Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,548 --> 00:00:31,218
I'm here!
Tell them to let me in!
2
00:00:46,442 --> 00:00:48,003
There you are.
3
00:00:48,027 --> 00:00:49,296
Here I am.
4
00:00:49,320 --> 00:00:53,550
- You have things to do, lady.
This country does not run itself.
5
00:00:53,574 --> 00:00:55,218
Does it not?
6
00:00:55,242 --> 00:00:59,246
Orlo is I know not where,
but I have your daily agenda.
7
00:01:00,247 --> 00:01:02,059
- You?
- Me.
8
00:01:02,083 --> 00:01:05,604
I'm ignoring your mood,
in the hope that you'll snap out of it.
9
00:01:05,628 --> 00:01:07,105
It is not a mood.
10
00:01:07,129 --> 00:01:10,734
It is a dawning realization
that is too horrible to accept.
11
00:01:10,758 --> 00:01:13,987
- Shit happens.
You tried something, it fucked up.
12
00:01:14,011 --> 00:01:15,262
You didn't fail.
13
00:01:16,555 --> 00:01:18,909
No, they did.
14
00:01:18,933 --> 00:01:22,728
The court, my team, the serfs, everyone.
15
00:01:23,896 --> 00:01:26,274
- This is Russia.
- Hm.
16
00:01:26,899 --> 00:01:28,567
I finally understand what that means.
17
00:01:31,362 --> 00:01:33,465
It is a setback is all.
18
00:01:33,489 --> 00:01:35,467
Do not lose faith in yourself.
19
00:01:35,491 --> 00:01:40,681
It is not me I have lost faith in,
it is Russia, the people.
20
00:01:40,705 --> 00:01:42,540
Also, someone keeps shooting at me.
21
00:01:43,165 --> 00:01:44,875
Mm. That's not good.
22
00:01:45,751 --> 00:01:48,605
We best get inside and start the day.
23
00:01:48,629 --> 00:01:50,148
I will not show fear.
24
00:01:50,172 --> 00:01:51,852
So don't show it, but get inside anyway.
25
00:02:06,439 --> 00:02:10,651
They did not want Peter, but perhaps
that did not mean they wanted me.
26
00:02:11,193 --> 00:02:12,963
And change seems impossible.
27
00:02:12,987 --> 00:02:14,339
They can change.
28
00:02:14,363 --> 00:02:19,553
Look at me, I have a daily agenda,
empathy for serfs.
29
00:02:19,577 --> 00:02:21,120
You are a singular individual.
30
00:02:22,038 --> 00:02:24,182
You helped me be one.
31
00:02:24,206 --> 00:02:27,853
You have changed me,
you will change millions.
32
00:02:27,877 --> 00:02:29,253
Nice of you to say.
33
00:02:29,837 --> 00:02:32,548
Now stop, as it is an agitating subject.
34
00:02:33,924 --> 00:02:35,885
All right, what's the agenda?
35
00:02:36,886 --> 00:02:38,679
Science competition.
36
00:02:39,347 --> 00:02:41,199
International scientists are arriving.
37
00:02:41,223 --> 00:02:42,576
See, you almost smiled.
38
00:02:42,600 --> 00:02:45,120
This is the kind of boring shit
that you love.
39
00:02:45,144 --> 00:02:47,205
Enchanting chat, thank you.
40
00:02:47,229 --> 00:02:49,666
And if Russia wins, huzzah!
41
00:02:49,690 --> 00:02:51,543
You have brought us international acclaim.
42
00:02:51,567 --> 00:02:53,420
The court will love that.
43
00:02:53,444 --> 00:02:54,880
They have short memories.
44
00:02:54,904 --> 00:02:57,758
The serfs are back at work,
everything is as it was.
45
00:02:57,782 --> 00:03:00,618
- All normal.
All fucked up as usual.
46
00:03:12,922 --> 00:03:15,359
He's been ignoring you for a long time.
47
00:03:15,383 --> 00:03:17,176
I don't think he's going to...
48
00:03:18,219 --> 00:03:19,637
It is all right.
49
00:03:20,262 --> 00:03:21,990
Hello, Grigor.
50
00:03:22,014 --> 00:03:23,265
- What are you...
- Oh.
51
00:03:24,684 --> 00:03:26,286
I have been fucking knocking...
52
00:03:26,310 --> 00:03:28,538
I know. Shh!
53
00:03:28,562 --> 00:03:31,625
It is comical how agitated you are.
54
00:03:31,649 --> 00:03:35,128
Dimitri Kang, do you see him?
55
00:03:35,152 --> 00:03:37,256
This is... What do you call?
56
00:03:37,280 --> 00:03:39,007
Agitation of the spirit.
57
00:03:39,031 --> 00:03:40,467
- Oh.
- Exactly.
58
00:03:40,491 --> 00:03:42,552
I'm hungry. We've been fasting.
59
00:03:42,576 --> 00:03:44,221
I haven't eaten for three days.
60
00:03:44,245 --> 00:03:47,891
I mean a pheasant, some potatoes
and a lemon posset, but almost nothing.
61
00:03:47,915 --> 00:03:49,518
He has been in here.
62
00:03:49,542 --> 00:03:52,169
I needed something.
63
00:03:52,878 --> 00:03:54,648
Instinctively I knew what it was.
64
00:03:54,672 --> 00:03:57,192
Well, of course I did, right, Dimitri?
65
00:03:57,216 --> 00:04:00,445
Your heart told you where to go
for what it needed.
66
00:04:00,469 --> 00:04:03,991
And now my stomach tells me
to go in the breakfast room.
67
00:04:04,015 --> 00:04:05,099
Mm.
68
00:04:11,314 --> 00:04:12,833
Can we talk about what happened?
69
00:04:12,857 --> 00:04:14,042
Whatever you wish.
70
00:04:14,066 --> 00:04:16,545
Although it is past so is of no matter.
71
00:04:16,569 --> 00:04:18,129
That's kung fu thinking.
72
00:04:18,153 --> 00:04:20,841
Thing is, I-I don't get it.
73
00:04:20,865 --> 00:04:22,092
You had her.
74
00:04:22,116 --> 00:04:25,387
Court mad at her, chaos,
you have a gun, she's...
75
00:04:25,411 --> 00:04:30,124
If you'd have seen her,
her beautiful face crumpled with grief.
76
00:04:30,875 --> 00:04:32,978
Oh, this love is going
to fucking end us.
77
00:04:33,002 --> 00:04:34,688
Or begin us.
78
00:04:34,712 --> 00:04:37,316
- Hm?
- What does that mean?
79
00:04:37,340 --> 00:04:38,650
Mm. Melon.
80
00:04:38,674 --> 00:04:40,843
Yum. Soothe yourself, Grigor.
81
00:04:46,682 --> 00:04:47,975
You choked in the moment.
82
00:04:48,559 --> 00:04:49,912
I understand.
83
00:04:49,936 --> 00:04:51,997
Okay, she cried.
Hard when they cry.
84
00:04:52,021 --> 00:04:53,981
George would cry
and I would go to pieces.
85
00:04:54,815 --> 00:04:58,712
Dimitri Kang has led me through
a long, dark night of the soul,
86
00:04:58,736 --> 00:05:00,154
and I have realized something.
87
00:05:00,780 --> 00:05:01,924
I don't want it.
88
00:05:01,948 --> 00:05:04,217
And that has given me
a peace that I have...
89
00:05:04,241 --> 00:05:06,303
- What the fuck are you talking about?
- Stop interrupting!
90
00:05:06,327 --> 00:05:09,306
I wanted that fig
slathered in goat cheese
91
00:05:09,330 --> 00:05:11,290
and now it's on your face
and the floor. Fuck!
92
00:05:12,667 --> 00:05:14,269
And now I'm not serene.
93
00:05:14,293 --> 00:05:15,562
I speak from love.
94
00:05:15,586 --> 00:05:18,506
- Listen from it instead.
Get me the fig, I'll eat it anyway.
95
00:05:22,718 --> 00:05:26,263
At the risk of having a roast squab
shoved up my arse, let me pose a question.
96
00:05:26,931 --> 00:05:29,076
How will you ever
take this place from her
97
00:05:29,100 --> 00:05:33,229
if she can merely crumple her face
and squirt a few tears...?
98
00:05:33,771 --> 00:05:35,123
Who am I, Grigor?
99
00:05:35,147 --> 00:05:37,960
The Emperor of Russia
chosen by God and line.
100
00:05:37,984 --> 00:05:40,987
No. I'm just a man.
101
00:05:41,529 --> 00:05:43,215
Two legs, one head.
102
00:05:43,239 --> 00:05:47,511
I like to hunt and eat and jape
and have sex and soon play with Paul.
103
00:05:47,535 --> 00:05:49,429
The thing is, Grigor...
104
00:05:49,453 --> 00:05:52,891
I not only don't want it,
I don't know that I ever did.
105
00:05:52,915 --> 00:05:54,518
I was just born to it, that's all.
106
00:05:54,542 --> 00:05:56,186
Like that stable boy and his father.
107
00:05:56,210 --> 00:06:01,149
Both have those warts that look like
an elephant's penis, he was born to that.
108
00:06:01,173 --> 00:06:04,653
He cannot get rid of his inheritance,
but I can mine.
109
00:06:04,677 --> 00:06:06,989
Hm. I don't want to be emperor.
110
00:06:07,013 --> 00:06:10,033
- Where does that leave us?
- Here.
111
00:06:10,057 --> 00:06:14,663
Just two men, four arms,
two heads, three melons.
112
00:06:14,687 --> 00:06:16,522
It leaves us trapped.
113
00:06:17,189 --> 00:06:19,692
It leaves us... fucked!
114
00:06:20,276 --> 00:06:23,714
I know you, you're a fucking emperor,
you want this!
115
00:06:23,738 --> 00:06:26,758
You made a mistake
and were selfless for a moment.
116
00:06:26,782 --> 00:06:29,177
Trust me, that is an aberration,
not a fucking character trait!
117
00:06:29,201 --> 00:06:30,995
You need to shut up.
118
00:06:32,663 --> 00:06:34,516
You want to fuck her a lot!
119
00:06:34,540 --> 00:06:36,667
That is all that's going on here.
120
00:06:39,086 --> 00:06:40,838
I'm not even upset with you.
121
00:06:43,424 --> 00:06:46,153
Um, what is it?
122
00:06:46,177 --> 00:06:47,904
It is a stapler.
123
00:06:47,928 --> 00:06:49,406
What's it do?
124
00:06:49,430 --> 00:06:52,284
There is a tube and a slide
125
00:06:52,308 --> 00:06:55,162
where individual pieces of metal
are pushed forward
126
00:06:55,186 --> 00:06:58,457
and then punched into the paper.
127
00:06:59,857 --> 00:07:01,359
And voilĂ !
