Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,907 --> 00:00:40,036
(LIQUID SPLASHES)
2
00:00:43,167 --> 00:00:45,026
(LIQUID SPLASHES)
3
00:00:50,579 --> 00:00:52,625
(LIGHTER FLICKS)
4
00:00:52,708 --> 00:00:54,858
(DEEP BREATHS)
5
00:01:03,646 --> 00:01:05,775
(FIRE ROARS)
6
00:01:35,710 --> 00:01:37,800
(DISTANT ABRUPT SCREAM)
7
00:01:45,835 --> 00:01:48,194
That one's beautiful, Anna.
8
00:01:49,363 --> 00:01:52,326
- It's for you.
- Oh?
9
00:01:52,807 --> 00:01:54,832
Thank you.
10
00:01:54,915 --> 00:01:58,360
- Thank you.
- Thank you.
11
00:02:00,029 --> 00:02:03,036
You know in English,
we call this a windmill.
12
00:02:03,119 --> 00:02:06,752
- Can you guys say windmill?
- Windmill.
13
00:02:07,252 --> 00:02:09,902
- Windmill.
- Yeah. (SIGHS)
14
00:02:11,574 --> 00:02:14,706
- How about you put this...
- Julie, can I have a word?
15
00:02:15,310 --> 00:02:16,875
Yeah.
16
00:02:29,421 --> 00:02:32,469
Should I call you Julie?
17
00:02:34,598 --> 00:02:36,477
Or Jennifer?
18
00:02:39,129 --> 00:02:42,071
- Mr. de Vries, I can... I can explain.
- Yes, I'm sure you can
19
00:02:42,176 --> 00:02:44,805
just as soon as the police get here.
20
00:02:45,569 --> 00:02:49,263
No, you don't,
I'm keeping this 'til the police arrive.
21
00:02:50,840 --> 00:02:53,094
Hey, where do you think you're going?
22
00:02:53,177 --> 00:02:54,764
(YELLS)
23
00:03:04,283 --> 00:03:07,164
BOY:
Dad, Dad, is that the Ann Frank house?
24
00:03:07,248 --> 00:03:10,818
- What?
- Oh, back there, you missed it.
25
00:03:13,927 --> 00:03:15,577
Sorry.
26
00:03:16,265 --> 00:03:17,205
(SIGHS)
27
00:03:17,288 --> 00:03:21,520
Isn't this great?
Fabulous city, just the two of us.
28
00:03:22,194 --> 00:03:24,427
Should we do a selfie to send to Mom?
29
00:03:24,511 --> 00:03:26,863
- Yeah, good idea.
- (BOAT TOUR ANNOUNCER INDISTINCT)
30
00:03:29,458 --> 00:03:32,005
Still can't believe she let you
take me out of school.
31
00:03:32,088 --> 00:03:35,011
Well, travel broadens the mind,
she knows that.
32
00:03:35,094 --> 00:03:39,067
Now, come on, give us a smile.
Come on, smile. (CHUCKLES)
33
00:03:39,737 --> 00:03:42,297
- (PHONE RINGS)
- Oh, hold on, I need to take this.
34
00:03:43,215 --> 00:03:45,386
Dougless West speaking.
35
00:03:45,908 --> 00:03:48,831
Yeah? No, that's the...
I've already told you that's the deal,
36
00:03:48,914 --> 00:03:51,169
you take it or you leave it.
37
00:03:52,338 --> 00:03:56,700
MAN: Add a bit more shadow.
But it looks very nice, Ineke.
38
00:04:02,190 --> 00:04:05,468
- How are things going, Ellen?
- I'm a bit stuck.
39
00:04:05,865 --> 00:04:09,538
Just focus a bit more
on the vanishing point.
40
00:04:09,622 --> 00:04:11,876
It is perfect... very nice.
41
00:04:16,740 --> 00:04:20,723
The easiest way to get started
with drawing a rose is to...
42
00:04:22,314 --> 00:04:24,485
(SNIFFLES)
43
00:04:46,989 --> 00:04:48,846
MAN: Dr. Cooper.
44
00:04:48,930 --> 00:04:50,892
Dr. Cooper?
45
00:05:03,146 --> 00:05:05,922
(INHALES SHARPLY, GROANS)
46
00:05:06,005 --> 00:05:08,280
(SNIFFLES)
47
00:05:19,052 --> 00:05:21,391
(WATER TRICKLES)
48
00:05:30,742 --> 00:05:32,872
MAN: We have arrived.
49
00:05:42,015 --> 00:05:43,831
Grandma.
50
00:05:58,380 --> 00:06:00,481
(DOG BARKS IN DISTANCE)
51
00:06:03,955 --> 00:06:06,231
Woo me, baby. (SIGHS)
52
00:06:07,148 --> 00:06:08,819
You want to be a photographer,
53
00:06:08,902 --> 00:06:12,869
first you need a proper portfolio
before you can get any real jobs.
54
00:06:12,952 --> 00:06:17,419
- You know that, right?
- Serge... please.
55
00:06:17,815 --> 00:06:19,402
We are both come down in the world.
56
00:06:19,486 --> 00:06:22,428
- Serge, how about this one?
- No, too much hair.
57
00:06:23,807 --> 00:06:26,479
I just need a bit of help getting started.
58
00:06:26,563 --> 00:06:29,579
I would be... so grateful.
59
00:06:29,819 --> 00:06:32,512
- (ARGUING IN BACKGROUND)
- (EQUIPMENT CRASHES)
60
00:06:33,117 --> 00:06:35,664
Okay, listen, I can't promise you a thing
61
00:06:35,748 --> 00:06:39,004
but I need some photos
for another crappy tourist calendar.
62
00:06:39,088 --> 00:06:41,990
- And this one?
- Oh, no. Way too ugly.
63
00:06:42,073 --> 00:06:44,390
- About windmills.
- Windmills?
64
00:06:44,473 --> 00:06:48,491
Yeah, so if you can get me some really
nice shots, we'll take it from there,
65
00:06:48,595 --> 00:06:52,010
- what do you say?
- Where do I find these windmills?
66
00:06:54,034 --> 00:06:55,620
Oh.
67
00:06:56,048 --> 00:06:58,261
(UPBEAT PARTY MUSIC)
68
00:06:58,344 --> 00:06:59,379
(INDISTINCT CHATTER)
69
00:06:59,462 --> 00:07:03,136
It was a nice night, let's lead the way.
This party's over man, come on.
70
00:07:03,219 --> 00:07:06,913
- Yeah, this is the one.
- As your commanding officer, I order you...
71
00:07:09,523 --> 00:07:11,235
Oh, yeah.
72
00:07:11,684 --> 00:07:14,480
- Hook my friend up.
- No, come on.
73
00:07:17,435 --> 00:07:20,774
No, no, no, no, no, no, come on, come on.
74
00:07:25,162 --> 00:07:27,436
- There you go.
- (ALL YELLING INDISTINCT)
75
00:07:35,534 --> 00:07:37,413
(WOMAN YELLING IN BACKGROUND)
76
00:07:37,496 --> 00:07:39,878
Come on, take it easy. (GIGGLES)
77
00:07:41,421 --> 00:07:43,592
(SIGHS)
78
00:07:45,909 --> 00:07:47,788
You're strong.
79
00:07:50,815 --> 00:07:52,923
(DISTANT YELLS)
80
00:08:01,544 --> 00:08:03,548
(HELICOPTER ENGINE WHIRS)
81
00:08:03,632 --> 00:08:06,669
MAN:
Charlie, Charlie, 1-0 Alpha, code blue.
82
00:08:06,752 --> 00:08:09,395
- (GUN COCKS)
- (LAUGHTER ERUPTS)
83
00:08:10,729 --> 00:08:12,879
Oh, come on, mate.
84
00:08:13,901 --> 00:08:16,908
Jackie, what's the matter, mate,
ain't she your type? (GIGGLING)
85
00:08:17,617 --> 00:08:20,165
MAN: Let's go, crack on.
86
00:08:20,248 --> 00:08:22,065
(SIRENS WAIL)
87
00:08:25,676 --> 00:08:27,765
(POLICE CHATTER ON RADIO)
88
00:08:42,146 --> 00:08:44,444
- Bitch.
- MAN: Hey, hey.
89
00:08:46,113 --> 00:08:48,263
(GRUNTS)
90
00:08:48,555 --> 00:08:50,465
(CHUCKLES)
91
00:08:52,479 --> 00:08:55,111
- (COUGHS)
- (TRAIN ENGINE RUMBLES)
92
00:09:08,532 --> 00:09:10,161
Danny.
93
00:09:15,463 --> 00:09:17,111
Sweetness.
94
00:09:19,136 --> 00:09:21,245
(SIGHS)
95
00:09:25,713 --> 00:09:27,800
(PILL RATTLES)
96
00:09:35,315 --> 00:09:39,271
Ladies and gentlemen, this the police.
Identification, please!
97
00:09:50,219 --> 00:09:53,206
- BOY: Hey, Dad, here's the bus.
- MAN: Hello.
98
00:09:54,353 --> 00:09:58,465
- Mate, is this Happy Holland Tours?
- Yes, this is Happy Holland Tours.
99
00:09:58,549 --> 00:09:59,917
Tickets?
100
00:10:01,701 --> 00:10:05,166
- MAN: No, just me and my son.
- MAN 2: I might just, uh...
101
00:10:06,669 --> 00:10:10,365
Yes, thank you, find yourself a seat.
102
00:10:12,185 --> 00:10:14,142
Got a ticket?
103
00:10:14,915 --> 00:10:16,543
It's in my bag.
104
00:10:18,067 --> 00:10:22,346
Doesn't matter, always room
for one more sinner, huh?
105
00:10:22,430 --> 00:10:25,345
(CHUCKLES) No, joke, joke, come in, huh?
Come in, mind your step.
106
00:10:25,449 --> 00:10:26,999
Thanks.
107
00:10:28,150 --> 00:10:30,467
- BOY: Relax, Dad.
- You have to take it everyday.
108
00:10:30,550 --> 00:10:32,879
I'll take it when we get back
to the hotel. Mom says...
109
00:10:32,983 --> 00:10:36,709
Okay, okay. But set your phone
so I don't forget.
110
00:10:36,792 --> 00:10:38,936
- Sure, Dad, no problem.
- (SIGHS)
111
00:10:41,092 --> 00:10:43,451
I'll stay here 'til it blows over,
keep me posted.
112
00:10:43,534 --> 00:10:46,091
- Okay, mate, I will.
- All right, cheers.
113
00:10:50,257 --> 00:10:52,678
Okay, well,
welcome to Happy Holland Tours,
114
00:10:52,761 --> 00:10:56,894
my name is Abe and I'm your driver
and tour guide for today
115
00:10:56,978 --> 00:11:02,176
as we leave this God forsaken city
and explore the real Holland.
