a clear night.
1300
01:26:13,006 --> 01:26:14,049
You can see Orion.
1301
01:26:16,885 --> 01:26:19,221
The sailors use the constellations
to navigate.
1302
01:26:20,764 --> 01:26:22,599
That one's Orion, the hunter.
1303
01:26:24,810 --> 01:26:27,437
There's Aries, the ram.
1304
01:26:29,481 --> 01:26:30,899
That's Cassiopeia.
1305
01:26:32,276 --> 01:26:33,485
That's funny.
1306
01:26:34,194 --> 01:26:35,654
I still don't know your name.
1307
01:26:37,406 --> 01:26:39,992
Let's see. Is it...
1308
01:26:40,826 --> 01:26:41,994
Diana?
1309
01:26:43,245 --> 01:26:44,246
No?
1310
01:26:45,497 --> 01:26:46,790
Or...
1311
01:26:47,666 --> 01:26:49,042
Katherine?
1312
01:26:50,002 --> 01:26:51,879
No, definitely not Katherine.
1313
01:26:53,922 --> 01:26:55,340
How...
1314
01:26:58,844 --> 01:27:00,512
Sky...
1315
01:27:05,809 --> 01:27:06,810
Aries?
1316
01:27:07,853 --> 01:27:08,854
Aries.
1317
01:27:09,938 --> 01:27:10,939
Arie...
1318
01:27:12,399 --> 01:27:13,400
Ari-el.
1319
01:27:15,068 --> 01:27:16,111
Ariel?
1320
01:27:17,321 --> 01:27:18,989
Ari-el?
1321
01:27:20,699 --> 01:27:21,909
Ariel.
1322
01:27:24,828 --> 01:27:26,288
That's a beautiful name.
1323
01:27:31,335 --> 01:27:32,669
Written in the stars.
1324
01:27:39,134 --> 01:27:41,136
Now's your moment
1325
01:27:42,262 --> 01:27:44,723
Floating in a blue lagoon
1326
01:27:45,891 --> 01:27:47,893
-Boy, do it soon
-Boy, you better do it soon
1327
01:27:48,060 --> 01:27:51,688
No time will be better
1328
01:27:52,648 --> 01:27:54,358
She don't say a word
1329
01:27:54,566 --> 01:27:57,152
And she won't say a word until you
1330
01:27:57,319 --> 01:27:58,820
Kiss the girl
1331
01:27:58,987 --> 01:28:00,697
Kiss the girl
1332
01:28:00,864 --> 01:28:03,534
Kiss the girl
1333
01:28:04,993 --> 01:28:05,953
Sha la la la la
1334
01:28:06,161 --> 01:28:07,120
Don't be scared
1335
01:28:07,329 --> 01:28:08,914
You got the mood prepared
1336
01:28:09,081 --> 01:28:10,958
-Go on and kiss the girl
-Kiss the girl
1337
01:28:11,124 --> 01:28:11,959
Wow, wow
1338
01:28:12,125 --> 01:28:13,377
Sha la la la la la
1339
01:28:13,544 --> 01:28:14,545
Don't stop now
1340
01:28:14,711 --> 01:28:16,797
Don't try to hide it
How you wanna
1341
01:28:17,381 --> 01:28:18,632
Kiss the girl
1342
01:28:19,174 --> 01:28:20,676
Sha la la la la la
1343
01:28:20,801 --> 01:28:21,885
Float along
1344
01:28:22,052 --> 01:28:23,554
And listen to the song
1345
01:28:23,762 --> 01:28:24,555
The song say
1346
01:28:24,721 --> 01:28:26,557
"Kiss the girl"
1347
01:28:26,723 --> 01:28:27,766
Sha la la la la la
1348
01:28:27,933 --> 01:28:29,184
The music play
1349
01:28:29,393 --> 01:28:30,936
Do what the music say
1350
01:28:31,144 --> 01:28:31,937
You gotta
1351
01:28:32,145 --> 01:28:34,565
Kiss the girl
1352
01:28:34,690 --> 01:28:35,566
You gotta
1353
01:28:35,732 --> 01:28:38,068
Kiss the girl
1354
01:28:38,277 --> 01:28:39,152
Why don't you
1355
01:28:39,403 --> 01:28:40,988
Kiss the girl
1356
01:28:41,989 --> 01:28:42,865
Come on and
1357
01:28:43,031 --> 01:28:44,867
Kiss the girl
1358
01:28:45,033 --> 01:28:46,451
Go on and
1359
01:28:46,618 --> 01:28:47,911
Kiss the girl
1360
01:28:55,127 --> 01:28:56,420
What was that?
1361
01:29:04,970 --> 01:29:06,805
That was close.
1362
01:29:06,930 --> 01:29:08,140
Too close.
1363
01:29:09,933 --> 01:29:11,393
I don't get it.
1364
01:29:11,560 --> 01:29:13,937
I didn't think that little barracuda
stood a chance...
1365
01:29:14,104 --> 01:29:16,857
luring him in without her voice.
1366
01:29:17,065 --> 01:29:19,276
How's that even possible?
1367
01:29:19,484 --> 01:29:21,695
Well, we're not gonna let that happen again.
1368
01:29:22,738 --> 01:29:26,408
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1369
01:29:26,575 --> 01:29:28,035
Where is it?
1370
01:29:28,202 --> 01:29:31,121
Come on, come on.
It's gotta be here somewhere.
1371
01:29:31,622 --> 01:29:33,081
No! No!
1372
01:29:35,167 --> 01:29:37,377
Nobody ever puts my things back!
1373
01:29:39,880 --> 01:29:41,715
No! Where is it?
1374
01:29:50,307 --> 01:29:52,893
No, no, no!