128
00:07:02,026 --> 00:07:03,861
They are held fast.
129
00:07:05,571 --> 00:07:08,366
Right, and that's it?
130
00:07:11,911 --> 00:07:15,599
Worst part of my job is when a baby
gets stuck inside a woman
131
00:07:15,623 --> 00:07:18,727
and I have to go in,
sometimes elbow deep,
132
00:07:18,751 --> 00:07:21,396
turn the head and shoulders
and pull it out.
133
00:07:21,420 --> 00:07:23,774
Jesus, I did not know this.
134
00:07:23,798 --> 00:07:25,609
And as I'm not a fucking vet...
135
00:07:25,633 --> 00:07:27,319
Never having children. Never.
136
00:07:27,343 --> 00:07:29,261
Hence, the mother of invention.
137
00:07:30,054 --> 00:07:33,516
I have invented the ceps.
138
00:07:37,061 --> 00:07:38,247
In labor.
139
00:07:53,619 --> 00:07:57,391
So much of a woman's life is wasted
140
00:07:57,415 --> 00:07:59,977
being tied into and out of our dresses.
141
00:08:00,001 --> 00:08:01,770
- Hm.
- As I tell my girls,
142
00:08:01,794 --> 00:08:04,898
this time could be spent
reading, writing, painting.
143
00:08:04,922 --> 00:08:06,465
Indeed.
144
00:08:11,262 --> 00:08:12,972
Ooh.
145
00:08:13,514 --> 00:08:17,119
It is merely two strips of material
treated with tree sap
146
00:08:17,143 --> 00:08:18,870
that runs the length of the garment.
147
00:08:18,894 --> 00:08:21,355
And off, please.
148
00:08:22,773 --> 00:08:24,459
Oh, wow!
149
00:08:24,483 --> 00:08:26,652
That was quite something!
150
00:08:28,361 --> 00:08:30,507
It is brilliant, Katya Velcra.
151
00:08:30,531 --> 00:08:34,010
But let me consider
the unseen ramifications.
152
00:08:34,034 --> 00:08:36,221
- And many rapes.
- Yeah.
153
00:08:36,245 --> 00:08:39,957
I call it the Exultation.
154
00:08:40,916 --> 00:08:42,311
Sounds promising.
155
00:08:42,335 --> 00:08:46,273
It is to be four stories high,
70 feet wide.
156
00:08:46,297 --> 00:08:49,526
One climbs this ladder to the cart.
It seats four men.
157
00:08:49,550 --> 00:08:50,986
- Or women.
- Yes!
158
00:08:51,010 --> 00:08:54,406
Women should ride it too,
as well as children.
159
00:08:54,430 --> 00:08:55,574
Wonderful.
160
00:08:55,598 --> 00:08:58,994
Now, gravity
and the parabolic form
161
00:08:59,018 --> 00:09:03,147
give us the momentum
for an upward push and then...
162
00:09:10,863 --> 00:09:13,658
- How do they not die?
- They do.
163
00:09:14,325 --> 00:09:16,136
That is the point of the Exultation,
164
00:09:16,160 --> 00:09:20,265
the journey ends
in the inescapable conclusion: Death.
165
00:09:20,289 --> 00:09:21,558
What?
166
00:09:21,582 --> 00:09:25,979
The old, the infirm, terminally ill,
the suicidal, the bored...
167
00:09:26,003 --> 00:09:31,550
have one final moment of sky and sun
before crashing to their death.
168
00:09:35,137 --> 00:09:37,908
We shall go with the stapler.
169
00:09:37,932 --> 00:09:39,826
Ah! Bravo!
170
00:09:39,850 --> 00:09:41,852
Uh, we've embossed it. Yeah?
171
00:09:43,437 --> 00:09:46,124
- Take the "Great" part off it.
- Yes.
172
00:09:55,908 --> 00:09:59,805
- Thank you for being kind that day.
Even though you probably came to kill me.
173
00:09:59,829 --> 00:10:01,265
I'd just overthrow you really.
174
00:10:01,289 --> 00:10:03,475
Imprison you until you saw reason.
175
00:10:03,499 --> 00:10:07,378
Then live happily ever after with Paul
and a lot of picnicking and hunting.
176
00:10:08,713 --> 00:10:11,775
- But then you did not?
- I did not.
177
00:10:11,799 --> 00:10:13,652
I had an epiphany.
178
00:10:13,676 --> 00:10:17,281
I wanted your happiness more than my own.
179
00:10:17,305 --> 00:10:19,223
And honestly, I don't want to be emperor.
180
00:10:20,433 --> 00:10:21,743
You don't?
181
00:10:21,767 --> 00:10:23,453
That is what has stunned me.
182
00:10:23,477 --> 00:10:26,081
I understand something
for the first time.
183
00:10:26,105 --> 00:10:30,377
God chose me, my parents chose it for me,
184
00:10:30,401 --> 00:10:33,964
but I never chose it,
and suddenly when I could...
185
00:10:33,988 --> 00:10:35,489
I didn't.
186
00:10:36,407 --> 00:10:38,844
- Wow.
- Indeed.
187
00:10:38,868 --> 00:10:41,162
Love has done a strange thing to me.
188
00:10:41,621 --> 00:10:45,517
I wonder if you cut a man
who has loved fiercely,
189
00:10:45,541 --> 00:10:48,336
you will see a different-shaped heart
from a man who has not?
190
00:10:49,003 --> 00:10:51,023
Maybe that should be our science entry.
191
00:10:51,047 --> 00:10:53,299
Hm. How is our science entry?
192
00:10:54,258 --> 00:10:56,320
It attaches papers to each other.
193
00:10:56,344 --> 00:10:59,197
Hmm. Sounds embarrassing.
194
00:10:59,221 --> 00:11:00,306
Hm.
195
00:11:01,098 --> 00:11:02,409
Can I tell you something?
196
00:11:02,433 --> 00:11:04,369
Anything.
197
00:11:04,393 --> 00:11:07,289
I fear perhaps I cannot change Russia.
198
00:11:07,313 --> 00:11:08,749
Russia.
199
00:11:08,773 --> 00:11:12,252
It is an old sow stuck in the mud
and mostly happily so.
200
00:11:12,276 --> 00:11:13,694
But if anyone can, you can.
201
00:11:14,528 --> 00:11:16,298
But maybe no one can.
202
00:11:16,322 --> 00:11:18,258
It has been said.
203
00:11:18,282 --> 00:11:19,450
Shall I cheer you?
204
00:11:20,076 --> 00:11:23,680
My tongue is numb from this morning's
deer pastrami in red peppercorns,
205
00:11:23,704 --> 00:11:27,142
so I will have to rely on technique
rather than taste and feel,
206
00:11:27,166 --> 00:11:28,810
but...
207
00:11:28,834 --> 00:11:31,003
let us have at your button.
208
00:11:32,213 --> 00:11:33,982
Sorry, no.
209
00:11:34,006 --> 00:11:36,568
I am too low even for that.
210
00:11:36,592 --> 00:11:37,778
Hm.
211
00:11:37,802 --> 00:11:39,345
Bleak spirits indeed.
212
00:11:40,012 --> 00:11:41,389
Indeed.
213
00:11:43,349 --> 00:11:45,685
Maybe I could help you
with the science thing.
214
00:11:46,519 --> 00:11:48,080
I don't think so.
215
00:11:48,104 --> 00:11:50,624
Ah, you forget I am a man of science.
216
00:11:50,648 --> 00:11:52,668
Remember, the dog and the parachute?
217
00:11:52,692 --> 00:11:54,777
Indelibly printed on my brain.
218
00:11:55,653 --> 00:11:57,339
It was a memorable day.
219
00:11:57,363 --> 00:11:58,674
Exactly.
220
00:11:58,698 --> 00:12:02,135
So, with my considerable intelligence
thus focused on solving your problem,
221
00:12:02,159 --> 00:12:04,745
I'm sure some brilliant invention
will come to me.
222
00:12:05,788 --> 00:12:08,934
I would actually be fascinated
to see what you came up with.
223
00:12:08,958 --> 00:12:10,394
Sounds like a challenge.
224
00:12:10,418 --> 00:12:12,020
If you like.
225
00:12:12,044 --> 00:12:14,505
- I do like.
I will surprise you.
226
00:12:15,089 --> 00:12:17,717
Somehow you have
inexplicably cheered me.
227
00:12:19,343 --> 00:12:20,594
Time's up!
228
00:12:25,933 --> 00:12:27,327
Dear Catherine.
229
00:12:27,351 --> 00:12:31,832
I have added some plantains
to the raw fish to help with digestion
230
00:12:31,856 --> 00:12:35,127
as the further along you go,
that stomach can be acidic.
231
00:12:35,151 --> 00:12:37,337
I do have a hollow
acidic feeling actually.
232
00:12:37,361 --> 00:12:39,381
Well, plantains.
233
00:12:39,405 --> 00:12:41,741
I don't think plantains can fix it.
234
00:12:42,491 --> 00:12:44,428
You may go.
I am not in the mood.
235
00:12:44,452 --> 00:12:46,329
In a mood, but not the mood.
236
00:12:48,164 --> 00:12:50,475
- You are angry.
- No.
237
00:12:50,499 --> 00:12:53,478
- Sulking?
- Bewildered.
238
00:12:53,502 --> 00:12:57,524
I have an optimism of people,
you in particular.
239
00:12:57,548 --> 00:13:00,551
The men abandoning me
in some ways does not surprise me.
240
00:13:01,427 --> 00:13:02,529
But you.
241
00:13:02,553 --> 00:13:04,656
Did I abandon you?
242
00:13:04,680 --> 00:13:07,099
You're alive and still Empress.
243
00:13:07,683 --> 00:13:10,746
Had I actually abandoned you,
you'd be in six pieces
244
00:13:10,770 --> 00:13:12,623
scattered across the forest
245
00:13:12,647 --> 00:13:15,191
and your head
the most prized souvenir in Russia.
246
00:13:16,484 --> 00:13:18,211
It is a pretty head.
247
00:13:18,235 --> 00:13:20,839
Maybe we should focus on that.
248
00:13:20,863 --> 00:13:22,466
Also, there is much upside.
249
00:13:22,490 --> 00:13:24,092
Svenska is dead.
250
00:13:24,116 --> 00:13:25,427
That's good.
251
00:13:25,451 --> 00:13:28,388
You could've trusted me. My instinct.
252
00:13:28,412 --> 00:13:31,058
Instead, you were ready to cut me loose.
253
00:13:31,082 --> 00:13:32,291
I saw it.
254
00:13:33,084 --> 00:13:37,230
And what would have happened
if I had backed your plan such as it was?
255
00:13:37,254 --> 00:13:39,900
Something else. Something new.