116
00:11:02,259 --> 00:11:06,392
- I hope you enjoy your trip.
- WOMAN: This could be fun, right?
117
00:11:06,886 --> 00:11:09,065
(ENGINE STARTS)
118
00:11:14,346 --> 00:11:16,905
ABE:
Ladies and gentlemen, without windmills,
119
00:11:16,988 --> 00:11:18,918
there would be no Holland.
120
00:11:19,001 --> 00:11:23,698
For centuries,
they gave us flour, paper, wood,
121
00:11:23,782 --> 00:11:26,725
and of course the polders
122
00:11:26,809 --> 00:11:30,211
which you can see on your left
and on your right.
123
00:11:30,295 --> 00:11:32,612
It is thanks to the water pump,
and windmills
124
00:11:32,696 --> 00:11:36,411
that the polders stay dry
and the lands safe.
125
00:11:36,494 --> 00:11:38,165
Many men have died horribly,
126
00:11:38,248 --> 00:11:42,256
burned alive when their wooden windmill
was struck by lightning.
127
00:11:42,340 --> 00:11:45,513
More than half of Holland
lies under sea level.
128
00:11:45,596 --> 00:11:50,604
There is a saying, "God created the world,
but the Dutch created Holland."
129
00:12:03,423 --> 00:12:06,513
Okay, ladies and gentlemen,
this is our first stop.
130
00:12:06,596 --> 00:12:08,726
Everybody out please.
131
00:12:12,399 --> 00:12:14,550
Watch your step, Curt.
132
00:12:19,184 --> 00:12:21,292
(SNORING)
133
00:12:22,503 --> 00:12:26,137
We'll let him be,
sleep will sober him up, hm?
134
00:12:29,642 --> 00:12:31,522
Damn tourists.
135
00:12:37,638 --> 00:12:39,788
(SIGHS)
136
00:12:47,219 --> 00:12:49,266
(PHONE CLICKS)
137
00:12:53,503 --> 00:12:55,653
(SIGHS)
138
00:13:04,671 --> 00:13:07,843
ABE: Three kinds of windmills,
the polar windmills
139
00:13:07,927 --> 00:13:10,955
that pull the water out of the lands,
and saw windmills,
140
00:13:11,038 --> 00:13:15,100
and the ones that turn a raw product
141
00:13:15,205 --> 00:13:19,638
into a tradable material, like flour.
142
00:13:19,722 --> 00:13:22,332
- This windmill is a flower windmill.
- (VOICE WHISPERS) Jamie...
143
00:13:23,291 --> 00:13:26,297
- It grinds, rain leads to flour.
- Jamie.
144
00:13:26,380 --> 00:13:28,387
(WHISPERING INDISTINCT)
145
00:13:29,971 --> 00:13:32,156
ABE: To try to do this...
146
00:13:32,239 --> 00:13:33,396
(SIGHS)
147
00:13:33,479 --> 00:13:36,862
ABE: Owners of the land,
but this changed when the French came.
148
00:13:42,830 --> 00:13:44,981
Oh, shit.
149
00:13:46,442 --> 00:13:48,550
(SIGHS)
150
00:13:52,188 --> 00:13:54,311
(BIRDS SQUAWKING)
151
00:13:56,546 --> 00:13:59,509
- ABE: Beautiful Happy Holland.
- MAN: Oh, it's beautiful, beautiful.
152
00:13:59,593 --> 00:14:02,164
This will make a good photo, yeah?
Excuse me?
153
00:14:02,247 --> 00:14:05,752
Um, could you just take
a quick photo for us, it's just a...
154
00:14:05,835 --> 00:14:07,588
She's obviously got
something better to do.
155
00:14:07,672 --> 00:14:09,321
- (CHUCKLES)
- WOMAN: Here, give it to me.
156
00:14:09,405 --> 00:14:13,496
- Thank you, love, thank you.
- Say fromage.
157
00:14:13,580 --> 00:14:14,707
(PHONE RINGS)
158
00:14:14,790 --> 00:14:17,107
Oh, sorry, I really need to take that.
159
00:14:17,608 --> 00:14:20,550
- Peter. Yeah, talk to me.
- Everybody, 10 minutes, okay?
160
00:14:20,654 --> 00:14:23,286
You have 10 minutes
and then we go back to the bus.
161
00:14:23,370 --> 00:14:26,730
MAN: No, no, no, don't give me that,
serious, why isn't this deal sealed yet?
162
00:14:26,814 --> 00:14:29,988
Look, I already told her,
there is no room for negotiations.
163
00:14:30,071 --> 00:14:32,638
No, you don't go back to her,
let her come to us.
164
00:14:32,722 --> 00:14:34,267
(MESSAGE BEEPS)
165
00:14:34,350 --> 00:14:36,215
- WOMAN: Hello, Vanessa West here.
- (BEEPS)
166
00:14:36,319 --> 00:14:38,484
I don't understand.
Why is she not answering her phone?
167
00:14:38,567 --> 00:14:40,801
I told you,
she's off on some yoga retreat,
168
00:14:40,884 --> 00:14:44,495
they probably don't allow contact with the
outside world, you know what they're like.
169
00:14:44,578 --> 00:14:48,503
Don't worry about it, son, I'm sure
she'll get in touch just as soon as she can.
170
00:14:49,004 --> 00:14:51,155
So everything's okay? (SIGHS)
171
00:14:51,968 --> 00:14:55,748
Yeah, yeah, mate, no worries. Yeah, yeah,
I'll be there. All right, man, bye.
172
00:15:10,693 --> 00:15:12,343
Yours?
173
00:15:15,641 --> 00:15:18,459
- Thanks.
- ABE: Mademoiselle, we really have to go.
174
00:15:18,543 --> 00:15:22,300
- WOMAN: One second, just one more picture.
- You an artist?
175
00:15:23,114 --> 00:15:25,201
(SIGHS) Heavens, no.
176
00:15:25,578 --> 00:15:27,957
I'm on a creative sabbatical.
177
00:15:28,562 --> 00:15:30,922
And you? What brings you to Europe?
178
00:15:31,214 --> 00:15:33,993
Oh, uh... I'm an Aussie. (SIGHS)
179
00:15:34,077 --> 00:15:36,767
Bumming around Europe's what we do best.
180
00:15:46,014 --> 00:15:51,107
Excuse me. Do you happen to be
that girl of the Crystal White commercial?
181
00:15:51,191 --> 00:15:56,463
Yes, but... please keep it
a secret for everyone else.
182
00:16:02,630 --> 00:16:04,216
(SIGHS)
183
00:16:04,300 --> 00:16:07,244
I was the face of a Japanese
toothpaste for a few years.
184
00:16:07,328 --> 00:16:10,595
I was, uh, like you say, big in Japan.
185
00:16:10,678 --> 00:16:14,180
Long time ago now.
Surprised he recognized me.
186
00:16:14,264 --> 00:16:16,222
- Very tiresome.
- (ENGINE RUMBLES)
187
00:16:17,244 --> 00:16:20,459
ABE: Okay, let's continue
to our next must see attraction.
188
00:16:20,792 --> 00:16:24,957
The drive will take some time,
so enjoy yourselves.
189
00:17:02,166 --> 00:17:04,296
(FLIES BUZZ)
190
00:17:06,424 --> 00:17:08,556
(FOLK COUNTRY MUSIC)
191
00:17:09,578 --> 00:17:11,540
(DISTANT CHUCKLES)
192
00:17:11,623 --> 00:17:15,005
You fucking little bitch, where you going?
193
00:17:15,088 --> 00:17:17,928
Get... get down on the floor.
194
00:17:18,011 --> 00:17:22,135
- I said, get down on the floor.
- GIRL: Daddy, no! (SCREAMING)
195
00:17:23,251 --> 00:17:25,359
(GASPS)
196
00:17:30,473 --> 00:17:32,248
(WHISPERING ECHOES)
197
00:17:35,086 --> 00:17:37,299
Stop! Stop the bus!
198
00:17:39,825 --> 00:17:42,915
- MAN: Jesus Christ.
- (GASPS) Did we hit him?
199
00:17:42,998 --> 00:17:44,908
Hit who?
200
00:17:44,991 --> 00:17:48,097
- That man.
- ABE: What, what man?
201
00:17:48,184 --> 00:17:52,371
- Miss, miss, no, you're not allowed to...
- What did she say?
202
00:17:57,235 --> 00:18:00,136
- What's she doing?
- I don't know.
203
00:18:22,578 --> 00:18:24,708
(WINDMILL CREAKS DISTANTLY)
204
00:18:30,051 --> 00:18:32,076
(HORN BLASTS)
205
00:18:32,159 --> 00:18:34,121
ABE: Missy, come on.
206
00:18:36,146 --> 00:18:38,257
- Anything there?
- (ENGINE CHUGS)
207
00:18:44,622 --> 00:18:46,374
Careful, you're gonna flood the engine.
208
00:18:46,458 --> 00:18:49,822
If I want your advice, sir,
I will ask for it, yeah?
209
00:18:50,508 --> 00:18:52,324
(ENGINE CHUGS)
210
00:18:52,407 --> 00:18:54,537
MAN: What did I say?
211
00:18:55,559 --> 00:18:57,948
- (GROANS)
- CURT: Dad? Dad what's happening?
212
00:18:58,503 --> 00:19:00,299
(ENGINE CHUGS)
213
00:19:00,382 --> 00:19:02,221
- MAN: Unbelievable.
- (GROANS)
214
00:19:04,495 --> 00:19:07,918
Well, if the bus doesn't start,
let the motor calm down a little bit.
215
00:19:08,001 --> 00:19:09,723
MAN: Fuck.
216
00:19:10,385 --> 00:19:12,117
MAN 2: Great.
217
00:19:18,940 --> 00:19:21,029
(MUMBLING)
218
00:19:23,991 --> 00:19:26,081
(RAIN FALLS GENTLY)
219
00:19:37,811 --> 00:19:40,315
It's not that you've run
out of petrol, is it?
220
00:19:42,216 --> 00:19:45,702
Of course not, still 3/4 filled,
I'm not an idiot.
221
00:19:45,786 --> 00:19:47,977
No, no, of course not,
but if you can't fix it,
222
00:19:48,060 --> 00:19:50,252
you're gonna have to call
the dispatch unit, yeah?
223
00:19:50,335 --> 00:19:52,486
- What?
- The AA?
224
00:19:52,570 --> 00:19:56,661
- You know, roadside assistance?
- Ah, no, they never come here.
225
00:19:56,745 --> 00:19:59,667
What do you mean they never come here?
You want us to sit here all night?
226
00:19:59,751 --> 00:20:02,255
No, we need to call someone now.
