All language subtitles for The.Windmill.Massacre.2016.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,907 --> 00:00:40,036 (LIQUID SPLASHES) 2 00:00:43,167 --> 00:00:45,026 (LIQUID SPLASHES) 3 00:00:50,579 --> 00:00:52,625 (LIGHTER FLICKS) 4 00:00:52,708 --> 00:00:54,858 (DEEP BREATHS) 5 00:01:03,646 --> 00:01:05,775 (FIRE ROARS) 6 00:01:35,710 --> 00:01:37,800 (DISTANT ABRUPT SCREAM) 7 00:01:45,835 --> 00:01:48,194 That one's beautiful, Anna. 8 00:01:49,363 --> 00:01:52,326 - It's for you. - Oh? 9 00:01:52,807 --> 00:01:54,832 Thank you. 10 00:01:54,915 --> 00:01:58,360 - Thank you. - Thank you. 11 00:02:00,029 --> 00:02:03,036 You know in English, we call this a windmill. 12 00:02:03,119 --> 00:02:06,752 - Can you guys say windmill? - Windmill. 13 00:02:07,252 --> 00:02:09,902 - Windmill. - Yeah. (SIGHS) 14 00:02:11,574 --> 00:02:14,706 - How about you put this... - Julie, can I have a word? 15 00:02:15,310 --> 00:02:16,875 Yeah. 16 00:02:29,421 --> 00:02:32,469 Should I call you Julie? 17 00:02:34,598 --> 00:02:36,477 Or Jennifer? 18 00:02:39,129 --> 00:02:42,071 - Mr. de Vries, I can... I can explain. - Yes, I'm sure you can 19 00:02:42,176 --> 00:02:44,805 just as soon as the police get here. 20 00:02:45,569 --> 00:02:49,263 No, you don't, I'm keeping this 'til the police arrive. 21 00:02:50,840 --> 00:02:53,094 Hey, where do you think you're going? 22 00:02:53,177 --> 00:02:54,764 (YELLS) 23 00:03:04,283 --> 00:03:07,164 BOY: Dad, Dad, is that the Ann Frank house? 24 00:03:07,248 --> 00:03:10,818 - What? - Oh, back there, you missed it. 25 00:03:13,927 --> 00:03:15,577 Sorry. 26 00:03:16,265 --> 00:03:17,205 (SIGHS) 27 00:03:17,288 --> 00:03:21,520 Isn't this great? Fabulous city, just the two of us. 28 00:03:22,194 --> 00:03:24,427 Should we do a selfie to send to Mom? 29 00:03:24,511 --> 00:03:26,863 - Yeah, good idea. - (BOAT TOUR ANNOUNCER INDISTINCT) 30 00:03:29,458 --> 00:03:32,005 Still can't believe she let you take me out of school. 31 00:03:32,088 --> 00:03:35,011 Well, travel broadens the mind, she knows that. 32 00:03:35,094 --> 00:03:39,067 Now, come on, give us a smile. Come on, smile. (CHUCKLES) 33 00:03:39,737 --> 00:03:42,297 - (PHONE RINGS) - Oh, hold on, I need to take this. 34 00:03:43,215 --> 00:03:45,386 Dougless West speaking. 35 00:03:45,908 --> 00:03:48,831 Yeah? No, that's the... I've already told you that's the deal, 36 00:03:48,914 --> 00:03:51,169 you take it or you leave it. 37 00:03:52,338 --> 00:03:56,700 MAN: Add a bit more shadow. But it looks very nice, Ineke. 38 00:04:02,190 --> 00:04:05,468 - How are things going, Ellen? - I'm a bit stuck. 39 00:04:05,865 --> 00:04:09,538 Just focus a bit more on the vanishing point. 40 00:04:09,622 --> 00:04:11,876 It is perfect... very nice. 41 00:04:16,740 --> 00:04:20,723 The easiest way to get started with drawing a rose is to... 42 00:04:22,314 --> 00:04:24,485 (SNIFFLES) 43 00:04:46,989 --> 00:04:48,846 MAN: Dr. Cooper. 44 00:04:48,930 --> 00:04:50,892 Dr. Cooper? 45 00:05:03,146 --> 00:05:05,922 (INHALES SHARPLY, GROANS) 46 00:05:06,005 --> 00:05:08,280 (SNIFFLES) 47 00:05:19,052 --> 00:05:21,391 (WATER TRICKLES) 48 00:05:30,742 --> 00:05:32,872 MAN: We have arrived. 49 00:05:42,015 --> 00:05:43,831 Grandma. 50 00:05:58,380 --> 00:06:00,481 (DOG BARKS IN DISTANCE) 51 00:06:03,955 --> 00:06:06,231 Woo me, baby. (SIGHS) 52 00:06:07,148 --> 00:06:08,819 You want to be a photographer, 53 00:06:08,902 --> 00:06:12,869 first you need a proper portfolio before you can get any real jobs. 54 00:06:12,952 --> 00:06:17,419 - You know that, right? - Serge... please. 55 00:06:17,815 --> 00:06:19,402 We are both come down in the world. 56 00:06:19,486 --> 00:06:22,428 - Serge, how about this one? - No, too much hair. 57 00:06:23,807 --> 00:06:26,479 I just need a bit of help getting started. 58 00:06:26,563 --> 00:06:29,579 I would be... so grateful. 59 00:06:29,819 --> 00:06:32,512 - (ARGUING IN BACKGROUND) - (EQUIPMENT CRASHES) 60 00:06:33,117 --> 00:06:35,664 Okay, listen, I can't promise you a thing 61 00:06:35,748 --> 00:06:39,004 but I need some photos for another crappy tourist calendar. 62 00:06:39,088 --> 00:06:41,990 - And this one? - Oh, no. Way too ugly. 63 00:06:42,073 --> 00:06:44,390 - About windmills. - Windmills? 64 00:06:44,473 --> 00:06:48,491 Yeah, so if you can get me some really nice shots, we'll take it from there, 65 00:06:48,595 --> 00:06:52,010 - what do you say? - Where do I find these windmills? 66 00:06:54,034 --> 00:06:55,620 Oh. 67 00:06:56,048 --> 00:06:58,261 (UPBEAT PARTY MUSIC) 68 00:06:58,344 --> 00:06:59,379 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:06:59,462 --> 00:07:03,136 It was a nice night, let's lead the way. This party's over man, come on. 70 00:07:03,219 --> 00:07:06,913 - Yeah, this is the one. - As your commanding officer, I order you... 71 00:07:09,523 --> 00:07:11,235 Oh, yeah. 72 00:07:11,684 --> 00:07:14,480 - Hook my friend up. - No, come on. 73 00:07:17,435 --> 00:07:20,774 No, no, no, no, no, no, come on, come on. 74 00:07:25,162 --> 00:07:27,436 - There you go. - (ALL YELLING INDISTINCT) 75 00:07:35,534 --> 00:07:37,413 (WOMAN YELLING IN BACKGROUND) 76 00:07:37,496 --> 00:07:39,878 Come on, take it easy. (GIGGLES) 77 00:07:41,421 --> 00:07:43,592 (SIGHS) 78 00:07:45,909 --> 00:07:47,788 You're strong. 79 00:07:50,815 --> 00:07:52,923 (DISTANT YELLS) 80 00:08:01,544 --> 00:08:03,548 (HELICOPTER ENGINE WHIRS) 81 00:08:03,632 --> 00:08:06,669 MAN: Charlie, Charlie, 1-0 Alpha, code blue. 82 00:08:06,752 --> 00:08:09,395 - (GUN COCKS) - (LAUGHTER ERUPTS) 83 00:08:10,729 --> 00:08:12,879 Oh, come on, mate. 84 00:08:13,901 --> 00:08:16,908 Jackie, what's the matter, mate, ain't she your type? (GIGGLING) 85 00:08:17,617 --> 00:08:20,165 MAN: Let's go, crack on. 86 00:08:20,248 --> 00:08:22,065 (SIRENS WAIL) 87 00:08:25,676 --> 00:08:27,765 (POLICE CHATTER ON RADIO) 88 00:08:42,146 --> 00:08:44,444 - Bitch. - MAN: Hey, hey. 89 00:08:46,113 --> 00:08:48,263 (GRUNTS) 90 00:08:48,555 --> 00:08:50,465 (CHUCKLES) 91 00:08:52,479 --> 00:08:55,111 - (COUGHS) - (TRAIN ENGINE RUMBLES) 92 00:09:08,532 --> 00:09:10,161 Danny. 93 00:09:15,463 --> 00:09:17,111 Sweetness. 94 00:09:19,136 --> 00:09:21,245 (SIGHS) 95 00:09:25,713 --> 00:09:27,800 (PILL RATTLES) 96 00:09:35,315 --> 00:09:39,271 Ladies and gentlemen, this the police. Identification, please! 97 00:09:50,219 --> 00:09:53,206 - BOY: Hey, Dad, here's the bus. - MAN: Hello. 98 00:09:54,353 --> 00:09:58,465 - Mate, is this Happy Holland Tours? - Yes, this is Happy Holland Tours. 99 00:09:58,549 --> 00:09:59,917 Tickets? 100 00:10:01,701 --> 00:10:05,166 - MAN: No, just me and my son. - MAN 2: I might just, uh... 101 00:10:06,669 --> 00:10:10,365 Yes, thank you, find yourself a seat. 102 00:10:12,185 --> 00:10:14,142 Got a ticket? 103 00:10:14,915 --> 00:10:16,543 It's in my bag. 104 00:10:18,067 --> 00:10:22,346 Doesn't matter, always room for one more sinner, huh? 105 00:10:22,430 --> 00:10:25,345 (CHUCKLES) No, joke, joke, come in, huh? Come in, mind your step. 106 00:10:25,449 --> 00:10:26,999 Thanks. 107 00:10:28,150 --> 00:10:30,467 - BOY: Relax, Dad. - You have to take it everyday. 108 00:10:30,550 --> 00:10:32,879 I'll take it when we get back to the hotel. Mom says... 109 00:10:32,983 --> 00:10:36,709 Okay, okay. But set your phone so I don't forget. 110 00:10:36,792 --> 00:10:38,936 - Sure, Dad, no problem. - (SIGHS) 111 00:10:41,092 --> 00:10:43,451 I'll stay here 'til it blows over, keep me posted. 112 00:10:43,534 --> 00:10:46,091 - Okay, mate, I will. - All right, cheers. 113 00:10:50,257 --> 00:10:52,678 Okay, well, welcome to Happy Holland Tours, 114 00:10:52,761 --> 00:10:56,894 my name is Abe and I'm your driver and tour guide for today 115 00:10:56,978 --> 00:11:02,176 as we leave this God forsaken city and explore the real Holland. 116 00:11:02,259 --> 00:11:06,392 - I hope you enjoy your trip. - WOMAN: This could be fun, right? 