256
00:13:39,924 --> 00:13:42,694
It seems a bit of a vague target.
257
00:13:42,718 --> 00:13:44,947
"Something else. Something new."
258
00:13:44,971 --> 00:13:48,742
Roll the dice
rather than rig the game first.
259
00:13:48,766 --> 00:13:50,577
That is bad politics.
260
00:13:50,601 --> 00:13:53,413
Sometimes you just take the next step
and the path appears.
261
00:13:53,437 --> 00:13:57,125
That is what I wished to do
and my team dissolved around me.
262
00:13:57,149 --> 00:13:59,544
As I said, difference of opinion.
263
00:13:59,568 --> 00:14:00,987
It happens.
264
00:14:01,696 --> 00:14:04,633
Many people like this dress,
but I have heard negative comments also.
265
00:14:04,657 --> 00:14:07,761
We cannot change without cost,
even if it is our own.
266
00:14:07,785 --> 00:14:10,347
I felt you shared my vision and my ideas,
267
00:14:10,371 --> 00:14:13,582
but perhaps you are
a fucking dilettante after all.
268
00:14:15,042 --> 00:14:17,813
Perhaps I just know my country
better than you.
269
00:14:17,837 --> 00:14:20,006
Should we have tea? Take a breath?
270
00:14:22,174 --> 00:14:23,718
You should eat your fish.
271
00:14:24,593 --> 00:14:27,489
- You may go.
- Catherine, please.
272
00:14:27,513 --> 00:14:29,640
- Did I stutter?
I said you may go.
273
00:14:34,812 --> 00:14:35,813
Shit.
274
00:14:36,439 --> 00:14:39,001
- What?
- Your mother is on her way here.
275
00:14:39,025 --> 00:14:41,378
A rider.
She's less than an hour away.
276
00:14:41,402 --> 00:14:42,588
Mother!
277
00:14:42,612 --> 00:14:44,506
Huzzah! Oh.
278
00:14:46,616 --> 00:14:48,802
Everything must look brilliant
for Mother.
279
00:14:48,826 --> 00:14:50,887
Marial, I am entrusting this to you.
280
00:14:50,911 --> 00:14:52,889
What am I wearing?
Why am I wearing this?
281
00:14:52,913 --> 00:14:54,123
I can't be wearing this!
282
00:14:59,545 --> 00:15:01,940
- Dimitri, you fucker!
What did you do to him?
283
00:15:01,964 --> 00:15:03,650
Don't call me fucker.
284
00:15:06,510 --> 00:15:07,613
Ooh!
285
00:15:07,637 --> 00:15:10,407
I opened his heart to himself
and he has gone inside its warmth.
286
00:15:10,431 --> 00:15:12,183
Right. Okay.
287
00:15:12,975 --> 00:15:14,077
Good.
288
00:15:14,101 --> 00:15:15,454
Thanks for helping him.
289
00:15:20,399 --> 00:15:22,669
How's the not-quite-assassination
attempts?
290
00:15:22,693 --> 00:15:24,630
I'm pretty worried about hitting her.
291
00:15:24,654 --> 00:15:26,089
I wouldn't do that.
292
00:15:26,113 --> 00:15:27,925
Peter will kill you
and all your children.
293
00:15:27,949 --> 00:15:30,302
Not helpful thoughts
in keeping my hand steady.
294
00:15:30,326 --> 00:15:31,678
She's already shaken.
295
00:15:31,702 --> 00:15:34,556
Just shake her a little more,
right off the throne.
296
00:15:34,580 --> 00:15:36,433
She's pretty blithe about it.
297
00:15:36,457 --> 00:15:38,542
Then miss by a little bit less.
298
00:15:40,127 --> 00:15:43,798
He has abandoned the field.
We should keep going on his behalf.
299
00:15:45,466 --> 00:15:47,319
How I have missed her.
300
00:15:47,343 --> 00:15:50,072
A fucking hole in my heart
I dared not acknowledge
301
00:15:50,096 --> 00:15:52,824
lest blood pour from it
and drown me in my longing for her.
302
00:15:52,848 --> 00:15:55,452
- Oh.
- It is a good time for her to come.
303
00:15:55,476 --> 00:15:57,579
- You could use a hug.
- Indeed, I could.
304
00:15:57,603 --> 00:15:59,498
And her hugs!
305
00:15:59,522 --> 00:16:01,959
They envelop one in a love so strong,
306
00:16:01,983 --> 00:16:04,044
you know nothing can hurt you.
307
00:16:06,779 --> 00:16:09,216
Hello, what time do you call this?
308
00:16:09,240 --> 00:16:11,051
I call it Thursday.
309
00:16:11,075 --> 00:16:13,095
Catherine, I'm sorry.
310
00:16:13,119 --> 00:16:16,932
After what happened,
I just needed a few days.
311
00:16:16,956 --> 00:16:18,517
We should talk about what happened.
312
00:16:18,541 --> 00:16:21,687
Just apologize and help me get
the court ready for Mother.
313
00:16:21,711 --> 00:16:22,688
What?
314
00:16:22,712 --> 00:16:24,731
I am trying to metabolize
your betrayals, Orlo.
315
00:16:24,755 --> 00:16:26,066
Don't make it harder.
316
00:16:26,090 --> 00:16:27,901
My opinions
that were sidelined
317
00:16:27,925 --> 00:16:30,070
and put us in
an untenable position, you mean?
318
00:16:30,094 --> 00:16:32,930
Just be for me, for today. Hm?
319
00:16:33,347 --> 00:16:34,783
I am for you.
320
00:16:34,807 --> 00:16:36,684
Even when you don't realize it.
321
00:16:37,476 --> 00:16:39,478
That was what I came to...
Good. Great.
322
00:16:40,104 --> 00:16:42,291
- Where's Velementov?
- I don't know.
323
00:16:42,315 --> 00:16:44,710
She's here!
324
00:17:13,804 --> 00:17:15,640
Bubble, bubble.
325
00:17:16,932 --> 00:17:18,100
Bubble, bubble.
326
00:17:19,352 --> 00:17:21,062
Bubble, bubble.
327
00:17:21,771 --> 00:17:23,773
Pop!
328
00:17:24,982 --> 00:17:27,502
Oh, my Catherine.
329
00:17:27,526 --> 00:17:29,403
My dear one.
330
00:17:29,862 --> 00:17:31,214
Sorry, I just...
331
00:17:31,238 --> 00:17:33,842
Needed your mother
and found an empty space.
332
00:17:33,866 --> 00:17:35,052
Mm.
333
00:17:35,076 --> 00:17:38,079
Come. The space is empty no more.
334
00:17:38,913 --> 00:17:42,643
Now, young lady,
there is a rumor sweeping Europe
335
00:17:42,667 --> 00:17:45,771
that you have taken Russia
from your husband.
336
00:17:45,795 --> 00:17:47,564
- Guard!
- Yes, Empress.
337
00:17:47,588 --> 00:17:49,024
Who's the leader of Russia?
338
00:17:49,048 --> 00:17:50,400
You are, Empress.
339
00:17:50,424 --> 00:17:51,361
Huzzah!
340
00:17:51,385 --> 00:17:53,904
- Huzzah!
- What is huzzah?
341
00:17:53,928 --> 00:17:56,490
Huzzah. It's a lot of things.
342
00:17:56,514 --> 00:17:58,241
All purposes variously.
343
00:17:58,265 --> 00:18:00,744
Oh! Also, you notice I am pregnant?
344
00:18:00,768 --> 00:18:03,038
Oh, I had hoped that's what it was!
345
00:18:03,062 --> 00:18:05,123
Russians can be quite fat.
346
00:18:05,147 --> 00:18:07,626
I had feared you'd turned native.
347
00:18:07,650 --> 00:18:10,069
Come, let me show you my palace!
348
00:18:12,113 --> 00:18:14,633
You have arrived at an auspicious time.
349
00:18:14,657 --> 00:18:18,553
My science fair bringing together
the scientists of Europe begins tomorrow.
350
00:18:18,577 --> 00:18:22,140
My Girls' School.
Just randomly practicing songs.
351
00:18:22,164 --> 00:18:25,727
I have begun women's education
and it is going extremely well.
352
00:18:27,545 --> 00:18:29,106
Very nice, girls.
353
00:18:29,130 --> 00:18:31,525
I aim to revamp this country
in so many ways.
354
00:18:31,549 --> 00:18:33,151
Russia?
355
00:18:33,175 --> 00:18:36,655
Yes. We have so many plans
for it to be one of the great,
356
00:18:36,679 --> 00:18:37,864
most progressive nations.
357
00:18:41,142 --> 00:18:42,995
Oh, my darling.
358
00:18:43,019 --> 00:18:47,040
I have not seen that look
on your face for so long.
359
00:18:47,064 --> 00:18:48,250
I missed it so.
360
00:18:48,274 --> 00:18:51,420
As usual you bite off
more than you can chew.
361
00:18:51,444 --> 00:18:53,255
It's true, I am an optimist.
362
00:18:53,279 --> 00:18:57,884
The line between optimist and delusional
being one we often watched blur.
363
00:18:57,908 --> 00:19:00,036
I know, but...
364
00:19:00,995 --> 00:19:03,515
I came here and knew my destiny.
365
00:19:03,539 --> 00:19:06,643
Well, you came here
to be the emperor's wife.
366
00:19:06,667 --> 00:19:08,794
Something happened to me
when I arrived, Mother.
367
00:19:09,462 --> 00:19:11,565
This country entered my heart.
368
00:19:11,589 --> 00:19:13,734
Oh, well, I'm glad you like it.
369
00:19:13,758 --> 00:19:16,528
But you have not asked
after your sisters.
370
00:19:16,552 --> 00:19:18,322
Oh, uh, I-I have...
371
00:19:18,346 --> 00:19:19,990
Got caught up in yourself,
372
00:19:20,014 --> 00:19:22,034
as you do, so wonderfully,
373
00:19:22,058 --> 00:19:25,037
and there is much magic
to get caught up in,
374
00:19:25,061 --> 00:19:27,581
but come with me to Earth, my darling.
375
00:19:27,605 --> 00:19:30,000
- Of course.
How are they?
376
00:19:30,024 --> 00:19:32,377
I went to Donna's in Spain.
377
00:19:32,401 --> 00:19:34,671
Oh, my word, the palace!
378
00:19:34,695 --> 00:19:37,466
It shimmers like some golden heaven.
379
00:19:37,490 --> 00:19:39,384
Great. How magical.
380
00:19:39,408 --> 00:19:40,469
Yes.
381
00:19:40,493 --> 00:19:45,831
Well, these rooms
do have a certain raffish charm.
382
00:19:47,458 --> 00:19:49,377
Help!
383
00:19:50,211 --> 00:19:51,897
Come on!
384
00:19:51,921 --> 00:19:53,607
Fuck!