227
00:20:02,339 --> 00:20:05,702
- ABE: That's a good idea.
- MAN: Yeah, great.
228
00:20:06,880 --> 00:20:07,871
(PHONE BEEPS)
229
00:20:07,955 --> 00:20:10,418
WOMAN: We're sorry,
your call can not be completed...
230
00:20:10,501 --> 00:20:13,174
Okay, everybody, we... (SIGHS)
231
00:20:13,778 --> 00:20:18,643
We just have some technical bad luck,
so we just have to wait for help,
232
00:20:18,726 --> 00:20:21,638
but don't you worry,
everything's gonna be all right.
233
00:20:21,722 --> 00:20:23,517
(GROANS)
234
00:20:23,601 --> 00:20:28,319
What are you supposed to do in a situation
like this? It's not very professional, is it?
235
00:20:28,662 --> 00:20:31,084
Well, has anyone else got a signal?
236
00:20:31,168 --> 00:20:32,545
- No.
- No.
237
00:20:32,629 --> 00:20:35,657
Oh, well, that's fucking fantastic.
238
00:20:36,157 --> 00:20:38,349
Look, I need to be
at the airfield by midnight.
239
00:20:38,432 --> 00:20:42,189
All right, none of us are particularly
happy about the situation.
240
00:20:42,273 --> 00:20:44,319
- Mister...
- It's Jack.
241
00:20:44,403 --> 00:20:48,599
Look, we passed a village a while back,
maybe we can get help there, yeah?
242
00:20:48,682 --> 00:20:51,271
- Or is there somewhere closer?
- Driver?
243
00:20:51,667 --> 00:20:52,836
(GROANS)
244
00:20:52,920 --> 00:20:56,458
- Where's the closest place to get help?
- I don't know, uh...
245
00:20:56,958 --> 00:21:01,457
back up there I suppose,
but it will take an hour to get there.
246
00:21:02,063 --> 00:21:03,503
You're joking.
247
00:21:03,587 --> 00:21:08,516
Look, I saw a mill further down the road,
I'll go there. This is sorta my fault.
248
00:21:08,600 --> 00:21:11,749
- I'll come with ya, come on.
- Excuse me, sir...
249
00:21:11,832 --> 00:21:15,528
Do you really think you can stop us
getting off this bus, pal?
250
00:21:21,163 --> 00:21:23,752
Hold on. Don't you have a coat?
251
00:21:23,835 --> 00:21:25,850
- JENNIFER: No.
- Grandma, watch over me.
252
00:21:25,934 --> 00:21:29,056
- MAN: Here, have mine.
- JENNIFER: Thank you.
253
00:21:30,078 --> 00:21:34,336
Missy, missy, hold on, hold on.
You'll probably need this.
254
00:21:36,653 --> 00:21:38,239
Thanks.
255
00:21:41,726 --> 00:21:44,209
Now let's cut through the trees,
it's quicker, yeah?
256
00:21:44,293 --> 00:21:45,880
Yeah.
257
00:21:52,184 --> 00:21:54,939
Dad? Dad, what are you doing?
258
00:21:55,022 --> 00:21:57,841
Your factor, it's not here.
259
00:21:57,924 --> 00:21:58,822
(SIGHS)
260
00:21:58,905 --> 00:22:00,220
I can't find your factor.
261
00:22:00,304 --> 00:22:02,580
- Dad, I told you.
- What?
262
00:22:02,663 --> 00:22:06,045
- I told you I left it at the hotel.
- No, you didn't.
263
00:22:08,257 --> 00:22:10,095
Did you?
264
00:22:10,178 --> 00:22:12,286
(SIGHS)
265
00:22:14,228 --> 00:22:16,356
(CLEARS THROAT)
266
00:22:16,713 --> 00:22:20,073
Excuse me, um, Abe.
267
00:22:21,618 --> 00:22:25,167
Could you show me where...
where on the map we are?
268
00:22:26,607 --> 00:22:28,214
(LIPS SMACK)
269
00:22:28,297 --> 00:22:30,594
Um, we're about here, here.
270
00:22:30,678 --> 00:22:35,133
Well, that's what I thought, too,
but that doesn't make any sense.
271
00:22:35,855 --> 00:22:39,487
Look, this is a map of historical sites
272
00:22:39,570 --> 00:22:43,161
and there are no windmills marked
anywhere near here.
273
00:22:43,245 --> 00:22:44,810
So?
274
00:22:46,083 --> 00:22:48,191
Well, what's that then?
275
00:22:50,070 --> 00:22:52,972
- Watch your step.
- Oh, thanks.
276
00:22:57,564 --> 00:22:59,464
We're almost there.
277
00:23:02,908 --> 00:23:04,703
- (YELPS)
- Careful!
278
00:23:05,831 --> 00:23:08,524
- All right?
- Yeah, thanks.
279
00:23:10,757 --> 00:23:13,826
Um... you don't look like the kind
of guy who's into windmills.
280
00:23:13,910 --> 00:23:15,726
I'm not.
281
00:23:17,939 --> 00:23:19,744
Yeah, I found a bit of trouble last night,
282
00:23:19,827 --> 00:23:23,387
thought it would be a good idea to get
out the way until we fly out tonight.
283
00:23:23,470 --> 00:23:25,912
- Who's we?
- Me and my unit.
284
00:23:25,996 --> 00:23:29,774
- You're what?
- The Royal Marines.
285
00:23:29,858 --> 00:23:33,584
Oh, oh, a soldier. Wow.
286
00:23:33,668 --> 00:23:37,530
- And where you flying to?
- If I told you that, I'd have to kill you.
287
00:23:37,613 --> 00:23:40,306
- (MUMBLES)
- (CHAINS JANGLE)
288
00:23:42,487 --> 00:23:44,597
And what about you?
289
00:23:44,993 --> 00:23:48,730
Have you got some sort
of secret windmill fetish or what?
290
00:23:49,126 --> 00:23:53,885
Oh, no, Amsterdam is crazy,
it's full of crazy people.
291
00:23:53,968 --> 00:23:57,413
Just need a little break
before you went crazy too, yeah?
292
00:23:57,497 --> 00:23:59,876
Yeah, something like that.
293
00:24:04,322 --> 00:24:06,432
(STICKS SNAP)
294
00:24:08,018 --> 00:24:10,147
Did you see that?
295
00:24:13,675 --> 00:24:15,845
It's just shadows.
296
00:24:16,451 --> 00:24:18,204
Come on.
297
00:24:25,239 --> 00:24:27,222
(EXHALES)
298
00:24:29,164 --> 00:24:31,796
- (LOCK CLICKS)
- (YELPS)
299
00:24:32,922 --> 00:24:35,218
(GRUNTS AGGRESSIVELY)
300
00:24:35,301 --> 00:24:37,481
(BREATHES HEAVILY)
301
00:24:44,716 --> 00:24:46,824
- That's weird.
- What?
302
00:24:46,908 --> 00:24:47,847
(METAL SLASHES)
303
00:24:47,931 --> 00:24:49,810
JENNIFER: No!
304
00:24:49,997 --> 00:24:51,270
(MUMBLES)
305
00:24:51,354 --> 00:24:54,507
Jack? Jack? Your legs!
306
00:24:54,590 --> 00:24:56,834
(GROANS PANICKED)
307
00:24:58,870 --> 00:25:00,998
JENNIFER: What the fuck?
308
00:25:03,796 --> 00:25:05,654
Go!
309
00:25:07,094 --> 00:25:09,266
(SCREAMS)
310
00:25:09,788 --> 00:25:11,979
(SCREAMS)
311
00:25:33,982 --> 00:25:37,843
JENNIFER: Help! Help! Open the door!
312
00:25:37,927 --> 00:25:41,392
- Sorry, over there...
- Open the door, quick!
313
00:25:44,774 --> 00:25:47,070
- Where's Jack?
- WOMAN: Are you okay?
314
00:25:47,153 --> 00:25:48,907
- (GASPS)
- MAN: What happened?
315
00:25:48,991 --> 00:25:53,049
- Did he do something to you?
- He killed him, he's out there...
316
00:25:53,145 --> 00:25:56,464
I didn't see his face,
but it was a man, a man with a scythe.
317
00:25:56,547 --> 00:25:59,971
- Scythe?
- JENNIFER: He... he killed Jack,
318
00:26:00,055 --> 00:26:02,865
he stamped on his head and he
had these... he had these clogs,
319
00:26:02,948 --> 00:26:05,691
and why aren't you doing anything?
We need to get out of here.
320
00:26:05,774 --> 00:26:07,924
MAN: I think she's delirious.
321
00:26:08,008 --> 00:26:10,481
JENNIFER: I swear. I swear it.
322
00:26:10,564 --> 00:26:14,427
I'm a doctor, I noticed before
she had an empty prescription jar.
323
00:26:14,510 --> 00:26:17,568
- She's using heavy anti-psychotics.
- Oh, brilliant.
324
00:26:17,652 --> 00:26:20,720
I'm a little worried
she might have had an episode.
325
00:26:21,325 --> 00:26:25,585
No, don't you dare say I'm mad,
don't you dare say I'm mad.
326
00:26:25,668 --> 00:26:29,029
It's all right, Jennifer,
just calm down and it'll be all right.
327
00:26:29,112 --> 00:26:31,910
I'm not mad,
you have to believe me, it's true.
328
00:26:31,993 --> 00:26:34,414
- I'm not mad, I'm not.
- I believe you, Jennifer, sit down,
329
00:26:34,498 --> 00:26:35,834
breathe deeply, and calm down.
330
00:26:35,918 --> 00:26:40,281
Listen, we can't go anywhere
without Jack. Where is he?
331
00:26:40,364 --> 00:26:46,053
That's a good question. Jennifer can you
tell us what, you know, really happened?
332
00:26:47,127 --> 00:26:48,839
(SIGHS)
333
00:26:48,923 --> 00:26:51,281
I told you, he...
334
00:26:54,330 --> 00:26:56,501
- There, there!
- (SPLATTER HITS)
335
00:26:56,584 --> 00:26:58,723
ABE: What the hell?
336
00:27:01,406 --> 00:27:04,768
Everybody out, get off the bus!
Get out of the way!
337
00:27:04,851 --> 00:27:06,480
- JENNIFER: Quick, quick!
- ABE: Get out!
338
00:27:06,563 --> 00:27:09,903
- CURT: I need to get my bag.
- MAN: Curt, get off the bus!
339
00:27:10,403 --> 00:27:12,804
- Jump off the bus, Curt!
- I need to get my bag!
340
00:27:13,618 --> 00:27:15,936
(YELPS)
341
00:27:31,383 --> 00:27:33,241
Oh, God.
342
00:27:33,324 --> 00:27:35,695
(SCOFFS)
343
00:27:36,205 --> 00:27:38,772
Let me see, Curt, I need to see.
