All language subtitles for The.Consequences.Of.Love.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,375 --> 00:00:42,199 THE CONSEQUENCES OF LOVE 4 00:03:05,583 --> 00:03:10,205 The worst thing for a man who spends a lot of time alone 5 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 is lack of imagination. 6 00:03:15,833 --> 00:03:20,290 Life, which is already boring and repetitive, 7 00:03:20,417 --> 00:03:24,031 becomes deadly dull when imagination is missing. 8 00:03:27,000 --> 00:03:30,034 Look at this individual with the bow tie. 9 00:03:32,125 --> 00:03:35,788 Many would enjoy speculating about his profession 10 00:03:35,917 --> 00:03:39,413 and his relationship with these women. 11 00:03:41,833 --> 00:03:45,745 I, on the other hand, see only a frivolous man. 12 00:03:49,708 --> 00:03:51,948 I am not a frivolous man. 13 00:03:52,083 --> 00:03:56,872 The only frivolous thing I possess is my name, Titta Di Girolamo. 14 00:05:02,500 --> 00:05:03,615 Nothing, sir. 15 00:05:03,750 --> 00:05:06,239 - Mr Di Girolamo. - Sir. 16 00:06:15,750 --> 00:06:17,789 Good morning. 17 00:07:20,333 --> 00:07:22,372 Goodbye. 18 00:07:30,083 --> 00:07:31,992 Bye, Sofia. 19 00:07:32,125 --> 00:07:34,614 Fancy a game? 20 00:07:37,083 --> 00:07:39,122 I'm not up to playing a game, 21 00:07:39,250 --> 00:07:42,948 I can only solve the weekly chess problems. 22 00:07:44,625 --> 00:07:49,081 Shame! I get so bored on these business trips. 23 00:07:49,208 --> 00:07:54,079 I'm just back from a convention by the seaside in Mexico. 24 00:07:54,708 --> 00:07:58,490 Now, instead, I'm here in the cold. 25 00:08:00,333 --> 00:08:02,076 Let me introduce myself. 26 00:08:02,583 --> 00:08:04,159 Letizia. 27 00:08:08,375 --> 00:08:10,366 Di Girolamo. 28 00:08:17,917 --> 00:08:20,039 Here on business? 29 00:08:23,625 --> 00:08:26,955 What a life! What's your line? 30 00:08:28,208 --> 00:08:31,823 I work for a brokerage company. 31 00:08:31,958 --> 00:08:33,867 Really? Which one? 32 00:08:36,333 --> 00:08:38,076 Moulinex. 33 00:08:40,542 --> 00:08:42,166 You're kidding. 34 00:08:42,917 --> 00:08:45,951 As far as I know, they make blenders. 35 00:08:47,292 --> 00:08:50,575 Come on! You're not telling the truth. 36 00:08:50,708 --> 00:08:53,079 The truth, my friend, is boring. 37 00:09:09,375 --> 00:09:13,582 I was wicked and immoral and I ruined your life. 38 00:09:13,708 --> 00:09:18,746 You were always honest. That's enough for me. 39 00:09:18,875 --> 00:09:21,909 You know what frightens me most? 40 00:09:24,833 --> 00:09:26,991 Dying of old age. I don't want to. 41 00:09:27,125 --> 00:09:29,744 I want an extraordinary death. 42 00:09:29,875 --> 00:09:32,246 You've got to take this now, Carlo. 43 00:09:37,625 --> 00:09:40,706 Finished already? 44 00:09:40,833 --> 00:09:42,824 I've lost my appetite. 45 00:09:59,125 --> 00:10:00,784 What's happening outside? 46 00:10:05,958 --> 00:10:07,997 Nothing. 47 00:10:17,292 --> 00:10:19,081 You've lost. 48 00:10:22,250 --> 00:10:24,158 How much do I owe? 49 00:10:25,292 --> 00:10:27,034 Ten Francs. 50 00:10:27,792 --> 00:10:29,285 Thank you. 51 00:10:34,292 --> 00:10:38,701 When I used to walk in a casino, the world would stand still. 52 00:10:38,833 --> 00:10:40,658 They'd whisper, "He's here". 53 00:10:40,792 --> 00:10:44,406 "We'll take everything he has." And they did. 54 00:10:44,542 --> 00:10:47,825 - It wasn't exactly like that. - Yes, it was. 55 00:10:47,958 --> 00:10:51,822 Why else would we live in a hotel room that we once owned? 56 00:10:56,625 --> 00:10:59,493 Is Grabber a Neapolitan game? 57 00:11:02,792 --> 00:11:06,916 I wouldn't know, I'm from Salerno. It's the only card game I know. 58 00:11:07,042 --> 00:11:08,784 It's a stupid game. 59 00:11:08,917 --> 00:11:12,165 Grabber is a children's game. 60 00:11:12,292 --> 00:11:15,159 I learned it as a boy, perhaps that's why I like it. 61 00:11:15,292 --> 00:11:19,914 We should never break the ties with our childhood. 62 00:11:20,042 --> 00:11:21,417 Never! 63 00:11:28,125 --> 00:11:30,247 Well, I mean... 64 00:11:32,750 --> 00:11:34,954 Never... we shouldn't. 65 00:11:41,083 --> 00:11:44,828 - It takes courage. - To do what? 66 00:11:44,958 --> 00:11:47,625 To die an extraordinary death. 67 00:12:10,333 --> 00:12:15,406 There is a sect whose members are made up of men and women 68 00:12:15,542 --> 00:12:19,619 of all social classes, ages, races and religions. 69 00:12:22,083 --> 00:12:24,536 The sect of insomniacs. 70 00:12:24,667 --> 00:12:28,660 I'm a member too... and have been for ten years. 71 00:12:29,208 --> 00:12:33,534 People who aren't members often say to those who are: 72 00:12:33,667 --> 00:12:39,332 "if you can't sleep you can read, watch TV, or do something else." 73 00:12:40,833 --> 00:12:46,416 These words are very irritating to members of the insomniac sect. 74 00:12:46,542 --> 00:12:49,030 The reason is simple. 75 00:12:49,167 --> 00:12:54,156 Insomniacs have one obsession: to sleep. 76 00:12:55,667 --> 00:12:58,701 The silver engraved cruet. 77 00:12:58,833 --> 00:13:03,871 The ivory and gold statue from the 18th century. 