385
00:19:53,631 --> 00:19:55,859
Oh, hello.
386
00:19:55,883 --> 00:19:58,570
- I'm trapped under him.
- Against your will?
387
00:19:58,594 --> 00:20:00,656
Well, it fucking was at my behest,
388
00:20:00,680 --> 00:20:03,659
but then he passed out
and I cannot move him.
389
00:20:03,683 --> 00:20:05,351
He does not hear.
390
00:20:10,523 --> 00:20:12,376
They're on our left flank.
391
00:20:14,443 --> 00:20:15,671
Fuckers!
392
00:20:15,695 --> 00:20:18,715
Fuck... Oh, come on, f...
393
00:20:18,739 --> 00:20:20,259
Oh, it's you.
394
00:20:20,283 --> 00:20:22,410
Flee while you can, Madam Salanova.
395
00:20:25,079 --> 00:20:27,808
Catherine has requested
you return to your duties.
396
00:20:27,832 --> 00:20:29,500
Which are what?
397
00:20:30,084 --> 00:20:31,603
Shooting more of our own
398
00:20:31,627 --> 00:20:35,589
while the Ottomans prepare unchecked
to finish the job for me?
399
00:20:36,340 --> 00:20:38,527
It might have to do
with the Science Fair, maybe.
400
00:20:38,551 --> 00:20:39,987
Or meeting her mother.
401
00:20:40,011 --> 00:20:41,822
I don't know actually.
402
00:20:41,846 --> 00:20:43,490
I'm going to admit something.
403
00:20:43,514 --> 00:20:45,075
- Don't.
- My...
404
00:20:45,099 --> 00:20:47,911
- Don't.
- ...faith is somewhat shaken.
405
00:20:47,935 --> 00:20:50,372
Fuck. Don't say things
that cannot be unsaid.
406
00:20:50,396 --> 00:20:53,333
It will be fine.
She just has to listen to us a bit more.
407
00:20:53,357 --> 00:20:54,793
She is young. She is not Russian.
408
00:20:54,817 --> 00:20:56,795
Fucking Ottomans.
409
00:20:56,819 --> 00:21:00,197
They will be thinking me
a cockless wonder.
410
00:21:01,407 --> 00:21:03,719
They're laughing at us in Europe.
411
00:21:03,743 --> 00:21:05,911
So, it is your reputation you worry for.
412
00:21:06,454 --> 00:21:08,974
I was born to beat fucking Ottomans.
413
00:21:08,998 --> 00:21:10,374
It's my destiny.
414
00:21:11,167 --> 00:21:13,252
I have developed plans for a decade.
415
00:21:17,590 --> 00:21:18,900
Then she's right.
416
00:21:18,924 --> 00:21:20,760
We go for nothing but dumb reasons.
417
00:21:21,385 --> 00:21:23,512
You don't understand.
418
00:21:24,680 --> 00:21:26,390
I have spent days thinking...
419
00:21:27,475 --> 00:21:30,394
maybe my last battle was killing Russians.
420
00:21:31,646 --> 00:21:33,189
My legacy.
421
00:21:37,818 --> 00:21:40,589
Your legacy is the coup that raised her.
422
00:21:40,613 --> 00:21:41,781
Yeah.
423
00:21:43,282 --> 00:21:46,511
- I suppose she really won that.
Not you.
424
00:21:46,535 --> 00:21:48,096
And then Sweden was a loss.
425
00:21:48,120 --> 00:21:50,933
And before that I suppose Peter the Great
manufactured our victories
426
00:21:50,957 --> 00:21:52,625
and you just obeyed, so...
427
00:21:54,168 --> 00:21:56,438
Sorry, I was, I was just
following a line of...
428
00:21:56,462 --> 00:21:59,256
No, I'm well aware
of th-th-the thought line.
429
00:22:02,802 --> 00:22:05,054
Someone will try to take her out...
430
00:22:05,972 --> 00:22:07,574
and us too.
431
00:22:07,598 --> 00:22:09,225
I've stopped listening.
432
00:22:09,767 --> 00:22:11,852
Well, you're right to be with her then.
433
00:22:17,733 --> 00:22:19,378
Mm.
434
00:22:19,402 --> 00:22:22,571
And King Carlos adores your sister.
435
00:22:23,406 --> 00:22:28,369
Their love making speaks to it
in its frequency, duration, and volume.
436
00:22:29,036 --> 00:22:30,430
I'm so happy for her.
437
00:22:30,454 --> 00:22:31,974
As am I.
438
00:22:31,998 --> 00:22:34,268
And Nina in Lisbon is well.
439
00:22:34,292 --> 00:22:37,837
The King and her get on amicably,
they make a solid unit.
440
00:22:38,838 --> 00:22:40,440
They had another child.
441
00:22:40,464 --> 00:22:42,401
Oh! Delightful.
442
00:22:42,425 --> 00:22:44,468
Oh, I look forward to mine.
443
00:22:45,177 --> 00:22:48,824
- Mm.
Gosh, you do look tired.
444
00:22:48,848 --> 00:22:50,117
I do?
445
00:22:50,141 --> 00:22:55,622
Well, beautiful, but that glow
you always have about you is dulled.
446
00:22:55,646 --> 00:22:56,999
Are you all right?
447
00:22:57,023 --> 00:22:59,001
I am. It is hard.
448
00:23:02,528 --> 00:23:04,089
Indigestion too.
449
00:23:04,113 --> 00:23:06,675
Oh, my dear one.
450
00:23:06,699 --> 00:23:08,492
It passes.
451
00:23:10,119 --> 00:23:11,805
Do not worry on me.
452
00:23:11,829 --> 00:23:15,791
To a mother, that is like saying,
"Do not have a heart that beats."
453
00:23:16,959 --> 00:23:22,858
I worry for all my daughters
but most now for poor Angela.
454
00:23:22,882 --> 00:23:24,925
She has been crushed.
455
00:23:25,593 --> 00:23:26,820
What?
456
00:23:26,844 --> 00:23:29,698
A carriage accident,
a falling tree, what?
457
00:23:29,722 --> 00:23:33,076
I meant her heart, her spirit.
458
00:23:33,100 --> 00:23:34,328
Ah.
459
00:23:34,352 --> 00:23:37,063
I had clinched a deal
for her to marry Louis.
460
00:23:38,606 --> 00:23:42,336
- Of France?
- Of France.
461
00:23:42,360 --> 00:23:44,796
- Imagine.
- Gosh.
462
00:23:44,820 --> 00:23:46,298
Gosh indeed.
463
00:23:46,322 --> 00:23:50,719
For a mother who set her heart
on marrying her four daughters
464
00:23:50,743 --> 00:23:52,703
to kings of Europe...
465
00:23:54,038 --> 00:23:56,516
and no one would believe it
when I said I would.
466
00:23:56,540 --> 00:23:58,185
They thought it madness.
467
00:23:58,209 --> 00:23:59,478
But you always saw it.
468
00:23:59,502 --> 00:24:04,524
And then to have done it
and for the final one to be France.
469
00:24:04,548 --> 00:24:07,110
The jewel of Europe.
470
00:24:07,134 --> 00:24:08,135
And then...
471
00:24:09,261 --> 00:24:10,656
And then?
472
00:24:10,680 --> 00:24:11,889
And then...
473
00:24:12,556 --> 00:24:16,161
you overthrew your husband,
474
00:24:16,185 --> 00:24:18,145
and the deal was off.
475
00:24:19,188 --> 00:24:22,692
No one wants to risk a rebellion
from inside the marriage bed.
476
00:24:24,652 --> 00:24:27,005
- I'm...
- Sorry? Speechless?
477
00:24:27,029 --> 00:24:28,548
Which?
478
00:24:28,572 --> 00:24:33,387
Either would be fabulous.
Both would be appropriate.
479
00:24:33,411 --> 00:24:34,578
Sorry.
480
00:24:35,204 --> 00:24:39,041
You are who you are, always were.
481
00:24:39,709 --> 00:24:44,672
And I love you for your crazy mind
and willful ways.
482
00:24:45,840 --> 00:24:50,320
But you have cost your sister greatly
with this whim.
483
00:24:50,344 --> 00:24:52,823
This is not a whim, it is my destiny.
484
00:24:52,847 --> 00:24:54,992
We were talking of your sister.
485
00:24:55,016 --> 00:24:57,268
Ah. Yes. I'm sorry. Yes.
486
00:24:58,060 --> 00:25:00,479
I will have to make a new plan.
487
00:25:01,063 --> 00:25:02,857
It will be difficult now.
488
00:25:04,025 --> 00:25:06,319
How did you kill your husband anyway?
489
00:25:07,069 --> 00:25:08,112
I didn't.
490
00:25:09,655 --> 00:25:10,781
What?
491
00:25:11,741 --> 00:25:14,219
He is down
in his apartments under arrest.
492
00:25:14,243 --> 00:25:15,470
What are you talking about?
493
00:25:15,494 --> 00:25:18,682
It is complicated, but it was better
for my transition to leave him alive,
494
00:25:18,706 --> 00:25:20,601
a savvy move politically speaking.
495
00:25:20,625 --> 00:25:22,269
Good God, Catherine!
496
00:25:22,293 --> 00:25:24,396
You left him alive...
497
00:25:24,420 --> 00:25:27,357
to come kill you
once Prince Plodnik in there is born?
498
00:25:27,381 --> 00:25:29,026
Good grief, child!
499
00:25:29,050 --> 00:25:32,386
- Sorry, Empress.
Business of the day, alas.
500
00:25:33,095 --> 00:25:35,532
Mother, you must be tired.
501
00:25:35,556 --> 00:25:36,575
No...
502
00:25:36,599 --> 00:25:38,327
Marial will escort you
to your apartments.
503
00:25:38,351 --> 00:25:39,936
Sprinkle, sprinkle.
504
00:26:01,791 --> 00:26:04,394
Greetings. Are you here
for the science competition?
505
00:26:04,418 --> 00:26:06,104
Yeah. Are you to greet me?
506
00:26:06,128 --> 00:26:07,856
I am.
507
00:26:07,880 --> 00:26:09,382
Welcome to Russia.
508
00:26:12,176 --> 00:26:14,112
Jesus Christ, Pugachev.
509
00:26:14,136 --> 00:26:15,846
A little finesse.
510
00:26:22,603 --> 00:26:24,873
Ah, Orlo, hello.
511
00:26:24,897 --> 00:26:26,124
- Uh...
- Uncle Varnya.
512
00:26:26,148 --> 00:26:27,733
- We're...
- Indeed you are.
513
00:26:28,401 --> 00:26:30,295
And how happy I am for you.
514
00:26:30,319 --> 00:26:32,172
- I-I...
- Hello.
515
00:26:32,196 --> 00:26:33,507
What is it?
