Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,933
"The Overbite"
2
00:00:15,398 --> 00:00:17,727
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~
3
00:00:29,360 --> 00:00:33,028
Loving the dance party!
4
00:00:33,030 --> 00:00:34,863
We're busting out all the moves.
5
00:00:34,865 --> 00:00:39,234
- Are you feeling it, my dude?
- Mmm, I am feeling it.
6
00:00:39,236 --> 00:00:41,904
Hoo, the woo and the hoo.
7
00:00:45,408 --> 00:00:46,708
What's with the overbites.
8
00:00:46,710 --> 00:00:51,180
Mmm, mmm, mmm, isn't it obvious?
We're dancin'.
9
00:00:51,182 --> 00:00:54,349
The overbite is essential
for all of us.
10
00:00:55,685 --> 00:00:59,254
Uh, if you're dancing with an
overbite, you're doing it wrong.
11
00:00:59,256 --> 00:01:04,613
Well, I'd say if you're having
fun, you're doing it right, Mama.
12
00:01:06,030 --> 00:01:08,597
This isn't fun. It's
just embarrassing.
13
00:01:08,599 --> 00:01:12,935
- Whatev.
- What do you know about dance, Raven?
14
00:01:12,937 --> 00:01:14,803
What do I know about dance?
15
00:01:17,006 --> 00:01:18,140
Give me a beat!
16
00:01:33,022 --> 00:01:35,924
Whoa! Smooth moves!
17
00:01:35,926 --> 00:01:39,161
You have the skills that do
the paying of the bills.
18
00:01:39,163 --> 00:01:42,264
- I know.
- You gots to teach us to dance like that.
19
00:01:42,266 --> 00:01:44,766
Oh, yeah? Then let's see
what you're made of.
20
00:01:50,073 --> 00:01:52,874
Okay, now. Your
training won't be easy.
21
00:01:52,876 --> 00:01:54,876
I'm going to bend
you till you break.
22
00:01:54,878 --> 00:01:58,447
But in the end, the power of
dance will be yours to command
23
00:01:58,449 --> 00:02:01,316
and your feet will
look like this.
24
00:02:02,486 --> 00:02:04,152
You want some dancer feet?
25
00:02:04,154 --> 00:02:05,721
Yeah!
26
00:02:05,723 --> 00:02:08,190
Are you ready to give me
everything you've got?
27
00:02:08,192 --> 00:02:09,825
Yeah!
28
00:02:09,827 --> 00:02:11,293
Then show me.
29
00:02:15,833 --> 00:02:18,400
Okay, I can't teach you. But
I know someone who can.
30
00:02:28,011 --> 00:02:29,611
I'm the demon of dance, ah!
31
00:02:29,613 --> 00:02:33,815
And I can give you the rhythm
you so desperately desire.
32
00:02:33,817 --> 00:02:36,351
This is The Power Of Dance, ah!
33
00:02:36,353 --> 00:02:39,688
It will give you rhythm
and more, so much more.
34
00:02:39,690 --> 00:02:41,456
We'll take all the
help we can get.
35
00:02:41,458 --> 00:02:42,991
Just stay away from
the back of the book.
36
00:02:42,993 --> 00:02:44,493
Those are, ah...
37
00:02:44,495 --> 00:02:46,461
Forbidden dances.
38
00:02:46,463 --> 00:02:48,263
Now, I'm gonna head back
to the dance dimension.
39
00:02:48,265 --> 00:02:51,500
There's some rugs that need cuttin'.
Ah-ha!
40
00:02:52,902 --> 00:02:55,470
A book? Yuck! I'm out.
41
00:02:55,472 --> 00:02:58,073
Ah, look, it's all pictures.
42
00:02:58,708 --> 00:03:00,309
Whoa!
43
00:03:16,893 --> 00:03:18,560
Nice.
44
00:03:18,562 --> 00:03:20,929
Now I won't be embarrassed
being seen with you guys.
45
00:03:20,931 --> 00:03:22,898
We finally have rhythm!
46
00:03:26,836 --> 00:03:30,005
Hey, let's check out
those other dances.
47
00:03:30,007 --> 00:03:32,107
I wouldn't want to betray
the trust of a demon.