1375
01:29:52,976 --> 01:29:56,396
No!
1376
01:29:56,605 --> 01:29:57,981
Oh, there it is.
1377
01:29:58,106 --> 01:29:59,149
I got it.
1378
01:30:00,234 --> 01:30:02,694
That Prince won't know what hit him.
1379
01:30:04,196 --> 01:30:07,241
Only one more sunset...
1380
01:30:07,449 --> 01:30:09,576
and then I'll make Triton writhe.
1381
01:30:11,662 --> 01:30:15,541
I'll see him wriggle like a worm on a hook.
1382
01:30:24,633 --> 01:30:25,551
So where is she?
1383
01:30:25,759 --> 01:30:27,427
-We don't know, Father.
-She's gone.
1384
01:30:27,594 --> 01:30:28,887
What do you mean, she's gone?
1385
01:30:29,012 --> 01:30:30,264
We've been looking and looking.
1386
01:30:30,430 --> 01:30:32,683
There's no sign of her anywhere.
She's not in these waters.
1387
01:30:32,850 --> 01:30:33,725
Then look again.
1388
01:30:33,892 --> 01:30:35,978
Search all of the Seven Seas if you have to.
1389
01:30:37,980 --> 01:30:40,440
-Ariel wouldn't dare go above again.
-Don't even think such a thing.
1390
01:30:41,567 --> 01:30:44,111
Doesn't make sense. Why would she leave?
1391
01:30:44,278 --> 01:30:45,279
I have no idea.
1392
01:30:45,487 --> 01:30:47,573
Never mind that. Just find her.
1393
01:31:11,513 --> 01:31:13,182
What have I done?
1394
01:31:26,069 --> 01:31:27,654
Everyone's asleep.
1395
01:31:27,779 --> 01:31:28,822
We should probably be quiet.
1396
01:31:28,947 --> 01:31:30,908
-In his room, all day?
-Wait.
1397
01:31:31,033 --> 01:31:32,951
-Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go.
-I haven't seen him once.
1398
01:31:33,035 --> 01:31:34,912
-Careful.
-I imagine he's just resting.
1399
01:31:35,037 --> 01:31:36,163
Has he been avoiding me?
1400
01:31:36,330 --> 01:31:37,372
No, Your Majesty.
1401
01:31:37,581 --> 01:31:38,373
-No?
-No.
1402
01:31:38,582 --> 01:31:40,000
-No?
-No.
1403
01:31:40,125 --> 01:31:41,585
You seem awfully certain.
1404
01:31:41,752 --> 01:31:43,837
Avoiding you?
Doesn't seem like Eric, does it?
1405
01:31:44,004 --> 01:31:45,005
Then where is he?
1406
01:31:45,380 --> 01:31:48,175
Oh, he's not searching for
that fantasy girl, I hope.
1407
01:31:49,801 --> 01:31:50,844
No, Your Majesty.
1408
01:31:50,969 --> 01:31:52,721
That I can say with certainty.
1409
01:31:52,846 --> 01:31:54,598
Thank heavens for small blessings.
1410
01:31:56,517 --> 01:31:57,518
It's wet.
1411
01:31:58,393 --> 01:31:59,394
I will look into it.
1412
01:31:59,645 --> 01:32:01,855
You really must get some rest yourself.
1413
01:32:02,022 --> 01:32:03,524
Yes, I suppose I should.
1414
01:32:03,690 --> 01:32:05,400
Thank you, Grimsby. Good night.
1415
01:32:05,609 --> 01:32:06,652
Ma'am.
1416
01:32:06,818 --> 01:32:08,487
Sorry about that.
1417
01:32:08,654 --> 01:32:11,365
I wasn't supposed to leave the castle today.
1418
01:32:11,573 --> 01:32:12,783
But I'm glad I did.
1419
01:32:15,077 --> 01:32:16,370
All these rules...
1420
01:32:17,996 --> 01:32:20,999
The truth is, I wasn't born to all this...
1421
01:32:21,166 --> 01:32:22,543
and it all makes me feel a little uneasy...
1422
01:32:22,709 --> 01:32:24,962
-Welcome back, sire.
-Oh, Grimsby.
1423
01:32:27,506 --> 01:32:30,133
I trust you two had a pleasant outing.
1424
01:32:30,300 --> 01:32:31,593
Yes, we did.
Didn't we?
1425
01:32:31,760 --> 01:32:33,428
Yes. Very nice.
1426
01:32:33,595 --> 01:32:34,972
You've had a long day, Miss.
1427
01:32:35,138 --> 01:32:37,558
I imagine we should let you get some sleep.
1428
01:32:37,683 --> 01:32:39,893
And perhaps dried off as well.
1429
01:32:40,894 --> 01:32:43,230
Yes. We took a rowboat out onto the lagoon...
1430
01:32:43,438 --> 01:32:45,107
and I'm afraid we ended up in it.
1431
01:32:46,024 --> 01:32:48,151
Anyway, good night.
1432
01:32:57,744 --> 01:32:58,745
Good night...
1433
01:32:59,913 --> 01:33:01,164
Ariel.
1434
01:33:08,046 --> 01:33:10,048
About the carriages, sire...
1435
01:33:10,716 --> 01:33:12,050
I'm afraid they...
1436
01:33:13,093 --> 01:33:15,053
didn't find the mystery girl.
1437
01:33:16,096 --> 01:33:17,097
They didn't?
1438
01:33:21,727 --> 01:33:23,478
May I then ask...
1439
01:33:23,645 --> 01:33:25,689
should we continue the search?
1440
01:33:28,233 --> 01:33:29,193
Grimsby...
1441
01:33:30,485 --> 01:33:31,737
I just...