117 00:11:06,886 --> 00:11:09,065 (ENGINE STARTS) 118 00:11:14,346 --> 00:11:16,905 ABE: Ladies and gentlemen, without windmills, 119 00:11:16,988 --> 00:11:18,918 there would be no Holland. 120 00:11:19,001 --> 00:11:23,698 For centuries, they gave us flour, paper, wood, 121 00:11:23,782 --> 00:11:26,725 and of course the polders 122 00:11:26,809 --> 00:11:30,211 which you can see on your left and on your right. 123 00:11:30,295 --> 00:11:32,612 It is thanks to the water pump, and windmills 124 00:11:32,696 --> 00:11:36,411 that the polders stay dry and the lands safe. 125 00:11:36,494 --> 00:11:38,165 Many men have died horribly, 126 00:11:38,248 --> 00:11:42,256 burned alive when their wooden windmill was struck by lightning. 127 00:11:42,340 --> 00:11:45,513 More than half of Holland lies under sea level. 128 00:11:45,596 --> 00:11:50,604 There is a saying, "God created the world, but the Dutch created Holland." 129 00:12:03,423 --> 00:12:06,513 Okay, ladies and gentlemen, this is our first stop. 130 00:12:06,596 --> 00:12:08,726 Everybody out please. 131 00:12:12,399 --> 00:12:14,550 Watch your step, Curt. 132 00:12:19,184 --> 00:12:21,292 (SNORING) 133 00:12:22,503 --> 00:12:26,137 We'll let him be, sleep will sober him up, hm? 134 00:12:29,642 --> 00:12:31,522 Damn tourists. 135 00:12:37,638 --> 00:12:39,788 (SIGHS) 136 00:12:47,219 --> 00:12:49,266 (PHONE CLICKS) 137 00:12:53,503 --> 00:12:55,653 (SIGHS) 138 00:13:04,671 --> 00:13:07,843 ABE: Three kinds of windmills, the polar windmills 139 00:13:07,927 --> 00:13:10,955 that pull the water out of the lands, and saw windmills, 140 00:13:11,038 --> 00:13:15,100 and the ones that turn a raw product 141 00:13:15,205 --> 00:13:19,638 into a tradable material, like flour. 142 00:13:19,722 --> 00:13:22,332 - This windmill is a flower windmill. - (VOICE WHISPERS) Jamie... 143 00:13:23,291 --> 00:13:26,297 - It grinds, rain leads to flour. - Jamie. 144 00:13:26,380 --> 00:13:28,387 (WHISPERING INDISTINCT) 145 00:13:29,971 --> 00:13:32,156 ABE: To try to do this... 146 00:13:32,239 --> 00:13:33,396 (SIGHS) 147 00:13:33,479 --> 00:13:36,862 ABE: Owners of the land, but this changed when the French came. 148 00:13:42,830 --> 00:13:44,981 Oh, shit. 149 00:13:46,442 --> 00:13:48,550 (SIGHS) 150 00:13:52,188 --> 00:13:54,311 (BIRDS SQUAWKING) 151 00:13:56,546 --> 00:13:59,509 - ABE: Beautiful Happy Holland. - MAN: Oh, it's beautiful, beautiful. 152 00:13:59,593 --> 00:14:02,164 This will make a good photo, yeah? Excuse me? 153 00:14:02,247 --> 00:14:05,752 Um, could you just take a quick photo for us, it's just a... 154 00:14:05,835 --> 00:14:07,588 She's obviously got something better to do. 155 00:14:07,672 --> 00:14:09,321 - (CHUCKLES) - WOMAN: Here, give it to me. 156 00:14:09,405 --> 00:14:13,496 - Thank you, love, thank you. - Say fromage. 157 00:14:13,580 --> 00:14:14,707 (PHONE RINGS) 158 00:14:14,790 --> 00:14:17,107 Oh, sorry, I really need to take that. 159 00:14:17,608 --> 00:14:20,550 - Peter. Yeah, talk to me. - Everybody, 10 minutes, okay? 160 00:14:20,654 --> 00:14:23,286 You have 10 minutes and then we go back to the bus. 161 00:14:23,370 --> 00:14:26,730 MAN: No, no, no, don't give me that, serious, why isn't this deal sealed yet? 162 00:14:26,814 --> 00:14:29,988 Look, I already told her, there is no room for negotiations. 163 00:14:30,071 --> 00:14:32,638 No, you don't go back to her, let her come to us. 164 00:14:32,722 --> 00:14:34,267 (MESSAGE BEEPS) 165 00:14:34,350 --> 00:14:36,215 - WOMAN: Hello, Vanessa West here. - (BEEPS) 166 00:14:36,319 --> 00:14:38,484 I don't understand. Why is she not answering her phone? 167 00:14:38,567 --> 00:14:40,801 I told you, she's off on some yoga retreat, 168 00:14:40,884 --> 00:14:44,495 they probably don't allow contact with the outside world, you know what they're like. 169 00:14:44,578 --> 00:14:48,503 Don't worry about it, son, I'm sure she'll get in touch just as soon as she can. 170 00:14:49,004 --> 00:14:51,155 So everything's okay? (SIGHS) 171 00:14:51,968 --> 00:14:55,748 Yeah, yeah, mate, no worries. Yeah, yeah, I'll be there. All right, man, bye. 172 00:15:10,693 --> 00:15:12,343 Yours? 173 00:15:15,641 --> 00:15:18,459 - Thanks. - ABE: Mademoiselle, we really have to go. 174 00:15:18,543 --> 00:15:22,300 - WOMAN: One second, just one more picture. - You an artist? 175 00:15:23,114 --> 00:15:25,201 (SIGHS) Heavens, no. 176 00:15:25,578 --> 00:15:27,957 I'm on a creative sabbatical. 177 00:15:28,562 --> 00:15:30,922 And you? What brings you to Europe? 178 00:15:31,214 --> 00:15:33,993 Oh, uh... I'm an Aussie. (SIGHS) 179 00:15:34,077 --> 00:15:36,767 Bumming around Europe's what we do best. 180 00:15:46,014 --> 00:15:51,107 Excuse me. Do you happen to be that girl of the Crystal White commercial? 181 00:15:51,191 --> 00:15:56,463 Yes, but... please keep it a secret for everyone else. 182 00:16:02,630 --> 00:16:04,216 (SIGHS) 183 00:16:04,300 --> 00:16:07,244 I was the face of a Japanese toothpaste for a few years. 184 00:16:07,328 --> 00:16:10,595 I was, uh, like you say, big in Japan. 185 00:16:10,678 --> 00:16:14,180 Long time ago now. Surprised he recognized me. 186 00:16:14,264 --> 00:16:16,222 - Very tiresome. - (ENGINE RUMBLES) 187 00:16:17,244 --> 00:16:20,459 ABE: Okay, let's continue to our next must see attraction. 188 00:16:20,792 --> 00:16:24,957 The drive will take some time, so enjoy yourselves. 189 00:17:02,166 --> 00:17:04,296 (FLIES BUZZ) 190 00:17:06,424 --> 00:17:08,556 (FOLK COUNTRY MUSIC) 191 00:17:09,578 --> 00:17:11,540 (DISTANT CHUCKLES) 192 00:17:11,623 --> 00:17:15,005 You fucking little bitch, where you going? 193 00:17:15,088 --> 00:17:17,928 Get... get down on the floor. 194 00:17:18,011 --> 00:17:22,135 - I said, get down on the floor. - GIRL: Daddy, no! (SCREAMING) 195 00:17:23,251 --> 00:17:25,359 (GASPS) 196 00:17:30,473 --> 00:17:32,248 (WHISPERING ECHOES) 197 00:17:35,086 --> 00:17:37,299 Stop! Stop the bus! 198 00:17:39,825 --> 00:17:42,915 - MAN: Jesus Christ. - (GASPS) Did we hit him? 199 00:17:42,998 --> 00:17:44,908 Hit who? 200 00:17:44,991 --> 00:17:48,097 - That man. - ABE: What, what man? 201 00:17:48,184 --> 00:17:52,371 - Miss, miss, no, you're not allowed to... - What did she say? 202 00:17:57,235 --> 00:18:00,136 - What's she doing? - I don't know. 203 00:18:22,578 --> 00:18:24,708 (WINDMILL CREAKS DISTANTLY) 204 00:18:30,051 --> 00:18:32,076 (HORN BLASTS) 205 00:18:32,159 --> 00:18:34,121 ABE: Missy, come on. 206 00:18:36,146 --> 00:18:38,257 - Anything there? - (ENGINE CHUGS) 207 00:18:44,622 --> 00:18:46,374 Careful, you're gonna flood the engine. 208 00:18:46,458 --> 00:18:49,822 If I want your advice, sir, I will ask for it, yeah? 209 00:18:50,508 --> 00:18:52,324 (ENGINE CHUGS) 210 00:18:52,407 --> 00:18:54,537 MAN: What did I say? 211 00:18:55,559 --> 00:18:57,948 - (GROANS) - CURT: Dad? Dad what's happening? 212 00:18:58,503 --> 00:19:00,299 (ENGINE CHUGS) 213 00:19:00,382 --> 00:19:02,221 - MAN: Unbelievable. - (GROANS) 214 00:19:04,495 --> 00:19:07,918 Well, if the bus doesn't start, let the motor calm down a little bit. 215 00:19:08,001 --> 00:19:09,723 MAN: Fuck. 216 00:19:10,385 --> 00:19:12,117 MAN 2: Great. 217 00:19:18,940 --> 00:19:21,029 (MUMBLING) 218 00:19:23,991 --> 00:19:26,081 (RAIN FALLS GENTLY) 219 00:19:37,811 --> 00:19:40,315 It's not that you've run out of petrol, is it? 220 00:19:42,216 --> 00:19:45,702 Of course not, still 3/4 filled, I'm not an idiot. 221 00:19:45,786 --> 00:19:47,977 No, no, of course not, but if you can't fix it, 222 00:19:48,060 --> 00:19:50,252 you're gonna have to call the dispatch unit, yeah? 223 00:19:50,335 --> 00:19:52,486 - What? - The AA? 224 00:19:52,570 --> 00:19:56,661 - You know, roadside assistance? - Ah, no, they never come here. 225 00:19:56,745 --> 00:19:59,667 What do you mean they never come here? You want us to sit here all night? 226 00:19:59,751 --> 00:20:02,255 No, we need to call someone now. 227 00:20:02,339 --> 00:20:05,702 - ABE: That's a good idea. - MAN: Yeah, great. 