Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:57,800
What in the fuck is she doing?
2
00:00:57,800 --> 00:01:01,800
Did you see that guy at my 11 o'clock, 200 meters out?
3
00:01:01,800 --> 00:01:06,800
Maybe he was sick the day they taught tactics.
4
00:01:06,800 --> 00:01:10,800
Wait, what is that?
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
Looks like he's dragging something.
6
00:01:13,800 --> 00:01:17,800
What is this guy doing?
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
Are you trying to get shot?
8
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
It's my plant.
9
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
What happened?
10
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
A cloak.
11
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
You think you're blown or you know you're blown?
12
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
I'm blown.
13
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
How?
14
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
She saw the cross.
15
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
The cross, what cross?
16
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
My cross, the...
17
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
What fucking cross?
18
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
On my side.
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
On my ribs.
20
00:01:43,800 --> 00:01:46,800
From when my brother died.
21
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
The tattoo with his name.
22
00:01:48,800 --> 00:01:52,800
On a cross.
23
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
Does everybody know or just her?
24
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
Everyone.
25
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
They're hunting me now.
26
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
You in the compound?
27
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
I'm under it.
28
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
We're on our way.
29
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
What in the fuck is this guy doing?
30
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Can we just shoot this fucker?
31
00:02:08,800 --> 00:02:10,800
I mean, Bob, what the fuck are we doing here?
32
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
He's not armed.
33
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
We move now!
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
Her cover's blown!
35
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Chief, we gotta roll!
36
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
It's dead, Cord!
37
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Shoot him!
38
00:02:46,800 --> 00:02:50,800
Hog 3-3, this is Alabama 2-7 with an immediate cast request.
39
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Over.
40
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
Alabama 2-7, Hog 3-3, seven.
41
00:02:54,800 --> 00:02:57,800
Hog 3-3, control tide two.
42
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
Guns only on target on the overhead.
43
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
Enemy caps in the open.
44
00:03:02,800 --> 00:03:06,800
2-7-0 degrees for 100 meters.
45
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Marked by yellow smoke.
46
00:03:07,800 --> 00:03:09,800
Danger close on my command.
47
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
Bob, smoke!
48
00:03:11,800 --> 00:03:16,800
Hold up!
49
00:03:16,800 --> 00:03:21,800
Cleared hot!
50
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
Get your team ready to move.
51
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Yes, ma'am.
52
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Let's go.
53
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
Come on.
54
00:04:08,800 --> 00:04:13,800
Come on.
55
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
I can't hear them.
56
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
They're coming.
57
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
They're moving!
58
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
I'm gonna mute you.
59
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
I need a fucking ETA!
60
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
We're here!
61
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Heavy resistance!
62
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
This won't be quick!
63
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
Bobby, no bullshit.
64
00:04:47,800 --> 00:04:48,800
Can you get her?
65
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
I can't.
66
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
I can't.
67
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
I can't.
68
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
I can't.
69
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
I can't.
70
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
I can't.
71
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
I can't.
72
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
I can't.
73
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
I can't.
74
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
I can't.
75
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
I can't.
76
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
I can't.
77
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
I can't.
78
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
I can't.
79
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
I can't.
80
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
I can't.
81
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
I can't.
82
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
I can't.
83
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
I can't.
84
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
I can't.
85
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
I can't.
86
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
I can't.
87
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
I can't.
88
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
I can't.
89
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
I can't.
90
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
I can't.
91
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
I can't.
92
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
I can't.
93
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
I can't.
94
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
I can't.
95
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
I can't.
96
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
I can't.
97
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
I can't.
98
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
We need to distance.
99
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
This won't be quick.
100
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Bobby, no bullshit.
101
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Can you get her?
102
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
I'll let her stay now.
103
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
We'll have to make a decision.
104
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
You understand that?
105
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Roger that.
106
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
We're gonna fight till you make it.
107
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Sir, I have a problem.
108
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
An HV asset is compromised.
109
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
I have a team approaching the location.
110
00:05:33,800 --> 00:05:35,500
Yoda!
111
00:05:40,540 --> 00:05:42,580
Whoever maya know what to do.
112
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
Maintain altitude at 500 meters.
113
00:05:49,260 --> 00:05:51,400
Do not engage.
114
00:05:51,420 --> 00:05:52,940
Roger that.
115
00:05:52,980 --> 00:05:54,700
All in place.
116
00:06:02,840 --> 00:06:03,760
Reaper one .
117
00:06:03,760 --> 00:06:09,760
Alabama 2-7, set position for Whiskey, Whiskey, Alpha, Niner.
118
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
Reaper's ready.
119
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
Confirm tally target.
120
00:06:15,760 --> 00:06:17,760
Reaper's tally target.
121
00:06:20,760 --> 00:06:22,760
Cleared hot.
122
00:06:22,760 --> 00:06:24,760
Weapon away.
123
00:06:33,760 --> 00:06:36,760
Holy shit.
124
00:07:03,760 --> 00:07:06,760
Holy shit.