516
00:26:33,531 --> 00:26:35,425
- The baby is near.
- Yes.
517
00:26:35,449 --> 00:26:38,720
- My concern is for her health.
She dies, where are you?
518
00:26:38,744 --> 00:26:40,222
Where are we?
519
00:26:40,246 --> 00:26:43,684
I mean, the serf riot was a disaster.
520
00:26:43,708 --> 00:26:44,977
She should be fine.
521
00:26:45,001 --> 00:26:47,020
Optimism is for children, Orlo.
522
00:26:47,044 --> 00:26:50,816
You're making love to a beautiful woman,
so you are not a child.
523
00:26:50,840 --> 00:26:51,984
Can we do this alone?
524
00:26:52,008 --> 00:26:54,260
It is two more sentences,
then we are done.
525
00:26:55,094 --> 00:27:00,284
If we have no plan, we must act
to get what we can, as fast as we can.
526
00:27:00,308 --> 00:27:02,869
- What does that mean?
- Shh!
527
00:27:02,893 --> 00:27:04,371
Don't "shh!" me.
528
00:27:04,395 --> 00:27:07,541
And get off the fucking bed.
529
00:27:07,565 --> 00:27:09,775
You have beautiful hair.
530
00:27:11,527 --> 00:27:14,965
My mother loves beautiful hair.
531
00:27:14,989 --> 00:27:16,383
Um...
532
00:27:16,407 --> 00:27:17,843
May I take some?
533
00:27:17,867 --> 00:27:20,095
- What?
- Varnya?
534
00:27:20,119 --> 00:27:21,430
Orlo, shush.
535
00:27:21,454 --> 00:27:23,164
I'm talking to Katya.
536
00:27:23,998 --> 00:27:26,393
I'd like a little of her hair.
537
00:27:31,672 --> 00:27:33,341
Now can I get off the bed?
538
00:27:35,092 --> 00:27:37,386
- Please?
- I'm almost done.
539
00:27:39,847 --> 00:27:45,454
I merely need to look in Orlo's eyes
and see he understands me.
540
00:27:45,478 --> 00:27:47,980
It's pretty crystal clear
from where I'm sitting.
541
00:27:49,899 --> 00:27:50,942
Indeed.
542
00:27:52,109 --> 00:27:54,087
Smart woman you have, Orlo.
543
00:27:54,111 --> 00:27:56,572
A keeper, as they say.
544
00:28:00,868 --> 00:28:01,953
Who's he?
545
00:28:06,374 --> 00:28:09,794
- How was your trip?
- Are you allowed to speak with me?
546
00:28:10,753 --> 00:28:12,064
Uh, what?
547
00:28:12,088 --> 00:28:14,441
I cannot read if you
are servant or noble.
548
00:28:14,465 --> 00:28:17,444
You seem servantish
but are well dressed.
549
00:28:17,468 --> 00:28:19,488
I am noble.
550
00:28:19,512 --> 00:28:21,114
I'm your daughter's best friend.
551
00:28:21,138 --> 00:28:22,783
- I see.
- Ah!
552
00:28:22,807 --> 00:28:24,701
Mother of Russia's mother.
553
00:28:24,725 --> 00:28:26,912
- And you are?
- Elizabeth.
554
00:28:26,936 --> 00:28:28,288
Aunt Elizabeth?
555
00:28:28,312 --> 00:28:31,816
Exactly. We wrote
when the deal was first done.
556
00:28:32,483 --> 00:28:33,752
Sergei!
557
00:28:33,776 --> 00:28:35,361
Your hand.
558
00:28:39,824 --> 00:28:42,118
Say hello and welcome, Sergei.
559
00:28:42,994 --> 00:28:44,287
Cute.
560
00:28:44,954 --> 00:28:47,224
You survived the coup as well, it seems?
561
00:28:47,248 --> 00:28:48,433
We all did.
562
00:28:48,457 --> 00:28:52,461
Russia is on a new
and better path. Huzzah!
563
00:28:52,920 --> 00:28:55,983
So, you chose my daughter
over your own blood?
564
00:28:56,007 --> 00:28:57,859
I chose Russia.
565
00:28:57,883 --> 00:28:59,736
Or you chose what's in her belly?
566
00:28:59,760 --> 00:29:03,615
I do not wish us
to misunderstand each other.
567
00:29:03,639 --> 00:29:06,451
I love your daughter.
I am on her side.
568
00:29:06,475 --> 00:29:08,662
I thought you were on Russia's side.
569
00:29:08,686 --> 00:29:11,248
- They are the same.
She is Russia.
570
00:29:11,272 --> 00:29:16,128
Oh. She is a child
with a dazzling intelligence
571
00:29:16,152 --> 00:29:19,030
and a dizzying belief
in the power of herself.
572
00:29:19,989 --> 00:29:24,261
And if she is being duped into using these
to put herself in grave danger
573
00:29:24,285 --> 00:29:29,123
at the behest of others,
then those people are no friends of mine.
574
00:29:29,665 --> 00:29:32,269
- I assure you...
- I am sure you do.
575
00:29:32,293 --> 00:29:33,937
Oh!
576
00:29:33,961 --> 00:29:35,939
Poor Sergei.
577
00:29:35,963 --> 00:29:37,840
He is unwell.
578
00:29:54,106 --> 00:29:56,442
- What is it?
- Don't know.
579
00:29:57,902 --> 00:30:00,422
- How's it work?
- Didn't ask.
580
00:30:00,446 --> 00:30:03,842
So how are you going to use it if you
don't know what it is or how it works?
581
00:30:03,866 --> 00:30:05,135
That's a solid point.
582
00:30:05,159 --> 00:30:08,305
Too bad you didn't think of it
before you bashed his face in.
583
00:30:08,329 --> 00:30:09,622
How is the scientist?
584
00:30:10,581 --> 00:30:12,249
Uh, unconscious.
585
00:30:12,959 --> 00:30:15,711
- But not dead?
- I'm pretty sure not.
586
00:30:19,924 --> 00:30:21,926
Eh, I think we're good.
587
00:30:22,635 --> 00:30:23,761
Eh.
588
00:30:25,012 --> 00:30:26,406
Mm.
589
00:30:26,430 --> 00:30:27,765
Ooh!
590
00:30:29,433 --> 00:30:31,161
Mm. Fuck me.
591
00:30:31,185 --> 00:30:33,497
A chilled oyster
with iced fennel shavings.
592
00:30:33,521 --> 00:30:36,333
Jesus, this cold box is a revelation.
593
00:30:36,357 --> 00:30:37,960
- Fuck, that's actually good.
- Mm.
594
00:30:37,984 --> 00:30:40,045
Jean-Pierre, let's chill some soup.
595
00:30:40,069 --> 00:30:41,380
Brilliant idea.
596
00:30:41,404 --> 00:30:43,882
- Well said.
I like that guy.
597
00:30:43,906 --> 00:30:47,386
These cold berries
are absolutely titillating.
598
00:30:47,410 --> 00:30:48,887
And the vodka slush.
599
00:30:48,911 --> 00:30:52,349
- My tongue itself is chilled. Mm.
Feel my tongue.
600
00:30:52,373 --> 00:30:53,457
- Oh, I will.
- Mm.
601
00:30:58,337 --> 00:31:00,148
- Mm-hmm?
- Ahhh!
602
00:31:00,172 --> 00:31:03,110
It's best to focus on your wine glass
603
00:31:03,134 --> 00:31:06,530
or sometimes a bird that is flying by
in a distracting manner.
604
00:31:06,554 --> 00:31:08,282
- Oh, my God. Amazing!
- Mm.
605
00:31:08,306 --> 00:31:10,742
It's like a stick of tasty ice.
606
00:31:10,766 --> 00:31:14,288
Ah. I wonder if I could make
my cock cold in the same way.
607
00:31:14,312 --> 00:31:16,123
Oh, that's an interesting idea.
608
00:31:16,147 --> 00:31:18,500
Tatyana, sit.
609
00:31:18,524 --> 00:31:20,210
"Tatyana, sit"?
610
00:31:20,234 --> 00:31:22,170
Is there a dog in the room
shares my name?
611
00:31:22,194 --> 00:31:24,423
- Oh! Make your tits cold.
- Great idea.
612
00:31:25,990 --> 00:31:27,843
Oh, wait.
613
00:31:27,867 --> 00:31:29,928
Ehhh!
614
00:31:29,952 --> 00:31:33,849
I mean, this is going to be a massive
victory for her and all Russia.
615
00:31:33,873 --> 00:31:37,519
- If she agrees to let this be the entry.
But why help her?
616
00:31:37,543 --> 00:31:40,188
It will be a selfless act
that will touch her heart.
617
00:31:40,212 --> 00:31:42,006
That will be my victory.
618
00:31:42,632 --> 00:31:44,610
I can't tell if you're joking.
619
00:31:44,634 --> 00:31:46,612
What's this?
620
00:31:46,636 --> 00:31:48,864
Oh, I'm making my tits cold.
621
00:31:48,888 --> 00:31:50,115
Oh.
622
00:31:50,139 --> 00:31:53,577
Oh. Ah. Oh. Ah!
623
00:31:53,601 --> 00:31:55,811
How bracingly interesting.
624
00:31:56,854 --> 00:31:59,750
Why don't we have tea sometime?
625
00:31:59,774 --> 00:32:01,501
Of course.
626
00:32:01,525 --> 00:32:03,819
Now, I need a moment with the emperor.
627
00:32:04,820 --> 00:32:05,947
Hm.
628
00:32:07,990 --> 00:32:10,802
- Hmm.
- Catherine's mother is here.
629
00:32:10,826 --> 00:32:11,845
Oh. Nice.
630
00:32:11,869 --> 00:32:14,723
- She loves her mother.
So her mother must love you.
631
00:32:14,747 --> 00:32:16,266
Everyone loves me.
632
00:32:16,290 --> 00:32:17,667
How true.
633
00:32:18,125 --> 00:32:20,354
But special care is needed.
634
00:32:20,378 --> 00:32:23,506
I sense danger.
And things are rocky at the moment.
635
00:32:24,006 --> 00:32:27,569
Mothers can turn a heart and mind
with a look, as you well know.
636
00:32:27,593 --> 00:32:29,696
Well, she will love me, I guarantee it.
637
00:32:29,720 --> 00:32:30,888
Mm!
638
00:32:35,726 --> 00:32:38,330
Apparently, the Dutch have a stick
you can see the stars with.
639
00:32:38,354 --> 00:32:40,856
I thought they would just bring clogs.
640
00:32:41,524 --> 00:32:44,461
- Mm. Velementov.
I have not seen you in days.
641
00:32:44,485 --> 00:32:48,131
Yes. Well, shooting serfs
takes it out of me.
642
00:32:48,155 --> 00:32:49,800
Let us put it behind us.