48
00:03:32,109 --> 00:03:33,241
He doesn't deserve that.
49
00:03:33,243 --> 00:03:34,743
Oh, come on, bro.
50
00:03:34,745 --> 00:03:36,578
He just doesn't want us
to steal his sweet moves.
51
00:03:36,580 --> 00:03:39,514
And such a friendly demon
wouldn't possibly be upset
52
00:03:39,516 --> 00:03:41,783
we disregarded his
ominous warning.
53
00:03:46,689 --> 00:03:50,559
Wow! These are the greatest
dance moves ever created.
54
00:03:50,561 --> 00:03:53,795
Beast Boy, try...
the shopping cart.
55
00:03:55,898 --> 00:03:57,432
You got it, Mama!
56
00:04:00,270 --> 00:04:04,840
It is like he's doing the
shopping of the groceries.
57
00:04:04,842 --> 00:04:07,576
That's sure to get people's
attention at parties!
58
00:04:12,349 --> 00:04:16,051
- Toaster Waffles?!
- What, what just happened?
59
00:04:16,053 --> 00:04:17,919
The forbidden dances.
60
00:04:20,356 --> 00:04:21,723
This is what the
Dance Demon meant
61
00:04:21,725 --> 00:04:23,959
when he said we would
get so much more.
62
00:04:23,961 --> 00:04:27,095
Ooh! I wanna go shoppin' too!
I'm hungry!
63
00:04:33,403 --> 00:04:36,338
Wait! Go back! I want some
sour cream and onion chips.
64
00:04:36,340 --> 00:04:37,639
You got it!
65
00:04:40,810 --> 00:04:42,978
Robin, try the sprinkler.
66
00:04:48,618 --> 00:04:51,753
Glorious! The lawn
is being hydrated.
67
00:04:51,755 --> 00:04:53,588
But now the grass is
growing like crazy.
68
00:04:53,590 --> 00:04:55,857
Then we'll do the lawnmower!
69
00:05:01,431 --> 00:05:03,131
Uh-uh. Hold up!
70
00:05:03,133 --> 00:05:04,966
We're just doing yard work now.
71
00:05:04,968 --> 00:05:07,903
That is kind of boring.
Do the moonwalk!
72
00:05:13,377 --> 00:05:16,411
I can't breathe.
73
00:05:18,449 --> 00:05:21,154
Let's dance!
74
00:05:37,300 --> 00:05:39,668
We gots the moves, yo.
75
00:05:40,570 --> 00:05:42,337
Too bad they're not yours, ah.
76
00:05:42,339 --> 00:05:44,639
Are you the jealous that
we are the smoothy silky
77
00:05:44,641 --> 00:05:46,441
with our sweetness
dance-dance jam-jams?
78
00:05:46,443 --> 00:05:50,579
I told you to stay away from
the forbidden dances, ah.
79
00:05:51,714 --> 00:05:55,684
You guys looked at the
forbidden dances?!
80
00:05:58,121 --> 00:05:59,588
You know, I don't even
know what kind of language
81
00:05:59,590 --> 00:06:02,557
- that is in there, yeah, I wouldn't know.
- Yeah, we totally looked.
82
00:06:02,559 --> 00:06:03,859
And now...
83
00:06:03,861 --> 00:06:05,894
It will cost you all!
84
00:06:11,634 --> 00:06:12,968
What are you doing to them?
85
00:06:12,970 --> 00:06:17,172
You mean my backup
dancers, ah, ah-ha!
86
00:06:18,608 --> 00:06:19,908
Let them go!
87
00:06:19,910 --> 00:06:22,544
No-o! They danced the
forbidden dances.
88
00:06:22,546 --> 00:06:25,113
Ah! So they'll be
my backup dancers
89
00:06:25,115 --> 00:06:28,483
in the dance dimension,
ah, for eternity.
90
00:06:28,485 --> 00:06:31,119
We gotta boogey. Ta-ta.
91
00:06:31,454 --> 00:06:32,754
No!
92
00:06:33,556 --> 00:06:36,458
- That's wack.
- Urgh, super wack!