1442
01:33:32,738 --> 01:33:34,239
I feel a little...
1443
01:33:35,866 --> 01:33:39,119
Well, if you want the advice
of an old man, sire...
1444
01:33:40,329 --> 01:33:43,123
don't be held back
by what you think should be.
1445
01:33:43,957 --> 01:33:45,709
Think only of what is.
1446
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
Good night, sire.
1447
01:36:17,361 --> 01:36:19,321
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
1448
01:36:19,488 --> 01:36:20,656
What?
1449
01:36:20,822 --> 01:36:22,157
Hey, have you not heard the scuttlebutt?
1450
01:36:22,282 --> 01:36:23,200
Your butt?
1451
01:36:23,283 --> 01:36:24,826
No, the gossip, the buzz
1452
01:36:24,952 --> 01:36:27,579
The who-said-what-who-does-that
Yeah, the scuttlebutt
1453
01:36:27,788 --> 01:36:30,791
Well, I was flying over land and sea
An ear to the ground
1454
01:36:30,958 --> 01:36:34,169
Then I came flying here for you to see
And hear what I found
1455
01:36:34,294 --> 01:36:35,379
Remember the swamp?
1456
01:36:35,504 --> 01:36:37,172
Remember my song in the swamp
When I was like
1457
01:36:37,297 --> 01:36:39,424
"Womp chicka womp womp chicka womp womp"
1458
01:36:39,550 --> 01:36:40,425
I remember.
1459
01:36:40,592 --> 01:36:41,635
Well, ever since
1460
01:36:41,802 --> 01:36:43,762
The what's his name?
The guy with the hair and the shirt
1461
01:36:44,263 --> 01:36:45,472
-The Prince.
-Yeah, the Prince
1462
01:36:45,639 --> 01:36:47,599
Has been dropping hints
He wants to
1463
01:36:47,808 --> 01:36:50,394
You know when humans
Dress all nice like they're penguins?
1464
01:36:50,602 --> 01:36:51,687
Throw rice for the pigeons?
1465
01:36:51,895 --> 01:36:53,230
They're trying to blow up the pigeons
1466
01:36:53,355 --> 01:36:54,857
But those are just urban legends
1467
01:36:55,023 --> 01:36:56,984
I know a lot of really fat pigeons
1468
01:36:57,150 --> 01:36:59,653
-Scuttle...
-Will you just listen, Sebastian?
1469
01:36:59,903 --> 01:37:00,821
I got the scuttlebutt
1470
01:37:01,029 --> 01:37:01,822
Hurry up.
1471
01:37:02,030 --> 01:37:04,408
You'll be like, "What?"
When I drop that scuttlebutt
1472
01:37:04,575 --> 01:37:06,451
Okay, now, huddle up, buttercup
1473
01:37:06,618 --> 01:37:08,036
From the women who wash all the clothes
1474
01:37:08,245 --> 01:37:09,621
To the hunter who arrows the bows
1475
01:37:09,788 --> 01:37:10,873
The chatter all over the palace
1476
01:37:11,039 --> 01:37:12,624
Is that your Prince Eric is gonna propose
1477
01:37:12,833 --> 01:37:14,418
-What?
-To somebody nobody knows
1478
01:37:14,626 --> 01:37:15,711
They're saying he suddenly chose
1479
01:37:15,919 --> 01:37:17,421
-Who?
-Who? You sound like an owl
1480
01:37:17,504 --> 01:37:19,256
I'll bet it's the kid with the new set of toes
1481
01:37:19,339 --> 01:37:20,090
-No!
1482
01:37:20,174 --> 01:37:22,259
Oh, yes, anything goes
Who'd ever guess
1483
01:37:22,342 --> 01:37:23,886
Our little Ariel's marriage material?
1484
01:37:24,052 --> 01:37:26,013
Time for the rice and the dress
And the what do you call it?
1485
01:37:26,180 --> 01:37:28,223
The thing with the lips, when they press
1486
01:37:28,348 --> 01:37:29,933
I don't have lips, I have a beak
1487
01:37:30,142 --> 01:37:31,476
So I guess I could give you
A peck on the cheek
1488
01:37:31,643 --> 01:37:32,853
I don't believe it.
1489
01:37:33,020 --> 01:37:34,855
Say, you're awfully quiet.
1490
01:37:35,981 --> 01:37:37,733
Oh, yeah. So, what now?
1491
01:37:37,941 --> 01:37:38,984
Let's go! Let's go! Let's go!
1492
01:37:39,151 --> 01:37:41,069
Can you believe the scuttlebutt?
1493
01:37:41,195 --> 01:37:42,571
Get dressed, child.
1494
01:37:42,779 --> 01:37:44,156
You're welcome for the scuttlebutt
1495
01:37:44,281 --> 01:37:46,575
We got a lot of work to do before sundown.
1496
01:37:46,742 --> 01:37:48,160
The scuttlebutt, scuttlebutt, hey!
1497
01:37:48,327 --> 01:37:50,412
Oh, please let this be the day.
1498
01:37:50,537 --> 01:37:52,122
-Let's go, let's go, let's go
-Let's go
1499
01:37:52,289 --> 01:37:54,458
We got it, the gossip, the buzz
1500
01:37:54,625 --> 01:37:56,752
The who-said-what-who-does-that
Yeah, I told you so
1501
01:37:57,002 --> 01:37:57,836
Let's go, let's go, let's go
1502
01:37:58,003 --> 01:37:59,254
We gotta go before the sun goes down
1503
01:37:59,421 --> 01:38:00,964
What? Got to get her ready
For the big showdown
1504
01:38:01,131 --> 01:38:02,049
-Right
-Go ahead and get her out of bed
1505
01:38:02,216 --> 01:38:04,176
And get her ready for the wedding
Sun is setting so we can't slow down
1506
01:38:04,343 --> 01:38:05,969
The scuttlebutt
1507
01:38:11,725 --> 01:38:13,060
Scuttle, you're too close.