643
00:32:49,824 --> 00:32:52,719
You are here now.
And relatively upright.
644
00:32:52,743 --> 00:32:54,221
Close enough.
645
00:32:54,245 --> 00:32:56,848
Apparently,
the French can harvest lightning
646
00:32:56,872 --> 00:32:58,183
and run carriages off it.
647
00:32:58,207 --> 00:32:59,476
And we have?
648
00:32:59,500 --> 00:33:01,353
Stapler. Which is good.
649
00:33:01,377 --> 00:33:02,670
No, it isn't.
650
00:33:03,212 --> 00:33:05,089
- And when are we due to present?
- Tomorrow.
651
00:33:06,424 --> 00:33:08,568
What are you doing here?
Why are you free?
652
00:33:08,592 --> 00:33:12,197
Because when Russia and the Empress
need me, I intuitively know that,
653
00:33:12,221 --> 00:33:14,241
because I listen to my heart, Orlo.
654
00:33:14,265 --> 00:33:17,202
Catherine, open your mouth
and close your eyes.
655
00:33:17,226 --> 00:33:19,413
I did that once before
and I did not enjoy it.
656
00:33:19,437 --> 00:33:21,582
Your muffled murmurs
of approbation said different.
657
00:33:21,606 --> 00:33:22,815
Oh. They wer...
658
00:33:24,734 --> 00:33:27,129
Taste it, feel it.
659
00:33:27,153 --> 00:33:28,922
- Ice?
- Mm.
660
00:33:28,946 --> 00:33:32,968
Currant juice ice with
a chocolate raspberry frozen inside.
661
00:33:32,992 --> 00:33:34,886
It is summer. How?
662
00:33:34,910 --> 00:33:36,746
Ah! Guards.
663
00:33:39,332 --> 00:33:40,809
VoilĂ !
664
00:33:40,833 --> 00:33:42,477
The refrigerated box.
665
00:33:42,501 --> 00:33:44,813
No longer will we store meat in the snow
666
00:33:44,837 --> 00:33:48,233
and hope it is not stolen
by animals or bacteria.
667
00:33:48,257 --> 00:33:50,235
It is a change people have dreamed of
668
00:33:50,259 --> 00:33:52,154
and will change the course
of human history
669
00:33:52,178 --> 00:33:54,472
and Russia will have done it.
670
00:33:56,223 --> 00:33:57,683
And I invented it.
671
00:33:58,434 --> 00:34:01,938
I had what is called a stroke of genius,
something I am often stroked with.
672
00:34:03,522 --> 00:34:04,666
Orlo?
673
00:34:04,690 --> 00:34:06,293
Empress?
674
00:34:06,317 --> 00:34:08,903
- Who has not arrived yet?
Which delegation?
675
00:34:11,072 --> 00:34:12,239
Norway.
676
00:34:12,989 --> 00:34:15,076
Fuck. Where is he?
677
00:34:15,868 --> 00:34:17,304
I don't know who you mean.
678
00:34:17,328 --> 00:34:18,472
A strange question.
679
00:34:18,496 --> 00:34:20,873
- I don't get it either.
Apologies, Empress.
680
00:34:21,999 --> 00:34:23,334
Is he safe?
681
00:34:26,420 --> 00:34:28,106
He is fine, but...
682
00:34:28,130 --> 00:34:31,968
And can he be kept safe
and hidden until this is over?
683
00:34:33,427 --> 00:34:36,322
- You mean...
- If we use it, we win.
684
00:34:36,346 --> 00:34:38,367
And the people need a victory.
685
00:34:38,391 --> 00:34:39,868
Huzzah!
686
00:34:39,892 --> 00:34:41,411
And?
687
00:34:41,435 --> 00:34:44,081
- Thank...
- No, actually, don't thank me.
688
00:34:44,105 --> 00:34:45,831
I am a full well.
689
00:34:45,855 --> 00:34:50,337
I do not need people's tears,
spittle, or approbation to fill it.
690
00:34:50,361 --> 00:34:52,363
Thank you anyway. Hm.
691
00:35:24,687 --> 00:35:27,607
Ladies, may I join you...
692
00:35:29,609 --> 00:35:33,487
and you can introduce me
to some of that famous vodka of yours?
693
00:35:40,661 --> 00:35:41,847
Come with me.
694
00:35:41,871 --> 00:35:43,849
I really don't want to talk.
695
00:35:43,873 --> 00:35:47,043
- We don't need to talk.
But you need to see something.
696
00:35:51,589 --> 00:35:53,066
Where are we going?
697
00:35:59,430 --> 00:36:00,949
What is it?
698
00:36:00,973 --> 00:36:03,392
A memorial for the dead.
699
00:36:04,060 --> 00:36:06,604
Shakey, Svenska, the others.
700
00:36:07,271 --> 00:36:08,749
Shit. I can't.
701
00:36:08,773 --> 00:36:11,668
In Russia we are brutal, I suppose,
702
00:36:11,692 --> 00:36:16,506
but after, we try to heal a bit
lest we rend completely.
703
00:36:16,530 --> 00:36:18,342
We bury our dead,
704
00:36:18,366 --> 00:36:22,787
we bury our pains, we bury our animus,
705
00:36:23,704 --> 00:36:27,100
and we ask God to seal up our wounds...
706
00:36:27,124 --> 00:36:29,311
They hold no grudge against each other?
707
00:36:29,335 --> 00:36:30,628
Against me?
708
00:36:31,379 --> 00:36:34,465
It's not all washed away, but we try.
709
00:36:35,341 --> 00:36:39,071
That is unexpected, and impressive.
710
00:36:39,095 --> 00:36:42,556
You want to teach us something,
and we need it.
711
00:36:43,349 --> 00:36:45,685
But maybe we can teach you something.
712
00:36:49,772 --> 00:36:51,524
It wasn't my fault.
713
00:36:52,441 --> 00:36:53,919
Or...
714
00:36:53,943 --> 00:36:55,569
maybe it was,
715
00:36:56,862 --> 00:37:00,259
for I did not give you the courage
you all needed in your hearts.
716
00:37:00,283 --> 00:37:01,784
It is a view.
717
00:37:14,171 --> 00:37:15,548
Thanks.
718
00:37:18,843 --> 00:37:22,930
Sorry about the knife and the hair thing.
719
00:37:23,848 --> 00:37:25,391
You know how I get.
720
00:37:26,475 --> 00:37:27,977
We need help.
721
00:37:30,980 --> 00:37:32,690
Can you give this back to her?
722
00:37:39,363 --> 00:37:41,699
I feel bad stealing from Catherine.
723
00:37:42,867 --> 00:37:44,577
Would she have given it to you?
724
00:37:45,828 --> 00:37:47,347
I-I don't know.
725
00:37:47,371 --> 00:37:49,915
Sh-She's hard to talk to sometimes.
726
00:37:55,338 --> 00:37:56,505
Hmm.
727
00:37:57,632 --> 00:38:01,069
Mother, I know you are cross
over losing France.
728
00:38:01,093 --> 00:38:06,116
- Of course.
It is blood and ash in my mouth.
729
00:38:06,140 --> 00:38:10,203
Well, then eat some blueberry
and caramel flan while I tell you this.
730
00:38:10,227 --> 00:38:12,539
You will find her somewhere.
731
00:38:12,563 --> 00:38:16,525
But I am doing something here
that will change the world.
732
00:38:17,318 --> 00:38:20,589
I will forge this country
into a progressive nation
733
00:38:20,613 --> 00:38:23,759
that electrifies Europe
and the world as to what is possible.
734
00:38:23,783 --> 00:38:26,136
They will see the imagined become real.
735
00:38:26,160 --> 00:38:28,889
Countries led by love, reason, and joy
736
00:38:28,913 --> 00:38:32,166
rather than darkness, capriciousness,
and bloodshed.
737
00:38:33,584 --> 00:38:36,337
I will fucking prevail in this.
738
00:38:37,296 --> 00:38:41,133
And the world will know
you forged a daughter who did this.
739
00:38:42,051 --> 00:38:44,154
God, I love your fire.
740
00:38:44,178 --> 00:38:45,948
You are a wonder.
741
00:38:45,972 --> 00:38:48,641
- True.
And thank you.
742
00:38:49,558 --> 00:38:52,329
It was fascinating wandering the court.
743
00:38:52,353 --> 00:38:53,956
Mm. Glad you enjoyed it.
744
00:38:53,980 --> 00:38:58,335
It's so funny how the women
wear the finest French fashion
745
00:38:58,359 --> 00:39:00,504
and still look like potatoes.
746
00:39:00,528 --> 00:39:03,406
Mother!
747
00:39:04,282 --> 00:39:07,827
Well, like any court,
there are a variety of people.
748
00:39:08,661 --> 00:39:11,223
But I am focused on the potential
of the people.
749
00:39:11,247 --> 00:39:13,600
I admire how you cling like grim death
750
00:39:13,624 --> 00:39:15,543
to the idea that you can
change this place.
751
00:39:16,335 --> 00:39:17,562
I can!
752
00:39:17,586 --> 00:39:19,564
Chew, chew, chew, little cat.
753
00:39:19,588 --> 00:39:22,508
But my worry is you will choke.
754
00:39:23,259 --> 00:39:24,403
I will not.
755
00:39:24,427 --> 00:39:28,764
Because the thing
about any court is gossip,
756
00:39:29,849 --> 00:39:33,912
and my wanderings today
led me to a clutch
757
00:39:33,936 --> 00:39:37,082
of sallow-faced, acid-tongued moles...
758
00:39:38,774 --> 00:39:43,422
...who, after a few overly astringent
vodkas lacking in floral notes,
759
00:39:43,446 --> 00:39:45,424
told me a fascinating tale
760
00:39:45,448 --> 00:39:50,620
about a bloody and chaotic uprising
of serfs and nobles,
761
00:39:51,495 --> 00:39:56,685
crocodiles roaming court,
a war with the Ottomans looming,
762
00:39:56,709 --> 00:40:00,063
a battle with the Church
that is no doubt doomed,
763
00:40:00,087 --> 00:40:02,858
a general litany of failures,
764
00:40:02,882 --> 00:40:07,720
and clearly a court who regard you
as a disappointing curiosity.
765
00:40:08,721 --> 00:40:11,599
- That's not true.
- Which part?
766
00:40:12,642 --> 00:40:15,203
It was one crocodile.
767
00:40:15,227 --> 00:40:16,395
Well, it's my fault.
768
00:40:17,772 --> 00:40:22,735
I should never have sent such a brilliant
young woman to a shithole like this.
769
00:40:23,653 --> 00:40:25,839
Come on, I want to meet your husband.
770
00:40:25,863 --> 00:40:27,716
Your prisoner.
771
00:40:27,740 --> 00:40:30,218
- Uh...