125
00:07:33,760 --> 00:07:36,760
Holy shit.
126
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
Holy shit.
127
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
215.
128
00:08:49,760 --> 00:08:51,760
215.
129
00:08:56,760 --> 00:08:59,760
Hey, yo, Cruz. What you got?
130
00:09:03,760 --> 00:09:05,760
What?
131
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
You got me a shake?
132
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
You said burger, that's what I got.
133
00:09:23,760 --> 00:09:26,760
I texted you burger, then I texted you shake.
134
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
Bitch, can't you read?
135
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
Don't call me bitch.
136
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
But you are.
137
00:09:29,760 --> 00:09:32,760
Dumb fucking bitch, working for $7 an hour.
138
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Hey, how much you made tonight?
139
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
$500.
140
00:09:35,760 --> 00:09:37,760
Don't want to shake my ass for money.
141
00:09:37,760 --> 00:09:39,760
Bitch, I'm a dancer.
142
00:09:39,760 --> 00:09:41,760
Bitch, you're a fucking stripper.
143
00:09:41,760 --> 00:09:43,760
What the fuck you call me, bitch?
144
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
Yo, chill.
145
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Anna, fuck you, ho.
146
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
Yo, train your bitch, motherfucker.
147
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
What the fuck's wrong with you?
148
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
Oh, you taking her side now?
149
00:09:49,760 --> 00:09:51,760
What the fuck is wrong with you?
150
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
I'm sorry.
151
00:09:52,760 --> 00:09:54,760
Goddamn right you're sorry.
152
00:09:56,760 --> 00:09:58,760
Go to fucking bed.
153
00:10:21,760 --> 00:10:24,760
You need to trade that bitch for a new model.
154
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
New model?
155
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Hey, baby.
156
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
Unless Miles.
157
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
Ain't that the fucking truth?
158
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
I'm sorry.
159
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
Where you going?
160
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
Bathroom.
161
00:11:51,760 --> 00:11:53,760
Where you going?
162
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
I don't know.
163
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
What the fuck happened?
164
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
You don't shake your ass no more?
165
00:11:59,760 --> 00:12:01,760
Shaking your ass is how we fucking met.
166
00:12:01,760 --> 00:12:04,760
Now you sling burgers and you think it's noble?
167
00:12:04,760 --> 00:12:06,760
Don't drink, won't smoke, won't fuck.
168
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
Like what the fuck is wrong with you?
169
00:12:12,760 --> 00:12:14,760
I'm gonna fucking kill you.
170
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
I'm gonna fucking kill you.
171
00:12:16,760 --> 00:12:18,760
I'm gonna fucking kill you.
172
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
I'm gonna fucking kill you.
173
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
I'm gonna fucking kill you.
174
00:12:36,760 --> 00:12:38,760
Somebody fucking help me!
175
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
Somebody help me!
176
00:12:50,760 --> 00:12:52,760
No!
177
00:12:52,760 --> 00:12:54,760
He's got a problem.
178
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
Problems between me and her.
179
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Not anymore.
180
00:12:56,760 --> 00:12:58,760
Now it's between you and the United States Marines.
181
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
Life boils down to a few decisions.
182
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
You're now facing one of them.
183
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
You okay?
184
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
Thanks.
185
00:13:14,760 --> 00:13:16,760
You do that to his face?
186
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
I cheated.
187
00:13:18,760 --> 00:13:20,760
I used a frying pan.
188
00:13:20,760 --> 00:13:22,760
In war, if you aren't cheating, you aren't trying.
189
00:13:22,760 --> 00:13:24,760
I've been at war my whole life then.
190
00:13:26,760 --> 00:13:28,760
Well, you came to the right place.
191
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
I'm gonna kill you.
192
00:14:18,760 --> 00:14:20,760
Better do, Cruz.
193
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
It's not gonna get any cleaner.
194
00:14:22,760 --> 00:14:24,760
I can get it cleaner.
195
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
It wasn't that clean when it was new.
196
00:14:26,760 --> 00:14:28,760
I can get it cleaner.
197
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
They here for you?
198
00:14:38,760 --> 00:14:40,760
Yeah.
199
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
I'm sorry.
200
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
I'm sorry.
201
00:14:44,760 --> 00:14:46,760
I'm sorry.
202
00:14:46,760 --> 00:14:48,760
I'm sorry.
203
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
He's saying you assaulted him.
204
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
Is that true?
205
00:15:00,760 --> 00:15:02,760
I assaulted him back.
206
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
Fair enough.
207
00:15:04,760 --> 00:15:06,760
I recommend you file a restraining order first thing tomorrow,
208
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
then we have an actionable response if he comes near you.
209
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
What about tonight?
210
00:15:10,760 --> 00:15:12,760
Can take him to a shelter.
211
00:15:12,760 --> 00:15:14,760
I'll take the chances at the park.
212
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
They aren't good.
213
00:15:44,760 --> 00:15:46,760
Come on.
214
00:15:46,760 --> 00:15:48,760
Come on.