1508
01:38:25,239 --> 01:38:27,658
My goodness, it is wonderful news.
1509
01:38:27,824 --> 01:38:29,660
-Isn't it, Grimsby?
-Oh, yes.
1510
01:38:29,826 --> 01:38:32,746
I must admit, I was mistaken.
1511
01:38:33,413 --> 01:38:37,084
It seems you really have found the girl
of your dreams after all.
1512
01:38:37,251 --> 01:38:40,003
Yes. Quite the surprise, Eric.
1513
01:38:41,129 --> 01:38:42,130
What?
1514
01:38:42,798 --> 01:38:44,174
I know.
1515
01:38:44,341 --> 01:38:45,884
I know it must seem fast...
1516
01:38:46,718 --> 01:38:48,512
but I do owe her my life.
1517
01:38:48,679 --> 01:38:49,680
We will celebrate.
1518
01:38:49,847 --> 01:38:50,973
This evening.
1519
01:38:51,139 --> 01:38:53,725
You shall introduce your intended
to the court.
1520
01:38:54,309 --> 01:38:56,144
We can make that happen, can't we, Grimsby?
1521
01:38:56,270 --> 01:38:59,356
Yes. If it's really what you want, Eric.
1522
01:39:00,774 --> 01:39:02,651
What I... want?
1523
01:39:05,821 --> 01:39:07,489
It's what we both want.
1524
01:39:08,448 --> 01:39:09,825
Lovely.
1525
01:39:10,033 --> 01:39:12,119
Well, we've got our work cut out for us.
1526
01:39:12,327 --> 01:39:13,120
Indeed.
1527
01:39:13,287 --> 01:39:15,664
Then let's begin preparations. Grimsby...
1528
01:39:19,543 --> 01:39:21,211
Oh, Ariel, girl.
1529
01:39:21,378 --> 01:39:22,588
Where have you gone?
1530
01:39:24,047 --> 01:39:25,716
-Yeah. Any sign of her?
-No luck.
1531
01:39:25,966 --> 01:39:27,634
I flew over the village three times.
1532
01:39:27,801 --> 01:39:29,303
Well, check the castle again!
1533
01:39:29,469 --> 01:39:31,597
It's almost sunset. We got to find her.
1534
01:39:31,722 --> 01:39:32,598
Copy that.
1535
01:39:32,723 --> 01:39:34,433
What's wrong with that fool Prince?
1536
01:39:34,558 --> 01:39:35,934
Something fishy going on here.
1537
01:39:36,101 --> 01:39:37,227
-I don't like the smell of it...
-Sebastian!
1538
01:39:37,436 --> 01:39:38,312
-Over here.
-Yeah, what?
1539
01:39:38,478 --> 01:39:39,521
I coming, I coming. Hold on.
1540
01:39:40,105 --> 01:39:41,023
Yes, what?
1541
01:39:41,190 --> 01:39:42,774
I think I know where Ariel is.
1542
01:39:42,983 --> 01:39:44,109
Well, what are we waiting for?
1543
01:39:44,276 --> 01:39:45,569
Let's go! Let's go! Let's go!
1544
01:39:55,287 --> 01:39:56,288
Ariel?
1545
01:40:29,029 --> 01:40:30,864
So long, Red.
1546
01:40:39,289 --> 01:40:40,290
Oh, no!
1547
01:41:07,276 --> 01:41:09,611
Risking it all
1548
01:41:09,778 --> 01:41:12,155
Only to fall
1549
01:41:12,364 --> 01:41:16,076
Back where I started
1550
01:41:16,243 --> 01:41:18,245
Back near the shore
1551
01:41:18,412 --> 01:41:20,581
Back to before
1552
01:41:20,747 --> 01:41:24,293
You took my hand
1553
01:41:25,419 --> 01:41:27,462
Bet ya on land
1554
01:41:27,588 --> 01:41:29,590
They understand
1555
01:41:29,756 --> 01:41:35,679
And they don't strand you brokenhearted
1556
01:41:38,140 --> 01:41:42,269
What did I give to live where you are?
1557
01:41:43,353 --> 01:41:48,817
Where do I go with nowhere to turn to?
1558
01:41:55,949 --> 01:41:57,951
Hey, what are you doin', child?
1559
01:41:58,202 --> 01:42:00,245
You can't give up so easily.
1560
01:42:00,412 --> 01:42:02,998
This all has to be
some sort of misunderstanding.
1561
01:42:03,624 --> 01:42:04,750
I watched both of you.
1562
01:42:04,875 --> 01:42:06,585
You're meant to be together.
1563
01:42:06,710 --> 01:42:07,628
There you are.
1564
01:42:07,753 --> 01:42:08,670
I've been lookin'.
1565
01:42:08,837 --> 01:42:10,964
And I thought I found you, 'cause I heard.
1566
01:42:11,131 --> 01:42:13,592
But then I saw it wasn't you.
1567
01:42:13,800 --> 01:42:14,635
It was her!
1568
01:42:14,843 --> 01:42:15,636
But it wasn't...
1569
01:42:15,761 --> 01:42:17,387
In the mirror, except she had...
1570
01:42:17,513 --> 01:42:18,430
She had your voice!
1571
01:42:18,597 --> 01:42:19,806
What are you talkin' about?
1572
01:42:20,390 --> 01:42:22,726
-Don't you get what I'm tellin' you?
-No!
1573
01:42:22,893 --> 01:42:24,645
The Prince has been tricked.