I'm not sure that...
772
00:40:30,242 --> 00:40:32,137
When did you stop having fun?
773
00:40:32,161 --> 00:40:33,639
I didn't. I...
774
00:40:33,663 --> 00:40:35,140
I'm just not sure it's...
775
00:40:35,164 --> 00:40:38,518
- Are you keeping me waiting?
You know how I hate to wait.
776
00:40:38,542 --> 00:40:40,753
No. Of course not.
777
00:40:41,295 --> 00:40:42,940
Let us go.
778
00:40:42,964 --> 00:40:44,131
Chop, chop.
779
00:40:53,099 --> 00:40:54,725
Feel it in the air.
780
00:40:58,354 --> 00:41:00,457
- Damn.
- Peter?
781
00:41:00,481 --> 00:41:02,209
- Hm?
- What're you doing?
782
00:41:02,233 --> 00:41:05,545
My kung fu master is teaching me
to hone my senses and perceptions.
783
00:41:05,569 --> 00:41:09,907
I lose my sight but feel the trajectory
through a sixth sense.
784
00:41:12,076 --> 00:41:14,954
- My mother would like to meet you.
- Ah, brilliant.
785
00:41:19,041 --> 00:41:20,376
Just be...
786
00:41:21,210 --> 00:41:23,146
- Yes?
- I-I don't know.
787
00:41:23,170 --> 00:41:26,441
I-I feel I want you to be something
for her, but I have no idea what.
788
00:41:26,465 --> 00:41:28,360
- Ah!
- Ah?
789
00:41:28,384 --> 00:41:29,987
I recognize it.
790
00:41:30,011 --> 00:41:33,907
Yeah, in my mother's presence I would
often be stuck to the floor in unsureness,
791
00:41:33,931 --> 00:41:36,785
not knowing what was required
but knowing something was.
792
00:41:36,809 --> 00:41:38,102
It's not like that.
793
00:41:39,270 --> 00:41:40,747
Stop doing that.
794
00:41:40,771 --> 00:41:45,794
Uh, don't mention the fridge
and just be... something.
795
00:41:45,818 --> 00:41:49,047
Dimitri says the last thing
we should be is something.
796
00:41:49,071 --> 00:41:51,216
Well, I cannot wait out there forever
watching the guards
797
00:41:51,240 --> 00:41:53,409
undress me with
their Russian mouse eyes.
798
00:41:54,327 --> 00:41:55,911
Emperor Peter.
799
00:41:57,163 --> 00:41:58,849
Do we still call you that?
800
00:41:58,873 --> 00:42:02,978
You may call me whatever you wish,
for it is such a joy to meet you.
801
00:42:03,002 --> 00:42:06,481
For when this angel slipped
from between your legs into the world
802
00:42:06,505 --> 00:42:08,382
was the happiest of days for me.
803
00:42:09,717 --> 00:42:12,029
You speak well of someone
who took your empire.
804
00:42:12,053 --> 00:42:14,197
- We don't have to talk about...
- I love her.
805
00:42:14,221 --> 00:42:16,867
And the empire taking thing, long story.
806
00:42:16,891 --> 00:42:20,495
I was very hungry, she has Paul
inside her, so couldn't kill her.
807
00:42:20,519 --> 00:42:23,832
A conflation of occurrences
that has led us here.
808
00:42:23,856 --> 00:42:26,710
And, as my master Dimitri would say,
809
00:42:26,734 --> 00:42:30,988
to this point that is right
in all its rightness.
810
00:42:33,866 --> 00:42:35,469
Cake, mother-in-law dearest?
811
00:42:35,493 --> 00:42:36,953
Oh. Good grief.
812
00:42:37,787 --> 00:42:40,098
So did I hear you say that you love her?
813
00:42:40,122 --> 00:42:42,517
- I do love her.
- No. He thinks he does.
814
00:42:42,541 --> 00:42:44,728
- I do.
And her me.
815
00:42:44,752 --> 00:42:47,272
Although she is struggling
admitting her feelings.
816
00:42:47,296 --> 00:42:48,649
It's not a struggle.
817
00:42:48,673 --> 00:42:52,843
I am fond of you the way one feels
seeing a cat with no eyes and a limp paw.
818
00:42:53,511 --> 00:42:56,031
Cats like that fill you with lust?
819
00:42:56,055 --> 00:42:57,407
No.
820
00:42:57,431 --> 00:43:01,203
More I vacillate between
pitying it and murdering it.
821
00:43:01,227 --> 00:43:03,997
Hm. How you fight yourself.
822
00:43:04,021 --> 00:43:06,541
It is fascinating and endearing to watch.
823
00:43:06,565 --> 00:43:08,085
How very interesting.
824
00:43:08,109 --> 00:43:09,711
It's not.
825
00:43:09,735 --> 00:43:12,965
It is curious and yet somewhat comical.
826
00:43:12,989 --> 00:43:14,174
A great love story.
827
00:43:14,198 --> 00:43:16,718
I have Voltaire working
on the memoir of it.
828
00:43:16,742 --> 00:43:18,553
You do not.
829
00:43:18,577 --> 00:43:22,057
Hmm, it will be a classique,
formidable and...
830
00:43:22,081 --> 00:43:23,249
je ne sais quoi.
831
00:43:23,958 --> 00:43:26,687
So, you are sanguine
about her taking your empire?
832
00:43:26,711 --> 00:43:28,254
Ah, I don't want it.
833
00:43:29,255 --> 00:43:30,357
Right.
834
00:43:30,381 --> 00:43:32,859
I sense that you
are humoring her through this.
835
00:43:32,883 --> 00:43:35,487
- He's not humoring me, Mother...
- I was, but now...
836
00:43:35,511 --> 00:43:38,865
You are my prisoner, and I will cut
your fucking head off if I whim it!
837
00:43:38,889 --> 00:43:40,534
Mm. But do not.
838
00:43:40,558 --> 00:43:45,872
Although in a sense she is right, I am
her prisoner for I am trapped by her love.
839
00:43:45,896 --> 00:43:47,749
But let us talk of you, Joanna.
840
00:43:47,773 --> 00:43:50,210
What style, what grace.
841
00:43:50,234 --> 00:43:52,129
Your skin is porcelain,
842
00:43:52,153 --> 00:43:55,656
your eyes just piercing
with intelligence.
843
00:43:56,741 --> 00:43:59,428
How do you entertain yourself
in confinement?
844
00:43:59,452 --> 00:44:02,347
I recently had an epiphany.
845
00:44:02,371 --> 00:44:06,518
French for, "Fuck me, I'm all wrong
and now I see the truth of myself."
846
00:44:06,542 --> 00:44:10,063
Fucking hard going, this spiritual path,
but I am resolved for Paul to do it.
847
00:44:10,087 --> 00:44:12,566
I also study French, kung fu,
848
00:44:12,590 --> 00:44:14,109
theology, astronomy,
849
00:44:14,133 --> 00:44:18,572
and have lately invented many condiments
containing whipped egg yolks
850
00:44:18,596 --> 00:44:20,365
with mustard and lemon.
851
00:44:20,389 --> 00:44:22,701
A sort of eggonaise.
852
00:44:22,725 --> 00:44:25,144
It is dull to speak of oneself so much.
853
00:44:26,187 --> 00:44:27,456
You asked him.
854
00:44:27,480 --> 00:44:30,167
- No, you are indeed right.
How was your trip?
855
00:44:30,191 --> 00:44:34,087
- How was my trip?
What a sparkling conversational gambit.
856
00:44:34,111 --> 00:44:35,088
Thank you.
857
00:44:35,112 --> 00:44:37,215
Did you find any tasty morsels
on the journey?
858
00:44:37,239 --> 00:44:38,550
Calcots are in season.
859
00:44:38,574 --> 00:44:41,720
Often they just grow wild by the roadside
and when grilled are...
860
00:44:41,744 --> 00:44:43,120
I'm done.
861
00:44:43,579 --> 00:44:45,247
He is interminable.
862
00:44:45,873 --> 00:44:48,477
- What?
- Mother.
863
00:44:48,501 --> 00:44:51,021
I don't think you understood
the throwing and catching of the cakes!
864
00:44:51,045 --> 00:44:52,147
Is he still talking?
865
00:44:52,171 --> 00:44:55,233
You could've at least cut out his tongue
if you weren't going to kill him.
866
00:44:55,257 --> 00:44:57,069
Oh, she likes my fucking tongue!
867
00:44:57,093 --> 00:44:58,386
Mm!
868
00:45:04,433 --> 00:45:06,578
He is a strange one, isn't he?
869
00:45:06,602 --> 00:45:10,374
I need him alive politically.
And he is the father of my child so...
870
00:45:10,398 --> 00:45:12,793
- Fathers are overrated.
As you know.
871
00:45:12,817 --> 00:45:16,255
- Overrated, and basically harmless.
As you know.
872
00:45:16,279 --> 00:45:18,674
- Perhaps.
You like him.
873
00:45:18,698 --> 00:45:19,841
I do not.
874
00:45:19,865 --> 00:45:22,719
I mean, I am fond, and he is curious
875
00:45:22,743 --> 00:45:25,847
and kind sometimes,
but he is a terrible person as well...
876
00:45:25,871 --> 00:45:28,207
- What a mess.
- It is not.
877
00:45:28,874 --> 00:45:30,185
I don't think it is.
878
00:45:30,209 --> 00:45:32,396
- I know you don't.
That's why you have me.
879
00:45:32,420 --> 00:45:34,189
- Always was.
- Ah.
880
00:45:34,213 --> 00:45:36,149
Stop scratching!
881
00:45:36,173 --> 00:45:37,567
Your rash.
882
00:45:37,591 --> 00:45:40,279
I haven't had it for ages, but yes.
883
00:45:40,303 --> 00:45:42,239
Put some cream on it.
884
00:45:42,263 --> 00:45:44,241
And get some sleep, darling one.
885
00:45:44,265 --> 00:45:45,492
Woof, woof!
886
00:45:45,516 --> 00:45:46,601
Woof, woof.
887
00:45:49,687 --> 00:45:54,501
Oh! I heard the Norwegian scientist
is missing and he had a fridge device.
888
00:45:54,525 --> 00:45:56,420
Are you looking for him?
889
00:45:56,444 --> 00:45:58,487
I would love to see that.
890
00:46:07,872 --> 00:46:09,516
You fucking idiot!
891
00:46:09,540 --> 00:46:12,335
Fucking, fucking idiot, Catherine!
892
00:46:24,430 --> 00:46:26,557
I don't find you interminable.
893
00:46:27,975 --> 00:46:29,060
Come here.
894
00:46:30,937 --> 00:46:32,647
I find you thrilling.
895
00:46:34,357 --> 00:46:35,983
Ohh...