78 00:13:04,000 --> 00:13:07,579 The round Venetian chest in solid walnut. 79 00:13:09,208 --> 00:13:12,456 The six Louis XV chairs in waxed wood. 80 00:13:13,542 --> 00:13:16,825 The set of sacred scarabs from France. 81 00:13:16,958 --> 00:13:18,949 - I don't remember that. - It was white gold. 82 00:13:19,083 --> 00:13:21,999 With emeralds, diamonds and little pearls. 83 00:13:22,125 --> 00:13:26,285 - What a shame! - We'll buy it all back one day. 84 00:13:26,417 --> 00:13:31,572 - Stop it, Carlo! - I can't give up hope. 85 00:13:31,708 --> 00:13:33,948 You've got to stop cheating at Grabber. 86 00:13:34,083 --> 00:13:38,789 I'm getting very good, there's nothing to worry about. 87 00:13:38,917 --> 00:13:41,074 Yes, yes... 88 00:13:41,208 --> 00:13:42,453 Goodnight, Carlo. 89 00:13:43,417 --> 00:13:45,491 Goodnight, Isabella. 90 00:13:52,917 --> 00:13:54,493 Good morning. 91 00:13:55,583 --> 00:13:56,745 Good morning. 92 00:13:56,875 --> 00:13:59,163 - How are you today? - Fine. 93 00:13:59,292 --> 00:14:01,330 Did you sleep well? 94 00:15:03,250 --> 00:15:05,289 On time as usual. 95 00:15:06,667 --> 00:15:09,534 We're in Switzerland, aren't we? 96 00:15:14,625 --> 00:15:16,498 Is there a problem? 97 00:15:17,333 --> 00:15:20,617 One of the hotel guests said to me: 98 00:15:20,750 --> 00:15:23,239 That guest of yours, Di Girolamo, 99 00:15:23,375 --> 00:15:26,623 it's not true that he's a finance broker. 100 00:15:26,750 --> 00:15:28,493 I said: "What do you mean?" 101 00:15:28,625 --> 00:15:32,998 He told me: "It's something you should look into." 102 00:15:33,125 --> 00:15:36,041 So then I gave him a reply 103 00:15:36,167 --> 00:15:39,367 that would have made any hotel manager proud. 104 00:15:44,000 --> 00:15:46,039 Want to hear it? 105 00:15:49,583 --> 00:15:51,539 I'm listening. 106 00:15:51,958 --> 00:15:53,997 I said: 107 00:15:54,125 --> 00:15:59,577 Dear sir, Mr Di Girolamo has paid for his room punctually each month 108 00:15:59,708 --> 00:16:01,830 for the last eight years. 109 00:16:01,958 --> 00:16:05,289 He doesn't just pay for the room and full board. 110 00:16:06,083 --> 00:16:09,532 The price of the room includes another service: 111 00:16:09,667 --> 00:16:11,954 discretion. 112 00:16:12,083 --> 00:16:13,743 That's howl answered. 113 00:16:15,500 --> 00:16:19,447 - It was an excellent reply. - It was, wasn't it! 114 00:16:20,250 --> 00:16:21,495 Nevertheless... 115 00:16:22,208 --> 00:16:24,780 I'm still rather curious. 116 00:16:26,125 --> 00:16:27,666 Well... 117 00:16:28,917 --> 00:16:32,033 what is your actual profession? 118 00:16:37,083 --> 00:16:42,701 You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret. 119 00:16:42,833 --> 00:16:44,789 Let's do this. 120 00:16:44,917 --> 00:16:48,330 You tell me your darkest, most unmentionable secret 121 00:16:48,458 --> 00:16:50,248 and I'll tell you mine. 122 00:16:50,375 --> 00:16:52,994 You'd make a wonderful poker player. 123 00:16:53,125 --> 00:16:56,206 - Your face never changes. - You're trying to gain time. 124 00:17:03,250 --> 00:17:05,454 I stole a pair of skis. 125 00:17:05,583 --> 00:17:07,408 Years ago, in the mountains. 126 00:17:09,042 --> 00:17:10,417 Outside a shelter. 127 00:17:10,542 --> 00:17:12,948 Later on, I was going back up 128 00:17:13,083 --> 00:17:16,616 and I caught sight of a chap going down on the ski lift. 129 00:17:16,750 --> 00:17:19,203 He was furious. 130 00:17:19,333 --> 00:17:22,996 He had boots and snow shoes, but no skis. 131 00:17:25,958 --> 00:17:28,246 His face was very unpleasant. 132 00:17:29,750 --> 00:17:32,831 I didn't feel guilty at all. 133 00:17:32,958 --> 00:17:34,997 Now it's your turn. 134 00:17:40,375 --> 00:17:44,582 I was twenty. I was in the kitchen with my year-old step brother. 135 00:17:44,708 --> 00:17:49,165 I was supposed to check if his food was too hot. 136 00:17:50,292 --> 00:17:53,159 I tried it... it was lukewarm. 137 00:17:54,208 --> 00:17:57,159 I discovered something else. 138 00:17:57,292 --> 00:17:59,449 It was delicious. 139 00:17:59,583 --> 00:18:02,369 A great tomato sauce. 140 00:18:03,375 --> 00:18:08,614 I greedily ate the lot while he cried in desperation. 141 00:18:08,750 --> 00:18:12,531 But I think he survived going hungry that day. 142 00:18:16,500 --> 00:18:19,996 - I've really enjoyed myself. - So have I. 143 00:18:34,417 --> 00:18:39,406 A famous financier said that when two people know a secret, 144 00:18:39,542 --> 00:18:41,829 it isn't a secret anymore. 145 00:18:44,583 --> 00:18:48,530 This is my unmentionable secret. 146 00:18:48,667 --> 00:18:50,492 And it's not the only one. 147 00:18:53,542 --> 00:18:57,323 Respectable society tends to oversimplify drugs, 148 00:18:58,417 --> 00:19:02,873 dividing the world into addicts and non-addicts. 149 00:19:06,458 --> 00:19:11,661 It doesn't take into account the many intermediate stages. 150 00:19:12,667 --> 00:19:14,456 Like mine. 151 00:19:19,417 --> 00:19:23,031 I've taken heroin once a week for 24 years. 