344
00:27:38,856 --> 00:27:41,466
Oh, God, no. No.
345
00:27:42,237 --> 00:27:43,992
Shit.
346
00:27:44,597 --> 00:27:47,393
You fucking idiot. Look what you've done.
347
00:27:47,477 --> 00:27:49,710
- What did I do?
- He's bleeding.
348
00:27:49,794 --> 00:27:52,237
But we had to get out, I had to push him.
349
00:27:52,320 --> 00:27:54,283
- CURT: I'm a hemophiliac.
- WOMAN: What?
350
00:27:54,366 --> 00:27:56,871
I'm a hemophiliac,
my blood can't clot by itself.
351
00:27:56,954 --> 00:28:00,755
- Why didn't you take your factor this morning...
- It's only a graze, Dad, I'll be all right.
352
00:28:00,838 --> 00:28:04,678
- Here, let me take a look.
- No, you stay away from him.
353
00:28:04,762 --> 00:28:08,416
This is all your fault.
It was a fucking bird!
354
00:28:08,499 --> 00:28:11,151
You said you were a doctor, what do we do?
355
00:28:12,381 --> 00:28:14,260
I can help.
356
00:28:15,868 --> 00:28:20,649
Find somewhere dry for a start,
clean and dress the wound.
357
00:28:21,253 --> 00:28:25,762
Give me that, give me that.
The mill, we go to the mill.
358
00:28:25,845 --> 00:28:29,292
Are you nuts? Look, maybe
that's where the killer lives.
359
00:28:32,380 --> 00:28:34,614
We should keep a very close eye on her
360
00:28:34,697 --> 00:28:38,204
in case she harms herself
or the others, the state she's in.
361
00:28:38,287 --> 00:28:40,877
I'll keep an eye on her, okay?
362
00:28:41,899 --> 00:28:43,610
Come on.
363
00:28:44,195 --> 00:28:48,182
- Excuse me, Rubysan.
- Hey, Jennifer was it?
364
00:28:49,056 --> 00:28:52,023
We're going now,
you'll be safe with us, okay?
365
00:28:52,106 --> 00:28:55,469
- Listen, over there...
- Shut up.
366
00:28:55,552 --> 00:28:59,034
Okay, let's go, my Chinese friend.
367
00:29:01,835 --> 00:29:03,840
(THUNDER RUMBLES)
368
00:29:09,391 --> 00:29:11,541
(DOG BARKS)
369
00:29:19,474 --> 00:29:21,478
(DOG BARKS)
370
00:29:22,135 --> 00:29:23,827
Meguyan!
371
00:29:33,502 --> 00:29:36,153
ABE: Okay, maybe the windmill is too far.
372
00:29:36,487 --> 00:29:37,886
- Let's get in there.
- WOMAN: What?
373
00:29:37,970 --> 00:29:40,078
- MAN 1: You're joking.
- MAN 2: We need to call an ambulance.
374
00:29:40,161 --> 00:29:42,520
There won't be a phone in there.
375
00:29:42,603 --> 00:29:46,757
Listen, I go to the mill, yeah?
You go in there, take care of his wound.
376
00:29:46,840 --> 00:29:50,349
I go and ask for help, okay?
377
00:29:51,266 --> 00:29:55,045
You go in there, you go in there.
And don't worry, the miller will help us.
378
00:29:55,129 --> 00:29:57,133
I'll be back in no time.
379
00:29:57,216 --> 00:30:01,287
- JENNIFER: Ruby, I'm not sure about this.
- RUBY: Come on, Jennifer, let's go.
380
00:30:03,729 --> 00:30:05,535
- CURT: Dad, I'm cold.
- MAN: I know, Curt.
381
00:30:05,618 --> 00:30:09,365
You're gonna be fine,
I promise, rest up in here.
382
00:30:19,031 --> 00:30:21,747
- Hold on, Curt, hold on, I'll go in first.
- CURT: Careful.
383
00:30:21,830 --> 00:30:25,774
- RUBY: You okay? Watch your step.
- MAN: Ah, goddammit.
384
00:30:36,462 --> 00:30:38,966
CURT: Dad? I don't like it here.
385
00:30:42,514 --> 00:30:44,268
It's dry.
386
00:30:46,731 --> 00:30:48,821
What is this place?
387
00:30:49,430 --> 00:30:51,595
A church, I think.
388
00:30:56,689 --> 00:31:01,571
Well, Douglas, maybe you could get the stove
going and I'll have a look at Curt's hand.
389
00:31:01,654 --> 00:31:02,758
DOUGLAS: Sure.
390
00:31:02,841 --> 00:31:04,976
RUBY: I'll find something
we can use to dress the wound.
391
00:31:05,060 --> 00:31:07,388
Thank you, that'd be very helpful.
392
00:31:13,869 --> 00:31:16,854
- You okay?
- Yes, all right.
393
00:31:18,524 --> 00:31:21,667
It's deep, but it's not too bad,
you'll be all right,
394
00:31:21,751 --> 00:31:24,169
just don't move around too much, okay?
395
00:31:25,204 --> 00:31:28,712
RUBY: Hey, guys, I found some old
suitcases with clothes we can use.
396
00:31:28,795 --> 00:31:32,108
- DOUGLAS: Can you just hurry up, please?
- RUBY: Who would leave this stuff here?
397
00:31:32,191 --> 00:31:34,081
So strange.
398
00:31:45,818 --> 00:31:48,595
- DOUGLAS: Anyone got a light?
- DOCTOR & RUBY: No.
399
00:31:50,735 --> 00:31:52,812
(SIGHS)
400
00:31:52,895 --> 00:31:54,419
Here.
401
00:32:00,045 --> 00:32:01,986
Can use this?
402
00:32:04,512 --> 00:32:06,682
(BEEP PULSES)
403
00:32:07,862 --> 00:32:11,056
Oh, polyester, it has to be cotton, yes?
404
00:32:11,140 --> 00:32:13,060
Here is cotton.
405
00:32:13,781 --> 00:32:15,096
Thank you.
406
00:32:15,868 --> 00:32:17,163
(FIRE ROARS)
407
00:32:17,247 --> 00:32:20,460
DOCTOR: This might hurt a bit,
I'll try not to make it too tight.
408
00:32:20,752 --> 00:32:22,841
- (CURT GRUNTS)
- RUBY: It's okay...
409
00:32:24,019 --> 00:32:26,858
- (CURT GRUNTS)
- (WOOD CLATTERS)
410
00:32:28,456 --> 00:32:30,147
DOUGLAS: Well?
411
00:32:30,648 --> 00:32:33,654
Nobody home, all doors were closed.
412
00:32:34,154 --> 00:32:36,242
So what's the plan then, huh?
413
00:32:36,325 --> 00:32:38,413
What do we do now?
414
00:32:39,665 --> 00:32:41,773
What do we do now?
415
00:32:42,442 --> 00:32:44,008
- Don't look at me.
- Don't look at you,
416
00:32:44,091 --> 00:32:46,658
my son needs medical attention,
what do we do now?
417
00:32:46,742 --> 00:32:48,516
Keep it up.
418
00:32:48,600 --> 00:32:52,358
Douglas, he's in no eminent danger,
as long as he keeps still, he'll be all right.
419
00:32:52,441 --> 00:32:55,131
- I'm supposed to be comforted by that.
- We must stay here,
420
00:32:55,215 --> 00:32:57,232
at least until the morning.
421
00:32:58,306 --> 00:33:00,958
What about Jack, hm?
422
00:33:01,041 --> 00:33:04,423
He's still out there somewhere,
don't we need to find him?
423
00:33:04,506 --> 00:33:07,764
Hang on, hang on, where's Takashi?
424
00:33:08,056 --> 00:33:09,976
(THUNDER CLAPS)
425
00:33:14,611 --> 00:33:16,304
Meguyan!
426
00:33:20,310 --> 00:33:22,460
(DOG BARKS)
427
00:33:37,510 --> 00:33:39,681
(METAL CLANGS)
428
00:33:58,239 --> 00:34:00,411
(WHIMPERS)
429
00:34:01,120 --> 00:34:04,137
Grandma, you must have been
so awfully lonely.
430
00:34:04,220 --> 00:34:06,445
The agony you had to go through.
431
00:34:07,298 --> 00:34:09,094
I'm so sorry.
432
00:34:11,286 --> 00:34:13,041
I...
433
00:34:13,437 --> 00:34:17,059
I loved you so much, grandma,
but I had reached my limit.
434
00:34:17,528 --> 00:34:19,793
I couldn't bear it any longer.
435
00:34:19,877 --> 00:34:23,722
Grandma... I had to abandon you.
436
00:34:25,546 --> 00:34:27,898
What have I done?
437
00:34:28,258 --> 00:34:30,930
- (METAL CLANGS)
- (FOOTSTEPS STOMP)
438
00:34:31,848 --> 00:34:34,020
(LOW GROAN RUMBLES)
439
00:34:38,633 --> 00:34:42,182
Grandma... I'm truly sorry.
440
00:34:48,006 --> 00:34:50,176
(ALL TALKING OVER EACH OTHER)
441
00:34:50,272 --> 00:34:52,547
...my instincts and I can tell you,
she can not be trusted.
442
00:34:52,630 --> 00:34:54,968
What is wrong with you?
443
00:34:55,416 --> 00:34:58,799
What's wrong with you? What are you doing?
444
00:34:59,404 --> 00:35:01,825
You're supposed to be responsible adults.
445
00:35:03,222 --> 00:35:04,372
(SIGHS)
446
00:35:04,456 --> 00:35:08,348
Curt's right. We need to remain calm.
447
00:35:10,342 --> 00:35:14,120
Now what are we going to do about Takashi?
Do we go and look for him or what?
448
00:35:14,204 --> 00:35:17,242
I'm not going back out there, something
weird is going on. Two grown men...
449
00:35:17,326 --> 00:35:19,684
The only thing weird going on
is standing right there,
450
00:35:19,768 --> 00:35:22,198
and we're safer out there
than we are in here with her.
451
00:35:22,282 --> 00:35:25,143
So does that mean you are how you say,
leading a search party?
452
00:35:25,226 --> 00:35:28,295
- No, it bloody doesn't.
- Such an idiot.
453
00:35:28,378 --> 00:35:31,111
Oh, look at this, talking about weird.
454
00:35:31,195 --> 00:35:34,891
- This must be centuries old.
- Oh, what is it?
455
00:35:35,183 --> 00:35:37,896
It's an official document,
456
00:35:37,980 --> 00:35:43,158
warrant for a death penalty
of Miller Hendrich.
457
00:35:44,222 --> 00:35:46,331
- Death penalty?
- Yeah, for witchcraft
458
00:35:46,414 --> 00:35:49,462
and making a deal with the devil.
