All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:57,800 What in the fuck is she doing? 2 00:00:57,800 --> 00:01:01,800 Did you see that guy at my 11 o'clock, 200 meters out? 3 00:01:01,800 --> 00:01:06,800 Maybe he was sick the day they taught tactics. 4 00:01:06,800 --> 00:01:10,800 Wait, what is that? 5 00:01:10,800 --> 00:01:13,800 Looks like he's dragging something. 6 00:01:13,800 --> 00:01:17,800 What is this guy doing? 7 00:01:17,800 --> 00:01:20,800 Are you trying to get shot? 8 00:01:20,800 --> 00:01:22,800 It's my plant. 9 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 What happened? 10 00:01:24,800 --> 00:01:26,800 A cloak. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 You think you're blown or you know you're blown? 12 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 I'm blown. 13 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 How? 14 00:01:32,800 --> 00:01:34,800 She saw the cross. 15 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 The cross, what cross? 16 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 My cross, the... 17 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 What fucking cross? 18 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 On my side. 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 On my ribs. 20 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 From when my brother died. 21 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 The tattoo with his name. 22 00:01:48,800 --> 00:01:52,800 On a cross. 23 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 Does everybody know or just her? 24 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Everyone. 25 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 They're hunting me now. 26 00:01:57,800 --> 00:01:59,800 You in the compound? 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 I'm under it. 28 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 We're on our way. 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 What in the fuck is this guy doing? 30 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Can we just shoot this fucker? 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 I mean, Bob, what the fuck are we doing here? 32 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 He's not armed. 33 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 We move now! 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Her cover's blown! 35 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Chief, we gotta roll! 36 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 It's dead, Cord! 37 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Shoot him! 38 00:02:46,800 --> 00:02:50,800 Hog 3-3, this is Alabama 2-7 with an immediate cast request. 39 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Over. 40 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 Alabama 2-7, Hog 3-3, seven. 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,800 Hog 3-3, control tide two. 42 00:02:57,800 --> 00:03:00,800 Guns only on target on the overhead. 43 00:03:00,800 --> 00:03:02,800 Enemy caps in the open. 44 00:03:02,800 --> 00:03:06,800 2-7-0 degrees for 100 meters. 45 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Marked by yellow smoke. 46 00:03:07,800 --> 00:03:09,800 Danger close on my command. 47 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 Bob, smoke! 48 00:03:11,800 --> 00:03:16,800 Hold up! 49 00:03:16,800 --> 00:03:21,800 Cleared hot! 50 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 Get your team ready to move. 51 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 Yes, ma'am. 52 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Let's go. 53 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Come on. 54 00:04:08,800 --> 00:04:13,800 Come on. 55 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 I can't hear them. 56 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 They're coming. 57 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 They're moving! 58 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 I'm gonna mute you. 59 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 I need a fucking ETA! 60 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 We're here! 61 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Heavy resistance! 62 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 This won't be quick! 63 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 Bobby, no bullshit. 64 00:04:47,800 --> 00:04:48,800 Can you get her? 65 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 I can't. 66 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 I can't. 67 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 I can't. 68 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 I can't. 69 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 I can't. 70 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 I can't. 71 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 I can't. 72 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 I can't. 73 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 I can't. 74 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 I can't. 75 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 I can't. 76 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 I can't. 77 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 I can't. 78 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 I can't. 79 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 I can't. 80 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 