152 00:19:23,167 --> 00:19:26,911 Only on Wednesday mornings at ten o'clock sharp. 153 00:19:30,333 --> 00:19:35,371 I have never, ever, deviated from this rule. 154 00:19:35,500 --> 00:19:38,581 I can't call myself an addict. 155 00:19:38,708 --> 00:19:42,241 I can't say I'm alien to drug problems. 156 00:20:25,000 --> 00:20:28,994 Once a year I have my blood cleaned thoroughly. 157 00:20:29,708 --> 00:20:31,830 It's a costly procedure. 158 00:20:36,042 --> 00:20:38,957 How long has Nitto Lo Riccio been on the run? 159 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 25, 26 years. 160 00:20:46,417 --> 00:20:50,577 I've never met the man who procures my heroin. 161 00:20:50,708 --> 00:20:53,458 I've spoken to him on the phone only once. 162 00:20:53,583 --> 00:20:55,622 His name is Ludovico. 163 00:20:56,375 --> 00:21:00,156 I think it's an unsuitable name for a pusher. 164 00:21:29,917 --> 00:21:32,240 Did you reserve this table? 165 00:21:34,625 --> 00:21:38,998 Excuse us, but we liked this corner so much. 166 00:21:44,042 --> 00:21:47,621 - Would you like us to move? - I wouldn't know. 167 00:21:50,042 --> 00:21:54,747 I've got an idea. This table's big enough for the three of us. 168 00:21:54,875 --> 00:21:57,791 - What do you think? - Yes, but I'll sit in the corner. 169 00:22:09,750 --> 00:22:12,156 Maria, listen to this: 170 00:22:12,292 --> 00:22:15,291 "Whatever he wants can happen! A fine mess!" 171 00:22:15,417 --> 00:22:19,541 "That's the advantage of using only one's memories to excite oneself." 172 00:22:19,667 --> 00:22:25,498 "You can own memories, you can buy even more beautiful ones." 173 00:22:25,625 --> 00:22:29,536 "But life is more complicated, human life especially so." 174 00:22:29,667 --> 00:22:33,163 "A frightening, desperate adventure." 175 00:22:33,292 --> 00:22:36,077 "Compared to this vice of formal perfectionism, 176 00:22:36,208 --> 00:22:39,159 cocaine is nothing but a stationmaster's pastime." 177 00:22:39,292 --> 00:22:42,540 - Very nice! - "But let us return to Sophie." 178 00:22:42,667 --> 00:22:48,913 "We became poetic as we admired her being, beautiful and reckless." 179 00:22:49,042 --> 00:22:53,202 "The rhythm of her life flowed from different springs than ours." 180 00:22:53,333 --> 00:22:56,782 "Ours can only creep along, envious." 181 00:22:56,917 --> 00:23:00,413 "This force of happiness, both exacting and sweet, 182 00:23:00,542 --> 00:23:03,955 that animated her from head to toe, disturbed us." 183 00:23:04,083 --> 00:23:09,417 "It unsettled us enchantingly, but it unsettled us nonetheless." 184 00:23:18,875 --> 00:23:22,952 If you've got nothing to say, why are we on the phone? 185 00:23:23,958 --> 00:23:26,909 - How are the kids? - Fine. 186 00:23:27,042 --> 00:23:30,206 - Want to put them on? - I'll see who's here. 187 00:23:39,458 --> 00:23:40,573 Dad? 188 00:23:41,458 --> 00:23:43,201 - How are you? - Fine. 189 00:23:43,333 --> 00:23:45,158 - What are you doing? - Practically nothing. 190 00:23:45,292 --> 00:23:47,698 - Good. - What do you mean? 191 00:23:47,833 --> 00:23:49,374 I'm doing that too. 192 00:23:49,500 --> 00:23:53,032 I'll put Mum on. Thanks for cheering me up. 193 00:23:54,750 --> 00:23:56,907 Liliana's become rather witty. 194 00:23:57,042 --> 00:23:59,614 - She's sarcasm'. when she's bored. - Oh, yes'? 195 00:23:59,750 --> 00:24:03,033 - And when she isn't bored? - She's unbearable. 196 00:24:03,167 --> 00:24:04,826 I've really got to go. 197 00:24:04,958 --> 00:24:07,080 - Giulia... - What? 198 00:24:11,417 --> 00:24:12,910 Nothing. Bye. 199 00:24:17,375 --> 00:24:21,156 - Did you take your lithium? - Not yet. 200 00:24:22,833 --> 00:24:25,832 What shall we do for our golden anniversary? 201 00:24:25,958 --> 00:24:28,281 Sell the painting of the baroness 202 00:24:28,417 --> 00:24:32,494 and take that trip to Cambodia that we've been talking about. 203 00:24:32,625 --> 00:24:35,659 - We could visit Della Rocca. - Never! 204 00:24:35,792 --> 00:24:38,577 It's the only thing I've got left of my mother's. 205 00:24:38,708 --> 00:24:43,118 - Your materialism revolts me. - Take your lithium. 206 00:24:44,250 --> 00:24:46,952 You're just a horrible petit bourgeois. 207 00:24:47,083 --> 00:24:50,118 One day you won't find that picture anymore. 208 00:24:50,250 --> 00:24:52,869 I'll sell it and go gambling in Monte Carlo. 209 00:24:53,000 --> 00:24:56,532 Try it and you'll end up sleeping under a bridge. 210 00:24:56,667 --> 00:25:00,744 - I'll divorce you. - I don't want to die here. 211 00:25:00,875 --> 00:25:03,874 I want to do something spectacular. 212 00:25:04,000 --> 00:25:05,410 Anything. 213 00:25:06,625 --> 00:25:11,496 My life was spectacular. 214 00:25:11,625 --> 00:25:16,330 The show's over. Get used to it. 215 00:25:23,667 --> 00:25:27,614 We're old, we'll die here. 216 00:25:29,000 --> 00:25:33,326 If you die first, I'll follow you with a broken heart. 217 00:25:34,417 --> 00:25:36,491 And vice versa. 218 00:25:36,625 --> 00:25:39,375 Now, please, take your lithium. 219 00:30:47,875 --> 00:30:51,324 May I ask you a question? I'm curious. 