(CHUCKLES)
459
00:35:49,545 --> 00:35:51,675
- DOUGLAS: Will you shut up?
- (THUNDER CLAPS)
460
00:35:51,967 --> 00:35:54,634
DOCTOR:
Can I have a look at that please, Abe?
461
00:35:56,308 --> 00:35:59,150
The Miller Hen... the Miller Hendrich...
462
00:36:00,007 --> 00:36:01,225
(SCOFFS)
463
00:36:01,318 --> 00:36:05,878
I was just reading about them,
but it's... but it's a legend.
464
00:36:06,642 --> 00:36:09,712
- What's the legend?
- Oh, it's...
465
00:36:09,796 --> 00:36:13,192
it's a pretty common one around
northern and central Europe.
466
00:36:13,275 --> 00:36:16,808
The Miller sells his soul to the devil for
the secret of keeping his blades turning,
467
00:36:16,892 --> 00:36:18,833
wind or no wind.
468
00:36:18,916 --> 00:36:23,467
Gets rich, grows lazy, lets his millstones
fall into disrepair and then...
469
00:36:23,550 --> 00:36:27,892
then one day, a local discovers
a tooth in his bag of flour
470
00:36:27,976 --> 00:36:32,923
and he realizes who's responsible for
the spade of disappearances in the area.
471
00:36:33,007 --> 00:36:34,322
(CHUCKLES)
472
00:36:34,406 --> 00:36:37,098
DOCTOR: Villagers bearing
torches proceed to the mill
473
00:36:37,182 --> 00:36:42,213
and discover that Miller Hendrich's crushes
the bones of his victims with his millstones.
474
00:36:42,806 --> 00:36:47,463
So they burn down the mill with poor
old Miller Hendrich stuck inside.
475
00:36:49,968 --> 00:36:52,035
Charming story, merci.
476
00:36:52,118 --> 00:36:56,107
Well, mademoiselle,
it can not be this mill, can it?
477
00:36:57,912 --> 00:36:59,560
- JENNIFER: Why not?
- Because, Einstein,
478
00:36:59,644 --> 00:37:02,379
that one hasn't burned
to the ground, has it?
479
00:37:02,462 --> 00:37:06,801
Look, let's just all sit quietly
for a moment and...
480
00:37:07,718 --> 00:37:13,485
get warm and... Takashi hasn't
shown up by then, then we... we reassess.
481
00:37:15,550 --> 00:37:17,659
(DEEP BREATHS)
482
00:37:48,450 --> 00:37:51,185
Look. Look, what she's done to it,
she's ruined it.
483
00:37:51,268 --> 00:37:55,652
Dad, what's wrong? You're so angry.
484
00:37:55,735 --> 00:37:57,592
What?
485
00:37:57,676 --> 00:38:00,870
This is a Barber,
do you know how much they cost?
486
00:38:00,954 --> 00:38:06,006
- Should send her the bill.
- I don't mean now, I mean the whole time,
487
00:38:06,089 --> 00:38:08,657
since you came to pick me up from school.
488
00:38:17,988 --> 00:38:21,181
- Uh, do you want a sweet?
- DOUGLAS: Curt, you stay away from her.
489
00:38:21,265 --> 00:38:23,770
Sit down, like the doctor told you.
490
00:38:23,854 --> 00:38:25,836
Sit down!
491
00:38:29,146 --> 00:38:31,306
- And keep your hand up?
- What is your problem?
492
00:38:31,390 --> 00:38:35,043
My problem? What apart from being
stuck in a shack with a psychopath?
493
00:38:35,127 --> 00:38:38,305
I mean after 15 years of being married
to one, I am fucking sick
494
00:38:38,388 --> 00:38:41,545
- of hysterical women!
- Ah, come on.
495
00:38:43,664 --> 00:38:45,397
DOCTOR: Jennifer?
496
00:38:46,733 --> 00:38:48,737
(SIGHS)
497
00:38:48,821 --> 00:38:51,325
Jennifer, come back inside.
498
00:38:53,413 --> 00:38:57,463
Look... look, Douglas, he's just upset,
you know, about his son.
499
00:38:57,546 --> 00:39:03,601
Yeah, but you planted the idea in his head
that I'm some kind of psycho-killer or...
500
00:39:04,519 --> 00:39:08,568
Well, I'm sorry, all right,
it's not exactly what I said, but...
501
00:39:09,173 --> 00:39:13,933
Look... you do suffer from hallucinations
from time to time, don't you?
502
00:39:14,017 --> 00:39:18,171
Yeah, but the man who killed Jack
was not a hallucination, he was real.
503
00:39:18,254 --> 00:39:21,929
- He was as real as you are.
- Yeah, but, Jennifer...
504
00:39:22,012 --> 00:39:24,537
I mean, it doesn't make sense,
it really doesn't, you know.
505
00:39:24,621 --> 00:39:26,291
There's some man and he's, what?
506
00:39:26,375 --> 00:39:29,569
Hanging around a muddy field hoping someone
will come along so he can murder them.
507
00:39:29,652 --> 00:39:31,960
No, he's here because of me,
he obviously followed me,
508
00:39:32,043 --> 00:39:34,412
I thought he was dead,
but he must've survived somehow...
509
00:39:34,495 --> 00:39:37,021
Who? Who survived?
510
00:39:38,608 --> 00:39:40,381
My... my dad.
511
00:39:44,014 --> 00:39:48,398
- You realize how that sounds, don't you?
- Yeah, yeah, as if I'm crazy.
512
00:39:49,003 --> 00:39:52,709
But even crazy people can sometimes
tell the truth, can't they?
513
00:39:55,182 --> 00:39:58,835
Well, yes, yeah, that's true.
514
00:39:58,919 --> 00:40:03,302
Look, I'll admit, you don't...
515
00:40:03,386 --> 00:40:05,280
- you don't... (SIGHS)
- (DISTANT BEEPS)
516
00:40:07,519 --> 00:40:10,687
- You don't seem mad.
- (DISTANT BEEPS)
517
00:40:15,660 --> 00:40:17,331
Doctor?
518
00:40:19,418 --> 00:40:21,258
- Doctor?
- (DISTANT BEEPS CONTINUE)
519
00:40:36,410 --> 00:40:38,582
(BREATHES HEAVILY)
520
00:40:45,971 --> 00:40:47,661
Doctor?
521
00:40:48,831 --> 00:40:50,742
(MONITOR BEEPS)
522
00:41:02,713 --> 00:41:04,446
(GASPS)
523
00:41:09,434 --> 00:41:11,529
- (MONITOR BEEPS)
- It wasn't my fault.
524
00:41:12,921 --> 00:41:16,884
You can't blame me,
accidents happen all the time. (GASPS)
525
00:41:18,911 --> 00:41:21,396
It's just jolly bad luck, that's all.
526
00:41:22,440 --> 00:41:24,798
Don't look at me like that.
527
00:41:24,882 --> 00:41:29,496
Look, do you think I'm the only doctor
who's ever done drugs or had a drink?
528
00:41:29,579 --> 00:41:32,168
You don't know the pressure we're under.
529
00:41:32,825 --> 00:41:36,666
You're being unreasonable.
You're being very unreasonable.
530
00:41:36,750 --> 00:41:41,029
How dare you! How dare you!
531
00:41:41,113 --> 00:41:43,901
- I'm completely blameless!
- (BLOOD SQUISHES)
532
00:41:45,465 --> 00:41:47,552
(GURGLES)
533
00:41:51,310 --> 00:41:53,441
(METAL SWOOSHES)
534
00:41:55,569 --> 00:41:57,740
(COUGHS)
535
00:42:02,019 --> 00:42:03,876
- (SCREAMS)
- Jennifer.
536
00:42:06,465 --> 00:42:08,273
It's all right.
537
00:42:08,357 --> 00:42:12,383
I was fully exonerated by the comish...
538
00:42:26,714 --> 00:42:28,885
(CHAINS JINGLE)
539
00:42:37,256 --> 00:42:39,740
- Guys, guys, we need to get out of here.
- Takashi!
540
00:42:39,823 --> 00:42:41,911
Come on, we gotta get out of here.
541
00:42:42,411 --> 00:42:44,333
Ruby, I know what we need to do.
542
00:42:44,417 --> 00:42:46,482
It's okay. We're going to be fine.
543
00:42:46,566 --> 00:42:48,404
Where's the doctor?
Jennifer, what's happened?
544
00:42:48,487 --> 00:42:52,805
The man who killed Jack, he's back,
he's back and he just killed Nicholas.
545
00:42:52,892 --> 00:42:54,646
You're not making any sense,
Jennifer calm down.
546
00:42:54,729 --> 00:42:56,535
- Come on!
- What have you done with the doctor?
547
00:42:56,618 --> 00:42:58,450
- Everyone needs to go...
- Curt, get back.
548
00:42:58,904 --> 00:43:01,054
We need to go, we need
to leave here, it's not safe.
549
00:43:01,137 --> 00:43:03,330
- I knew it, I knew it.
- Why is no one listening to me,
550
00:43:03,417 --> 00:43:05,750
- why is no one saying anything?
- Slow down.
551
00:43:06,732 --> 00:43:10,596
Put it down! Put it down.
552
00:43:10,802 --> 00:43:13,329
You ungrateful little bitch.
553
00:43:13,412 --> 00:43:17,273
Oh, please, Daddy,
don't hit me please, please. (SOBS)
554
00:43:18,295 --> 00:43:21,825
- Please.
- Take it easy, take it easy.
555
00:43:22,617 --> 00:43:23,996
Jennifer?
556
00:43:26,479 --> 00:43:31,282
Abe, get some rope or something, we need to
tie her up so she doesn't hurt anybody else.
557
00:43:32,513 --> 00:43:34,976
Jennifer? We're gonna help you, okay?
558
00:43:36,270 --> 00:43:37,710
- No.
- No, don't worry.
559
00:43:37,794 --> 00:43:40,472
- RUBY: It's okay, Jennifer, it's okay.
- No, I'm...
560
00:43:40,555 --> 00:43:43,660
- We're not gonna hurt you.
- I'm not mad. I'm not mad.
561
00:43:43,744 --> 00:43:45,748
- RUBY: It's okay, Jennifer.
- CURT: Don't hurt her.
562
00:43:45,831 --> 00:43:48,196
- I'm telling the truth, I'm not mad.
- CURT: Jennifer?
563
00:43:48,509 --> 00:43:51,636
- DOUGLAS: Let's get her restrained.
- JENNIFER: What are you doing?
564
00:43:51,719 --> 00:43:52,917
DOUGLAS: Tie you up, Jennifer.
565
00:43:53,053 --> 00:43:57,354
Ruby, I'm sure this is Hell.
We're standing at the gateway to Hell.