I can't. 81 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 I can't. 82 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 I can't. 83 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 I can't. 84 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 I can't. 85 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 I can't. 86 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 I can't. 87 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 I can't. 88 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 I can't. 89 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 I can't. 90 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 I can't. 91 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 I can't. 92 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 I can't. 93 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 I can't. 94 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 I can't. 95 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 I can't. 96 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 I can't. 97 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 I can't. 98 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 We need to distance. 99 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 This won't be quick. 100 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Bobby, no bullshit. 101 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Can you get her? 102 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 I'll let her stay now. 103 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 We'll have to make a decision. 104 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 You understand that? 105 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Roger that. 106 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 We're gonna fight till you make it. 107 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Sir, I have a problem. 108 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 An HV asset is compromised. 109 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 I have a team approaching the location. 110 00:05:33,800 --> 00:05:35,500 Yoda! 111 00:05:40,540 --> 00:05:42,580 Whoever maya know what to do. 112 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 Maintain altitude at 500 meters. 113 00:05:49,260 --> 00:05:51,400 Do not engage. 114 00:05:51,420 --> 00:05:52,940 Roger that. 115 00:05:52,980 --> 00:05:54,700 All in place. 116 00:06:02,840 --> 00:06:03,760 Reaper one . 117 00:06:03,760 --> 00:06:09,760 Alabama 2-7, set position for Whiskey, Whiskey, Alpha, Niner. 118 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Reaper's ready. 119 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 Confirm tally target. 120 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 Reaper's tally target. 121 00:06:20,760 --> 00:06:22,760 Cleared hot. 122 00:06:22,760 --> 00:06:24,760 Weapon away. 123 00:06:33,760 --> 00:06:36,760 Holy shit. 124 00:07:03,760 --> 00:07:06,760 Holy shit. 125 00:07:33,760 --> 00:07:36,760 Holy shit. 126 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 Holy shit. 127 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 215. 128 00:08:49,760 --> 00:08:51,760 215. 129 00:08:56,760 --> 00:08:59,760 Hey, yo, Cruz. What you got? 130 00:09:03,760 --> 00:09:05,760 What? 131 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 You got me a shake? 132 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 You said burger, that's what I got. 133 00:09:23,760 --> 00:09:26,760 I texted you burger, then I texted you shake. 134 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 Bitch, can't you read? 135 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Don't call me bitch. 136 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 But you are. 137 00:09:29,760 --> 00:09:32,760 Dumb fucking bitch, working for $7 an hour. 138 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Hey, how much you made tonight? 139 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 $500. 140 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Don't want to shake my ass for money. 141 00:09:37,760 --> 00:09:39,760 Bitch, I'm a dancer. 142 00:09:39,760 --> 00:09:41,760 Bitch, you're a fucking stripper. 143 00:09:41,760 --> 00:09:43,760 What the fuck you call me, bitch? 144 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 Yo, chill. 145 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 Anna, fuck you, ho. 146 00:09:45,760 --> 00:09:47,760 Yo, train your bitch, motherfucker. 147 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 What the fuck's wrong with you? 148 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 Oh, you taking her side now? 149 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 What the fuck is wrong with you? 150 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 I'm sorry. 151 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 Goddamn right you're sorry. 152 00:09:56,760 --> 00:09:58,760 Go to fucking bed. 153 00:10:21,760 --> 00:10:24,760 You need to trade that bitch for a new model. 154 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 New model? 155 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Hey, baby. 156 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Unless Miles. 157 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 Ain't that the fucking truth? 158 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 I'm sorry. 159 00:11:22,760 --> 00:11:24,760 Where you going? 160 00:11:24,760 --> 00:11:25,760 Bathroom. 