1574
01:42:24,728 --> 01:42:28,232
That lady who showed up is actually
the Sea Witch in disguise.
1575
01:42:28,732 --> 01:42:29,858
Are you sure about this?
1576
01:42:29,983 --> 01:42:31,360
Of course I'm sure!
1577
01:42:31,568 --> 01:42:32,694
Have I ever been wrong?
1578
01:42:32,861 --> 01:42:34,613
I mean, like, you know, when it counts?
1579
01:42:34,738 --> 01:42:36,240
Well, what are we gonna do?
1580
01:42:36,406 --> 01:42:37,574
Well, we have to do something...
1581
01:42:37,741 --> 01:42:40,953
before Prince Eric ends up
with that slimy squid.
1582
01:42:41,161 --> 01:42:42,663
Yes, girl, go!
1583
01:42:42,829 --> 01:42:44,915
Flounder, go tell the Sea King
what's happened.
1584
01:42:45,165 --> 01:42:46,416
He has to know everything.
1585
01:42:46,583 --> 01:42:47,543
Okay.
1586
01:42:47,626 --> 01:42:48,836
What do I do?
1587
01:42:49,002 --> 01:42:50,587
You give me a lift to the castle.
1588
01:42:51,129 --> 01:42:54,341
We got to find a way
to stall that engagement.
1589
01:43:01,098 --> 01:43:03,058
Really is very special.
1590
01:43:03,267 --> 01:43:05,435
Heroism's too strong a word for it...
1591
01:43:06,979 --> 01:43:08,772
but I suppose I did save Eric.
1592
01:43:09,898 --> 01:43:11,650
-That's what anyone would do.
-Of course.
1593
01:43:11,775 --> 01:43:13,068
-Grimsby.
-Sire.
1594
01:43:13,861 --> 01:43:15,153
Have you seen Ariel?
1595
01:43:15,362 --> 01:43:17,865
According to the servants,
she left the castle early this morning.
1596
01:43:18,031 --> 01:43:19,074
Left?
1597
01:43:19,283 --> 01:43:20,951
Can you blame her, Eric?
1598
01:43:21,076 --> 01:43:23,495
I don't understand. This is not like you.
1599
01:43:24,538 --> 01:43:26,081
I'm not sure I understand it myself.
1600
01:43:27,583 --> 01:43:29,209
I just wanted to...
1601
01:43:29,334 --> 01:43:30,627
-I thought if...
-Eric.
1602
01:43:31,670 --> 01:43:32,546
Thank you.
1603
01:43:35,132 --> 01:43:37,009
I don't really know what I wanted.
1604
01:43:46,310 --> 01:43:47,895
Almost there!
1605
01:43:48,061 --> 01:43:51,899
Now, when I give the signal, you drop me!
1606
01:43:52,065 --> 01:43:53,317
-Got it?
-Got it.
1607
01:43:53,442 --> 01:43:55,152
No, you idiot...
1608
01:43:56,528 --> 01:43:57,905
Guess I'm on my own.
1609
01:44:01,366 --> 01:44:02,993
My darling...
1610
01:44:03,243 --> 01:44:06,413
this belonged to my mother.
1611
01:44:06,580 --> 01:44:08,290
And I'd like you to have it.
1612
01:44:09,291 --> 01:44:12,127
Your happiness means everything to me.
1613
01:44:12,336 --> 01:44:13,378
You're very sweet.
1614
01:44:14,755 --> 01:44:16,089
Would you excuse me?
1615
01:44:22,387 --> 01:44:23,472
Enjoy yourself.
1616
01:44:26,725 --> 01:44:28,060
Oh, Eric.
1617
01:44:28,310 --> 01:44:29,603
It's beautiful.
1618
01:44:32,356 --> 01:44:34,274
-What in the...
-The ring.
1619
01:44:34,441 --> 01:44:35,901
The ring. I lost...
1620
01:44:36,068 --> 01:44:37,778
Has anybody seen the ring?
1621
01:44:37,903 --> 01:44:38,820
Have you seen the ring?
1622
01:44:39,863 --> 01:44:40,822
Have you seen it?
1623
01:44:42,574 --> 01:44:44,409
Get off me, you filthy bird!
1624
01:44:49,957 --> 01:44:52,835
Help me! I'm being attacked!
1625
01:44:55,003 --> 01:44:55,963
Ariel!
1626
01:44:56,129 --> 01:44:57,673
Ariel, I've been looking for you.
1627
01:44:57,798 --> 01:44:58,799
Who is that?
1628
01:45:00,133 --> 01:45:01,301
What are you doing?
1629
01:45:02,761 --> 01:45:03,929
-Grimsby, let me go!
-Sire!
1630
01:45:04,096 --> 01:45:05,264
Get her away from me!
1631
01:45:05,430 --> 01:45:06,431
She's insane!
1632
01:45:07,099 --> 01:45:07,933
What's going on?
1633
01:45:08,350 --> 01:45:09,309
Ariel, stop!
1634
01:45:12,312 --> 01:45:13,313
Get off!
1635
01:45:45,304 --> 01:45:46,597
Ariel.
1636
01:45:47,681 --> 01:45:49,183
Yes.
1637
01:45:50,100 --> 01:45:51,351
It was you all along.
1638
01:45:52,895 --> 01:45:53,896
I should've known.
1639
01:45:56,148 --> 01:45:57,858
I don't know what came over me.
1640
01:45:58,066 --> 01:45:59,193
She bewitched you.
1641
01:45:59,401 --> 01:46:00,652
Get away from her!
1642
01:46:00,819 --> 01:46:01,945
Eric, I want you to know I...
1643
01:46:02,154 --> 01:46:03,447
Oh, just kiss!