228 00:20:06,880 --> 00:20:07,871 (PHONE BEEPS) 229 00:20:07,955 --> 00:20:10,418 WOMAN: We're sorry, your call can not be completed... 230 00:20:10,501 --> 00:20:13,174 Okay, everybody, we... (SIGHS) 231 00:20:13,778 --> 00:20:18,643 We just have some technical bad luck, so we just have to wait for help, 232 00:20:18,726 --> 00:20:21,638 but don't you worry, everything's gonna be all right. 233 00:20:21,722 --> 00:20:23,517 (GROANS) 234 00:20:23,601 --> 00:20:28,319 What are you supposed to do in a situation like this? It's not very professional, is it? 235 00:20:28,662 --> 00:20:31,084 Well, has anyone else got a signal? 236 00:20:31,168 --> 00:20:32,545 - No. - No. 237 00:20:32,629 --> 00:20:35,657 Oh, well, that's fucking fantastic. 238 00:20:36,157 --> 00:20:38,349 Look, I need to be at the airfield by midnight. 239 00:20:38,432 --> 00:20:42,189 All right, none of us are particularly happy about the situation. 240 00:20:42,273 --> 00:20:44,319 - Mister... - It's Jack. 241 00:20:44,403 --> 00:20:48,599 Look, we passed a village a while back, maybe we can get help there, yeah? 242 00:20:48,682 --> 00:20:51,271 - Or is there somewhere closer? - Driver? 243 00:20:51,667 --> 00:20:52,836 (GROANS) 244 00:20:52,920 --> 00:20:56,458 - Where's the closest place to get help? - I don't know, uh... 245 00:20:56,958 --> 00:21:01,457 back up there I suppose, but it will take an hour to get there. 246 00:21:02,063 --> 00:21:03,503 You're joking. 247 00:21:03,587 --> 00:21:08,516 Look, I saw a mill further down the road, I'll go there. This is sorta my fault. 248 00:21:08,600 --> 00:21:11,749 - I'll come with ya, come on. - Excuse me, sir... 249 00:21:11,832 --> 00:21:15,528 Do you really think you can stop us getting off this bus, pal? 250 00:21:21,163 --> 00:21:23,752 Hold on. Don't you have a coat? 251 00:21:23,835 --> 00:21:25,850 - JENNIFER: No. - Grandma, watch over me. 252 00:21:25,934 --> 00:21:29,056 - MAN: Here, have mine. - JENNIFER: Thank you. 253 00:21:30,078 --> 00:21:34,336 Missy, missy, hold on, hold on. You'll probably need this. 254 00:21:36,653 --> 00:21:38,239 Thanks. 255 00:21:41,726 --> 00:21:44,209 Now let's cut through the trees, it's quicker, yeah? 256 00:21:44,293 --> 00:21:45,880 Yeah. 257 00:21:52,184 --> 00:21:54,939 Dad? Dad, what are you doing? 258 00:21:55,022 --> 00:21:57,841 Your factor, it's not here. 259 00:21:57,924 --> 00:21:58,822 (SIGHS) 260 00:21:58,905 --> 00:22:00,220 I can't find your factor. 261 00:22:00,304 --> 00:22:02,580 - Dad, I told you. - What? 262 00:22:02,663 --> 00:22:06,045 - I told you I left it at the hotel. - No, you didn't. 263 00:22:08,257 --> 00:22:10,095 Did you? 264 00:22:10,178 --> 00:22:12,286 (SIGHS) 265 00:22:14,228 --> 00:22:16,356 (CLEARS THROAT) 266 00:22:16,713 --> 00:22:20,073 Excuse me, um, Abe. 267 00:22:21,618 --> 00:22:25,167 Could you show me where... where on the map we are? 268 00:22:26,607 --> 00:22:28,214 (LIPS SMACK) 269 00:22:28,297 --> 00:22:30,594 Um, we're about here, here. 270 00:22:30,678 --> 00:22:35,133 Well, that's what I thought, too, but that doesn't make any sense. 271 00:22:35,855 --> 00:22:39,487 Look, this is a map of historical sites 272 00:22:39,570 --> 00:22:43,161 and there are no windmills marked anywhere near here. 273 00:22:43,245 --> 00:22:44,810 So? 274 00:22:46,083 --> 00:22:48,191 Well, what's that then? 275 00:22:50,070 --> 00:22:52,972 - Watch your step. - Oh, thanks. 276 00:22:57,564 --> 00:22:59,464 We're almost there. 277 00:23:02,908 --> 00:23:04,703 - (YELPS) - Careful! 278 00:23:05,831 --> 00:23:08,524 - All right? - Yeah, thanks. 279 00:23:10,757 --> 00:23:13,826 Um... you don't look like the kind of guy who's into windmills. 280 00:23:13,910 --> 00:23:15,726 I'm not. 281 00:23:17,939 --> 00:23:19,744 Yeah, I found a bit of trouble last night, 282 00:23:19,827 --> 00:23:23,387 thought it would be a good idea to get out the way until we fly out tonight. 283 00:23:23,470 --> 00:23:25,912 - Who's we? - Me and my unit. 284 00:23:25,996 --> 00:23:29,774 - You're what? - The Royal Marines. 285 00:23:29,858 --> 00:23:33,584 Oh, oh, a soldier. Wow. 286 00:23:33,668 --> 00:23:37,530 - And where you flying to? - If I told you that, I'd have to kill you. 287 00:23:37,613 --> 00:23:40,306 - (MUMBLES) - (CHAINS JANGLE) 288 00:23:42,487 --> 00:23:44,597 And what about you? 289 00:23:44,993 --> 00:23:48,730 Have you got some sort of secret windmill fetish or what? 290 00:23:49,126 --> 00:23:53,885 Oh, no, Amsterdam is crazy, it's full of crazy people. 291 00:23:53,968 --> 00:23:57,413 Just need a little break before you went crazy too, yeah? 292 00:23:57,497 --> 00:23:59,876 Yeah, something like that. 293 00:24:04,322 --> 00:24:06,432 (STICKS SNAP) 294 00:24:08,018 --> 00:24:10,147 Did you see that? 295 00:24:13,675 --> 00:24:15,845 It's just shadows. 296 00:24:16,451 --> 00:24:18,204 Come on. 297 00:24:25,239 --> 00:24:27,222 (EXHALES) 298 00:24:29,164 --> 00:24:31,796 - (LOCK CLICKS) - (YELPS) 299 00:24:32,922 --> 00:24:35,218 (GRUNTS AGGRESSIVELY) 300 00:24:35,301 --> 00:24:37,481 (BREATHES HEAVILY) 301 00:24:44,716 --> 00:24:46,824 - That's weird. - What? 302 00:24:46,908 --> 00:24:47,847 (METAL SLASHES) 303 00:24:47,931 --> 00:24:49,810 JENNIFER: No! 304 00:24:49,997 --> 00:24:51,270 (MUMBLES) 305 00:24:51,354 --> 00:24:54,507 Jack? Jack? Your legs! 306 00:24:54,590 --> 00:24:56,834 (GROANS PANICKED) 307 00:24:58,870 --> 00:25:00,998 JENNIFER: What the fuck? 308 00:25:03,796 --> 00:25:05,654 Go! 309 00:25:07,094 --> 00:25:09,266 (SCREAMS) 310 00:25:09,788 --> 00:25:11,979 (SCREAMS) 311 00:25:33,982 --> 00:25:37,843 JENNIFER: Help! Help! Open the door! 312 00:25:37,927 --> 00:25:41,392 - Sorry, over there... - Open the door, quick! 313 00:25:44,774 --> 00:25:47,070 - Where's Jack? - WOMAN: Are you okay? 314 00:25:47,153 --> 00:25:48,907 - (GASPS) - MAN: What happened? 315 00:25:48,991 --> 00:25:53,049 - Did he do something to you? - He killed him, he's out there... 316 00:25:53,145 --> 00:25:56,464 I didn't see his face, but it was a man, a man with a scythe. 317 00:25:56,547 --> 00:25:59,971 - Scythe? - JENNIFER: He... he killed Jack, 318 00:26:00,055 --> 00:26:02,865 he stamped on his head and he had these... he had these clogs, 319 00:26:02,948 --> 00:26:05,691 and why aren't you doing anything? We need to get out of here. 320 00:26:05,774 --> 00:26:07,924 MAN: I think she's delirious. 321 00:26:08,008 --> 00:26:10,481 JENNIFER: I swear. I swear it. 322 00:26:10,564 --> 00:26:14,427 I'm a doctor, I noticed before she had an empty prescription jar. 323 00:26:14,510 --> 00:26:17,568 - She's using heavy anti-psychotics. - Oh, brilliant. 324 00:26:17,652 --> 00:26:20,720 I'm a little worried she might have had an episode. 325 00:26:21,325 --> 00:26:25,585 No, don't you dare say I'm mad, don't you dare say I'm mad. 326 00:26:25,668 --> 00:26:29,029 It's all right, Jennifer, just calm down and it'll be all right. 327 00:26:29,112 --> 00:26:31,910 I'm not mad, you have to believe me, it's true. 328 00:26:31,993 --> 00:26:34,414 - I'm not mad, I'm not. - I believe you, Jennifer, sit down, 329 00:26:34,498 --> 00:26:35,834 breathe deeply, and calm down. 330 00:26:35,918 --> 00:26:40,281 Listen, we can't go anywhere without Jack. Where is he? 331 00:26:40,364 --> 00:26:46,053 That's a good question. Jennifer can you tell us what, you know, really happened? 332 00:26:47,127 --> 00:26:48,839 (SIGHS) 333 00:26:48,923 --> 00:26:51,281 I told you, he... 334 00:26:54,330 --> 00:26:56,501 - There, there! - (SPLATTER HITS) 335 00:26:56,584 --> 00:26:58,723 ABE: What the hell? 336 00:27:01,406 --> 00:27:04,768 Everybody out, get off the bus! Get out of the way! 337 00:27:04,851 --> 00:27:06,480 - JENNIFER: Quick, quick! - ABE: Get out! 338 00:27:06,563 --> 00:27:09,903 - CURT: I need to get my bag. - MAN: Curt, get off the bus! 339 00:27:10,403 --> 00:27:12,804 - Jump off the bus, Curt! - I need to get my bag! 340 00:27:13,618 --> 00:27:15,936 (YELPS) 341 00:27:31,383 --> 00:27:33,241 Oh, God. 342 00:27:33,324 --> 00:27:35,695 (SCOFFS) 343 00:27:36,205 --> 00:27:38,772 Let me see, Curt, I need to see. 344 00:27:38,856 --> 00:27:41,466 Oh, God, no. No. 345 00:27:42,237 --> 00:27:43,992 Shit. 346 00:27:44,597 --> 00:27:47,393 You fucking idiot. Look what you've done. 347 00:27:47,477 --> 00:27:49,710 - What did I do? - He's bleeding. 