220 00:30:54,625 --> 00:30:56,533 Go ahead. 221 00:30:56,667 --> 00:31:01,040 Why do you want the money to be counted by hand 222 00:31:01,167 --> 00:31:03,538 and not by the machine? 223 00:31:07,417 --> 00:31:11,659 We must never lose faith in our fellow men. 224 00:31:13,625 --> 00:31:16,742 The day that happens will be a bad day. 225 00:32:39,125 --> 00:32:43,285 FUTURE PLANS: NOT TO UNDERESTIMATE... 226 00:33:12,750 --> 00:33:17,539 ...THE CONSEQUENCES OF LOVE. 227 00:34:42,083 --> 00:34:44,702 - It's your brother, sir. - Put him on. 228 00:34:44,833 --> 00:34:47,204 No, he's here in person. 229 00:35:06,042 --> 00:35:08,080 Big brother! 230 00:35:10,958 --> 00:35:13,744 Please, I can't stand my face being touched. 231 00:35:13,875 --> 00:35:15,285 Sorry. 232 00:35:22,750 --> 00:35:23,911 What am I supposed to say? 233 00:35:24,042 --> 00:35:28,249 Anything. Make something up, if you want. 234 00:35:28,375 --> 00:35:30,864 I've not got much imagination. 235 00:35:31,000 --> 00:35:33,288 Fuck, it's no joke talking to you. 236 00:35:33,417 --> 00:35:35,989 I'm always alone. I'm not used to talking. 237 00:35:36,125 --> 00:35:38,282 So take advantage of me. 238 00:35:42,292 --> 00:35:45,042 When did you say you're leaving? 239 00:35:46,458 --> 00:35:50,784 - Already pissed off? - I was making conversation. 240 00:35:51,875 --> 00:35:54,198 I'm going to the Maldives tomorrow. 241 00:35:54,333 --> 00:35:58,743 They need a surf instructor at a resort for 3 weeks. 242 00:35:58,875 --> 00:36:00,700 How's Dad? 243 00:36:00,833 --> 00:36:04,957 - He's dead, but doesn't know it. - He'll live forever. 244 00:36:05,083 --> 00:36:07,869 - You never call him. - Why should I? 245 00:36:08,750 --> 00:36:11,749 To hear him tell me I'm a criminal? 246 00:36:12,375 --> 00:36:15,374 - You've been unlucky, that's all. - Luck doesn't exist. 247 00:36:15,500 --> 00:36:17,455 It's an invention of losers. 248 00:36:18,833 --> 00:36:20,742 And the poor. 249 00:36:20,875 --> 00:36:22,581 Anyway he's not doing too well. 250 00:36:22,708 --> 00:36:26,655 He'd like to go back to Salerno, he says Rome's not for him. 251 00:36:26,792 --> 00:36:29,031 But Mum doesn't want to move. 252 00:36:29,167 --> 00:36:31,538 I always liked your mother. 253 00:36:35,833 --> 00:36:38,240 Thanks. 254 00:36:38,375 --> 00:36:40,615 You're beautiful, you know? 255 00:36:40,750 --> 00:36:42,291 I'm going to the Maldives. 256 00:36:42,417 --> 00:36:46,577 - Why don't you come too? - I don't look good in swimsuits. 257 00:36:46,708 --> 00:36:48,747 Good answer. 258 00:36:54,917 --> 00:36:59,290 When they do that, it usually means they're up for it. 259 00:36:59,417 --> 00:37:02,167 Have you got a girlfriend? 260 00:37:04,500 --> 00:37:06,408 I get it. You haven't. 261 00:37:10,917 --> 00:37:14,282 Remember Dino Giuffre, our neighbour? 262 00:37:20,042 --> 00:37:22,448 Of course I do. 263 00:37:22,583 --> 00:37:24,954 You were friends as kids, weren't you? 264 00:37:25,083 --> 00:37:27,655 - He's my best friend. - You still see him? 265 00:37:27,792 --> 00:37:30,163 No. and I've not spoken in him in 20 years. 266 00:37:30,292 --> 00:37:33,788 It's a bit tough to describe him as your best friend then. 267 00:37:33,917 --> 00:37:39,534 - But he is. - I get it, your imaginary friend. 268 00:37:39,667 --> 00:37:43,827 You tell him all the things you don't tell me... in your head. 269 00:37:43,958 --> 00:37:46,826 Dino Giuffrè is my best friend, full stop. 270 00:37:49,125 --> 00:37:52,041 If we were friends once, we're friends for life. 271 00:37:52,167 --> 00:37:53,411 What bullshit! 272 00:37:53,542 --> 00:37:57,998 Anyway, I met his sister last week. 273 00:37:58,125 --> 00:37:59,666 Know what she told me? 274 00:37:59,792 --> 00:38:03,490 He doesn't live in Salerno anymore. He works for the electric company. 275 00:38:03,625 --> 00:38:07,489 He repairs power lines in the mountains up north. 276 00:38:07,625 --> 00:38:12,910 When there's a power cut, he climbs up and fixes it. 277 00:38:13,042 --> 00:38:15,578 At night too, when it's cold and windy. 278 00:38:16,333 --> 00:38:20,743 - So? - Isn't that a lousy job? 279 00:38:21,875 --> 00:38:26,497 - It's just a job like any other. - No. His life is really shitty. 280 00:38:29,500 --> 00:38:32,250 Want to compare it to being a surf instructor? 281 00:38:32,375 --> 00:38:34,366 In the Caribbean? 282 00:38:34,500 --> 00:38:37,368 You were always a superficial man. 283 00:38:38,500 --> 00:38:40,539 You're not even a man. 284 00:38:41,417 --> 00:38:44,083 You're just a boy. 285 00:38:44,208 --> 00:38:46,247 Goodbye everyone. 286 00:38:47,417 --> 00:38:51,328 - Bye, dear. - Goodbye. 287 00:39:04,708 --> 00:39:08,288 I've worked here for two years and I greet you every day. 288 00:39:08,417 --> 00:39:09,661 You never answer. 289 00:39:09,792 --> 00:39:12,707 Have you, by any chance, realised I exist? 290 00:39:53,208 --> 00:39:55,117 Hello? 291 00:39:59,417 --> 00:40:02,035 Titta, is that you? 292 00:42:16,917 --> 00:42:19,535 You should be more polite to that girl. 293 00:42:20,542 --> 00:42:22,082 She's a nice girl. 294 00:42:23,375 --> 00:42:26,291 She's got her problems too. Like me, like you, like everyone. 