1644
01:46:03,614 --> 01:46:05,490
-I want you to know everything.
-Nothing matters now.
1645
01:46:07,743 --> 01:46:08,702
No!
1646
01:46:22,841 --> 01:46:25,552
Oh, good Lord. She's a sea creature.
1647
01:46:26,220 --> 01:46:28,514
You're too late!
1648
01:46:29,848 --> 01:46:32,226
You're too late!
1649
01:46:42,236 --> 01:46:43,278
Stay back!
1650
01:46:43,445 --> 01:46:44,655
Shut up!
1651
01:46:46,990 --> 01:46:48,283
Eric!
1652
01:46:55,332 --> 01:46:56,875
Eric, no.
1653
01:46:57,000 --> 01:46:59,127
This is the work of the sea gods.
I warned you.
1654
01:46:59,294 --> 01:47:00,838
Their whole world is evil.
1655
01:47:00,963 --> 01:47:03,173
Eric, wait! Eric!
1656
01:47:07,052 --> 01:47:08,887
What are you doing? Let go of me!
1657
01:47:09,012 --> 01:47:11,473
Not a chance. You made a deal, remember?
1658
01:47:11,640 --> 01:47:13,141
Three days, no kiss.
1659
01:47:14,309 --> 01:47:16,603
Yeah, is it all comin' back to ya?
1660
01:47:17,771 --> 01:47:19,022
I thought so.
1661
01:47:19,189 --> 01:47:21,483
Well, now you gotta live with it, toots.
1662
01:47:33,871 --> 01:47:35,497
Ursula!
1663
01:47:37,040 --> 01:47:39,376
Let her go.
1664
01:47:39,585 --> 01:47:41,211
Forget it, Big Brother.
1665
01:47:41,378 --> 01:47:43,881
She belongs to me now.
1666
01:47:48,343 --> 01:47:50,012
Oh, you see?
1667
01:47:50,429 --> 01:47:52,097
We made a deal.
1668
01:47:52,264 --> 01:47:53,515
In blood.
1669
01:47:53,724 --> 01:47:56,351
It's unbreakable, even for you.
1670
01:47:56,935 --> 01:47:59,229
I'm sorry, Father. This is all my fault.
1671
01:47:59,396 --> 01:48:01,106
What do you want with my daughter?
1672
01:48:02,608 --> 01:48:04,193
Nothing.
1673
01:48:04,359 --> 01:48:06,111
It's you I want.
1674
01:48:06,320 --> 01:48:10,240
I want to see you suffer,
like I've suffered all these years.
1675
01:48:11,200 --> 01:48:14,661
And the daughter of the great Sea King...
1676
01:48:14,828 --> 01:48:17,164
is a very precious commodity.
1677
01:48:17,998 --> 01:48:20,167
Poor, unfortunate soul.
1678
01:48:20,876 --> 01:48:22,461
Hey!
Get her, boys!
1679
01:48:27,549 --> 01:48:28,675
I wouldn't.
1680
01:48:30,886 --> 01:48:32,054
Shocking, isn't it?
1681
01:48:33,722 --> 01:48:37,392
Of course, I always was
a gal with an eye for a bargain.
1682
01:48:37,893 --> 01:48:41,021
What do you say to a trade, hmm?
1683
01:48:41,104 --> 01:48:43,565
What's your precious little Ariel
worth to ya?
1684
01:48:57,788 --> 01:48:59,831
It's mine now.
1685
01:49:06,213 --> 01:49:07,422
No!
1686
01:49:09,716 --> 01:49:11,093
Father!
1687
01:49:28,777 --> 01:49:30,195
You monster!
1688
01:49:32,531 --> 01:49:34,408
Don't be a fool, you little brat!
1689
01:49:35,325 --> 01:49:36,785
You are powerless against...
1690
01:49:38,662 --> 01:49:40,372
You're gonna pay for that.
1691
01:49:41,582 --> 01:49:42,624
Get him!
1692
01:49:51,717 --> 01:49:54,761
Say goodbye to your human heartthrob.
1693
01:49:54,928 --> 01:49:55,929
Don't!
1694
01:49:59,349 --> 01:50:00,392
My babies!
1695
01:50:28,587 --> 01:50:29,713
Eric!
1696
01:50:36,178 --> 01:50:37,846
Get to shore. She'll kill you!
1697
01:50:38,305 --> 01:50:39,556
I'm not leaving you!
1698
01:50:52,361 --> 01:50:55,030
Yes!
1699
01:50:55,572 --> 01:50:56,949
Give me your hand!
1700
01:51:00,536 --> 01:51:01,370
Now!
1701
01:51:12,297 --> 01:51:13,298
Look out!
1702
01:51:17,302 --> 01:51:20,055
Now I rule the seas...
1703
01:51:20,222 --> 01:51:24,434
and all will be helpless under my power!
1704
01:51:28,897 --> 01:51:29,898
No!
1705
01:51:30,983 --> 01:51:34,069
So much for true love.
1706
01:52:38,091 --> 01:52:40,636
So long, lover boy.
1707
01:55:23,090 --> 01:55:25,384
You gave your life for me.
1708
01:55:28,470 --> 01:55:31,348
And you fought to get my life back.
1709
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
I didn't fight alone, Father.
1710
01:55:38,105 --> 01:55:40,482
Eric was with me.
1711
01:55:43,735 --> 01:55:47,698
All that matters now is
that you're safe and home.
1712
01:55:49,533 --> 01:55:50,784
Where you belong.
1713
01:56:24,776 --> 01:56:25,777
Sire, please!
1714
01:56:25,986 --> 01:56:26,862
We need a boat.