566
00:43:57,437 --> 00:44:00,903
- JENNIFER: Let me go!
- Jennifer and I saw Nicholas get killed.
567
00:44:00,990 --> 00:44:04,013
We're all going to be killed
by that demon.
568
00:44:04,096 --> 00:44:06,517
JENNIFER: We need to go,
we need to leave here, it's not safe.
569
00:44:06,601 --> 00:44:10,432
Guys, I think you should listen to this,
Takashi knows what happened to the doctor.
570
00:44:10,515 --> 00:44:13,553
Right now we're standing right
in front of the gate of Hell.
571
00:44:13,636 --> 00:44:15,390
- Speak slowly.
- At this rate...
572
00:44:15,473 --> 00:44:18,313
- What's he saying?
- I'm trying to understand...
573
00:44:18,396 --> 00:44:21,443
- Jigoku?
- Yes... it means Hell.
574
00:44:21,526 --> 00:44:26,663
And at this rate,
everyone is going to die.
575
00:44:26,746 --> 00:44:29,679
Okay, he said he met a demon.
576
00:44:29,763 --> 00:44:33,175
It was going to take him to a...
what we would call it... hell...
577
00:44:33,259 --> 00:44:35,033
How many mental patients
are on this fucking trip?
578
00:44:35,117 --> 00:44:37,061
- Just listen.
- (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
579
00:44:40,064 --> 00:44:45,846
He says we are at a doorway to hell
because we are sinners like him.
580
00:44:47,078 --> 00:44:52,401
He did something terrible, but was spared
because he showed real remorse.
581
00:44:52,484 --> 00:44:55,404
Because he desired to be punished,
he was saved
582
00:44:55,487 --> 00:44:58,642
and we can save ourselves, too,
by doing the same.
583
00:44:59,896 --> 00:45:04,300
So... we're all sinners
bound for damnation?
584
00:45:05,322 --> 00:45:08,215
- What a load of bullshit.
- I'm just telling you what he said.
585
00:45:08,298 --> 00:45:10,625
He saw something in any case,
maybe Jennifer's actually...
586
00:45:10,709 --> 00:45:12,390
Maybe Jennifer nothing.
587
00:45:12,473 --> 00:45:15,322
I mean you heard the doctor,
she's a nut case off her meds.
588
00:45:15,405 --> 00:45:18,850
Now if I have a choice between believing
a doctor or some babbling oriental mystic,
589
00:45:18,934 --> 00:45:21,230
- I know who I'd put my money on.
- (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
590
00:45:22,023 --> 00:45:24,413
It is funny though
that actually the doctor
591
00:45:24,496 --> 00:45:27,523
didn't tell the whole story
about Miller Hendrich.
592
00:45:27,607 --> 00:45:30,373
Legend says that after
he was burned to death,
593
00:45:30,457 --> 00:45:34,944
the devil was so pleased with him that
he offered him a job as a gate keeper.
594
00:45:35,028 --> 00:45:39,392
Abe, Abe, don't you start, yeah?
You're one of the sane ones.
595
00:45:41,113 --> 00:45:43,056
It makes you think, though.
596
00:45:56,092 --> 00:45:58,200
(CHAINS RATTLE)
597
00:46:03,105 --> 00:46:05,193
(THUNDER CLAPS)
598
00:46:31,203 --> 00:46:33,375
(METAL GRINDS)
599
00:47:08,528 --> 00:47:10,701
(RADIO STATIC BUZZES)
600
00:47:12,244 --> 00:47:14,332
(PLAYFUL COUNTRY MUSIC)
601
00:47:21,679 --> 00:47:23,768
(DISTANT COUNTRY MUSIC)
602
00:47:46,521 --> 00:47:48,671
(FLIES BUZZ)
603
00:47:55,288 --> 00:47:57,983
- (SNORING)
- (PLAYFUL COUNTRY MUSIC)
604
00:48:08,147 --> 00:48:10,298
(MUMBLES)
605
00:48:12,917 --> 00:48:15,570
- (DOOR CREAKS)
- (GROANS)
606
00:48:23,865 --> 00:48:25,996
(SHUSHES)
607
00:48:26,600 --> 00:48:28,709
(SIGHS)
608
00:48:30,692 --> 00:48:32,821
You stay here, sweetness.
609
00:48:36,954 --> 00:48:38,903
(LIQUID SPLATTERS)
610
00:48:46,661 --> 00:48:49,868
I could handle it whenever it was just me,
but now you've started on Danny,
611
00:48:49,952 --> 00:48:52,590
and I can't let you do this.
612
00:48:52,673 --> 00:48:54,783
(LIGHTER FLICKS)
613
00:49:02,694 --> 00:49:06,242
MAN: Jesus, God, Jenny! Jenny!
614
00:49:07,849 --> 00:49:11,044
Let me out, you little bitch! Let me out!
615
00:49:11,127 --> 00:49:14,342
I'll kill you, I'll fucking kill you!
616
00:49:14,425 --> 00:49:16,807
Open this fucking door! (SCREAMS)
617
00:49:31,459 --> 00:49:33,547
(CHILD SCREAMS)
618
00:49:36,615 --> 00:49:39,559
- Danny!
- DANNY: Jenny!
619
00:49:39,642 --> 00:49:41,061
(SCREAMS)
620
00:49:41,197 --> 00:49:43,076
No, Danny!
621
00:49:43,796 --> 00:49:45,613
Danny!
622
00:49:46,280 --> 00:49:48,055
Danny!
623
00:49:50,936 --> 00:49:52,606
Danny!
624
00:49:52,690 --> 00:49:55,205
Danny! Danny!
625
00:49:56,312 --> 00:49:58,499
(SCREAMS) Danny! Danny!
626
00:49:58,582 --> 00:50:00,268
- Jennifer? It's all right.
- Danny!
627
00:50:00,351 --> 00:50:02,576
It's all right, you're having a nightmare.
628
00:50:03,085 --> 00:50:06,926
He... he went back in
for mama koala and...
629
00:50:07,009 --> 00:50:08,440
- It's okay.
- And, I...
630
00:50:08,523 --> 00:50:10,673
RUBY: It's all right, mon cherie.
631
00:50:10,757 --> 00:50:14,623
I tried to go back, but I was...
I was to scared of the fire,
632
00:50:14,706 --> 00:50:17,539
I was too scared of the fire...
633
00:50:17,623 --> 00:50:21,246
RUBY: I know, it's okay,
you're safe now, okay?
634
00:50:26,130 --> 00:50:29,158
- Look... look at the mill.
- DOUGLAS: What?
635
00:50:36,673 --> 00:50:40,576
- Thank God, there's someone there.
- Wait, you're not going out there?
636
00:50:40,659 --> 00:50:43,269
Of course I'm going,
my son needs urgent help.
637
00:50:43,561 --> 00:50:46,840
Abe, you can come with me, it might be
some backwood type who can't speak English.
638
00:50:46,923 --> 00:50:49,574
- What me?
- DOUGLAS: Yes, you.
639
00:50:49,658 --> 00:50:50,806
(GROANS) Well...
640
00:50:50,889 --> 00:50:55,518
The rest of you, you stay away from her.
Don't feel sorry for her, she's dangerous.
641
00:50:56,942 --> 00:50:59,427
That goes for you too, Curt.
642
00:50:59,511 --> 00:51:04,127
You hang in there, we'll get out
of here very soon, I promise.
643
00:51:09,739 --> 00:51:13,496
Ruby, let's light a holy fire
to call upon our ancestors.
644
00:51:13,580 --> 00:51:16,523
- Fine.
- Maybe it can help you.
645
00:51:18,653 --> 00:51:20,344
What did he say?
646
00:51:20,427 --> 00:51:23,601
Something about his ancestors,
I didn't get it all.
647
00:51:29,779 --> 00:51:33,642
Shit! Happy Holland, my shaven ass.
648
00:51:37,607 --> 00:51:40,092
Are you really gonna leave me like this?
649
00:51:40,279 --> 00:51:42,673
(TIN CANS RUMBLE)
650
00:51:44,350 --> 00:51:48,358
Do you think it's true? What Takashi
said about us all being sinners?
651
00:51:49,067 --> 00:51:52,094
I don't know. It's all crazy.
652
00:51:53,012 --> 00:51:54,683
But... (SIGHS)
653
00:51:55,288 --> 00:51:58,420
What? But what?
654
00:51:58,942 --> 00:52:01,092
(SIGHS)
655
00:52:01,488 --> 00:52:05,225
I did something once, something bad...
656
00:52:07,041 --> 00:52:10,632
a long time ago now, back in Japan,
that's why I had to leave.
657
00:52:11,926 --> 00:52:14,055
What did you do?
658
00:52:16,873 --> 00:52:18,939
I had a rival...
659
00:52:19,378 --> 00:52:21,737
very beautiful model...
660
00:52:22,134 --> 00:52:25,349
and a very mean... bitch.
661
00:52:26,059 --> 00:52:28,438
I paid some Yakuza to... (SIGHS)
662
00:52:28,521 --> 00:52:34,136
...to cut her and then she
drowned herself like a coward.
663
00:52:38,938 --> 00:52:40,591
Like...
664
00:52:41,192 --> 00:52:43,342
why are you here?
665
00:52:56,744 --> 00:52:58,060
(THUNDER CLAPS)
666
00:52:58,144 --> 00:53:00,524
DOUGLAS: Who the hell lives here?
667
00:53:01,859 --> 00:53:03,737
I don't know.
668
00:53:07,725 --> 00:53:09,888
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
669
00:53:23,778 --> 00:53:26,471
We need more wood, I'll look for some.
670
00:53:26,555 --> 00:53:28,495
Keep your arm up.
671
00:53:29,164 --> 00:53:31,294
(GRUNTS)
672
00:53:31,794 --> 00:53:33,944
(SIGHS)
673
00:53:47,742 --> 00:53:49,892
(SIGHS)
674
00:54:02,313 --> 00:54:05,026
Did you do something bad, too?
675
00:54:17,679 --> 00:54:22,123
VOICE: The key to a healthy,
sparkling set of teeth.
676
00:54:32,551 --> 00:54:34,556
- (GLASS JANGLES)
- (BUGS CHIRP)
677
00:54:55,878 --> 00:54:57,966
(DISTANT GIGGLES)
678
00:55:45,937 --> 00:55:47,357
(GASPS)
679
00:55:47,440 --> 00:55:49,130
No!
680
00:55:55,957 --> 00:55:58,107
(GASPS)
681
00:56:04,788 --> 00:56:06,499
No!
682
00:56:12,365 --> 00:56:14,536
(SCREAMS)
683
00:56:50,149 --> 00:56:52,007
Hello?
684
00:57:03,530 --> 00:57:05,013
(TAKASHI CHANTS)
685
00:57:05,096 --> 00:57:07,333
- What's taking them so long?