161 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 Where you going? 162 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 I don't know. 163 00:11:55,760 --> 00:11:57,760 What the fuck happened? 164 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 You don't shake your ass no more? 165 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 Shaking your ass is how we fucking met. 166 00:12:01,760 --> 00:12:04,760 Now you sling burgers and you think it's noble? 167 00:12:04,760 --> 00:12:06,760 Don't drink, won't smoke, won't fuck. 168 00:12:06,760 --> 00:12:08,760 Like what the fuck is wrong with you? 169 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 I'm gonna fucking kill you. 170 00:12:14,760 --> 00:12:16,760 I'm gonna fucking kill you. 171 00:12:16,760 --> 00:12:18,760 I'm gonna fucking kill you. 172 00:12:18,760 --> 00:12:20,760 I'm gonna fucking kill you. 173 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 I'm gonna fucking kill you. 174 00:12:36,760 --> 00:12:38,760 Somebody fucking help me! 175 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 Somebody help me! 176 00:12:50,760 --> 00:12:52,760 No! 177 00:12:52,760 --> 00:12:54,760 He's got a problem. 178 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 Problems between me and her. 179 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Not anymore. 180 00:12:56,760 --> 00:12:58,760 Now it's between you and the United States Marines. 181 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Life boils down to a few decisions. 182 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 You're now facing one of them. 183 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 You okay? 184 00:13:12,760 --> 00:13:14,760 Thanks. 185 00:13:14,760 --> 00:13:16,760 You do that to his face? 186 00:13:16,760 --> 00:13:18,760 I cheated. 187 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 I used a frying pan. 188 00:13:20,760 --> 00:13:22,760 In war, if you aren't cheating, you aren't trying. 189 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 I've been at war my whole life then. 190 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 Well, you came to the right place. 191 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 I'm gonna kill you. 192 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 Better do, Cruz. 193 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 It's not gonna get any cleaner. 194 00:14:22,760 --> 00:14:24,760 I can get it cleaner. 195 00:14:24,760 --> 00:14:26,760 It wasn't that clean when it was new. 196 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 I can get it cleaner. 197 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 They here for you? 198 00:14:38,760 --> 00:14:40,760 Yeah. 199 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 I'm sorry. 200 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 I'm sorry. 201 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 I'm sorry. 202 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 I'm sorry. 203 00:14:56,760 --> 00:14:58,760 He's saying you assaulted him. 204 00:14:58,760 --> 00:15:00,760 Is that true? 205 00:15:00,760 --> 00:15:02,760 I assaulted him back. 206 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Fair enough. 207 00:15:04,760 --> 00:15:06,760 I recommend you file a restraining order first thing tomorrow, 208 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 then we have an actionable response if he comes near you. 209 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 What about tonight? 210 00:15:10,760 --> 00:15:12,760 Can take him to a shelter. 211 00:15:12,760 --> 00:15:14,760 I'll take the chances at the park. 212 00:15:14,760 --> 00:15:16,760 They aren't good. 213 00:15:44,760 --> 00:15:46,760 Come on. 214 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 Come on. 215 00:16:12,760 --> 00:16:14,760 Then, your minimum standard is three pull-ups. 216 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 Recommended standard is 15. 217 00:16:16,760 --> 00:16:18,760 Ladies, your minimum standard is a 12-second flexed arm hang. 218 00:16:18,760 --> 00:16:20,760 Recommended standard, three pull-ups. 219 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 Any questions? 220 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 I want to be in that line. 221 00:16:24,760 --> 00:16:26,760 Why? 222 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 Because I can give you 15 right now. 223 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 15? 224 00:16:30,760 --> 00:16:32,760 Yes, sir. 225 00:16:32,760 --> 00:16:34,760 Sergeant, I work for a living. 226 00:16:34,760 --> 00:16:36,760 So do I, Sergeant, and I'm telling you I can give you 15 right now. 227 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 Prove it. 228 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 That's 19, recruit. 229 00:16:46,760 --> 00:16:48,760 You want to break a record for me? 230 00:16:48,760 --> 00:16:50,760 Yes, sir! 231 00:16:50,760 --> 00:16:52,760 Stop fucking calling me sir! 232 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 Yes, Sergeant! 233 00:16:54,760 --> 00:16:56,760 Come on, come on! 234 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 I'm sorry, Sergeant. 235 00:17:00,760 --> 00:17:02,760 I'm sorry. 236 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 I'm sorry. 237 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 I'm sorry. 238 00:17:06,760 --> 00:17:08,760 I'm sorry. 