1715
01:56:27,070 --> 01:56:29,114
Grimsby, we have to find her!
1716
01:56:29,281 --> 01:56:30,365
And then what?
1717
01:56:35,495 --> 01:56:38,624
And then what, Eric?
1718
01:56:41,168 --> 01:56:42,336
Darling.
1719
01:56:44,046 --> 01:56:45,255
You were right.
1720
01:56:47,007 --> 01:56:49,510
-I was chasing after a fantasy girl.
-No.
1721
01:56:49,718 --> 01:56:52,179
No, I was wrong.
1722
01:56:52,304 --> 01:56:53,639
She was very real.
1723
01:56:54,473 --> 01:56:56,850
And so were your feelings for her,
I see that now.
1724
01:56:58,393 --> 01:56:59,520
It's just that...
1725
01:57:02,022 --> 01:57:04,525
our worlds were never meant to be together.
1726
01:57:51,196 --> 01:57:52,614
Sebastian!
1727
01:57:57,327 --> 01:57:59,246
You gotta be kidding me.
1728
01:58:12,551 --> 01:58:14,261
Yes, Your Majesty.
1729
01:58:16,096 --> 01:58:19,683
I have always tried to do
what's best for our people.
1730
01:58:19,808 --> 01:58:21,602
Yes, Your Majesty.
1731
01:58:22,519 --> 01:58:24,605
And what's best for my daughters.
1732
01:58:24,771 --> 01:58:26,440
Indeed, Your Majesty.
1733
01:58:27,691 --> 01:58:31,945
And I've done everything in my power
to make her happy.
1734
01:58:34,573 --> 01:58:37,492
Well, not quite.
1735
01:58:45,959 --> 01:58:48,420
She wants a different life
than I had planned for her.
1736
01:58:49,129 --> 01:58:51,798
She did try to tell you, Your Majesty.
1737
01:58:53,759 --> 01:58:56,386
But I won't be able to protect her anymore.
1738
01:58:56,553 --> 01:58:58,597
Well, it's like I always say...
1739
01:58:58,722 --> 01:59:01,808
children got to be free
to lead their own lives.
1740
01:59:01,975 --> 01:59:03,602
Oh, is that what you always say?
1741
01:59:03,685 --> 01:59:04,853
Somethin' like that. Yeah.
1742
01:59:08,815 --> 01:59:11,318
Then there's just one problem left.
1743
01:59:11,527 --> 01:59:13,403
And what's that, Your Majesty?
1744
01:59:15,030 --> 01:59:17,324
How much I'm going to miss my little one.
1745
01:59:49,857 --> 01:59:51,567
Good boy. Go on.
1746
02:00:02,828 --> 02:00:03,829
Again?
1747
02:00:17,843 --> 02:00:18,844
Max?
1748
02:01:16,777 --> 02:01:18,779
Blessings to you both.
1749
02:01:19,780 --> 02:01:21,198
Magical news, yeah.
1750
02:01:21,365 --> 02:01:22,741
Oh, what's all this, Grims?
1751
02:01:22,908 --> 02:01:26,745
Oh, the Queen wanted the two of you
to have a proper send-off, sire.
1752
02:01:26,870 --> 02:01:28,330
Thank you, Your Majesty.
1753
02:01:28,497 --> 02:01:30,832
No. Thank you.
1754
02:01:30,999 --> 02:01:35,462
Much as I hate farewells,
we still have cause to celebrate.
1755
02:01:35,629 --> 02:01:39,800
Our worlds have misunderstood one another
for far too long.
1756
02:01:39,925 --> 02:01:42,886
Your marriage marks a new beginning for us.
1757
02:01:43,053 --> 02:01:45,222
Yes. A beginning.
1758
02:01:45,973 --> 02:01:46,974
Now...
1759
02:01:47,558 --> 02:01:49,017
get out there...
1760
02:01:49,184 --> 02:01:50,686
and change the world...
1761
02:01:50,811 --> 02:01:52,980
or whatever it is you have to do,
so we don't get left behind.
1762
02:01:53,897 --> 02:01:56,191
That doesn't sound like my mother.
What have you done with her?
1763
02:01:57,985 --> 02:01:59,152
Off you go.
1764
02:02:00,445 --> 02:02:02,739
Have you decided where you're headed first?
1765
02:02:04,324 --> 02:02:05,784
Uncharted waters.
1766
02:02:05,909 --> 02:02:06,827
Okay!
1767
02:02:06,994 --> 02:02:08,203
A mermaid and a man.
1768
02:02:09,288 --> 02:02:10,873
Whoever would have imagined?
1769
02:02:15,043 --> 02:02:16,712
Well, look who's here.
1770
02:02:17,337 --> 02:02:19,173
-We got you something, Ariel.
-Sure did.
1771
02:02:19,381 --> 02:02:21,091
Something you almost lost.
1772
02:02:21,341 --> 02:02:22,259
Where is it?
1773
02:02:22,467 --> 02:02:24,052
You're sittin' on it, bird.
1774
02:02:26,930 --> 02:02:28,557
My little mermaid.
1775
02:02:31,351 --> 02:02:32,936
Keep her for me.
1776
02:02:33,103 --> 02:02:35,606
I hope she causes you less trouble
than I did.
1777
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
I was right about the dinglehopper, wasn't I?
1778
02:02:38,525 --> 02:02:40,652
Yes, you were, Scuttle. You were.
1779
02:02:40,819 --> 02:02:42,237
You won't be gone too long...
1780
02:02:42,696 --> 02:02:44,615
-will you, Ariel?
-Of course not.
1781
02:02:44,907 --> 02:02:47,117
I'll be back by the next Coral Moon.
1782
02:02:47,367 --> 02:02:49,494
Yeah, don't be late this time.