295 00:42:28,667 --> 00:42:32,448 You think you're the only one with problems? 296 00:42:35,625 --> 00:42:38,197 Well, are you pleased I came? 297 00:42:39,292 --> 00:42:41,330 Very. 298 00:42:42,375 --> 00:42:43,869 Liar! 299 00:42:44,000 --> 00:42:46,572 You were always a big liar. 300 00:43:30,000 --> 00:43:34,871 Perhaps sitting at this bar is the most dangerous thing I've done in my life. 301 00:44:18,292 --> 00:44:20,330 Are you Di Girolamo? 302 00:44:26,042 --> 00:44:30,035 Have I done something... wrong? 303 00:44:46,500 --> 00:44:48,622 Maybe I made a mistake... 304 00:44:51,083 --> 00:44:53,122 and didn't realise? 305 00:45:14,042 --> 00:45:16,080 Well? 306 00:45:17,000 --> 00:45:19,039 Have you come for me? 307 00:45:21,750 --> 00:45:23,623 I'd like to know. 308 00:45:23,750 --> 00:45:27,697 Don't flatter yourself, Di Girolamo. 309 00:45:27,833 --> 00:45:31,697 We've travelled 1,500 km and we're tired. 310 00:45:34,125 --> 00:45:35,701 What do you mean? 311 00:45:37,875 --> 00:45:40,660 You've already asked four questions, 312 00:45:40,792 --> 00:45:44,205 and in our business one's already too much. 313 00:45:45,583 --> 00:45:48,582 This isn't a quiz show 314 00:45:48,708 --> 00:45:51,659 and I'm not your contestant. 315 00:45:51,792 --> 00:45:53,451 So... 316 00:45:53,583 --> 00:45:56,250 be a good boy 317 00:45:57,542 --> 00:45:59,699 and calm down. 318 00:47:13,125 --> 00:47:14,203 It's him. 319 00:47:54,750 --> 00:47:56,789 Martusciello. 320 00:50:03,333 --> 00:50:06,415 The television doesn't work. 321 00:50:06,542 --> 00:50:09,114 What the fuck do you do without TV? 322 00:50:26,333 --> 00:50:28,372 Ask who it is first. 323 00:50:35,625 --> 00:50:37,533 Who is it? 324 00:50:37,667 --> 00:50:38,663 Me. 325 00:50:53,125 --> 00:50:55,614 How did it go? 326 00:50:55,750 --> 00:50:57,160 Well. 327 00:50:59,208 --> 00:51:00,915 Complications? 328 00:51:05,667 --> 00:51:07,456 I got hungry at one point. 329 00:51:36,000 --> 00:51:38,489 Expecting someone? 330 00:51:48,750 --> 00:51:51,784 Now you don't have to ask who it is. 331 00:52:36,125 --> 00:52:38,875 Don't worry, it's my bag. 332 00:52:47,292 --> 00:52:51,618 Niccolò, have you figured out where all our work ends up? 333 00:52:51,750 --> 00:52:53,789 In there. 334 00:53:11,000 --> 00:53:13,951 Is one of your boyfriends picking you up today? 335 00:53:14,083 --> 00:53:16,122 What boyfriends? 336 00:53:17,375 --> 00:53:20,871 The ones that wait outside when you finish work. 337 00:53:22,000 --> 00:53:25,781 They're not boyfriends, they're driving instructors. 338 00:53:25,917 --> 00:53:29,449 I take lessons after work. I'm getting my license. 339 00:53:31,667 --> 00:53:34,950 That's why you sit in the driver's seat. 340 00:53:35,083 --> 00:53:38,663 I wouldn't have expected you to notice all these things. 341 00:53:39,333 --> 00:53:43,327 Shy people notice everything but they don't get noticed. 342 00:53:45,250 --> 00:53:47,703 They notice everything or just me? 343 00:54:23,875 --> 00:54:26,198 The lift to the garage. 344 00:54:35,042 --> 00:54:36,784 Last one. 345 00:55:31,458 --> 00:55:33,034 We've got a problem. 346 00:55:34,083 --> 00:55:39,535 The accounts don't balance. There's 100,000 dollars missing. 347 00:55:54,958 --> 00:55:58,538 We could do a recount using the machine. 348 00:56:07,292 --> 00:56:09,330 What do you think? 349 00:56:10,917 --> 00:56:14,200 Put all the money back into the bag immediately. 350 00:56:14,333 --> 00:56:18,825 Don't say that. It's surely our mistake. 351 00:56:18,958 --> 00:56:23,747 There's obviously a lack of trust between you and I. 352 00:56:25,083 --> 00:56:27,750 Put the money in the bag. 353 00:56:27,875 --> 00:56:30,956 Arrange for my account to be closed immediately. 354 00:56:31,083 --> 00:56:35,789 Let's not rush into things, we'll sort this out. 355 00:56:35,917 --> 00:56:37,955 Sir? 356 00:56:41,458 --> 00:56:43,331 We could do this: 357 00:56:43,458 --> 00:56:45,532 we'll recount the money. 358 00:56:45,667 --> 00:56:52,457 If we reach the same conclusion, the bank will compensate the missing $100,000. 359 00:56:53,583 --> 00:56:55,622 What do you think? 360 00:57:02,292 --> 00:57:05,906 I'd be less offended if you'd killed my mother. 361 00:57:08,500 --> 00:57:15,114 You're suggesting I accept a charity donation from your bank? 362 00:57:16,625 --> 00:57:18,996 Losing at Grabber to a cheating amateur 363 00:57:19,125 --> 00:57:24,198 doesn't mean one isn't capable of carrying out a major bluff. 364 00:57:25,375 --> 00:57:29,915 To achieve good results, the bluff must be followed through. 365 00:57:30,042 --> 00:57:31,997 To an utmost degree. 366 00:57:33,458 --> 00:57:35,367 There's no compromise. 367 00:57:35,500 --> 00:57:39,281 You can't bluff half-way and then tell the truth. 368 00:57:39,417 --> 00:57:45,200 You've got to be ready to run the risk of looking ridiculous. 