239 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 I'm sorry. 240 00:17:10,760 --> 00:17:12,760 I'm sorry. 241 00:17:12,760 --> 00:17:14,760 I'm sorry. 242 00:17:18,760 --> 00:17:20,760 Look at me. 243 00:17:20,760 --> 00:17:22,760 Stand straight. 244 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 Tuck that ass! 245 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 We ain't at the fucking beach! 246 00:17:28,760 --> 00:17:30,760 Attack everything they throw at you just like this. 247 00:17:30,760 --> 00:17:32,760 There's no stopping you. 248 00:17:36,760 --> 00:17:38,760 I must be reading this wrong. 249 00:17:38,760 --> 00:17:40,760 You're not, sir. 250 00:17:40,760 --> 00:17:42,760 99% on her ASVAB score. 251 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 She got 99 on her PT. 252 00:17:44,760 --> 00:17:46,760 On the men's scale. 253 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 I want to talk to her. 254 00:18:06,760 --> 00:18:08,760 You're not enlisted yet. 255 00:18:08,760 --> 00:18:10,760 Please salute me. 256 00:18:10,760 --> 00:18:12,760 Sorry, sir. 257 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Don't be sorry. Have a seat. 258 00:18:16,760 --> 00:18:18,760 Your test scores are unusual. 259 00:18:18,760 --> 00:18:20,760 Once every five or so years, unusual. 260 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 I'd park you in PsyOps, but your PT tests... 261 00:18:24,760 --> 00:18:26,760 No woman has done this. 262 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 Most men don't. 263 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 22 pull-ups, 114 push-ups in 3 minutes. 264 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 And you ran an 8-minute mile and a half. 265 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Standard is 15. 266 00:18:34,760 --> 00:18:36,760 I ran the 800 in high school, sir. 267 00:18:36,760 --> 00:18:38,760 Through the javelin in one state and both. 268 00:18:38,760 --> 00:18:40,760 I'm aware. Did my homework on you. 269 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 What I don't understand is why you didn't go to college. 270 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Why are you here, not achieving all the things 271 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 that these tests say you should be achieving? 272 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 Mother died in junior year. 273 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 I just stopped caring. 274 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 Hated myself. 275 00:18:58,760 --> 00:19:00,760 Hated the world. 276 00:19:00,760 --> 00:19:02,760 Treated myself like it. 277 00:19:02,760 --> 00:19:04,760 Father? 278 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 Who knows? I don't. 279 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 So no family? 280 00:19:08,760 --> 00:19:10,760 One brother dead, one in prison, 281 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 if you call that family. 282 00:19:12,760 --> 00:19:14,760 What does the word Marine mean to you? 283 00:19:18,760 --> 00:19:20,760 I don't know. 284 00:19:20,760 --> 00:19:22,760 Then why are we talking? 285 00:19:22,760 --> 00:19:24,760 Why are you here? 286 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 I was being hunted and I... 287 00:19:30,760 --> 00:19:32,760 I pushed through these doors and 288 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 a Marine was there and he protected me. 289 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 He offered me a chance to... 290 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 So you do know what it means. 291 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 We are the strong. 292 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 We protect the weak. 293 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 We are merciless in that endeavor. Is that an endeavor you wish to pursue? 294 00:19:44,760 --> 00:19:46,760 Yes, sir. 295 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 There's 1.4 million 296 00:19:48,760 --> 00:19:50,760 active duty personnel in the armed forces. 297 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 They all do their part. 298 00:19:52,760 --> 00:19:54,760 But there's not a thousand among them 299 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 that we can call on that make a difference. 300 00:19:58,760 --> 00:20:00,760 I think you could be one of those few. 301 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 But it means walking away from the life 302 00:20:02,760 --> 00:20:04,760 that you lived up to this point 303 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 and never looking back. 304 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 That life is over. 305 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 I have no life, sir. 306 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 You do now. 307 00:20:24,760 --> 00:20:26,760 She was compromised. 308 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 Compromised how? 309 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 Her mark walked in on her bathing 310 00:20:30,760 --> 00:20:32,760 and saw... 311 00:20:32,760 --> 00:20:34,760 saw the tattoo 312 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 of a cross beneath her armpit. 313 00:20:38,760 --> 00:20:40,760 A tattoo? 314 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Yes, sir. 315 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 You didn't think to check your operative for tattoos? 