348 00:27:49,794 --> 00:27:52,237 But we had to get out, I had to push him. 349 00:27:52,320 --> 00:27:54,283 - CURT: I'm a hemophiliac. - WOMAN: What? 350 00:27:54,366 --> 00:27:56,871 I'm a hemophiliac, my blood can't clot by itself. 351 00:27:56,954 --> 00:28:00,755 - Why didn't you take your factor this morning... - It's only a graze, Dad, I'll be all right. 352 00:28:00,838 --> 00:28:04,678 - Here, let me take a look. - No, you stay away from him. 353 00:28:04,762 --> 00:28:08,416 This is all your fault. It was a fucking bird! 354 00:28:08,499 --> 00:28:11,151 You said you were a doctor, what do we do? 355 00:28:12,381 --> 00:28:14,260 I can help. 356 00:28:15,868 --> 00:28:20,649 Find somewhere dry for a start, clean and dress the wound. 357 00:28:21,253 --> 00:28:25,762 Give me that, give me that. The mill, we go to the mill. 358 00:28:25,845 --> 00:28:29,292 Are you nuts? Look, maybe that's where the killer lives. 359 00:28:32,380 --> 00:28:34,614 We should keep a very close eye on her 360 00:28:34,697 --> 00:28:38,204 in case she harms herself or the others, the state she's in. 361 00:28:38,287 --> 00:28:40,877 I'll keep an eye on her, okay? 362 00:28:41,899 --> 00:28:43,610 Come on. 363 00:28:44,195 --> 00:28:48,182 - Excuse me, Rubysan. - Hey, Jennifer was it? 364 00:28:49,056 --> 00:28:52,023 We're going now, you'll be safe with us, okay? 365 00:28:52,106 --> 00:28:55,469 - Listen, over there... - Shut up. 366 00:28:55,552 --> 00:28:59,034 Okay, let's go, my Chinese friend. 367 00:29:01,835 --> 00:29:03,840 (THUNDER RUMBLES) 368 00:29:09,391 --> 00:29:11,541 (DOG BARKS) 369 00:29:19,474 --> 00:29:21,478 (DOG BARKS) 370 00:29:22,135 --> 00:29:23,827 Meguyan! 371 00:29:33,502 --> 00:29:36,153 ABE: Okay, maybe the windmill is too far. 372 00:29:36,487 --> 00:29:37,886 - Let's get in there. - WOMAN: What? 373 00:29:37,970 --> 00:29:40,078 - MAN 1: You're joking. - MAN 2: We need to call an ambulance. 374 00:29:40,161 --> 00:29:42,520 There won't be a phone in there. 375 00:29:42,603 --> 00:29:46,757 Listen, I go to the mill, yeah? You go in there, take care of his wound. 376 00:29:46,840 --> 00:29:50,349 I go and ask for help, okay? 377 00:29:51,266 --> 00:29:55,045 You go in there, you go in there. And don't worry, the miller will help us. 378 00:29:55,129 --> 00:29:57,133 I'll be back in no time. 379 00:29:57,216 --> 00:30:01,287 - JENNIFER: Ruby, I'm not sure about this. - RUBY: Come on, Jennifer, let's go. 380 00:30:03,729 --> 00:30:05,535 - CURT: Dad, I'm cold. - MAN: I know, Curt. 381 00:30:05,618 --> 00:30:09,365 You're gonna be fine, I promise, rest up in here. 382 00:30:19,031 --> 00:30:21,747 - Hold on, Curt, hold on, I'll go in first. - CURT: Careful. 383 00:30:21,830 --> 00:30:25,774 - RUBY: You okay? Watch your step. - MAN: Ah, goddammit. 384 00:30:36,462 --> 00:30:38,966 CURT: Dad? I don't like it here. 385 00:30:42,514 --> 00:30:44,268 It's dry. 386 00:30:46,731 --> 00:30:48,821 What is this place? 387 00:30:49,430 --> 00:30:51,595 A church, I think. 388 00:30:56,689 --> 00:31:01,571 Well, Douglas, maybe you could get the stove going and I'll have a look at Curt's hand. 389 00:31:01,654 --> 00:31:02,758 DOUGLAS: Sure. 390 00:31:02,841 --> 00:31:04,976 RUBY: I'll find something we can use to dress the wound. 391 00:31:05,060 --> 00:31:07,388 Thank you, that'd be very helpful. 392 00:31:13,869 --> 00:31:16,854 - You okay? - Yes, all right. 393 00:31:18,524 --> 00:31:21,667 It's deep, but it's not too bad, you'll be all right, 394 00:31:21,751 --> 00:31:24,169 just don't move around too much, okay? 395 00:31:25,204 --> 00:31:28,712 RUBY: Hey, guys, I found some old suitcases with clothes we can use. 396 00:31:28,795 --> 00:31:32,108 - DOUGLAS: Can you just hurry up, please? - RUBY: Who would leave this stuff here? 397 00:31:32,191 --> 00:31:34,081 So strange. 398 00:31:45,818 --> 00:31:48,595 - DOUGLAS: Anyone got a light? - DOCTOR & RUBY: No. 399 00:31:50,735 --> 00:31:52,812 (SIGHS) 400 00:31:52,895 --> 00:31:54,419 Here. 401 00:32:00,045 --> 00:32:01,986 Can use this? 402 00:32:04,512 --> 00:32:06,682 (BEEP PULSES) 403 00:32:07,862 --> 00:32:11,056 Oh, polyester, it has to be cotton, yes? 404 00:32:11,140 --> 00:32:13,060 Here is cotton. 405 00:32:13,781 --> 00:32:15,096 Thank you. 406 00:32:15,868 --> 00:32:17,163 (FIRE ROARS) 407 00:32:17,247 --> 00:32:20,460 DOCTOR: This might hurt a bit, I'll try not to make it too tight. 408 00:32:20,752 --> 00:32:22,841 - (CURT GRUNTS) - RUBY: It's okay... 409 00:32:24,019 --> 00:32:26,858 - (CURT GRUNTS) - (WOOD CLATTERS) 410 00:32:28,456 --> 00:32:30,147 DOUGLAS: Well? 411 00:32:30,648 --> 00:32:33,654 Nobody home, all doors were closed. 412 00:32:34,154 --> 00:32:36,242 So what's the plan then, huh? 413 00:32:36,325 --> 00:32:38,413 What do we do now? 414 00:32:39,665 --> 00:32:41,773 What do we do now? 415 00:32:42,442 --> 00:32:44,008 - Don't look at me. - Don't look at you, 416 00:32:44,091 --> 00:32:46,658 my son needs medical attention, what do we do now? 417 00:32:46,742 --> 00:32:48,516 Keep it up. 418 00:32:48,600 --> 00:32:52,358 Douglas, he's in no eminent danger, as long as he keeps still, he'll be all right. 419 00:32:52,441 --> 00:32:55,131 - I'm supposed to be comforted by that. - We must stay here, 420 00:32:55,215 --> 00:32:57,232 at least until the morning. 421 00:32:58,306 --> 00:33:00,958 What about Jack, hm? 422 00:33:01,041 --> 00:33:04,423 He's still out there somewhere, don't we need to find him? 423 00:33:04,506 --> 00:33:07,764 Hang on, hang on, where's Takashi? 424 00:33:08,056 --> 00:33:09,976 (THUNDER CLAPS) 425 00:33:14,611 --> 00:33:16,304 Meguyan! 426 00:33:20,310 --> 00:33:22,460 (DOG BARKS) 427 00:33:37,510 --> 00:33:39,681 (METAL CLANGS) 428 00:33:58,239 --> 00:34:00,411 (WHIMPERS) 429 00:34:01,120 --> 00:34:04,137 Grandma, you must have been so awfully lonely. 430 00:34:04,220 --> 00:34:06,445 The agony you had to go through. 431 00:34:07,298 --> 00:34:09,094 I'm so sorry. 432 00:34:11,286 --> 00:34:13,041 I... 433 00:34:13,437 --> 00:34:17,059 I loved you so much, grandma, but I had reached my limit. 434 00:34:17,528 --> 00:34:19,793 I couldn't bear it any longer. 435 00:34:19,877 --> 00:34:23,722 Grandma... I had to abandon you. 436 00:34:25,546 --> 00:34:27,898 What have I done? 437 00:34:28,258 --> 00:34:30,930 - (METAL CLANGS) - (FOOTSTEPS STOMP) 438 00:34:31,848 --> 00:34:34,020 (LOW GROAN RUMBLES) 439 00:34:38,633 --> 00:34:42,182 Grandma... I'm truly sorry. 440 00:34:48,006 --> 00:34:50,176 (ALL TALKING OVER EACH OTHER) 441 00:34:50,272 --> 00:34:52,547 ...my instincts and I can tell you, she can not be trusted. 442 00:34:52,630 --> 00:34:54,968 What is wrong with you? 443 00:34:55,416 --> 00:34:58,799 What's wrong with you? What are you doing? 444 00:34:59,404 --> 00:35:01,825 You're supposed to be responsible adults. 445 00:35:03,222 --> 00:35:04,372 (SIGHS) 446 00:35:04,456 --> 00:35:08,348 Curt's right. We need to remain calm. 447 00:35:10,342 --> 00:35:14,120 Now what are we going to do about Takashi? Do we go and look for him or what? 448 00:35:14,204 --> 00:35:17,242 I'm not going back out there, something weird is going on. Two grown men... 449 00:35:17,326 --> 00:35:19,684 The only thing weird going on is standing right there, 450 00:35:19,768 --> 00:35:22,198 and we're safer out there than we are in here with her. 451 00:35:22,282 --> 00:35:25,143 So does that mean you are how you say, leading a search party? 452 00:35:25,226 --> 00:35:28,295 - No, it bloody doesn't. - Such an idiot. 453 00:35:28,378 --> 00:35:31,111 Oh, look at this, talking about weird. 454 00:35:31,195 --> 00:35:34,891 - This must be centuries old. - Oh, what is it? 455 00:35:35,183 --> 00:35:37,896 It's an official document, 456 00:35:37,980 --> 00:35:43,158 warrant for a death penalty of Miller Hendrich. 