369 00:57:45,333 --> 00:57:49,280 I'm just waiting for you to put the money back in the bag. 370 00:58:14,542 --> 00:58:15,490 Sir, 371 00:58:15,625 --> 00:58:20,449 we didn't notice there were 4 more bundles of 25,000 in the bag. 372 00:58:24,000 --> 00:58:28,705 We must never lose faith in our fellow men. 373 00:58:30,250 --> 00:58:32,538 It was a bad day for you today. 374 00:58:43,917 --> 00:58:47,661 Have the money taken to the vault. 375 00:59:52,917 --> 00:59:54,955 How do they look? 376 01:00:02,708 --> 01:00:05,873 I get it, you prefer the ones I tried before. 377 01:00:07,833 --> 01:00:09,872 - Here you are. - Thanks. 378 01:01:24,417 --> 01:01:26,455 What does that mean? 379 01:01:27,708 --> 01:01:29,996 It means I've stopped losing. 380 01:02:18,167 --> 01:02:21,746 By the way, I've got something to show you. 381 01:02:27,000 --> 01:02:29,406 I've got something to show you too. 382 01:02:44,875 --> 01:02:46,451 It's lovely. 383 01:02:46,583 --> 01:02:49,036 How much does a toy like this cost? 384 01:02:50,292 --> 01:02:52,081 100,000 dollars. 385 01:02:52,208 --> 01:02:54,531 You made a smart move. 386 01:02:54,667 --> 01:02:57,073 It'll make you a bit younger. 387 01:03:01,208 --> 01:03:03,164 It's not mine, it's yours. 388 01:03:04,167 --> 01:03:05,992 You're kidding? 389 01:03:08,625 --> 01:03:10,664 I've already got a car. 390 01:03:11,792 --> 01:03:14,115 I can't accept a gift like this. 391 01:03:14,250 --> 01:03:18,078 - That's what people always say. - You don't get it. 392 01:03:18,208 --> 01:03:22,618 To accept this would alter our relationship entirely. 393 01:03:25,292 --> 01:03:28,990 I want to alter our relationship entirely. 394 01:03:33,708 --> 01:03:35,747 You want to buy me? 395 01:03:38,625 --> 01:03:41,908 You can't give a car like this to someone you don't know. 396 01:03:42,917 --> 01:03:45,240 - I do know you. - Do you? 397 01:03:46,375 --> 01:03:48,828 What do you know about me? 398 01:03:48,958 --> 01:03:50,997 Let's hear it. 399 01:03:55,292 --> 01:03:57,247 What do you want from me? 400 01:04:00,125 --> 01:04:03,076 Stop giving me this mute performance. 401 01:04:03,208 --> 01:04:05,081 It doesn't always work. 402 01:04:06,917 --> 01:04:09,370 You've got to say something. 403 01:04:11,042 --> 01:04:13,164 - Talk! - What must I say? 404 01:04:13,292 --> 01:04:16,456 What can I say in these situation? I'm a business consultant. 405 01:04:20,167 --> 01:04:22,739 I'll never accept this car. 406 01:04:23,333 --> 01:04:24,874 Why? 407 01:04:27,583 --> 01:04:28,661 Why? 408 01:08:25,125 --> 01:08:27,827 I wanted to see where you live. 409 01:08:47,625 --> 01:08:49,368 Do you like my room? 410 01:08:49,500 --> 01:08:50,994 It's a room. 411 01:08:52,417 --> 01:08:53,957 It's my room. 412 01:08:58,167 --> 01:09:00,406 Could you switch on the light? 413 01:09:10,792 --> 01:09:12,416 Why did you come? 414 01:09:18,417 --> 01:09:20,407 I felt guilty. 415 01:09:28,583 --> 01:09:31,333 You felt needed... 416 01:09:31,458 --> 01:09:33,497 that's why you came. 417 01:09:35,292 --> 01:09:37,200 But I don't need anybody. 418 01:09:38,458 --> 01:09:42,582 In order to accept a gift, I have to know who it's from. 419 01:09:53,125 --> 01:09:55,080 My name's Titta. 420 01:09:56,375 --> 01:09:58,414 Di Girolamo. 421 01:10:00,583 --> 01:10:02,622 For 24 years, 422 01:10:03,833 --> 01:10:06,832 every Wednesday morning at 10 423 01:10:06,958 --> 01:10:09,080 I habitually use heroin. 424 01:10:11,042 --> 01:10:13,827 I've never made an exception, 425 01:10:13,958 --> 01:10:15,867 except for tonight. 426 01:10:18,042 --> 01:10:21,491 I was a business consultant ten years ago. 427 01:10:21,625 --> 01:10:23,747 A business consultant... 428 01:10:27,208 --> 01:10:30,290 I was someone on the stock exchange. 429 01:10:33,667 --> 01:10:37,744 I negotiated the purchase of an oil tanker. 430 01:10:39,833 --> 01:10:43,329 It's not easy to negotiate an oil tanker purchase. 431 01:10:46,333 --> 01:10:48,123 I invested billions. 432 01:10:53,292 --> 01:10:55,663 I invested for the Mafia too. 433 01:11:00,250 --> 01:11:04,907 I invested 250 billion for them, and lost 220 in two hours. 434 01:11:07,750 --> 01:11:10,618 They realised I hadn't stolen it. 435 01:11:12,042 --> 01:11:14,164 They pardoned me. 436 01:11:15,167 --> 01:11:16,956 They shut me up here, 437 01:11:21,333 --> 01:11:23,158 in this hotel. 438 01:11:26,000 --> 01:11:28,074 Once or twice a week 439 01:11:28,208 --> 01:11:32,914 I take a bag containing several million dollars to a bank. 440 01:11:34,167 --> 01:11:36,655 But I'm not affiliated with the Mafia. 441 01:11:37,583 --> 01:11:40,333 I've got a gun but I've never used it. 442 01:11:41,375 --> 01:11:43,414 I suffer from insomnia. 443 01:11:45,167 --> 01:11:48,201 I separated from my wife ten years ago. 444 01:11:48,875 --> 01:11:52,158 I've got three kids and I call them often but... 445 01:11:52,292 --> 01:11:54,366 they don't want to talk to me. 446 01:11:59,958 --> 01:12:02,163 I'll be fifty tomorrow. 447 01:12:03,375 --> 01:12:05,283 It's my birthday. 448 01:12:08,000 --> 01:12:10,453 And I don't feel tired. 