316 00:20:44,760 --> 00:20:46,760 I asked her if she had any tattoos and she said no. 317 00:20:46,760 --> 00:20:48,760 Then you just took a word for it. 318 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 Would you rather I strip searched her in the barracks? 319 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 That is exactly what I expect you to do. 320 00:20:52,760 --> 00:20:54,760 Regulations forbidden from doing that. 321 00:20:54,760 --> 00:20:56,760 Fuck's sake, Joe. Regulations? 322 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 Walk us through your decision to call the drone strike. 323 00:20:58,760 --> 00:21:00,760 ISIS members had her in custody. 324 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 You knew this how? 325 00:21:02,760 --> 00:21:04,760 I heard it through my sat phone. 326 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 You had a CAG team en route? 327 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 Two. And my team. 328 00:21:08,760 --> 00:21:10,760 And you still ordered the strike? 329 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 There were more than 40 ISIS fighters at that location 330 00:21:12,760 --> 00:21:14,760 prepared for our assault. 331 00:21:14,760 --> 00:21:16,760 At best, it takes my team an hour to secure a location. 332 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 And during that time, I goddamn guarantee you 333 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 they've strip searched her and made a home movie 334 00:21:20,760 --> 00:21:22,760 we do not want on the internet. 335 00:21:22,760 --> 00:21:24,760 She was dead either way. 336 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 I chose to protect my team 337 00:21:26,760 --> 00:21:28,760 and the sanctity of our operation. 338 00:21:30,760 --> 00:21:32,760 Check the next one for tattoos. 339 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 Every inch of her. 340 00:21:44,760 --> 00:21:46,760 Fucking asshole. 341 00:21:46,760 --> 00:21:48,760 Debriefs are unpleasant for a reason, Joe. 342 00:21:48,760 --> 00:21:50,760 I can assure you his debrief 343 00:21:50,760 --> 00:21:52,760 will be that of worse. 344 00:21:52,760 --> 00:21:54,760 What next? 345 00:21:54,760 --> 00:21:56,760 Go to BRAC. 346 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 Make another one. 347 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 It's not your fault, Joe. 348 00:22:02,760 --> 00:22:04,760 She lied to you. 349 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 I trusted her. 350 00:22:06,760 --> 00:22:08,760 I know better than that. 351 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 22 years old. 352 00:22:10,760 --> 00:22:12,760 Her whole life I had her 353 00:22:12,760 --> 00:22:14,760 and I just dropped a missile on it. 354 00:22:22,760 --> 00:22:24,760 I'm sorry. 355 00:22:24,760 --> 00:22:26,760 I'm sorry. 356 00:22:26,760 --> 00:22:28,760 I'm sorry. 357 00:22:28,760 --> 00:22:30,760 I'm sorry. 358 00:22:30,760 --> 00:22:32,760 I'm sorry. 359 00:22:32,760 --> 00:22:34,760 I'm sorry. 360 00:22:34,760 --> 00:22:36,760 I'm sorry. 361 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 I'm sorry. 362 00:22:38,760 --> 00:22:40,760 I'm sorry. 363 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 I'm sorry. 364 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 I'm sorry. 365 00:22:44,760 --> 00:22:46,760 I'm sorry. 366 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 I'm sorry. 367 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 I'm sorry. 368 00:22:50,760 --> 00:22:52,760 You said you don't like them. 369 00:22:52,760 --> 00:22:54,760 I've never seen you try them. 370 00:22:54,760 --> 00:22:56,760 I've tried them. 371 00:22:56,760 --> 00:22:58,760 Honey, grits don't have a taste. 372 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 It tastes like whatever you put in it 373 00:23:00,760 --> 00:23:02,760 and I put cheese in it because you like cheese. 374 00:23:02,760 --> 00:23:04,760 It's not the taste. 375 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 It's the texture. 376 00:23:06,760 --> 00:23:08,760 Mom! 377 00:23:08,760 --> 00:23:10,760 Oh! 378 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 Oh, my God. 379 00:23:12,760 --> 00:23:14,760 You're so big. 380 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 Let me see you. 381 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 No phone call? 382 00:23:18,760 --> 00:23:20,760 I thought I'd surprise you. 383 00:23:22,760 --> 00:23:24,760 You achieved your goal. 384 00:23:26,760 --> 00:23:28,760 You hungry? 385 00:23:28,760 --> 00:23:30,760 Yeah. 386 00:23:30,760 --> 00:23:32,760 Yeah. 387 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 Hey. 388 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 Why are you done when she's here? 389 00:24:10,760 --> 00:24:12,760 Hey. 390 00:24:12,760 --> 00:24:14,760 We don't say that. Finish your meal. 391 00:24:14,760 --> 00:24:16,760 I want to eat. 392 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 When you call first, 393 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 I can download you on what they've been doing. 394 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 Then they aren't ambushed at dinner 395 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 and you have something to say. 396 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 I didn't know I was coming back. 397 00:24:44,760 --> 00:24:46,760 I thought about staying at Brad, calling tomorrow. 