457 00:35:44,222 --> 00:35:46,331 - Death penalty? - Yeah, for witchcraft 458 00:35:46,414 --> 00:35:49,462 and making a deal with the devil. (CHUCKLES) 459 00:35:49,545 --> 00:35:51,675 - DOUGLAS: Will you shut up? - (THUNDER CLAPS) 460 00:35:51,967 --> 00:35:54,634 DOCTOR: Can I have a look at that please, Abe? 461 00:35:56,308 --> 00:35:59,150 The Miller Hen... the Miller Hendrich... 462 00:36:00,007 --> 00:36:01,225 (SCOFFS) 463 00:36:01,318 --> 00:36:05,878 I was just reading about them, but it's... but it's a legend. 464 00:36:06,642 --> 00:36:09,712 - What's the legend? - Oh, it's... 465 00:36:09,796 --> 00:36:13,192 it's a pretty common one around northern and central Europe. 466 00:36:13,275 --> 00:36:16,808 The Miller sells his soul to the devil for the secret of keeping his blades turning, 467 00:36:16,892 --> 00:36:18,833 wind or no wind. 468 00:36:18,916 --> 00:36:23,467 Gets rich, grows lazy, lets his millstones fall into disrepair and then... 469 00:36:23,550 --> 00:36:27,892 then one day, a local discovers a tooth in his bag of flour 470 00:36:27,976 --> 00:36:32,923 and he realizes who's responsible for the spade of disappearances in the area. 471 00:36:33,007 --> 00:36:34,322 (CHUCKLES) 472 00:36:34,406 --> 00:36:37,098 DOCTOR: Villagers bearing torches proceed to the mill 473 00:36:37,182 --> 00:36:42,213 and discover that Miller Hendrich's crushes the bones of his victims with his millstones. 474 00:36:42,806 --> 00:36:47,463 So they burn down the mill with poor old Miller Hendrich stuck inside. 475 00:36:49,968 --> 00:36:52,035 Charming story, merci. 476 00:36:52,118 --> 00:36:56,107 Well, mademoiselle, it can not be this mill, can it? 477 00:36:57,912 --> 00:36:59,560 - JENNIFER: Why not? - Because, Einstein, 478 00:36:59,644 --> 00:37:02,379 that one hasn't burned to the ground, has it? 479 00:37:02,462 --> 00:37:06,801 Look, let's just all sit quietly for a moment and... 480 00:37:07,718 --> 00:37:13,485 get warm and... Takashi hasn't shown up by then, then we... we reassess. 481 00:37:15,550 --> 00:37:17,659 (DEEP BREATHS) 482 00:37:48,450 --> 00:37:51,185 Look. Look, what she's done to it, she's ruined it. 483 00:37:51,268 --> 00:37:55,652 Dad, what's wrong? You're so angry. 484 00:37:55,735 --> 00:37:57,592 What? 485 00:37:57,676 --> 00:38:00,870 This is a Barber, do you know how much they cost? 486 00:38:00,954 --> 00:38:06,006 - Should send her the bill. - I don't mean now, I mean the whole time, 487 00:38:06,089 --> 00:38:08,657 since you came to pick me up from school. 488 00:38:17,988 --> 00:38:21,181 - Uh, do you want a sweet? - DOUGLAS: Curt, you stay away from her. 489 00:38:21,265 --> 00:38:23,770 Sit down, like the doctor told you. 490 00:38:23,854 --> 00:38:25,836 Sit down! 491 00:38:29,146 --> 00:38:31,306 - And keep your hand up? - What is your problem? 492 00:38:31,390 --> 00:38:35,043 My problem? What apart from being stuck in a shack with a psychopath? 493 00:38:35,127 --> 00:38:38,305 I mean after 15 years of being married to one, I am fucking sick 494 00:38:38,388 --> 00:38:41,545 - of hysterical women! - Ah, come on. 495 00:38:43,664 --> 00:38:45,397 DOCTOR: Jennifer? 496 00:38:46,733 --> 00:38:48,737 (SIGHS) 497 00:38:48,821 --> 00:38:51,325 Jennifer, come back inside. 498 00:38:53,413 --> 00:38:57,463 Look... look, Douglas, he's just upset, you know, about his son. 499 00:38:57,546 --> 00:39:03,601 Yeah, but you planted the idea in his head that I'm some kind of psycho-killer or... 500 00:39:04,519 --> 00:39:08,568 Well, I'm sorry, all right, it's not exactly what I said, but... 501 00:39:09,173 --> 00:39:13,933 Look... you do suffer from hallucinations from time to time, don't you? 502 00:39:14,017 --> 00:39:18,171 Yeah, but the man who killed Jack was not a hallucination, he was real. 503 00:39:18,254 --> 00:39:21,929 - He was as real as you are. - Yeah, but, Jennifer... 504 00:39:22,012 --> 00:39:24,537 I mean, it doesn't make sense, it really doesn't, you know. 505 00:39:24,621 --> 00:39:26,291 There's some man and he's, what? 506 00:39:26,375 --> 00:39:29,569 Hanging around a muddy field hoping someone will come along so he can murder them. 507 00:39:29,652 --> 00:39:31,960 No, he's here because of me, he obviously followed me, 508 00:39:32,043 --> 00:39:34,412 I thought he was dead, but he must've survived somehow... 509 00:39:34,495 --> 00:39:37,021 Who? Who survived? 510 00:39:38,608 --> 00:39:40,381 My... my dad. 511 00:39:44,014 --> 00:39:48,398 - You realize how that sounds, don't you? - Yeah, yeah, as if I'm crazy. 512 00:39:49,003 --> 00:39:52,709 But even crazy people can sometimes tell the truth, can't they? 513 00:39:55,182 --> 00:39:58,835 Well, yes, yeah, that's true. 514 00:39:58,919 --> 00:40:03,302 Look, I'll admit, you don't... 515 00:40:03,386 --> 00:40:05,280 - you don't... (SIGHS) - (DISTANT BEEPS) 516 00:40:07,519 --> 00:40:10,687 - You don't seem mad. - (DISTANT BEEPS) 517 00:40:15,660 --> 00:40:17,331 Doctor? 518 00:40:19,418 --> 00:40:21,258 - Doctor? - (DISTANT BEEPS CONTINUE) 519 00:40:36,410 --> 00:40:38,582 (BREATHES HEAVILY) 520 00:40:45,971 --> 00:40:47,661 Doctor? 521 00:40:48,831 --> 00:40:50,742 (MONITOR BEEPS) 522 00:41:02,713 --> 00:41:04,446 (GASPS) 523 00:41:09,434 --> 00:41:11,529 - (MONITOR BEEPS) - It wasn't my fault. 524 00:41:12,921 --> 00:41:16,884 You can't blame me, accidents happen all the time. (GASPS) 525 00:41:18,911 --> 00:41:21,396 It's just jolly bad luck, that's all. 526 00:41:22,440 --> 00:41:24,798 Don't look at me like that. 527 00:41:24,882 --> 00:41:29,496 Look, do you think I'm the only doctor who's ever done drugs or had a drink? 528 00:41:29,579 --> 00:41:32,168 You don't know the pressure we're under. 529 00:41:32,825 --> 00:41:36,666 You're being unreasonable. You're being very unreasonable. 530 00:41:36,750 --> 00:41:41,029 How dare you! How dare you! 531 00:41:41,113 --> 00:41:43,901 - I'm completely blameless! - (BLOOD SQUISHES) 532 00:41:45,465 --> 00:41:47,552 (GURGLES) 533 00:41:51,310 --> 00:41:53,441 (METAL SWOOSHES) 534 00:41:55,569 --> 00:41:57,740 (COUGHS) 535 00:42:02,019 --> 00:42:03,876 - (SCREAMS) - Jennifer. 536 00:42:06,465 --> 00:42:08,273 It's all right. 537 00:42:08,357 --> 00:42:12,383 I was fully exonerated by the comish... 538 00:42:26,714 --> 00:42:28,885 (CHAINS JINGLE) 539 00:42:37,256 --> 00:42:39,740 - Guys, guys, we need to get out of here. - Takashi! 540 00:42:39,823 --> 00:42:41,911 Come on, we gotta get out of here. 541 00:42:42,411 --> 00:42:44,333 Ruby, I know what we need to do. 542 00:42:44,417 --> 00:42:46,482 It's okay. We're going to be fine. 543 00:42:46,566 --> 00:42:48,404 Where's the doctor? Jennifer, what's happened? 544 00:42:48,487 --> 00:42:52,805 The man who killed Jack, he's back, he's back and he just killed Nicholas. 545 00:42:52,892 --> 00:42:54,646 You're not making any sense, Jennifer calm down. 546 00:42:54,729 --> 00:42:56,535 - Come on! - What have you done with the doctor? 547 00:42:56,618 --> 00:42:58,450 - Everyone needs to go... - Curt, get back. 548 00:42:58,904 --> 00:43:01,054 We need to go, we need to leave here, it's not safe. 549 00:43:01,137 --> 00:43:03,330 - I knew it, I knew it. - Why is no one listening to me, 550 00:43:03,417 --> 00:43:05,750 - why is no one saying anything? - Slow down. 551 00:43:06,732 --> 00:43:10,596 Put it down! Put it down. 552 00:43:10,802 --> 00:43:13,329 You ungrateful little bitch. 553 00:43:13,412 --> 00:43:17,273 Oh, please, Daddy, don't hit me please, please. (SOBS) 554 00:43:18,295 --> 00:43:21,825 - Please. - Take it easy, take it easy. 555 00:43:22,617 --> 00:43:23,996 Jennifer? 556 00:43:26,479 --> 00:43:31,282 Abe, get some rope or something, we need to tie her up so she doesn't hurt anybody else. 557 00:43:32,513 --> 00:43:34,976 Jennifer? We're gonna help you, okay? 558 00:43:36,270 --> 00:43:37,710 - No. - No, don't worry. 