449 01:12:16,583 --> 01:12:18,159 Tomorrow 450 01:12:18,292 --> 01:12:21,622 we'll go out of town to celebrate your birthday. 451 01:12:22,375 --> 01:12:24,200 To the mountains. 452 01:12:24,958 --> 01:12:27,530 I'll pick you up in my car at three. 453 01:12:33,125 --> 01:12:35,531 Now get some sleep, you're tired. 454 01:13:19,500 --> 01:13:22,250 If you look me in the face, I'll shoot you. 455 01:13:26,375 --> 01:13:27,536 Well done. 456 01:13:27,667 --> 01:13:30,452 Now you've got to tell me a couple of things. 457 01:13:30,583 --> 01:13:33,582 Where are the car keys 458 01:13:33,708 --> 01:13:36,576 and what's the code for the alarm? 459 01:13:38,208 --> 01:13:41,456 The keys are in the top drawer of the desk. 460 01:13:41,583 --> 01:13:44,072 The code is two, two, five, zero. 461 01:13:44,708 --> 01:13:46,119 Good. 462 01:13:46,875 --> 01:13:50,573 When we've gone, call Pippo D'Antò 463 01:13:50,708 --> 01:13:54,074 and try and convince him it wasn't you. 464 01:14:17,875 --> 01:14:21,739 - Pippo, it's Di Girolamo. - What can I do for you? 465 01:14:21,875 --> 01:14:25,490 - They took the bag. - What the fuck are you saying? 466 01:14:25,625 --> 01:14:28,410 The two Sicilians who were here a few days ago. 467 01:14:28,542 --> 01:14:31,374 Are you crazy? They're my cousins. 468 01:14:31,500 --> 01:14:34,617 They came in and saw another bag arrive. 469 01:14:34,750 --> 01:14:36,540 Don't talk crap. 470 01:14:36,667 --> 01:14:40,411 - You've got to come here. - What for? 471 01:14:40,542 --> 01:14:44,038 To convince Nitto that it wasn't you. 472 01:14:44,167 --> 01:14:46,371 Me? What've I got to do with it? 473 01:14:46,500 --> 01:14:48,906 Explain that to Nit-to. 474 01:14:51,333 --> 01:14:55,161 - Nitto Lo Riccio? - Well done, you turd. Name names. 475 01:14:55,292 --> 01:14:58,705 If you want to save your neck, come and explain to Nit-to. 476 01:14:58,833 --> 01:15:02,578 I've got an appointment, I'll come in two days time. 477 01:15:02,708 --> 01:15:06,490 You haven't got a hope in hell if you don't come right away. 478 01:15:06,625 --> 01:15:08,249 I'll come in two days. 479 01:17:28,208 --> 01:17:30,081 But today isn't the first of the month. 480 01:17:32,792 --> 01:17:35,542 I've never been loved by anyone. 481 01:17:38,792 --> 01:17:41,707 I leave today, at 6:30 pm. 482 01:17:41,833 --> 01:17:44,666 - We'll get you at the airport. - Fine. 483 01:17:44,792 --> 01:17:48,324 How will I recognize you? I haven't seen you in 15 years. 484 01:17:48,458 --> 01:17:50,497 I haven't changed. 485 01:18:10,125 --> 01:18:11,950 This is for you. 486 01:18:12,083 --> 01:18:16,326 It should add up to what you lost in the last few months. 487 01:18:16,458 --> 01:18:19,824 I had to sell something of my mother's. 488 01:18:19,958 --> 01:18:22,116 I want to say something else. 489 01:18:22,250 --> 01:18:25,118 There was no need to humiliate my husband that way. 490 01:18:25,250 --> 01:18:30,039 He's an old man. You could have just stopped playing. 491 01:18:30,167 --> 01:18:33,948 You're an evil person. Goodbye. 492 01:18:37,500 --> 01:18:40,581 - Did someone come for me? - No, sir. 493 01:18:42,333 --> 01:18:45,664 - Messages? - None. 494 01:19:55,000 --> 01:19:57,039 It's Di Girolamo. 495 01:19:57,958 --> 01:19:59,997 I didn't recognize you. 496 01:20:18,708 --> 01:20:21,659 - Where are we going? - We're already here. 497 01:21:34,500 --> 01:21:37,285 What the fuck are you laughing at, Di Girolamo? 498 01:21:38,417 --> 01:21:42,245 - Nothing. Just thinking. - What about? 499 01:21:42,375 --> 01:21:46,286 That I can't break free from hotels, isn't it ridiculous? 500 01:21:46,958 --> 01:21:48,452 Ridiculous? 501 01:21:48,583 --> 01:21:53,454 It's ridiculous that you lost a bag containing 9 million dollars. 502 01:21:53,583 --> 01:21:55,373 That's ridiculous. 503 01:22:11,167 --> 01:22:12,411 He's here. 504 01:25:30,542 --> 01:25:34,240 Tell me in a concise statement what happened. 505 01:25:40,333 --> 01:25:43,201 Two people came into the room. 506 01:25:43,333 --> 01:25:46,415 They held me at gunpoint and took the bag. 507 01:25:47,833 --> 01:25:51,329 But first they asked for the keys to my car 508 01:25:51,458 --> 01:25:54,457 and the code for the alarm. 509 01:25:54,583 --> 01:25:57,665 I gave them both to them. 510 01:25:57,792 --> 01:25:59,996 Then one of them said: 511 01:26:00,125 --> 01:26:02,614 Now call Pippo D'Antò 512 01:26:02,750 --> 01:26:05,950 and try to convince him it wasn't you. 513 01:26:09,792 --> 01:26:13,952 I was scared, then I thought about it. 514 01:26:14,083 --> 01:26:17,995 I called Pippo. 515 01:26:18,125 --> 01:26:20,033 I explained the facts. 516 01:26:20,167 --> 01:26:23,911 He told me to come here immediately and explain. 517 01:26:25,917 --> 01:26:31,036 He also said it wouldn't be easy to convince you it wasn't me. 518 01:26:34,375 --> 01:26:36,532 I got even more scared. 