215
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
Then, your minimum standard is three pull-ups.
216
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
Recommended standard is 15.
217
00:16:16,760 --> 00:16:18,760
Ladies, your minimum standard is a 12-second flexed arm hang.
218
00:16:18,760 --> 00:16:20,760
Recommended standard, three pull-ups.
219
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
Any questions?
220
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
I want to be in that line.
221
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
Why?
222
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
Because I can give you 15 right now.
223
00:16:28,760 --> 00:16:30,760
15?
224
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
Yes, sir.
225
00:16:32,760 --> 00:16:34,760
Sergeant, I work for a living.
226
00:16:34,760 --> 00:16:36,760
So do I, Sergeant, and I'm telling you I can give you 15 right now.
227
00:16:36,760 --> 00:16:38,760
Prove it.
228
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
That's 19, recruit.
229
00:16:46,760 --> 00:16:48,760
You want to break a record for me?
230
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
Yes, sir!
231
00:16:50,760 --> 00:16:52,760
Stop fucking calling me sir!
232
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
Yes, Sergeant!
233
00:16:54,760 --> 00:16:56,760
Come on, come on!
234
00:16:58,760 --> 00:17:00,760
I'm sorry, Sergeant.
235
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
I'm sorry.
236
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
I'm sorry.
237
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
I'm sorry.
238
00:17:06,760 --> 00:17:08,760
I'm sorry.
239
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
I'm sorry.
240
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
I'm sorry.
241
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
I'm sorry.
242
00:17:18,760 --> 00:17:20,760
Look at me.
243
00:17:20,760 --> 00:17:22,760
Stand straight.
244
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
Tuck that ass!
245
00:17:24,760 --> 00:17:26,760
We ain't at the fucking beach!
246
00:17:28,760 --> 00:17:30,760
Attack everything they throw at you just like this.
247
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
There's no stopping you.
248
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
I must be reading this wrong.
249
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
You're not, sir.
250
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
99% on her ASVAB score.
251
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
She got 99 on her PT.
252
00:17:44,760 --> 00:17:46,760
On the men's scale.
253
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
I want to talk to her.
254
00:18:06,760 --> 00:18:08,760
You're not enlisted yet.
255
00:18:08,760 --> 00:18:10,760
Please salute me.
256
00:18:10,760 --> 00:18:12,760
Sorry, sir.
257
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Don't be sorry. Have a seat.
258
00:18:16,760 --> 00:18:18,760
Your test scores are unusual.
259
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
Once every five or so years, unusual.
260
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
I'd park you in PsyOps, but your PT tests...
261
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
No woman has done this.
262
00:18:26,760 --> 00:18:28,760
Most men don't.
263
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
22 pull-ups, 114 push-ups in 3 minutes.
264
00:18:30,760 --> 00:18:32,760
And you ran an 8-minute mile and a half.
265
00:18:32,760 --> 00:18:34,760
Standard is 15.
266
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
I ran the 800 in high school, sir.
267
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
Through the javelin in one state and both.
268
00:18:38,760 --> 00:18:40,760
I'm aware. Did my homework on you.
269
00:18:40,760 --> 00:18:42,760
What I don't understand is why you didn't go to college.
270
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
Why are you here, not achieving all the things
271
00:18:44,760 --> 00:18:46,760
that these tests say you should be achieving?
272
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
Mother died in junior year.
273
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
I just stopped caring.
274
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
Hated myself.
275
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
Hated the world.
276
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
Treated myself like it.
277
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
Father?
278
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
Who knows? I don't.
279
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
So no family?
280
00:19:08,760 --> 00:19:10,760
One brother dead, one in prison,
281
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
if you call that family.
282
00:19:12,760 --> 00:19:14,760
What does the word Marine mean to you?
283
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
I don't know.
284
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
Then why are we talking?
285
00:19:22,760 --> 00:19:24,760
Why are you here?
286
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
I was being hunted and I...
287
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
I pushed through these doors and
288
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
a Marine was there and he protected me.
289
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
He offered me a chance to...
290
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
So you do know what it means.
291
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
We are the strong.
292
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
We protect the weak.
293
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
We are merciless in that endeavor. Is that an endeavor you wish to pursue?
294
00:19:44,760 --> 00:19:46,760
Yes, sir.
295
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
There's 1.4 million
296
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
active duty personnel in the armed forces.
297
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
They all do their part.
298
00:19:52,760 --> 00:19:54,760
But there's not a thousand among them
299
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
that we can call on that make a difference.
300
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
I think you could be one of those few.
301
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
But it means walking away from the life
302
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
that you lived up to this point
303
00:20:04,760 --> 00:20:06,760
and never looking back.
304
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
That life is over.
305
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
I have no life, sir.
306
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
You do now.
307
00:20:24,760 --> 00:20:26,760
She was compromised.
308
00:20:26,760 --> 00:20:28,760
Compromised how?
309
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
Her mark walked in on her bathing
310
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
and saw...