559 00:43:37,794 --> 00:43:40,472 - RUBY: It's okay, Jennifer, it's okay. - No, I'm... 560 00:43:40,555 --> 00:43:43,660 - We're not gonna hurt you. - I'm not mad. I'm not mad. 561 00:43:43,744 --> 00:43:45,748 - RUBY: It's okay, Jennifer. - CURT: Don't hurt her. 562 00:43:45,831 --> 00:43:48,196 - I'm telling the truth, I'm not mad. - CURT: Jennifer? 563 00:43:48,509 --> 00:43:51,636 - DOUGLAS: Let's get her restrained. - JENNIFER: What are you doing? 564 00:43:51,719 --> 00:43:52,917 DOUGLAS: Tie you up, Jennifer. 565 00:43:53,053 --> 00:43:57,354 Ruby, I'm sure this is Hell. We're standing at the gateway to Hell. 566 00:43:57,437 --> 00:44:00,903 - JENNIFER: Let me go! - Jennifer and I saw Nicholas get killed. 567 00:44:00,990 --> 00:44:04,013 We're all going to be killed by that demon. 568 00:44:04,096 --> 00:44:06,517 JENNIFER: We need to go, we need to leave here, it's not safe. 569 00:44:06,601 --> 00:44:10,432 Guys, I think you should listen to this, Takashi knows what happened to the doctor. 570 00:44:10,515 --> 00:44:13,553 Right now we're standing right in front of the gate of Hell. 571 00:44:13,636 --> 00:44:15,390 - Speak slowly. - At this rate... 572 00:44:15,473 --> 00:44:18,313 - What's he saying? - I'm trying to understand... 573 00:44:18,396 --> 00:44:21,443 - Jigoku? - Yes... it means Hell. 574 00:44:21,526 --> 00:44:26,663 And at this rate, everyone is going to die. 575 00:44:26,746 --> 00:44:29,679 Okay, he said he met a demon. 576 00:44:29,763 --> 00:44:33,175 It was going to take him to a... what we would call it... hell... 577 00:44:33,259 --> 00:44:35,033 How many mental patients are on this fucking trip? 578 00:44:35,117 --> 00:44:37,061 - Just listen. - (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 579 00:44:40,064 --> 00:44:45,846 He says we are at a doorway to hell because we are sinners like him. 580 00:44:47,078 --> 00:44:52,401 He did something terrible, but was spared because he showed real remorse. 581 00:44:52,484 --> 00:44:55,404 Because he desired to be punished, he was saved 582 00:44:55,487 --> 00:44:58,642 and we can save ourselves, too, by doing the same. 583 00:44:59,896 --> 00:45:04,300 So... we're all sinners bound for damnation? 584 00:45:05,322 --> 00:45:08,215 - What a load of bullshit. - I'm just telling you what he said. 585 00:45:08,298 --> 00:45:10,625 He saw something in any case, maybe Jennifer's actually... 586 00:45:10,709 --> 00:45:12,390 Maybe Jennifer nothing. 587 00:45:12,473 --> 00:45:15,322 I mean you heard the doctor, she's a nut case off her meds. 588 00:45:15,405 --> 00:45:18,850 Now if I have a choice between believing a doctor or some babbling oriental mystic, 589 00:45:18,934 --> 00:45:21,230 - I know who I'd put my money on. - (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 590 00:45:22,023 --> 00:45:24,413 It is funny though that actually the doctor 591 00:45:24,496 --> 00:45:27,523 didn't tell the whole story about Miller Hendrich. 592 00:45:27,607 --> 00:45:30,373 Legend says that after he was burned to death, 593 00:45:30,457 --> 00:45:34,944 the devil was so pleased with him that he offered him a job as a gate keeper. 594 00:45:35,028 --> 00:45:39,392 Abe, Abe, don't you start, yeah? You're one of the sane ones. 595 00:45:41,113 --> 00:45:43,056 It makes you think, though. 596 00:45:56,092 --> 00:45:58,200 (CHAINS RATTLE) 597 00:46:03,105 --> 00:46:05,193 (THUNDER CLAPS) 598 00:46:31,203 --> 00:46:33,375 (METAL GRINDS) 599 00:47:08,528 --> 00:47:10,701 (RADIO STATIC BUZZES) 600 00:47:12,244 --> 00:47:14,332 (PLAYFUL COUNTRY MUSIC) 601 00:47:21,679 --> 00:47:23,768 (DISTANT COUNTRY MUSIC) 602 00:47:46,521 --> 00:47:48,671 (FLIES BUZZ) 603 00:47:55,288 --> 00:47:57,983 - (SNORING) - (PLAYFUL COUNTRY MUSIC) 604 00:48:08,147 --> 00:48:10,298 (MUMBLES) 605 00:48:12,917 --> 00:48:15,570 - (DOOR CREAKS) - (GROANS) 606 00:48:23,865 --> 00:48:25,996 (SHUSHES) 607 00:48:26,600 --> 00:48:28,709 (SIGHS) 608 00:48:30,692 --> 00:48:32,821 You stay here, sweetness. 609 00:48:36,954 --> 00:48:38,903 (LIQUID SPLATTERS) 610 00:48:46,661 --> 00:48:49,868 I could handle it whenever it was just me, but now you've started on Danny, 611 00:48:49,952 --> 00:48:52,590 and I can't let you do this. 612 00:48:52,673 --> 00:48:54,783 (LIGHTER FLICKS) 613 00:49:02,694 --> 00:49:06,242 MAN: Jesus, God, Jenny! Jenny! 614 00:49:07,849 --> 00:49:11,044 Let me out, you little bitch! Let me out! 615 00:49:11,127 --> 00:49:14,342 I'll kill you, I'll fucking kill you! 616 00:49:14,425 --> 00:49:16,807 Open this fucking door! (SCREAMS) 617 00:49:31,459 --> 00:49:33,547 (CHILD SCREAMS) 618 00:49:36,615 --> 00:49:39,559 - Danny! - DANNY: Jenny! 619 00:49:39,642 --> 00:49:41,061 (SCREAMS) 620 00:49:41,197 --> 00:49:43,076 No, Danny! 621 00:49:43,796 --> 00:49:45,613 Danny! 622 00:49:46,280 --> 00:49:48,055 Danny! 623 00:49:50,936 --> 00:49:52,606 Danny! 624 00:49:52,690 --> 00:49:55,205 Danny! Danny! 625 00:49:56,312 --> 00:49:58,499 (SCREAMS) Danny! Danny! 626 00:49:58,582 --> 00:50:00,268 - Jennifer? It's all right. - Danny! 627 00:50:00,351 --> 00:50:02,576 It's all right, you're having a nightmare. 628 00:50:03,085 --> 00:50:06,926 He... he went back in for mama koala and... 629 00:50:07,009 --> 00:50:08,440 - It's okay. - And, I... 630 00:50:08,523 --> 00:50:10,673 RUBY: It's all right, mon cherie. 631 00:50:10,757 --> 00:50:14,623 I tried to go back, but I was... I was to scared of the fire, 632 00:50:14,706 --> 00:50:17,539 I was too scared of the fire... 633 00:50:17,623 --> 00:50:21,246 RUBY: I know, it's okay, you're safe now, okay? 634 00:50:26,130 --> 00:50:29,158 - Look... look at the mill. - DOUGLAS: What? 635 00:50:36,673 --> 00:50:40,576 - Thank God, there's someone there. - Wait, you're not going out there? 636 00:50:40,659 --> 00:50:43,269 Of course I'm going, my son needs urgent help. 637 00:50:43,561 --> 00:50:46,840 Abe, you can come with me, it might be some backwood type who can't speak English. 638 00:50:46,923 --> 00:50:49,574 - What me? - DOUGLAS: Yes, you. 639 00:50:49,658 --> 00:50:50,806 (GROANS) Well... 640 00:50:50,889 --> 00:50:55,518 The rest of you, you stay away from her. Don't feel sorry for her, she's dangerous. 641 00:50:56,942 --> 00:50:59,427 That goes for you too, Curt. 642 00:50:59,511 --> 00:51:04,127 You hang in there, we'll get out of here very soon, I promise. 643 00:51:09,739 --> 00:51:13,496 Ruby, let's light a holy fire to call upon our ancestors. 644 00:51:13,580 --> 00:51:16,523 - Fine. - Maybe it can help you. 645 00:51:18,653 --> 00:51:20,344 What did he say? 646 00:51:20,427 --> 00:51:23,601 Something about his ancestors, I didn't get it all. 647 00:51:29,779 --> 00:51:33,642 Shit! Happy Holland, my shaven ass. 648 00:51:37,607 --> 00:51:40,092 Are you really gonna leave me like this? 649 00:51:40,279 --> 00:51:42,673 (TIN CANS RUMBLE) 650 00:51:44,350 --> 00:51:48,358 Do you think it's true? What Takashi said about us all being sinners? 651 00:51:49,067 --> 00:51:52,094 I don't know. It's all crazy. 652 00:51:53,012 --> 00:51:54,683 But... (SIGHS) 653 00:51:55,288 --> 00:51:58,420 What? But what? 654 00:51:58,942 --> 00:52:01,092 (SIGHS) 655 00:52:01,488 --> 00:52:05,225 I did something once, something bad... 656 00:52:07,041 --> 00:52:10,632 a long time ago now, back in Japan, that's why I had to leave. 657 00:52:11,926 --> 00:52:14,055 What did you do? 658 00:52:16,873 --> 00:52:18,939 I had a rival... 659 00:52:19,378 --> 00:52:21,737 very beautiful model... 660 00:52:22,134 --> 00:52:25,349 and a very mean... bitch. 661 00:52:26,059 --> 00:52:28,438 I paid some Yakuza to... (SIGHS) 662 00:52:28,521 --> 00:52:34,136 ...to cut her and then she drowned herself like a coward. 663 00:52:38,938 --> 00:52:40,591 Like... 664 00:52:41,192 --> 00:52:43,342 why are you here? 665 00:52:56,744 --> 00:52:58,060 (THUNDER CLAPS) 666 00:52:58,144 --> 00:53:00,524 DOUGLAS: Who the hell lives here? 667 00:53:01,859 --> 00:53:03,737 I don't know. 668 00:53:07,725 --> 00:53:09,888 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 669 00:53:23,778 --> 00:53:26,471 We need more wood, I'll look for some. 670 00:53:26,555 --> 00:53:28,495 Keep your arm up. 671 00:53:29,164 --> 00:53:31,294 (GRUNTS) 672 00:53:31,794 --> 00:53:33,944 (SIGHS) 673 00:53:47,742 --> 00:53:49,892 (SIGHS) 674 00:54:02,313 --> 00:54:05,026 Did you do something bad, too? 675 00:54:17,679 --> 00:54:22,123 VOICE: The key to a healthy, sparkling set of teeth. 