- (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
686
00:57:27,640 --> 00:57:29,729
(DARK WHISPERS)
687
00:57:44,945 --> 00:57:47,534
DOUGLASS:
What in God's name is this place?
688
00:57:49,653 --> 00:57:51,378
Hello?
689
00:57:52,982 --> 00:57:55,074
(WOOD CREAKS)
690
00:58:05,403 --> 00:58:07,224
(DARK SNARL)
691
00:58:14,547 --> 00:58:16,637
(MILL GRINDS)
692
00:58:20,705 --> 00:58:22,816
(RETCHES)
693
00:58:41,705 --> 00:58:43,079
(GASPS)
694
00:58:45,922 --> 00:58:48,035
Jennifer, let's burn it down.
695
00:58:53,583 --> 00:58:55,819
ABE: Missy was right.
696
00:58:57,153 --> 00:58:59,808
Oh, my God, Curt. Curt!
697
00:59:02,559 --> 00:59:06,128
Ruby? Ruby?
698
00:59:06,212 --> 00:59:09,824
- JENNIFER: Ruby?
- She was just here.
699
00:59:09,907 --> 00:59:11,786
Go and have a look.
700
00:59:11,870 --> 00:59:13,605
Ruby?
701
00:59:14,312 --> 00:59:15,923
Ruby?
702
00:59:18,905 --> 00:59:21,076
CURT: Where is she?
703
00:59:21,785 --> 00:59:25,570
- Ruby?
- TAKASHI: Ruby! Ruby!
704
00:59:33,057 --> 00:59:34,918
She's gone.
705
00:59:40,009 --> 00:59:42,163
I'm sure she's all right.
706
00:59:46,157 --> 00:59:49,271
Curt! Curt!
707
00:59:50,822 --> 00:59:54,562
You're okay. You're okay, oh, thank God.
708
00:59:57,710 --> 00:59:59,841
Where's the mademoiselle?
709
00:59:59,924 --> 01:00:02,931
- He took her.
- ABE: What?
710
01:00:03,744 --> 01:00:06,396
You're right, I'm sorry.
711
01:00:07,001 --> 01:00:10,151
There's some... someone else here.
712
01:00:11,113 --> 01:00:13,287
Then untie me.
713
01:00:18,878 --> 01:00:20,927
I'm so sorry.
714
01:00:21,905 --> 01:00:25,454
- I don't know what to do.
- Yeah, well, I think I know.
715
01:00:25,954 --> 01:00:29,253
I saw something when...
um, when Takashi was doing his, his...
716
01:00:29,337 --> 01:00:31,759
Yes, that's it. Look here.
717
01:00:32,468 --> 01:00:35,182
Let's burn down the windmill.
718
01:00:35,891 --> 01:00:39,043
Look, the mill,
we need to set the mill on fire.
719
01:00:39,127 --> 01:00:40,756
- DOUGLAS: What?
- Yes, fire.
720
01:00:40,944 --> 01:00:44,095
- How's that gonna help?
- Well, the mill is the doorway,
721
01:00:44,179 --> 01:00:47,331
but the miller's just the doorman,
so if we could just get in there and...
722
01:00:47,414 --> 01:00:51,089
This isn't hell. This is Holland.
723
01:00:51,693 --> 01:00:54,721
We've wandered into the territory
of a maniac holed up in that mill,
724
01:00:54,805 --> 01:00:58,826
- I say we just fucking leave.
- Dad, what was your sin?
725
01:01:00,420 --> 01:01:02,925
Your sin, you must've done something.
726
01:01:03,739 --> 01:01:06,087
- No, Curt, no.
- You suddenly turn up at my school
727
01:01:06,170 --> 01:01:09,333
to take me away on this bonding trip,
even though it's term time.
728
01:01:09,416 --> 01:01:13,216
You have my passport with you,
I can't get hold of Mom.
729
01:01:13,299 --> 01:01:15,473
She always answers her ph...
730
01:01:21,629 --> 01:01:23,353
Dad...
731
01:01:24,315 --> 01:01:26,446
Did you do something to Mom?
732
01:01:36,345 --> 01:01:39,081
You don't know what she put me through.
733
01:01:40,312 --> 01:01:42,590
All these years...
734
01:01:44,153 --> 01:01:47,496
before the divorce, and...
735
01:01:50,457 --> 01:01:55,418
She was gonna stop visiting rights,
so I never see you.
736
01:01:56,365 --> 01:01:58,267
My son!
737
01:01:58,995 --> 01:02:01,169
Never see you again?
738
01:02:02,481 --> 01:02:06,021
She's a heartless, selfish, fucking bitch.
739
01:02:06,865 --> 01:02:10,080
Curt! No, Curt!
740
01:02:10,164 --> 01:02:12,856
- Curt!
- Guys, guys, wait here.
741
01:02:12,939 --> 01:02:15,299
- Come back.
- JENNIFER: Curt!
742
01:02:15,382 --> 01:02:16,843
(YELPS)
743
01:02:17,156 --> 01:02:19,255
- Please, Curt!
- JENNIFER: Come back, Curt!
744
01:02:19,338 --> 01:02:23,088
- I'm sorry!
- CURT: Dad, help me!
745
01:02:24,484 --> 01:02:27,471
- Douglas... Douglas?
- DOUGLAS: Curt! Please!
746
01:02:28,743 --> 01:02:30,913
DOUGLAS: Curt, Curt come back!
747
01:02:30,997 --> 01:02:33,878
No, no, Douglas, he's over here!
748
01:02:34,274 --> 01:02:36,573
DOUGLAS: Curt, please, I'm sorry!
749
01:02:37,885 --> 01:02:39,368
- CURT: Dad!
- Curt!
750
01:02:39,451 --> 01:02:42,293
- CURT: Where are you?
- Curt!
751
01:02:42,864 --> 01:02:45,873
Curt, please! Curt!
752
01:02:46,737 --> 01:02:48,870
(PHONE RINGS)
753
01:02:50,859 --> 01:02:53,047
(THUNDER CLAPS)
754
01:02:56,673 --> 01:02:58,806
(LINE TRILLING)
755
01:03:01,577 --> 01:03:04,251
- (VOICEMAIL BEEPS)
- WOMAN: Hello, Vanessa West here,
756
01:03:04,334 --> 01:03:06,973
- please leave a message after the tone.
- Hey.
757
01:03:10,566 --> 01:03:12,653
(STATIC BUZZES)
758
01:03:13,206 --> 01:03:15,297
(PHONE RINGS)
759
01:03:39,164 --> 01:03:41,047
(CHUCKLES)
760
01:03:46,210 --> 01:03:48,343
(CHOKING GRUNTS)
761
01:03:52,274 --> 01:03:54,361
(CHAINS JANGLE)
762
01:03:54,445 --> 01:03:56,426
(CHOKING GRUNTS)
763
01:03:58,087 --> 01:04:00,198
(STATIC)
764
01:04:01,532 --> 01:04:03,557
- Dad?
- Curt!
765
01:04:03,641 --> 01:04:05,794
(GRUNTS)
766
01:04:07,816 --> 01:04:10,675
- CURT: Dad?
- DOUGLAS: Curt.
767
01:04:10,758 --> 01:04:13,078
(METAL CLANKS)
768
01:04:13,441 --> 01:04:15,574
(GRUNTS)
769
01:04:24,745 --> 01:04:27,112
CURT: Dad, no! (GASPS)
770
01:04:29,441 --> 01:04:31,575
(SOBS)
771
01:04:33,658 --> 01:04:35,117
Hey.
772
01:04:38,835 --> 01:04:43,326
It's all right, I got you.
I won't let him get you, I promise.
773
01:04:51,256 --> 01:04:53,410
(CHAINS RATTLE)
774
01:05:03,989 --> 01:05:06,134
Found it.
775
01:05:07,157 --> 01:05:09,259
Look here.
776
01:05:10,795 --> 01:05:13,700
Now what? Huh?
777
01:05:15,472 --> 01:05:17,354
Wait a moment.
778
01:05:21,002 --> 01:05:22,966
With this...
779
01:05:23,466 --> 01:05:25,972
Happy Holland Tour Bus.
780
01:05:26,618 --> 01:05:30,627
You wanna... from the bus, ah! Clever!
781
01:05:30,710 --> 01:05:32,770
Yes, exactly!
782
01:05:33,512 --> 01:05:35,210
Listen.
783
01:05:36,325 --> 01:05:38,395
Well, that's the thing...
784
01:05:41,419 --> 01:05:43,592
(BREATHES HEAVILY)
785
01:05:51,441 --> 01:05:54,841
Listen, friend, painful situations
like this sometimes arise.
786
01:05:54,925 --> 01:05:58,557
If that happens,
it's my task to help the master.
787
01:06:00,374 --> 01:06:03,539
He takes care of the sinners and I...
788
01:06:11,814 --> 01:06:13,295
(SIGHS)
789
01:06:13,379 --> 01:06:16,405
Right, one remorseful Asian down,
790
01:06:16,488 --> 01:06:18,702
and one innocent little boy to go.
791
01:06:18,785 --> 01:06:22,606
JENNIFER:
Abe? Takashi? Guys, where are you?
792
01:06:22,689 --> 01:06:25,173
- Takashi, Takashi!
- Abe!
793
01:06:25,256 --> 01:06:28,295
I thought you were
our crazy Japanese friend.
794
01:06:28,378 --> 01:06:32,250
- Wait, where's Douglas?
- Douglas, he's um...
795
01:06:32,333 --> 01:06:34,129
He's gone.
796
01:06:34,212 --> 01:06:35,874
No.
797
01:06:39,264 --> 01:06:41,226
Where's Takashi?
798
01:06:41,622 --> 01:06:44,694
I told you, he ran away. (CHUCKLES)
799
01:06:44,795 --> 01:06:48,719
Why, he wouldn't do that,
I don't believe that.
800
01:06:49,534 --> 01:06:52,260
- What's that for?
- Oh, this? (CHUCKLES)
801
01:06:52,344 --> 01:06:55,925
I don't know, Takashi gave it to me,
he said something about the bus?
802
01:07:00,995 --> 01:07:03,106
(SIGHS)
803
01:07:06,046 --> 01:07:09,826
- All right, okay. I'm going.
- I'll take the torch.
804
01:07:09,909 --> 01:07:13,855
Thanks, I'll go down there then.
It's less deep.
805
01:07:15,189 --> 01:07:19,239
Oh, miss, wait...
You'll probably need this, huh?
806
01:07:19,323 --> 01:07:21,037
Thanks.
807
01:07:23,999 --> 01:07:26,695
Sit down, here, sit, sit.