311
00:20:32,760 --> 00:20:34,760
saw the tattoo
312
00:20:34,760 --> 00:20:36,760
of a cross beneath her armpit.
313
00:20:38,760 --> 00:20:40,760
A tattoo?
314
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Yes, sir.
315
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
You didn't think to check your operative for tattoos?
316
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
I asked her if she had any tattoos and she said no.
317
00:20:46,760 --> 00:20:48,760
Then you just took a word for it.
318
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
Would you rather I strip searched her in the barracks?
319
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
That is exactly what I expect you to do.
320
00:20:52,760 --> 00:20:54,760
Regulations forbidden from doing that.
321
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
Fuck's sake, Joe. Regulations?
322
00:20:56,760 --> 00:20:58,760
Walk us through your decision to call the drone strike.
323
00:20:58,760 --> 00:21:00,760
ISIS members had her in custody.
324
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
You knew this how?
325
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
I heard it through my sat phone.
326
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
You had a CAG team en route?
327
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
Two. And my team.
328
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
And you still ordered the strike?
329
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
There were more than 40 ISIS fighters at that location
330
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
prepared for our assault.
331
00:21:14,760 --> 00:21:16,760
At best, it takes my team an hour to secure a location.
332
00:21:16,760 --> 00:21:18,760
And during that time, I goddamn guarantee you
333
00:21:18,760 --> 00:21:20,760
they've strip searched her and made a home movie
334
00:21:20,760 --> 00:21:22,760
we do not want on the internet.
335
00:21:22,760 --> 00:21:24,760
She was dead either way.
336
00:21:24,760 --> 00:21:26,760
I chose to protect my team
337
00:21:26,760 --> 00:21:28,760
and the sanctity of our operation.
338
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
Check the next one for tattoos.
339
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
Every inch of her.
340
00:21:44,760 --> 00:21:46,760
Fucking asshole.
341
00:21:46,760 --> 00:21:48,760
Debriefs are unpleasant for a reason, Joe.
342
00:21:48,760 --> 00:21:50,760
I can assure you his debrief
343
00:21:50,760 --> 00:21:52,760
will be that of worse.
344
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
What next?
345
00:21:54,760 --> 00:21:56,760
Go to BRAC.
346
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
Make another one.
347
00:22:00,760 --> 00:22:02,760
It's not your fault, Joe.
348
00:22:02,760 --> 00:22:04,760
She lied to you.
349
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
I trusted her.
350
00:22:06,760 --> 00:22:08,760
I know better than that.
351
00:22:08,760 --> 00:22:10,760
22 years old.
352
00:22:10,760 --> 00:22:12,760
Her whole life I had her
353
00:22:12,760 --> 00:22:14,760
and I just dropped a missile on it.
354
00:22:22,760 --> 00:22:24,760
I'm sorry.
355
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
I'm sorry.
356
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
I'm sorry.
357
00:22:28,760 --> 00:22:30,760
I'm sorry.
358
00:22:30,760 --> 00:22:32,760
I'm sorry.
359
00:22:32,760 --> 00:22:34,760
I'm sorry.
360
00:22:34,760 --> 00:22:36,760
I'm sorry.
361
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
I'm sorry.
362
00:22:38,760 --> 00:22:40,760
I'm sorry.
363
00:22:40,760 --> 00:22:42,760
I'm sorry.
364
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
I'm sorry.
365
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
I'm sorry.
366
00:22:46,760 --> 00:22:48,760
I'm sorry.
367
00:22:48,760 --> 00:22:50,760
I'm sorry.
368
00:22:50,760 --> 00:22:52,760
You said you don't like them.
369
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
I've never seen you try them.
370
00:22:54,760 --> 00:22:56,760
I've tried them.
371
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
Honey, grits don't have a taste.
372
00:22:58,760 --> 00:23:00,760
It tastes like whatever you put in it
373
00:23:00,760 --> 00:23:02,760
and I put cheese in it because you like cheese.
374
00:23:02,760 --> 00:23:04,760
It's not the taste.
375
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
It's the texture.
376
00:23:06,760 --> 00:23:08,760
Mom!
377
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
Oh!
378
00:23:10,760 --> 00:23:12,760
Oh, my God.
379
00:23:12,760 --> 00:23:14,760
You're so big.
380
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
Let me see you.
381
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
No phone call?
382
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
I thought I'd surprise you.
383
00:23:22,760 --> 00:23:24,760
You achieved your goal.
384
00:23:26,760 --> 00:23:28,760
You hungry?
385
00:23:28,760 --> 00:23:30,760
Yeah.
386
00:23:30,760 --> 00:23:32,760
Yeah.
387
00:23:46,760 --> 00:23:48,760
Hey.
388
00:24:08,760 --> 00:24:10,760
Why are you done when she's here?
389
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
Hey.
390
00:24:12,760 --> 00:24:14,760
We don't say that. Finish your meal.
391
00:24:14,760 --> 00:24:16,760
I want to eat.
392
00:24:34,760 --> 00:24:36,760
When you call first,
393
00:24:36,760 --> 00:24:38,760
I can download you on what they've been doing.