676 00:54:32,551 --> 00:54:34,556 - (GLASS JANGLES) - (BUGS CHIRP) 677 00:54:55,878 --> 00:54:57,966 (DISTANT GIGGLES) 678 00:55:45,937 --> 00:55:47,357 (GASPS) 679 00:55:47,440 --> 00:55:49,130 No! 680 00:55:55,957 --> 00:55:58,107 (GASPS) 681 00:56:04,788 --> 00:56:06,499 No! 682 00:56:12,365 --> 00:56:14,536 (SCREAMS) 683 00:56:50,149 --> 00:56:52,007 Hello? 684 00:57:03,530 --> 00:57:05,013 (TAKASHI CHANTS) 685 00:57:05,096 --> 00:57:07,333 - What's taking them so long? - (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 686 00:57:27,640 --> 00:57:29,729 (DARK WHISPERS) 687 00:57:44,945 --> 00:57:47,534 DOUGLASS: What in God's name is this place? 688 00:57:49,653 --> 00:57:51,378 Hello? 689 00:57:52,982 --> 00:57:55,074 (WOOD CREAKS) 690 00:58:05,403 --> 00:58:07,224 (DARK SNARL) 691 00:58:14,547 --> 00:58:16,637 (MILL GRINDS) 692 00:58:20,705 --> 00:58:22,816 (RETCHES) 693 00:58:41,705 --> 00:58:43,079 (GASPS) 694 00:58:45,922 --> 00:58:48,035 Jennifer, let's burn it down. 695 00:58:53,583 --> 00:58:55,819 ABE: Missy was right. 696 00:58:57,153 --> 00:58:59,808 Oh, my God, Curt. Curt! 697 00:59:02,559 --> 00:59:06,128 Ruby? Ruby? 698 00:59:06,212 --> 00:59:09,824 - JENNIFER: Ruby? - She was just here. 699 00:59:09,907 --> 00:59:11,786 Go and have a look. 700 00:59:11,870 --> 00:59:13,605 Ruby? 701 00:59:14,312 --> 00:59:15,923 Ruby? 702 00:59:18,905 --> 00:59:21,076 CURT: Where is she? 703 00:59:21,785 --> 00:59:25,570 - Ruby? - TAKASHI: Ruby! Ruby! 704 00:59:33,057 --> 00:59:34,918 She's gone. 705 00:59:40,009 --> 00:59:42,163 I'm sure she's all right. 706 00:59:46,157 --> 00:59:49,271 Curt! Curt! 707 00:59:50,822 --> 00:59:54,562 You're okay. You're okay, oh, thank God. 708 00:59:57,710 --> 00:59:59,841 Where's the mademoiselle? 709 00:59:59,924 --> 01:00:02,931 - He took her. - ABE: What? 710 01:00:03,744 --> 01:00:06,396 You're right, I'm sorry. 711 01:00:07,001 --> 01:00:10,151 There's some... someone else here. 712 01:00:11,113 --> 01:00:13,287 Then untie me. 713 01:00:18,878 --> 01:00:20,927 I'm so sorry. 714 01:00:21,905 --> 01:00:25,454 - I don't know what to do. - Yeah, well, I think I know. 715 01:00:25,954 --> 01:00:29,253 I saw something when... um, when Takashi was doing his, his... 716 01:00:29,337 --> 01:00:31,759 Yes, that's it. Look here. 717 01:00:32,468 --> 01:00:35,182 Let's burn down the windmill. 718 01:00:35,891 --> 01:00:39,043 Look, the mill, we need to set the mill on fire. 719 01:00:39,127 --> 01:00:40,756 - DOUGLAS: What? - Yes, fire. 720 01:00:40,944 --> 01:00:44,095 - How's that gonna help? - Well, the mill is the doorway, 721 01:00:44,179 --> 01:00:47,331 but the miller's just the doorman, so if we could just get in there and... 722 01:00:47,414 --> 01:00:51,089 This isn't hell. This is Holland. 723 01:00:51,693 --> 01:00:54,721 We've wandered into the territory of a maniac holed up in that mill, 724 01:00:54,805 --> 01:00:58,826 - I say we just fucking leave. - Dad, what was your sin? 725 01:01:00,420 --> 01:01:02,925 Your sin, you must've done something. 726 01:01:03,739 --> 01:01:06,087 - No, Curt, no. - You suddenly turn up at my school 727 01:01:06,170 --> 01:01:09,333 to take me away on this bonding trip, even though it's term time. 728 01:01:09,416 --> 01:01:13,216 You have my passport with you, I can't get hold of Mom. 729 01:01:13,299 --> 01:01:15,473 She always answers her ph... 730 01:01:21,629 --> 01:01:23,353 Dad... 731 01:01:24,315 --> 01:01:26,446 Did you do something to Mom? 732 01:01:36,345 --> 01:01:39,081 You don't know what she put me through. 733 01:01:40,312 --> 01:01:42,590 All these years... 734 01:01:44,153 --> 01:01:47,496 before the divorce, and... 735 01:01:50,457 --> 01:01:55,418 She was gonna stop visiting rights, so I never see you. 736 01:01:56,365 --> 01:01:58,267 My son! 737 01:01:58,995 --> 01:02:01,169 Never see you again? 738 01:02:02,481 --> 01:02:06,021 She's a heartless, selfish, fucking bitch. 739 01:02:06,865 --> 01:02:10,080 Curt! No, Curt! 740 01:02:10,164 --> 01:02:12,856 - Curt! - Guys, guys, wait here. 741 01:02:12,939 --> 01:02:15,299 - Come back. - JENNIFER: Curt! 742 01:02:15,382 --> 01:02:16,843 (YELPS) 743 01:02:17,156 --> 01:02:19,255 - Please, Curt! - JENNIFER: Come back, Curt! 744 01:02:19,338 --> 01:02:23,088 - I'm sorry! - CURT: Dad, help me! 745 01:02:24,484 --> 01:02:27,471 - Douglas... Douglas? - DOUGLAS: Curt! Please! 746 01:02:28,743 --> 01:02:30,913 DOUGLAS: Curt, Curt come back! 747 01:02:30,997 --> 01:02:33,878 No, no, Douglas, he's over here! 748 01:02:34,274 --> 01:02:36,573 DOUGLAS: Curt, please, I'm sorry! 749 01:02:37,885 --> 01:02:39,368 - CURT: Dad! - Curt! 750 01:02:39,451 --> 01:02:42,293 - CURT: Where are you? - Curt! 751 01:02:42,864 --> 01:02:45,873 Curt, please! Curt! 752 01:02:46,737 --> 01:02:48,870 (PHONE RINGS) 753 01:02:50,859 --> 01:02:53,047 (THUNDER CLAPS) 754 01:02:56,673 --> 01:02:58,806 (LINE TRILLING) 755 01:03:01,577 --> 01:03:04,251 - (VOICEMAIL BEEPS) - WOMAN: Hello, Vanessa West here, 756 01:03:04,334 --> 01:03:06,973 - please leave a message after the tone. - Hey. 757 01:03:10,566 --> 01:03:12,653 (STATIC BUZZES) 758 01:03:13,206 --> 01:03:15,297 (PHONE RINGS) 759 01:03:39,164 --> 01:03:41,047 (CHUCKLES) 760 01:03:46,210 --> 01:03:48,343 (CHOKING GRUNTS) 761 01:03:52,274 --> 01:03:54,361 (CHAINS JANGLE) 762 01:03:54,445 --> 01:03:56,426 (CHOKING GRUNTS) 763 01:03:58,087 --> 01:04:00,198 (STATIC) 764 01:04:01,532 --> 01:04:03,557 - Dad? - Curt! 765 01:04:03,641 --> 01:04:05,794 (GRUNTS) 766 01:04:07,816 --> 01:04:10,675 - CURT: Dad? - DOUGLAS: Curt. 767 01:04:10,758 --> 01:04:13,078 (METAL CLANKS) 768 01:04:13,441 --> 01:04:15,574 (GRUNTS) 769 01:04:24,745 --> 01:04:27,112 CURT: Dad, no! (GASPS) 770 01:04:29,441 --> 01:04:31,575 (SOBS) 771 01:04:33,658 --> 01:04:35,117 Hey. 772 01:04:38,835 --> 01:04:43,326 It's all right, I got you. I won't let him get you, I promise. 773 01:04:51,256 --> 01:04:53,410 (CHAINS RATTLE) 774 01:05:03,989 --> 01:05:06,134 Found it. 775 01:05:07,157 --> 01:05:09,259 Look here. 776 01:05:10,795 --> 01:05:13,700 Now what? Huh? 777 01:05:15,472 --> 01:05:17,354 Wait a moment. 778 01:05:21,002 --> 01:05:22,966 With this... 779 01:05:23,466 --> 01:05:25,972 Happy Holland Tour Bus. 780 01:05:26,618 --> 01:05:30,627 You wanna... from the bus, ah! Clever! 781 01:05:30,710 --> 01:05:32,770 Yes, exactly! 782 01:05:33,512 --> 01:05:35,210 Listen. 783 01:05:36,325 --> 01:05:38,395 Well, that's the thing... 784 01:05:41,419 --> 01:05:43,592 (BREATHES HEAVILY) 785 01:05:51,441 --> 01:05:54,841 Listen, friend, painful situations like this sometimes arise. 786 01:05:54,925 --> 01:05:58,557 If that happens, it's my task to help the master. 787 01:06:00,374 --> 01:06:03,539 He takes care of the sinners and I... 788 01:06:11,814 --> 01:06:13,295 (SIGHS) 789 01:06:13,379 --> 01:06:16,405 Right, one remorseful Asian down, 790 01:06:16,488 --> 01:06:18,702 and one innocent little boy to go. 791 01:06:18,785 --> 01:06:22,606 JENNIFER: Abe? Takashi? Guys, where are you? 792 01:06:22,689 --> 01:06:25,173 - Takashi, Takashi! - Abe! 793 01:06:25,256 --> 01:06:28,295 I thought you were our crazy Japanese friend. 794 01:06:28,378 --> 01:06:32,250 - Wait, where's Douglas? - Douglas, he's um... 795 01:06:32,333 --> 01:06:34,129 He's gone. 796 01:06:34,212 --> 01:06:35,874 No. 797 01:06:39,264 --> 01:06:41,226 Where's Takashi? 798 01:06:41,622 --> 01:06:44,694 I told you, he ran away. (CHUCKLES) 799 01:06:44,795 --> 01:06:48,719 Why, he wouldn't do that, I don't believe that. 800 01:06:49,534 --> 01:06:52,260 - What's that for? - Oh, this? (CHUCKLES) 801 01:06:52,344 --> 01:06:55,925 I don't know, Takashi gave it to me, he said something about the bus? 802 01:07:00,995 --> 01:07:03,106 (SIGHS) 803 01:07:06,046 --> 01:07:09,826 - All right, okay. I'm going. - I'll take the torch. 