808
01:07:28,383 --> 01:07:30,474
(GRUNTS)
809
01:07:36,128 --> 01:07:39,220
- You all right?
- Yep.
810
01:07:39,812 --> 01:07:41,715
(GRUNTS)
811
01:07:54,748 --> 01:07:58,193
- Oh, wait...
- JENNIFER: Guys, it's working.
812
01:07:58,693 --> 01:07:59,904
(GRUNTS)
813
01:07:59,987 --> 01:08:01,911
It was a spider...
814
01:08:07,314 --> 01:08:09,674
It's a shame that a...
815
01:08:09,758 --> 01:08:13,411
innocent like you
should get caught up in this.
816
01:08:14,537 --> 01:08:17,711
What? What do you mean?
817
01:08:18,525 --> 01:08:19,945
(CHUCKLES)
818
01:08:20,028 --> 01:08:21,991
You're smiling.
819
01:08:22,387 --> 01:08:25,848
- Don't you understand what's happening?
- I know what's happening, yeah.
820
01:08:29,025 --> 01:08:31,407
Oh, boy, boy.
821
01:08:31,760 --> 01:08:34,455
Yes, a sweet little boy.
822
01:08:38,920 --> 01:08:41,825
- JENNIFER: Guys, could you help me? I'm done.
- Time to get up.
823
01:08:50,213 --> 01:08:52,011
(WHISPERING) Jenny...
824
01:08:54,618 --> 01:08:57,001
You can't escape from this.
825
01:08:59,127 --> 01:09:02,053
Never... ever.
826
01:09:06,914 --> 01:09:09,046
(MILL GRINDS)
827
01:09:19,104 --> 01:09:20,962
- CURT: Hold on.
- JENNIFER: Curt, are you okay?
828
01:09:21,045 --> 01:09:23,530
- A bit dizzy.
- Can you go on?
829
01:09:23,614 --> 01:09:26,018
CURT: Let's get this over with.
830
01:09:36,285 --> 01:09:38,207
Stay there.
831
01:09:41,023 --> 01:09:43,027
ABE: Be careful now.
832
01:09:43,110 --> 01:09:45,244
(DOOR CREAKS)
833
01:09:56,429 --> 01:09:58,725
You stay here and keep watch.
834
01:09:58,808 --> 01:10:01,129
I don't want you going in there.
835
01:10:11,000 --> 01:10:13,112
(LEAVES RUSTLE)
836
01:10:19,058 --> 01:10:21,148
(MILL CHURNS)
837
01:10:24,527 --> 01:10:26,614
(METAL HALTS)
838
01:10:26,698 --> 01:10:30,664
You think you can save yourself
by doing this?
839
01:10:30,747 --> 01:10:32,960
All your sins will be forgiven?
840
01:10:33,044 --> 01:10:35,844
You can't delay what must happen.
841
01:10:37,364 --> 01:10:39,142
Maybe.
842
01:10:58,260 --> 01:11:00,915
- (LEAVES RUSTLE)
- (GASPS)
843
01:11:01,977 --> 01:11:04,079
(BIRD CROWS DISTANTLY)
844
01:11:11,495 --> 01:11:13,127
(SIGHS)
845
01:11:54,979 --> 01:11:56,898
DOCTOR:
The miller sells himself to the devil.
846
01:11:56,982 --> 01:11:59,320
One day, a local discovers a tooth
847
01:11:59,404 --> 01:12:02,953
and what appears to be
human bones in his bag of flour.
848
01:12:04,079 --> 01:12:06,119
ABE: Come on, missy, let's go.
849
01:12:17,837 --> 01:12:19,927
Missy, what are you doing?
850
01:12:26,207 --> 01:12:28,382
(SCREAMS)
851
01:12:31,038 --> 01:12:33,203
(GROANS)
852
01:12:42,949 --> 01:12:44,724
Abe?
853
01:12:45,120 --> 01:12:47,897
Abe? Help.
854
01:12:47,981 --> 01:12:52,262
Sorry, missy,
you belong to the master now.
855
01:12:54,827 --> 01:12:57,314
(SCREAMS)
856
01:12:57,541 --> 01:12:59,326
No! (SCREAMS)
857
01:12:59,669 --> 01:13:03,292
No! No! No!
858
01:13:03,375 --> 01:13:07,979
Curt! Curt! Curt, wake up! Curt!
859
01:13:08,062 --> 01:13:10,097
No! (SCREAMS)
860
01:13:10,181 --> 01:13:12,292
You're mine now.
861
01:13:13,010 --> 01:13:15,122
(GROANS)
862
01:13:19,314 --> 01:13:22,787
Sit, sit. Sit up.
863
01:13:22,871 --> 01:13:24,724
Well...
864
01:13:27,235 --> 01:13:28,930
(GASPS)
865
01:13:37,037 --> 01:13:40,411
- FATHER: That's right, Jenny.
- (GASPS)
866
01:13:40,784 --> 01:13:43,430
Crawl away...
867
01:13:43,923 --> 01:13:46,885
like you always do.
868
01:13:48,821 --> 01:13:50,932
(GROANS)
869
01:13:52,379 --> 01:13:53,949
Jenny?
870
01:13:54,363 --> 01:13:56,054
Jenny?
871
01:13:56,241 --> 01:13:59,415
Let the boy die.
872
01:14:00,229 --> 01:14:03,270
It doesn't make any difference. (CHUCKLES)
873
01:14:06,177 --> 01:14:11,177
It's just like when you left
little Danny to burn!
874
01:14:11,397 --> 01:14:14,053
That's my girl! (CACKLES)
875
01:14:19,413 --> 01:14:20,958
(GRUNTS)
876
01:14:21,041 --> 01:14:26,156
You fucking clobbered me,
fucking evil bastard!
877
01:14:26,239 --> 01:14:28,891
I fucking hate you!
878
01:14:29,808 --> 01:14:32,584
And I'm not scared of you anymore.
(SCREAMS)
879
01:14:36,551 --> 01:14:40,225
I hate you for what you did to me
and I hate you for what you did to Danny.
880
01:14:40,308 --> 01:14:42,376
I hate you. (SCREAMS)
881
01:14:58,303 --> 01:15:04,148
It's my job for many years now to
clear up the innocence for the master.
882
01:15:04,231 --> 01:15:08,156
Listen here, to clear up
the innocence for the master.
883
01:15:08,240 --> 01:15:12,283
Don't you worry, you won't feel any pain.
884
01:15:13,845 --> 01:15:15,918
Where is that thing?
885
01:15:17,557 --> 01:15:19,168
Well, let's do it this way.
886
01:15:21,140 --> 01:15:24,459
Hey, hey, hey! Sit down, just be...
887
01:15:24,542 --> 01:15:28,628
No, no, no, give it... give it to me!
Give it to me! (YELLS)
888
01:15:43,915 --> 01:15:46,028
(EVIL FORCEFUL SCREAMS)
889
01:16:09,967 --> 01:16:12,139
(WHISPERED SCREAMS)
890
01:16:13,213 --> 01:16:15,173
CURT: Jenny! (YELPS)
891
01:16:16,584 --> 01:16:19,237
- You want Jenny?
- Jenny! (GRUNTS)
892
01:16:19,654 --> 01:16:21,636
Jennifer!
893
01:16:21,719 --> 01:16:23,265
- (GRUNTS)
- CURT: Jennifer!
894
01:16:23,348 --> 01:16:25,459
Oh, no, Curt!
895
01:16:27,127 --> 01:16:29,499
CURT: Jenny! Jennifer!
896
01:16:30,780 --> 01:16:32,641
Jennifer, help!
897
01:16:33,848 --> 01:16:36,022
(GRUNTS)
898
01:16:44,452 --> 01:16:46,854
Get the fuck away from him.
899
01:16:48,042 --> 01:16:50,238
(CURT COUGHS)
900
01:16:52,719 --> 01:16:54,811
(GRUNTING)
901
01:16:58,251 --> 01:17:00,384
(CHUCKLES)
902
01:17:08,104 --> 01:17:12,426
Okay, come on, Curt!
Curt, come on! Let's get out of here.
903
01:17:13,552 --> 01:17:16,479
ABE: Jennifer, come back,
you can't escape from this! (CACKLES)
904
01:17:20,567 --> 01:17:22,699
(GASPS)
905
01:17:26,329 --> 01:17:29,296
Curt? No.
906
01:17:30,420 --> 01:17:32,173
Curt?
907
01:17:32,465 --> 01:17:34,762
Curt, Curt, wake up.
908
01:17:34,846 --> 01:17:37,810
Come on, please, Curt.
Curt, come on, wake up, please.
909
01:17:37,893 --> 01:17:41,106
Curt, come on! Plea...
910
01:17:41,776 --> 01:17:43,948
(INHALES SHARPLY, COUGHS)
911
01:17:45,231 --> 01:17:47,196
(GASPS)
912
01:17:50,000 --> 01:17:51,946
(FIRE ROARS)
913
01:18:06,763 --> 01:18:08,938
Hey, we did it.
914
01:18:17,075 --> 01:18:19,374
Hey, what, what?
915
01:18:25,906 --> 01:18:29,121
Jenny? Jenny?
916
01:18:30,247 --> 01:18:33,536
- It will never be over.
- (METAL SLASHES)
917
01:18:35,445 --> 01:18:38,028
ABE: You can't delay what must happen.
918
01:18:38,890 --> 01:18:41,607
(METAL CLANGS)
919
01:18:51,060 --> 01:18:54,486
Jennifer, no! Jennifer! No!
920
01:18:58,888 --> 01:19:02,701
Jenny! Jennifer! No!
921
01:19:18,302 --> 01:19:20,414
(GASPS)
922
01:19:28,906 --> 01:19:30,768
Jennifer!
923
01:19:41,181 --> 01:19:43,356
(THUNDER RUMBLES)
924
01:19:59,050 --> 01:20:01,226
(ENGINE RUMBLES DISTANTLY)
925
01:20:12,118 --> 01:20:14,209
(SIGHS)
926
01:20:41,886 --> 01:20:44,034
(MILL CHURNS)
927
01:20:47,292 --> 01:20:51,664
Find yourself a place. Oh, just... great.
928
01:20:53,325 --> 01:20:55,165
Ticket, sir?
929
01:20:55,726 --> 01:20:57,167
Yeah, one minute.
930
01:20:57,250 --> 01:21:00,862
Oh, it doesn't matter, always room
for one more sinner, sir. (CHUCKLES)
931
01:21:00,945 --> 01:21:03,552
- Just joking, come on.
- (ENGINE RUMBLES)
932
01:21:06,685 --> 01:21:08,867
(THUNDER BOOMS)
933
01:21:15,954 --> 01:21:18,084
(DISTANT SCREAMS)
934
01:21:19,315 --> 01:21:21,448
(THUNDER CLAPS)
65467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.