896
00:46:43,950 --> 00:46:45,284
Shit.
897
00:46:51,165 --> 00:46:54,126
- God, I needed that.
- Same.
898
00:46:56,087 --> 00:46:59,858
I know we never speak of... them.
899
00:46:59,882 --> 00:47:01,801
It is a rule.
900
00:47:08,849 --> 00:47:11,852
But her mother is a piece of work,
and she is...
901
00:47:13,020 --> 00:47:14,855
someone else around her.
902
00:47:16,107 --> 00:47:19,694
He is fucking lost to me
and in the thrall of Dimitri.
903
00:47:29,036 --> 00:47:30,788
Nice to have someone.
904
00:47:32,123 --> 00:47:33,249
Yeah.
905
00:47:34,667 --> 00:47:35,978
Do you want to go again?
906
00:47:36,002 --> 00:47:37,086
Fuck yeah.
907
00:48:00,151 --> 00:48:01,444
Is someone there?
908
00:48:02,695 --> 00:48:04,006
Come out!
909
00:48:04,030 --> 00:48:06,383
Show yourself and then shoot, coward.
910
00:48:06,407 --> 00:48:08,760
Empress, sorry,
I didn't mean to startle.
911
00:48:08,784 --> 00:48:10,846
Oh. That's fine.
912
00:48:10,870 --> 00:48:12,431
You wish to speak to me?
913
00:48:12,455 --> 00:48:14,433
It's crazy, but I have to.
914
00:48:14,457 --> 00:48:15,851
I mean...
915
00:48:15,875 --> 00:48:19,563
I have this idea and I know
the courts were asked for ideas
916
00:48:19,587 --> 00:48:22,399
and it is not my place to provide any,
but what you said about serfs in the room
917
00:48:22,423 --> 00:48:24,151
with Shakey that day, I was there.
918
00:48:24,175 --> 00:48:26,570
I hold the napkins
at the rear of the table.
919
00:48:26,594 --> 00:48:28,471
You probably haven't seen...
I have.
920
00:48:29,764 --> 00:48:31,533
I heard Nivitz's idea.
921
00:48:31,557 --> 00:48:33,285
The Exultation.
922
00:48:33,309 --> 00:48:34,828
Crazy, isn't it?
923
00:48:34,852 --> 00:48:37,581
Yeah, but not if you adjust it.
924
00:48:37,605 --> 00:48:39,315
Can I show you?
925
00:48:43,527 --> 00:48:47,257
We use the force of the down slope
to generate energy,
926
00:48:47,281 --> 00:48:50,677
creating a continuous undulating track.
927
00:48:50,701 --> 00:48:53,013
We create a force
that never expends itself.
928
00:48:53,037 --> 00:48:54,306
Exactly.
929
00:48:54,330 --> 00:48:57,684
It rolls down, then coasts,
then rolls up, rolls down,
930
00:48:57,708 --> 00:48:59,102
coasts off its energy.
931
00:48:59,126 --> 00:49:02,314
And I am sure it will have
a wealth of industrial applications.
932
00:49:02,338 --> 00:49:06,509
And we should have it replace
the stapler as our entry.
933
00:49:08,344 --> 00:49:10,697
It's still only
a model though, so...
934
00:49:10,721 --> 00:49:12,866
why don't we just build the whole thing?
935
00:49:12,890 --> 00:49:14,701
That would be impressive.
936
00:49:14,725 --> 00:49:16,411
By tomorrow afternoon?
937
00:49:16,435 --> 00:49:18,288
I think not.
938
00:49:18,312 --> 00:49:20,398
This is Russia.
939
00:49:21,565 --> 00:49:24,378
I've never heard that saying
said as a good thing.
940
00:49:24,402 --> 00:49:26,570
There's an old Russian proverb.
941
00:49:27,154 --> 00:49:31,301
A million Russians e-each
with one thread...
942
00:49:31,325 --> 00:49:32,844
many shirts.
943
00:49:32,868 --> 00:49:35,597
Let's, let's wake some fuckers up.
944
00:49:35,621 --> 00:49:36,890
Are you drunk?
945
00:49:36,914 --> 00:49:39,059
It's midnight, we're all drunk.
946
00:49:39,083 --> 00:49:42,229
May as well win something!
947
00:49:42,253 --> 00:49:43,438
Shall we do this?
948
00:49:43,462 --> 00:49:45,482
- Yes!
- Come on!
949
00:49:45,506 --> 00:49:48,342
All right!
950
00:49:49,802 --> 00:49:51,971
Compulsions that...
951
00:49:52,888 --> 00:49:58,311
I thought were long behind me have,
uh, resurfaced.
952
00:49:58,853 --> 00:50:00,605
Obsessive thoughts.
953
00:50:01,105 --> 00:50:02,541
Cravings.
954
00:50:02,565 --> 00:50:04,001
Oh, God.
955
00:50:04,025 --> 00:50:08,738
I'm trying not to think
what He makes of it.
956
00:50:12,033 --> 00:50:13,659
I kissed Basil.
957
00:50:15,411 --> 00:50:18,765
And it seems to have
triggered the old me.
958
00:50:18,789 --> 00:50:20,726
Oh, dear.
959
00:50:20,750 --> 00:50:23,753
I-I want to fuck everything.
960
00:50:24,253 --> 00:50:25,397
Everyone.
961
00:50:25,421 --> 00:50:28,275
You. The guard with the club foot.
962
00:50:28,299 --> 00:50:30,509
The footman with the thin lips.
963
00:50:31,052 --> 00:50:33,322
Chickens in the kitchen.
964
00:50:33,346 --> 00:50:34,990
Not me.
965
00:50:35,014 --> 00:50:37,117
I know. How disgusting is that?
966
00:50:37,141 --> 00:50:40,370
Uh, I am very attractive,
so it is logical.
967
00:50:40,394 --> 00:50:42,831
It's just fucked up because it's you.
968
00:50:42,855 --> 00:50:44,374
It's fine, it's fine.
969
00:50:44,398 --> 00:50:46,752
God saved me before,
and he'll save me again.
970
00:50:46,776 --> 00:50:47,818
Mm.
971
00:50:48,694 --> 00:50:50,571
Have you always had such a cleavage?
972
00:50:51,572 --> 00:50:54,718
Do you need to whip yourself
or something?
973
00:50:54,742 --> 00:50:56,720
Yes! That's great.
974
00:50:56,744 --> 00:50:58,639
Pain. I forgot about pain.
975
00:50:58,663 --> 00:51:02,875
Like a, like a, a...
a small release that keeps me even.
976
00:51:04,126 --> 00:51:05,126
Great.
977
00:51:05,920 --> 00:51:07,838
I probably should go.
978
00:51:08,506 --> 00:51:09,858
Thanks for your help.
979
00:51:09,882 --> 00:51:12,042
Don't fucking think about me
while you're doing that.
980
00:51:19,934 --> 00:51:21,185
Oh.
981
00:51:23,437 --> 00:51:25,165
Welcome all!
982
00:51:25,189 --> 00:51:27,584
Huzzah! As we say in Russia.
983
00:51:27,608 --> 00:51:30,337
We look forward to the competition
as we push Europe and the world
984
00:51:30,361 --> 00:51:31,380
into the future.
985
00:51:31,404 --> 00:51:34,407
Huzzah!
986
00:51:37,118 --> 00:51:40,430
Ladies, sick of putting
a lemon top in your vaj?
987
00:51:40,454 --> 00:51:42,206
Oh!
988
00:51:45,001 --> 00:51:46,520
The cum catcher.
989
00:51:53,592 --> 00:51:55,428
Is he supposed to lay there like that?
990
00:52:11,944 --> 00:52:13,297
Mm.
991
00:52:13,321 --> 00:52:15,924
Oh. Marvelous!
992
00:52:15,948 --> 00:52:19,553
I'm so glad you found the Norwegian.
993
00:52:19,577 --> 00:52:21,203
So marvelous.
994
00:52:21,912 --> 00:52:23,497
Where's Russia's?
995
00:52:23,956 --> 00:52:25,100
- We're next.
- Mm.
996
00:52:25,124 --> 00:52:26,602
Well, let's go!
997
00:52:26,626 --> 00:52:27,918
Chop, chop.
998
00:52:31,005 --> 00:52:32,899
- Do we know?
- I don't know.
999
00:52:32,923 --> 00:52:35,092
They were working all night.
1000
00:53:05,623 --> 00:53:08,501
- We did it.
- We did.
1001
00:53:14,715 --> 00:53:15,943
- Mother!
- Mm?
1002
00:53:15,967 --> 00:53:18,528
I call it the Roll and Coast.
1003
00:53:18,552 --> 00:53:20,179
It's cute.
1004
00:53:21,180 --> 00:53:23,307
But it isn't science, darling.
1005
00:53:32,358 --> 00:53:33,484
Mm.
1006
00:53:34,986 --> 00:53:36,630
Thanks for the ice cream.
1007
00:53:36,654 --> 00:53:38,215
Shame about the fridge.
1008
00:53:38,239 --> 00:53:41,301
Fucking Pugachev running his mouth
around court, no doubt.
1009
00:53:41,325 --> 00:53:43,262
You've met Joanna. And?
1010
00:53:43,286 --> 00:53:45,555
She likes me, that is certain.
1011
00:53:45,579 --> 00:53:47,099
You're sure?
1012
00:53:47,123 --> 00:53:51,377
Well, she grabbed my cock, bit my ear,
and spoke hotly to me, so pretty sure.
1013
00:53:52,169 --> 00:53:54,815
- You didn't fuck her.
Please tell me you didn't.
1014
00:53:54,839 --> 00:53:55,857
No.
1015
00:53:55,881 --> 00:53:58,402
However if I did, I would be
even more endeared to her
1016
00:53:58,426 --> 00:54:01,488
as women love me more
once I have loved them in a bodily way.
1017
00:54:01,512 --> 00:54:03,407
So maybe I should.
1018
00:54:03,431 --> 00:54:05,141
I will say this just once.
1019
00:54:05,599 --> 00:54:09,079
Women don't end up with men
who fuck their mothers.
1020
00:54:09,103 --> 00:54:11,039
- Good insight.
Not always true in my experience.
1021
00:54:11,063 --> 00:54:12,666
However, I don't want to fuck her.
1022
00:54:12,690 --> 00:54:15,544
I mean I do, as she made my cock hard,
but in my heart
1023
00:54:15,568 --> 00:54:18,297
and the rest of me, I want only Catherine.
1024
00:54:18,321 --> 00:54:19,840
- Peter.
- Hm?
1025
00:54:19,864 --> 00:54:21,258
Don't fuck her.
1026
00:54:21,282 --> 00:54:22,700
Catherine will kill us.
1027
00:54:23,993 --> 00:54:27,038
I will definitely try not to.
73684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.