1783
02:03:10,224 --> 02:03:11,183
You ready?
1784
02:03:14,561 --> 02:03:15,562
Yes.
1785
02:03:16,522 --> 02:03:17,981
Yes, I'm ready.
1786
02:03:57,980 --> 02:03:59,231
My child.
1787
02:04:04,444 --> 02:04:05,404
Eric.
1788
02:04:10,117 --> 02:04:12,077
Thank you for hearing me.
1789
02:04:13,829 --> 02:04:17,291
You shouldn't have had to give up your voice
to be heard.
1790
02:04:17,457 --> 02:04:19,084
But now I am listening.
1791
02:04:21,461 --> 02:04:23,297
And I will always be here for you.
1792
02:04:25,132 --> 02:04:26,258
We all will.
1793
02:05:10,969 --> 02:05:12,721
I love you, Father.
1794
02:06:00,269 --> 02:06:05,023
The seaweed is always greener
In somebody else's lake
1795
02:06:05,190 --> 02:06:10,070
You dream about going up there
But that is a big mistake
1796
02:06:10,195 --> 02:06:15,075
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
1797
02:06:15,242 --> 02:06:20,289
Such wonderful things surround you
What more is you lookin' for?
1798
02:06:20,455 --> 02:06:24,585
Under the sea
Under the sea
1799
02:06:25,502 --> 02:06:27,838
Darling, it's better
Down where it's wetter
1800
02:06:28,005 --> 02:06:29,631
Take it from me
1801
02:06:30,507 --> 02:06:32,926
Up on the shore they work all day
1802
02:06:33,051 --> 02:06:35,304
Out in the sun they slave away
1803
02:06:35,470 --> 02:06:38,056
While we devotin'
Full time to floatin'
1804
02:06:38,182 --> 02:06:39,808
Under the sea
1805
02:06:44,104 --> 02:06:48,901
Down here all the fish is happy
As off through the waves they roll
1806
02:06:49,067 --> 02:06:53,906
The fish on the land ain't happy
They sad 'cause they in they bowl
1807
02:06:54,072 --> 02:06:58,911
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate
1808
02:06:59,077 --> 02:07:03,290
One day when the boss get hungry
Guess who gon' be on the plate?
1809
02:07:03,457 --> 02:07:05,918
Oh, no
Under the sea
1810
02:07:06,835 --> 02:07:09,087
Under the sea
1811
02:07:09,213 --> 02:07:11,673
Nobody beat us
Fry us and eat us
1812
02:07:11,840 --> 02:07:13,383
In fricassee
1813
02:07:14,259 --> 02:07:19,097
We what the land folks love to cook
Under the sea we off the hook
1814
02:07:19,264 --> 02:07:21,850
We got no troubles
Life is the bubbles
1815
02:07:22,017 --> 02:07:24,019
-Under the sea
-Under the sea
1816
02:07:24,102 --> 02:07:25,312
Under the sea
1817
02:07:25,479 --> 02:07:26,813
-Under the sea
-Yes, child.
1818
02:07:26,980 --> 02:07:29,149
Since life is sweet here
We got the beat here
1819
02:07:29,316 --> 02:07:31,443
-Naturally
-Naturally
1820
02:07:31,652 --> 02:07:36,657
Even the sturgeon an' the ray
They get the urge 'n' start to play
1821
02:07:36,823 --> 02:07:39,159
We got the spirit
You got to hear it
1822
02:07:39,368 --> 02:07:40,911
Under the sea
1823
02:07:43,497 --> 02:07:44,665
Watch this.
1824
02:07:44,831 --> 02:07:47,125
The newt play the flute
The carp play the harp
1825
02:07:47,251 --> 02:07:49,711
The plaice play the bass
And they soundin' sharp
1826
02:07:49,878 --> 02:07:52,256
The bass play the brass
The chub play the tub
1827
02:07:52,422 --> 02:07:54,341
The fluke is the duke of soul
1828
02:07:54,466 --> 02:07:57,177
Yeah! The ray he can play
The lings on the strings
1829
02:07:57,344 --> 02:07:59,638
The trout rockin' out
The blackfish she sings
1830
02:07:59,805 --> 02:08:02,307
The smelt and the sprat
They know where it's at
1831
02:08:02,474 --> 02:08:04,935
And oh, that blowfish blow!
1832
02:08:11,275 --> 02:08:14,152
-Yeah! Under the sea
-Under the sea
1833
02:08:14,278 --> 02:08:16,780
-Under the sea
-Under the sea
1834
02:08:16,947 --> 02:08:19,074
When the sardine
Begin the beguine
1835
02:08:19,199 --> 02:08:21,702
-It's music to me
-Music is to me
1836
02:08:21,869 --> 02:08:22,870
What do they got?
1837
02:08:23,078 --> 02:08:24,204
A lot of sand
1838
02:08:24,329 --> 02:08:26,748
We got a hot crustacean band
Yeah!
1839
02:08:26,915 --> 02:08:29,293
Each little clam here
Know how to jam here
1840
02:08:29,459 --> 02:08:31,795
Under the sea
1841
02:08:31,920 --> 02:08:34,256
Each little slug here
Cutting a rug here
1842
02:08:34,423 --> 02:08:36,717
Under the sea
1843
02:08:36,884 --> 02:08:39,261
Each little snail here
Know how to wail here
1844
02:08:39,428 --> 02:08:41,805
That's why it's hotter
Under the water
1845
02:08:41,972 --> 02:08:44,266
Yeah, we in luck here
Down in the muck here
1846
02:08:44,391 --> 02:08:47,144
Under the sea
1847
02:08:49,855 --> 02:08:50,856
Yes
125823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.