93
00:06:36,460 --> 00:06:39,861
So, you just gonna stand there
or are you gonna bust a move?
94
00:07:08,691 --> 00:07:10,926
This place is all that
and a bag of chips!
95
00:07:10,928 --> 00:07:13,461
It might be, but we're gonna
have to moonwalk our way
96
00:07:13,463 --> 00:07:17,632
through a chorus line of
pain to get to the others.
97
00:07:17,634 --> 00:07:19,868
Let's throw down, fellas. Grr.
98
00:07:19,870 --> 00:07:22,103
Uh-uh. Fighting
doesn't work here.
99
00:07:22,105 --> 00:07:25,707
In the dance dimension you're
only as strong as your moves.
100
00:07:30,346 --> 00:07:31,646
Let's dance.
101
00:07:48,664 --> 00:07:50,665
Can't touch any of this, yo!
102
00:07:50,667 --> 00:07:53,668
Just in time for the show, Raven.
Ah!
103
00:07:53,670 --> 00:07:57,439
Are you going to hand them over
or am I gonna have to take them?
104
00:07:57,441 --> 00:08:00,041
- Oh, snap!
- Easy, Raven, easy.
105
00:08:00,043 --> 00:08:03,278
I'm a nice guy. I'll
make you a deal. Ah.
106
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
- Go on.
- Beat be at a dance competition
107
00:08:05,882 --> 00:08:08,550
and I'll release your friends.
Ah-ah.
108
00:08:08,552 --> 00:08:13,021
- Lose and I get your rhythm.
- You're on!
109
00:08:31,674 --> 00:08:36,144
Well, I can dance all night. Ah.
But it looks like you can't.
110
00:08:36,146 --> 00:08:37,212
And that means...
111
00:08:37,214 --> 00:08:39,848
Your rhythm is mine!
112
00:08:42,418 --> 00:08:46,721
Ah, ha-ha! How smooth are
your moves now, Raven?
113
00:08:49,626 --> 00:08:52,093
Oh, I'm like an
uncle at a wedding!
114
00:08:53,964 --> 00:08:56,231
How about you see yourself out?
Ah.
115
00:08:56,233 --> 00:08:58,199
You're not even good
enough to be one of my
116
00:08:58,201 --> 00:09:00,001
backup dancers.
117
00:09:02,638 --> 00:09:05,006
What the, hey, Ray-Ray.
Don't' give up, yo.
118
00:09:05,008 --> 00:09:07,175
It's over. I can't
dance anymore.
119
00:09:07,177 --> 00:09:08,376
I have no rhythm.
120
00:09:08,378 --> 00:09:10,752
There's one dance you
don't need rhythm for.
121
00:09:11,280 --> 00:09:13,615
Drum the beat, yo!
122
00:09:13,617 --> 00:09:16,579
Let's get down to the overbite.
123
00:09:21,357 --> 00:09:26,227
Ah. So humiliating.
But also kind of fun.
124
00:09:29,765 --> 00:09:33,334
Ooh, ooh, ooh! We
are for jamming!
125
00:09:33,336 --> 00:09:35,336
What are you doing, oh!
126
00:09:35,338 --> 00:09:39,507
- Ah, dancing!
- That's not dancing. Oh!
127
00:09:39,509 --> 00:09:43,178
Ooh, girl! You're letting
it all hang out!
128
00:09:43,180 --> 00:09:46,748
I can't watch anymore. Get them!
129
00:09:46,750 --> 00:09:48,983
Come on, bros, dance with me!
130
00:09:52,388 --> 00:09:56,024
No, stop doing that! You're
embarrassing yourself.
131
00:09:56,026 --> 00:09:59,194
That's not on the beat.
132
00:10:00,930 --> 00:10:04,866
Ooh, ah! This is actually
kind of fun, oh.
133
00:10:08,671 --> 00:10:10,505
Yay!
134
00:10:10,507 --> 00:10:13,742
- That was ridonculous!
- I get it now.
135
00:10:13,744 --> 00:10:16,544
Dance isn't about being good,
it's about enjoying yourself.
136
00:10:17,446 --> 00:10:18,947
Ah!
137
00:10:18,948 --> 00:10:21,361
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 10363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.