519 01:26:39,167 --> 01:26:42,497 Then I thought about it. 520 01:26:43,958 --> 01:26:47,703 I thought I had to get the bag back right away. 521 01:26:47,833 --> 01:26:52,622 And that's what I did. And now I have it. 522 01:26:54,250 --> 01:26:58,078 So why did you come all the way here? 523 01:26:58,208 --> 01:27:02,120 You could've just gone to the bank, deposited the money 524 01:27:02,250 --> 01:27:06,410 and telephoned us to say everything was okay. 525 01:27:07,417 --> 01:27:09,455 It was just a hitch. 526 01:27:11,875 --> 01:27:14,281 There's another hitch. 527 01:27:14,417 --> 01:27:16,407 That's why I came. 528 01:27:16,542 --> 01:27:18,248 What hitch? 529 01:27:23,500 --> 01:27:25,704 I don't want to give you the bag. 530 01:27:35,000 --> 01:27:38,283 As you've already understood, Di Girolamo's account 531 01:27:38,417 --> 01:27:41,498 must be transferred to someone else. 532 01:27:41,625 --> 01:27:44,706 Do we need Di Girolamo for that? 533 01:27:46,250 --> 01:27:50,292 Give me a telephone and I'll talk to the Swiss. 534 01:27:50,417 --> 01:27:52,455 Fine. 535 01:27:57,667 --> 01:27:59,954 Let's get back to us. 536 01:28:00,083 --> 01:28:03,165 Why don't you want to give us the bag? 537 01:28:06,292 --> 01:28:08,414 You stole my life from me, 538 01:28:09,542 --> 01:28:11,865 so I'm stealing your bag. 539 01:28:13,375 --> 01:28:14,869 I see. 540 01:28:15,917 --> 01:28:19,200 But if there's no bag, there's no life. 541 01:28:22,042 --> 01:28:24,080 I know. 542 01:28:27,750 --> 01:28:30,831 You'll tell us where you left the bag. 543 01:28:38,375 --> 01:28:40,828 I don't think so. 544 01:28:40,958 --> 01:28:42,618 You know why? 545 01:28:46,125 --> 01:28:48,080 Because you're a good man. 546 01:28:51,042 --> 01:28:55,202 And because we're more intelligent than you. 547 01:28:55,333 --> 01:28:59,743 That's true, I was never very intelligent. 548 01:29:15,292 --> 01:29:16,702 Balduccio! 549 01:29:16,833 --> 01:29:20,413 What restaurant did you book for tonight? 550 01:29:21,042 --> 01:29:24,242 Good, their food's good. 551 01:29:47,375 --> 01:29:49,864 You need passion, 552 01:29:51,292 --> 01:29:53,615 lots of patience, 553 01:29:54,833 --> 01:29:57,240 raspberry syrup, 554 01:29:58,500 --> 01:30:01,250 and a touch of recklessness. 555 01:30:02,583 --> 01:30:05,285 You need some flour, 556 01:30:07,500 --> 01:30:09,574 your own ability, 557 01:30:10,833 --> 01:30:13,370 Latin sensuality 558 01:30:14,292 --> 01:30:17,243 and a little distance. 559 01:30:18,333 --> 01:30:22,457 That's how you make it, lipstick and chocolate. 560 01:30:22,583 --> 01:30:26,328 And not to eat it, would be a shame. 561 01:30:26,458 --> 01:30:30,405 That's how you do it, over low heat... 562 01:30:30,542 --> 01:30:34,868 Stirring, with lots of feeling. 563 01:30:50,833 --> 01:30:52,457 Bloody hell! 564 01:31:28,000 --> 01:31:29,457 I'll be there in two days. 565 01:31:46,000 --> 01:31:49,081 - You know, Nitto's fond of you. - What? 566 01:31:50,500 --> 01:31:52,871 Nitto's fond of you. 567 01:31:54,000 --> 01:31:57,283 When he found out about the missing 100,000 dollars, 568 01:31:57,417 --> 01:32:00,202 he pretended it was nothing. 569 01:32:00,333 --> 01:32:04,245 And he even believed you when you told that story 570 01:32:04,375 --> 01:32:07,160 about the two that took the bag. 571 01:32:07,292 --> 01:32:10,042 And how do you pay him back? 572 01:32:10,167 --> 01:32:12,490 You're hostile with him. 573 01:32:12,625 --> 01:32:16,288 - He believed me? - Sure. 574 01:32:16,417 --> 01:32:18,704 If he hadn't believed you, 575 01:32:18,833 --> 01:32:23,989 Pippo would still be here with us now. 576 01:32:28,208 --> 01:32:30,745 For a while, Pippo was looking for his... 577 01:32:31,833 --> 01:32:33,160 independence. 578 01:32:35,208 --> 01:32:37,413 Now he's independent. 579 01:32:37,542 --> 01:32:39,284 But... 580 01:32:39,417 --> 01:32:43,956 Nitto can't pretend nothing's happened over nine million dollars. 581 01:32:44,083 --> 01:32:46,122 You understand that? 582 01:32:47,542 --> 01:32:50,374 Tell us where that fucking bag is 583 01:32:50,500 --> 01:32:54,115 and you can start a new life. 584 01:35:22,000 --> 01:35:25,781 The whole Committee has troubled themselves for you. 585 01:35:25,917 --> 01:35:28,535 This honour should make you talk. 586 01:35:28,667 --> 01:35:30,622 But instead you... 587 01:35:30,750 --> 01:35:31,995 anyway... 588 01:35:33,000 --> 01:35:35,371 this is how it works. 589 01:35:35,500 --> 01:35:37,455 The crane lowers you down. 590 01:35:37,583 --> 01:35:40,416 When you start to talk, it stops. 591 01:35:41,125 --> 01:35:43,116 Otherwise it doesn't stop. 592 01:38:49,000 --> 01:38:50,955 Only one thing's certain. 593 01:38:51,083 --> 01:38:52,577 I know it. 594 01:38:54,833 --> 01:38:56,991 Every now and then, 595 01:38:57,125 --> 01:38:59,697 at the top of an electric pylon, 596 01:38:59,833 --> 01:39:04,041 in the midst of a snowy landscape, against a cold, biting wind, 597 01:39:05,375 --> 01:39:08,243 Dino Giuffrè stops. 598 01:39:08,375 --> 01:39:11,456 Sadness descends upon him 599 01:39:11,583 --> 01:39:13,741 and he starts to think. 600 01:39:15,542 --> 01:39:18,742 And thinks that I, Titta Di Girolamo, 601 01:39:19,667 --> 01:39:21,705 am his best friend. 41219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.