804 01:07:09,909 --> 01:07:13,855 Thanks, I'll go down there then. It's less deep. 805 01:07:15,189 --> 01:07:19,239 Oh, miss, wait... You'll probably need this, huh? 806 01:07:19,323 --> 01:07:21,037 Thanks. 807 01:07:23,999 --> 01:07:26,695 Sit down, here, sit, sit. 808 01:07:28,383 --> 01:07:30,474 (GRUNTS) 809 01:07:36,128 --> 01:07:39,220 - You all right? - Yep. 810 01:07:39,812 --> 01:07:41,715 (GRUNTS) 811 01:07:54,748 --> 01:07:58,193 - Oh, wait... - JENNIFER: Guys, it's working. 812 01:07:58,693 --> 01:07:59,904 (GRUNTS) 813 01:07:59,987 --> 01:08:01,911 It was a spider... 814 01:08:07,314 --> 01:08:09,674 It's a shame that a... 815 01:08:09,758 --> 01:08:13,411 innocent like you should get caught up in this. 816 01:08:14,537 --> 01:08:17,711 What? What do you mean? 817 01:08:18,525 --> 01:08:19,945 (CHUCKLES) 818 01:08:20,028 --> 01:08:21,991 You're smiling. 819 01:08:22,387 --> 01:08:25,848 - Don't you understand what's happening? - I know what's happening, yeah. 820 01:08:29,025 --> 01:08:31,407 Oh, boy, boy. 821 01:08:31,760 --> 01:08:34,455 Yes, a sweet little boy. 822 01:08:38,920 --> 01:08:41,825 - JENNIFER: Guys, could you help me? I'm done. - Time to get up. 823 01:08:50,213 --> 01:08:52,011 (WHISPERING) Jenny... 824 01:08:54,618 --> 01:08:57,001 You can't escape from this. 825 01:08:59,127 --> 01:09:02,053 Never... ever. 826 01:09:06,914 --> 01:09:09,046 (MILL GRINDS) 827 01:09:19,104 --> 01:09:20,962 - CURT: Hold on. - JENNIFER: Curt, are you okay? 828 01:09:21,045 --> 01:09:23,530 - A bit dizzy. - Can you go on? 829 01:09:23,614 --> 01:09:26,018 CURT: Let's get this over with. 830 01:09:36,285 --> 01:09:38,207 Stay there. 831 01:09:41,023 --> 01:09:43,027 ABE: Be careful now. 832 01:09:43,110 --> 01:09:45,244 (DOOR CREAKS) 833 01:09:56,429 --> 01:09:58,725 You stay here and keep watch. 834 01:09:58,808 --> 01:10:01,129 I don't want you going in there. 835 01:10:11,000 --> 01:10:13,112 (LEAVES RUSTLE) 836 01:10:19,058 --> 01:10:21,148 (MILL CHURNS) 837 01:10:24,527 --> 01:10:26,614 (METAL HALTS) 838 01:10:26,698 --> 01:10:30,664 You think you can save yourself by doing this? 839 01:10:30,747 --> 01:10:32,960 All your sins will be forgiven? 840 01:10:33,044 --> 01:10:35,844 You can't delay what must happen. 841 01:10:37,364 --> 01:10:39,142 Maybe. 842 01:10:58,260 --> 01:11:00,915 - (LEAVES RUSTLE) - (GASPS) 843 01:11:01,977 --> 01:11:04,079 (BIRD CROWS DISTANTLY) 844 01:11:11,495 --> 01:11:13,127 (SIGHS) 845 01:11:54,979 --> 01:11:56,898 DOCTOR: The miller sells himself to the devil. 846 01:11:56,982 --> 01:11:59,320 One day, a local discovers a tooth 847 01:11:59,404 --> 01:12:02,953 and what appears to be human bones in his bag of flour. 848 01:12:04,079 --> 01:12:06,119 ABE: Come on, missy, let's go. 849 01:12:17,837 --> 01:12:19,927 Missy, what are you doing? 850 01:12:26,207 --> 01:12:28,382 (SCREAMS) 851 01:12:31,038 --> 01:12:33,203 (GROANS) 852 01:12:42,949 --> 01:12:44,724 Abe? 853 01:12:45,120 --> 01:12:47,897 Abe? Help. 854 01:12:47,981 --> 01:12:52,262 Sorry, missy, you belong to the master now. 855 01:12:54,827 --> 01:12:57,314 (SCREAMS) 856 01:12:57,541 --> 01:12:59,326 No! (SCREAMS) 857 01:12:59,669 --> 01:13:03,292 No! No! No! 858 01:13:03,375 --> 01:13:07,979 Curt! Curt! Curt, wake up! Curt! 859 01:13:08,062 --> 01:13:10,097 No! (SCREAMS) 860 01:13:10,181 --> 01:13:12,292 You're mine now. 861 01:13:13,010 --> 01:13:15,122 (GROANS) 862 01:13:19,314 --> 01:13:22,787 Sit, sit. Sit up. 863 01:13:22,871 --> 01:13:24,724 Well... 864 01:13:27,235 --> 01:13:28,930 (GASPS) 865 01:13:37,037 --> 01:13:40,411 - FATHER: That's right, Jenny. - (GASPS) 866 01:13:40,784 --> 01:13:43,430 Crawl away... 867 01:13:43,923 --> 01:13:46,885 like you always do. 868 01:13:48,821 --> 01:13:50,932 (GROANS) 869 01:13:52,379 --> 01:13:53,949 Jenny? 870 01:13:54,363 --> 01:13:56,054 Jenny? 871 01:13:56,241 --> 01:13:59,415 Let the boy die. 872 01:14:00,229 --> 01:14:03,270 It doesn't make any difference. (CHUCKLES) 873 01:14:06,177 --> 01:14:11,177 It's just like when you left little Danny to burn! 874 01:14:11,397 --> 01:14:14,053 That's my girl! (CACKLES) 875 01:14:19,413 --> 01:14:20,958 (GRUNTS) 876 01:14:21,041 --> 01:14:26,156 You fucking clobbered me, fucking evil bastard! 877 01:14:26,239 --> 01:14:28,891 I fucking hate you! 878 01:14:29,808 --> 01:14:32,584 And I'm not scared of you anymore. (SCREAMS) 879 01:14:36,551 --> 01:14:40,225 I hate you for what you did to me and I hate you for what you did to Danny. 880 01:14:40,308 --> 01:14:42,376 I hate you. (SCREAMS) 881 01:14:58,303 --> 01:15:04,148 It's my job for many years now to clear up the innocence for the master. 882 01:15:04,231 --> 01:15:08,156 Listen here, to clear up the innocence for the master. 883 01:15:08,240 --> 01:15:12,283 Don't you worry, you won't feel any pain. 884 01:15:13,845 --> 01:15:15,918 Where is that thing? 885 01:15:17,557 --> 01:15:19,168 Well, let's do it this way. 886 01:15:21,140 --> 01:15:24,459 Hey, hey, hey! Sit down, just be... 887 01:15:24,542 --> 01:15:28,628 No, no, no, give it... give it to me! Give it to me! (YELLS) 888 01:15:43,915 --> 01:15:46,028 (EVIL FORCEFUL SCREAMS) 889 01:16:09,967 --> 01:16:12,139 (WHISPERED SCREAMS) 890 01:16:13,213 --> 01:16:15,173 CURT: Jenny! (YELPS) 891 01:16:16,584 --> 01:16:19,237 - You want Jenny? - Jenny! (GRUNTS) 892 01:16:19,654 --> 01:16:21,636 Jennifer! 893 01:16:21,719 --> 01:16:23,265 - (GRUNTS) - CURT: Jennifer! 894 01:16:23,348 --> 01:16:25,459 Oh, no, Curt! 895 01:16:27,127 --> 01:16:29,499 CURT: Jenny! Jennifer! 896 01:16:30,780 --> 01:16:32,641 Jennifer, help! 897 01:16:33,848 --> 01:16:36,022 (GRUNTS) 898 01:16:44,452 --> 01:16:46,854 Get the fuck away from him. 899 01:16:48,042 --> 01:16:50,238 (CURT COUGHS) 900 01:16:52,719 --> 01:16:54,811 (GRUNTING) 901 01:16:58,251 --> 01:17:00,384 (CHUCKLES) 902 01:17:08,104 --> 01:17:12,426 Okay, come on, Curt! Curt, come on! Let's get out of here. 903 01:17:13,552 --> 01:17:16,479 ABE: Jennifer, come back, you can't escape from this! (CACKLES) 904 01:17:20,567 --> 01:17:22,699 (GASPS) 905 01:17:26,329 --> 01:17:29,296 Curt? No. 906 01:17:30,420 --> 01:17:32,173 Curt? 907 01:17:32,465 --> 01:17:34,762 Curt, Curt, wake up. 908 01:17:34,846 --> 01:17:37,810 Come on, please, Curt. Curt, come on, wake up, please. 909 01:17:37,893 --> 01:17:41,106 Curt, come on! Plea... 910 01:17:41,776 --> 01:17:43,948 (INHALES SHARPLY, COUGHS) 911 01:17:45,231 --> 01:17:47,196 (GASPS) 912 01:17:50,000 --> 01:17:51,946 (FIRE ROARS) 913 01:18:06,763 --> 01:18:08,938 Hey, we did it. 914 01:18:17,075 --> 01:18:19,374 Hey, what, what? 915 01:18:25,906 --> 01:18:29,121 Jenny? Jenny? 916 01:18:30,247 --> 01:18:33,536 - It will never be over. - (METAL SLASHES) 917 01:18:35,445 --> 01:18:38,028 ABE: You can't delay what must happen. 918 01:18:38,890 --> 01:18:41,607 (METAL CLANGS) 919 01:18:51,060 --> 01:18:54,486 Jennifer, no! Jennifer! No! 920 01:18:58,888 --> 01:19:02,701 Jenny! Jennifer! No! 921 01:19:18,302 --> 01:19:20,414 (GASPS) 922 01:19:28,906 --> 01:19:30,768 Jennifer! 923 01:19:41,181 --> 01:19:43,356 (THUNDER RUMBLES) 924 01:19:59,050 --> 01:20:01,226 (ENGINE RUMBLES DISTANTLY) 925 01:20:12,118 --> 01:20:14,209 (SIGHS) 926 01:20:41,886 --> 01:20:44,034 (MILL CHURNS) 927 01:20:47,292 --> 01:20:51,664 Find yourself a place. Oh, just... great. 928 01:20:53,325 --> 01:20:55,165 Ticket, sir? 929 01:20:55,726 --> 01:20:57,167 Yeah, one minute. 930 01:20:57,250 --> 01:21:00,862 Oh, it doesn't matter, always room for one more sinner, sir. (CHUCKLES) 931 01:21:00,945 --> 01:21:03,552 - Just joking, come on. - (ENGINE RUMBLES) 932 01:21:06,685 --> 01:21:08,867 (THUNDER BOOMS) 933 01:21:15,954 --> 01:21:18,084 (DISTANT SCREAMS) 934 01:21:19,315 --> 01:21:21,448 (THUNDER CLAPS) 65467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.