394
00:24:38,760 --> 00:24:40,760
Then they aren't ambushed at dinner
395
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
and you have something to say.
396
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
I didn't know I was coming back.
397
00:24:44,760 --> 00:24:46,760
I thought about staying at Brad, calling tomorrow.
398
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
You don't need permission to come home.
399
00:24:48,760 --> 00:24:50,760
I'm just trying to make the landing softer.
400
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
The yard looks nice.
401
00:24:56,760 --> 00:24:58,760
You're staying fit out there
402
00:24:58,760 --> 00:25:00,760
in the desert, I see.
403
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
Who said desert?
404
00:25:02,760 --> 00:25:04,760
Just a guess.
405
00:25:12,760 --> 00:25:14,760
Let's go.
406
00:25:42,760 --> 00:25:44,760
Are you seeing anyone?
407
00:25:44,760 --> 00:25:46,760
No.
408
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
Not really.
409
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
You?
410
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
No.
411
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
Just, you know, to feel something.
412
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
Anything.
413
00:25:56,760 --> 00:25:58,760
That's what I meant by not really.
414
00:26:02,760 --> 00:26:04,760
You're right.
415
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
You're right.
416
00:26:06,760 --> 00:26:08,760
You're right.
417
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
You're right.
418
00:26:10,760 --> 00:26:12,760
You're right.
419
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
I should have called first.
420
00:26:14,760 --> 00:26:16,760
Then everyone knows how to play their role.
421
00:26:18,760 --> 00:26:20,760
How long are you staying?
422
00:26:24,760 --> 00:26:26,760
That long.
423
00:26:28,760 --> 00:26:30,760
Well, I say love is all you need.
424
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
That's not a saying, baby.
425
00:26:32,760 --> 00:26:34,760
That's a song.
426
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
If your theater is the Middle East,
427
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
I have seven that could work,
428
00:26:44,760 --> 00:26:46,760
but this one?
429
00:26:46,760 --> 00:26:48,760
Fuckin' pipe hitter, this girl.
430
00:26:48,760 --> 00:26:50,760
She's from Mexico, Jack.
431
00:26:50,760 --> 00:26:52,760
Father's Syrian, mother from Milisco.
432
00:26:52,760 --> 00:26:54,760
Muslim?
433
00:26:54,760 --> 00:26:56,760
Catholic.
434
00:26:56,760 --> 00:26:58,760
How's her Arabic?
435
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
Clean. On four language courses.
436
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
Keeps up with it good.
437
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
She did a tour in Afghanistan?
438
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
Two years ago.
439
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
She's been to the US.
440
00:27:08,760 --> 00:27:10,760
She did a tour in Afghanistan?
441
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
Two.
442
00:27:12,760 --> 00:27:14,760
She was forced recon before we got her.
443
00:27:14,760 --> 00:27:16,760
Halo jumps, in country.
444
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
Passed year school on her first go.
445
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
She is a fucking gangster.
446
00:27:20,760 --> 00:27:22,760
She's a fucking door kicker.
447
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
What the fuck am I gonna do with a door kicker, Jack?
448
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
She's got the brain.
449
00:27:26,760 --> 00:27:28,760
She tested top 10% on the officers.
450
00:27:28,760 --> 00:27:30,760
She's been in insertion training for six months.
451
00:27:30,760 --> 00:27:32,760
I'm talking to you.
452
00:27:32,760 --> 00:27:34,760
I don't like my ass that's baked for me, Jack.
453
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
Save yourself.
454
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
Ugh!
455
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
Ugh!
456
00:27:46,760 --> 00:27:48,760
Manuelos! Hastings!
457
00:27:48,760 --> 00:27:50,760
In the pit!
458
00:27:52,760 --> 00:27:54,760
Sergeant!
459
00:27:54,760 --> 00:27:56,760
Hastings.
460
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
Give him a helmet.
461
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
I don't need a helmet.
462
00:28:00,760 --> 00:28:02,760
You're gonna need a helmet.
463
00:28:02,760 --> 00:28:04,760
Yeah. Yeah, we'll see about that.
464
00:28:04,760 --> 00:28:06,760
Ugh!
465
00:28:06,760 --> 00:28:08,760
Ugh!
466
00:28:08,760 --> 00:28:10,760
Ugh!
467
00:28:10,760 --> 00:28:12,760
Ugh!
468
00:28:12,760 --> 00:28:14,760
Ugh!
469
00:28:14,760 --> 00:28:16,760
Ugh!
470
00:28:16,760 --> 00:28:18,760
Ugh!
471
00:28:18,760 --> 00:28:20,760
Ugh!
472
00:28:20,760 --> 00:28:22,760
Ugh!
473
00:28:22,760 --> 00:28:24,760
Ugh!
474
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Ugh!
475
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
I don't like biting a fucking raccoon!
476
00:28:28,760 --> 00:28:30,760
Told you he needed a helmet.
477
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
Fuck you!
478
00:28:37,760 --> 00:28:39,760
Adios, Manuelos.
479
00:28:39,760 --> 00:28:41,760
I'm not an officer.
480
00:28:41,760 --> 00:28:43,760
Who are you with?
481
00:28:43,760 --> 00:28:45,760
Special activities.
482
00:28:45,760 --> 00:28:47,760
You wanted your chance, so here it is.
483
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
When? Classified.
484
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
Where? Classified.
485
00:28:51,760 --> 00:28:53,760
I'm not done vetting you yet.
486
00:28:53,760 --> 00:28:55,760
I was vetted before they let me in the program.
487
00:28:55,760 --> 00:28:57,760
Not my program.
488
00:28:57,760 --> 00:28:59,760
When the Linus team was first formed,
489
00:28:59,760 --> 00:29:04,760
we just needed female soldiers to frisk and interrogate female insurgents.
490
00:29:04,760 --> 00:29:08,760
You can't have a man running his hand over some Muslim teenager's groin.
491
00:29:08,760 --> 00:29:10,760
But it has evolved to.
492
00:29:12,760 --> 00:29:16,760
What we do now is locate the wives
493
00:29:16,760 --> 00:29:20,760
and the girlfriends and daughters of these high-value targets
494
00:29:20,760 --> 00:29:23,760
and we place an operative close to them.
495
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
The operative makes friends with them,
496
00:29:25,760 --> 00:29:27,760
earns their trust,
497
00:29:27,760 --> 00:29:29,760
leads us to the target,
498
00:29:29,760 --> 00:29:31,760
and we kill the target.
499
00:29:32,760 --> 00:29:36,760
Some may consider that cruel and outside the lines of what's just.
500
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
What do you think?
501
00:29:40,760 --> 00:29:43,760
I think if you ain't cheating, you ain't trying, ma'am.
502
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
You got any tattoos?
503
00:29:45,760 --> 00:29:47,760
No, ma'am.
504
00:29:51,760 --> 00:29:53,760
Prove it.
505
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
All of it.
506
00:30:31,760 --> 00:30:33,760
Lift your arms.
507
00:30:37,760 --> 00:30:39,760
What are those?
508
00:30:39,760 --> 00:30:41,760
Berm cigarettes.
509
00:30:41,760 --> 00:30:43,760
Turn around.
510
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
Those are from an extension cord.
511
00:30:53,760 --> 00:30:56,760
Should answer your question about how much pain I can take.
512
00:30:56,760 --> 00:30:58,760
This should tell you how much indignity.
513
00:30:58,760 --> 00:31:00,760
This is how I get off.
514
00:31:01,760 --> 00:31:04,760
Knock yourself out, lady. I can stand here all fucking day.
515
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
You'll do.
516
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
Get packed.
517
00:31:18,760 --> 00:31:20,760
We leave zero to you.
518
00:31:20,760 --> 00:31:22,760
I'm going to go.
519
00:31:22,760 --> 00:31:24,760
You'll do.
520
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
Get packed.
521
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
We leave zero, 600.
522
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
Asmar Ali Amrohi,
523
00:31:40,760 --> 00:31:43,760
one of the leaders of the Iranian-backed militia in Iraq.
524
00:31:43,760 --> 00:31:45,760
He's the target?
525
00:31:45,760 --> 00:31:47,760
He is the target.
526
00:31:47,760 --> 00:31:49,760
Who's my mark?
527
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
Daughter.
528
00:31:51,760 --> 00:31:53,760
So she likes to spend it.
529
00:31:53,760 --> 00:31:55,760
Where can you spend it in Baghdad?
530
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
You can't. You spend it in Kuwait.
531
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
Is that where we're going?
532
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
That's where we're starting.
533
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
You know Mary?
534
00:32:05,760 --> 00:32:07,760
Hey, we don't do that.
535
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
I'm not your friend, and you aren't mine.
536
00:32:09,760 --> 00:32:13,760
Getting real tired of you telling me what we are in our country.
537
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Get used to it because that's our relationship.
538
00:32:15,760 --> 00:32:17,760
Then turn the fucking plane around.
539
00:32:21,760 --> 00:32:23,760
You'd like to be in charge, is that it?
540
00:32:23,760 --> 00:32:25,760
With your years of experience?
541
00:32:25,760 --> 00:32:27,760
I'd like to know you.
542
00:32:27,760 --> 00:32:29,760
I'd like to know the person responsible
543
00:32:29,760 --> 00:32:31,760
with saving me if my cover is blown.
544
00:32:31,760 --> 00:32:33,760
If your cover is blown, there is no saving you.
545
00:32:33,760 --> 00:32:35,760
That's what this job has taught me.
546
00:32:35,760 --> 00:32:37,760
You have to save yourself.
547
00:32:37,760 --> 00:32:39,760
Then we come get you.
548
00:32:41,760 --> 00:32:43,760
You can trust me to do that.
549
00:32:51,760 --> 00:32:53,760
I need you.
550
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
ID's all the way around?
551
00:33:17,760 --> 00:33:19,760
Yeah. You'll get mine.
552
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
Fair enough.
553
00:33:23,760 --> 00:33:49,760
Just for me?
554
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
Just you.
555
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
There's a cantina down the hall.
556
00:33:53,760 --> 00:33:55,760
The rest of the team is going to meet us there in a cafe
557
00:33:55,760 --> 00:33:57,760
in case you're hungry.
558
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
You have a cafe?
559
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
More importantly, we have a cantina.
560
00:34:05,760 --> 00:34:07,760
Do you have a mirror under there?
561
00:34:07,760 --> 00:34:09,760
I know this Vegas magician shit you're pulling.
562
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
Just good.
563
00:34:11,760 --> 00:34:13,760
Chief, she's cheating at cards again.
564
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
I'm what, an 0 for 7, 0 for 18?
565
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
Stop cheating, Bobby.
566
00:34:17,760 --> 00:34:19,760
A cheating thing?
567
00:34:19,760 --> 00:34:21,760
Chief, I don't know how you drink that
568
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
with no ice in this fucking desert.
569
00:34:23,760 --> 00:34:25,760
This is for cooling off.
570
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
And this is not.
571
00:34:27,760 --> 00:34:29,760
Just drink beer like me.
572
00:34:29,760 --> 00:34:31,760
You both at the same time.
573
00:34:31,760 --> 00:34:33,760
I don't look like you.
574
00:34:33,760 --> 00:34:35,760
Our little sparrow?
575
00:34:35,760 --> 00:34:37,760
One and only.
576
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
Hey, if you're here to purify the water,
577
00:34:39,760 --> 00:34:41,760
it's right around the corner.
578
00:34:41,760 --> 00:34:43,760
Thank you very much. Thank you for your service.
579
00:34:43,760 --> 00:34:45,760
Just fuck with her.
580
00:34:45,760 --> 00:34:47,760
I'll introduce you around.
581
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
This is Bobby.
582
00:34:49,760 --> 00:34:51,760
This is two cups.
583
00:34:51,760 --> 00:34:53,760
That over there is Tex.
584
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
Randy. And that's Tucker.
585
00:34:55,760 --> 00:34:57,760
Why two cups?
586
00:34:57,760 --> 00:34:59,760
We went to Thailand on leave
587
00:34:59,760 --> 00:35:01,760
and he drank two cups of something
588
00:35:01,760 --> 00:35:03,760
and he tried to fuck everything.
589
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
We mean everything.
590
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
How many beers is that?
591
00:35:07,760 --> 00:35:09,760
Just so I know where to sit.
592
00:35:09,760 --> 00:35:11,760
Texas, huh?
593
00:35:11,760 --> 00:35:13,760
New Jersey.
594
00:35:13,760 --> 00:35:15,760
When he shaves his beard, he looks like Matt Dillon.
595
00:35:15,760 --> 00:35:17,760
He starred in the movie Tex.
596
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
Still don't get it.
597
00:35:19,760 --> 00:35:21,760
Same name as Cruz, huh?
598
00:35:21,760 --> 00:35:23,760
What's that from?
599
00:35:23,760 --> 00:35:25,760
Not a nickname.
600
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
You want a beer? Water, please.
601
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
Water?
602
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
When do we start?
603
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
This family keeps an apartment here. We have eyes on it.
604
00:35:33,760 --> 00:35:35,760
When she moves, we move.
605
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
Where does he stay?
606
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
That's the million dollar question you're here to answer.
607
00:35:39,760 --> 00:35:41,760
I see that.
608
00:35:42,760 --> 00:35:44,760
I don't trust anyone who doesn't get drunk with me.
609
00:35:48,760 --> 00:35:50,760
When's our wake-up?
610
00:35:50,760 --> 00:35:52,760
We wake up when we feel like it.
611
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
That's when we wake up.
612
00:35:54,760 --> 00:35:56,760
Welcome to CIA.
613
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
Welcome to the team.
614
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
Here we go.
615
00:36:03,760 --> 00:36:05,760
I think I'm in love.
616
00:36:05,760 --> 00:36:07,760
Don't hurt yourself.
617
00:36:07,760 --> 00:36:09,760
I'm a fucking Marine. What did you expect?
618
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
What do you think? Come on, you want in?
619
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
Hey, listen, she cheats at cards, so watch your six.
620
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
I swear to God. Hey, Tuck, can I borrow some money?
621
00:36:17,760 --> 00:36:19,760
Let's go.
622
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
There's clothes in the closet.
623
00:36:21,760 --> 00:36:23,760
Something cute, stylish.
624
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Take this blue purse, the Chanel.
625
00:36:27,760 --> 00:36:29,760
Meet us in the briefing room in 15 minutes.
626
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
Yeah, I'm coming.
627
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
Now. She's on the move.
628
00:36:57,760 --> 00:36:59,760
What is your name?
629
00:36:59,760 --> 00:37:01,760
Zora Adid.
630
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
Where are you from?
631
00:37:03,760 --> 00:37:05,760
Where the fuck are you from?
632
00:37:05,760 --> 00:37:07,760
I was born in Boston, but my parents were born in Abu Dhabi.
633
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
What are you doing in Kuwait?
634
00:37:09,760 --> 00:37:11,760
My cousin. Uncle.
635
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
Taking a semester off school and staying with my uncle.
636
00:37:13,760 --> 00:37:15,760
What does your uncle do?
637
00:37:15,760 --> 00:37:17,760
He's a producer for El Jazeera.
638
00:37:17,760 --> 00:37:19,760
Moving on foot now. Salia market, three blocks ahead.
639
00:37:19,760 --> 00:37:21,760
You know what she looks like?
640
00:37:21,760 --> 00:37:23,760
I know what she looks like. Look at her again.
641
00:37:23,760 --> 00:37:25,760
Wait, I don't know her name.
642
00:37:25,760 --> 00:37:27,760
You're not supposed to know her name. You haven't met her yet.
643
00:37:27,760 --> 00:37:29,760
This is too fast. We need to slow down.
644
00:37:29,760 --> 00:37:31,760
It's too late for that. I don't know what I'm doing.
645
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
I don't know anything about her or who she's with.
646
00:37:33,760 --> 00:37:35,760
Look at me. You're not supposed to.
647
00:37:35,760 --> 00:37:37,760
Say her name.
648
00:37:37,760 --> 00:37:39,760
Or you say something she hasn't told you about herself yet.
649
00:37:39,760 --> 00:37:41,760
You're blind on purpose.
650
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
Up the head, on the right, and get ready.
651
00:37:43,760 --> 00:37:45,760
I get off first?
652
00:37:45,760 --> 00:37:47,760
Do not follow me. Do not look at me.
653
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
Understood?
654
00:37:49,760 --> 00:37:51,760
Say it.
655
00:37:51,760 --> 00:37:53,760
I understand.
656
00:37:55,760 --> 00:37:57,760
Wait! Fuck!
657
00:37:57,760 --> 00:37:59,760
I don't know where I'm going!
658
00:37:59,760 --> 00:38:01,760
Relax. Louis Vuitton, this door on the left.
659
00:38:01,760 --> 00:38:03,760
Go there now.
660
00:38:05,760 --> 00:38:07,760
Go.
661
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
Go.
662
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
Sorry.
663
00:39:07,760 --> 00:39:09,760
That's your phone.
664
00:39:09,760 --> 00:39:11,760
Oh.
665
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
I'm a medic.
666
00:39:13,760 --> 00:39:15,760
Yeah.
667
00:39:21,760 --> 00:39:23,760
It's, uh, beautiful.
668
00:39:23,760 --> 00:39:25,760
Yeah.
669
00:39:25,760 --> 00:39:27,760
Yeah.
670
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
Yeah.
671
00:39:29,760 --> 00:39:31,760
Yeah.
672
00:39:31,760 --> 00:39:33,760
Yeah.
673
00:39:33,760 --> 00:39:35,760
It's, uh, beautiful.
674
00:39:37,760 --> 00:39:39,760
Wishful thinking.
675
00:39:39,760 --> 00:39:41,760
A woman can't buy jewelry for herself.
676
00:39:41,760 --> 00:39:43,760
Why not?
677
00:39:43,760 --> 00:39:45,760
Because it doesn't mean anything.
678
00:39:45,760 --> 00:39:47,760
Just to be given to you.
679
00:39:47,760 --> 00:39:49,760
You're pretty enough to know that.
680
00:39:51,760 --> 00:39:53,760
If you wait for an American man to buy you jewelry,
681
00:39:53,760 --> 00:39:55,760
you'll never have any.
682
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
You have family here?
683
00:39:59,760 --> 00:40:01,760
My uncle.
684
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
Here to find a husband.
685
00:40:03,760 --> 00:40:05,760
Mm.
686
00:40:05,760 --> 00:40:07,760
Well, with that face, it won't take long.
687
00:40:07,760 --> 00:40:09,760
But you American girls and makeup.
688
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
No subtlety.
689
00:40:11,760 --> 00:40:13,760
It's okay.
690
00:40:13,760 --> 00:40:15,760
We go down to Estee Lauder.
691
00:40:15,760 --> 00:40:17,760
It's across the street.
692
00:40:17,760 --> 00:40:19,760
What's your name?
693
00:40:25,760 --> 00:40:27,760
If you don't want my help, that's fine.
694
00:40:27,760 --> 00:40:29,760
Just trying to be nice.
695
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
Zara.
696
00:40:31,760 --> 00:40:33,760
I did.
697
00:40:33,760 --> 00:40:35,760
Ali, I'm Rohi.
698
00:40:37,760 --> 00:40:39,760
Yalla, this will be fun.
699
00:40:39,760 --> 00:40:41,760
Yeah.
700
00:40:57,760 --> 00:40:59,760
She's in.
701
00:41:27,760 --> 00:41:29,760
You
702
00:41:57,760 --> 00:41:59,760
You
41252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.