398 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 You don't need permission to come home. 399 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 I'm just trying to make the landing softer. 400 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 The yard looks nice. 401 00:24:56,760 --> 00:24:58,760 You're staying fit out there 402 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 in the desert, I see. 403 00:25:00,760 --> 00:25:02,760 Who said desert? 404 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 Just a guess. 405 00:25:12,760 --> 00:25:14,760 Let's go. 406 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 Are you seeing anyone? 407 00:25:44,760 --> 00:25:46,760 No. 408 00:25:46,760 --> 00:25:48,760 Not really. 409 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 You? 410 00:25:50,760 --> 00:25:52,760 No. 411 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 Just, you know, to feel something. 412 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 Anything. 413 00:25:56,760 --> 00:25:58,760 That's what I meant by not really. 414 00:26:02,760 --> 00:26:04,760 You're right. 415 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 You're right. 416 00:26:06,760 --> 00:26:08,760 You're right. 417 00:26:08,760 --> 00:26:10,760 You're right. 418 00:26:10,760 --> 00:26:12,760 You're right. 419 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 I should have called first. 420 00:26:14,760 --> 00:26:16,760 Then everyone knows how to play their role. 421 00:26:18,760 --> 00:26:20,760 How long are you staying? 422 00:26:24,760 --> 00:26:26,760 That long. 423 00:26:28,760 --> 00:26:30,760 Well, I say love is all you need. 424 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 That's not a saying, baby. 425 00:26:32,760 --> 00:26:34,760 That's a song. 426 00:26:40,760 --> 00:26:42,760 If your theater is the Middle East, 427 00:26:42,760 --> 00:26:44,760 I have seven that could work, 428 00:26:44,760 --> 00:26:46,760 but this one? 429 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 Fuckin' pipe hitter, this girl. 430 00:26:48,760 --> 00:26:50,760 She's from Mexico, Jack. 431 00:26:50,760 --> 00:26:52,760 Father's Syrian, mother from Milisco. 432 00:26:52,760 --> 00:26:54,760 Muslim? 433 00:26:54,760 --> 00:26:56,760 Catholic. 434 00:26:56,760 --> 00:26:58,760 How's her Arabic? 435 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 Clean. On four language courses. 436 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 Keeps up with it good. 437 00:27:02,760 --> 00:27:04,760 She did a tour in Afghanistan? 438 00:27:04,760 --> 00:27:06,760 Two years ago. 439 00:27:06,760 --> 00:27:08,760 She's been to the US. 440 00:27:08,760 --> 00:27:10,760 She did a tour in Afghanistan? 441 00:27:10,760 --> 00:27:12,760 Two. 442 00:27:12,760 --> 00:27:14,760 She was forced recon before we got her. 443 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 Halo jumps, in country. 444 00:27:16,760 --> 00:27:18,760 Passed year school on her first go. 445 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 She is a fucking gangster. 446 00:27:20,760 --> 00:27:22,760 She's a fucking door kicker. 447 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 What the fuck am I gonna do with a door kicker, Jack? 448 00:27:24,760 --> 00:27:26,760 She's got the brain. 449 00:27:26,760 --> 00:27:28,760 She tested top 10% on the officers. 450 00:27:28,760 --> 00:27:30,760 She's been in insertion training for six months. 451 00:27:30,760 --> 00:27:32,760 I'm talking to you. 452 00:27:32,760 --> 00:27:34,760 I don't like my ass that's baked for me, Jack. 453 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 Save yourself. 454 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 Ugh! 455 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 Ugh! 456 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 Manuelos! Hastings! 457 00:27:48,760 --> 00:27:50,760 In the pit! 458 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 Sergeant! 459 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 Hastings. 460 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 Give him a helmet. 461 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 I don't need a helmet. 462 00:28:00,760 --> 00:28:02,760 You're gonna need a helmet. 463 00:28:02,760 --> 00:28:04,760 Yeah. Yeah, we'll see about that. 464 00:28:04,760 --> 00:28:06,760 Ugh! 465 00:28:06,760 --> 00:28:08,760 Ugh! 466 00:28:08,760 --> 00:28:10,760 Ugh! 467 00:28:10,760 --> 00:28:12,760 Ugh! 468 00:28:12,760 --> 00:28:14,760 Ugh! 469 00:28:14,760 --> 00:28:16,760 Ugh! 470 00:28:16,760 --> 00:28:18,760 Ugh! 471 00:28:18,760 --> 00:28:20,760 Ugh! 472 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 Ugh! 473 00:28:22,760 --> 00:28:24,760 Ugh! 474 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Ugh! 475 00:28:26,760 --> 00:28:28,760 I don't like biting a fucking raccoon! 476 00:28:28,760 --> 00:28:30,760 Told you he needed a helmet. 477 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Fuck you! 478 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 Adios, Manuelos. 479 00:28:39,760 --> 00:28:41,760 I'm not an officer. 480 00:28:41,760 --> 00:28:43,760 Who are you with? 481 00:28:43,760 --> 00:28:45,760 Special activities. 482 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 You wanted your chance, so here it is. 483 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 When? Classified. 484 00:28:49,760 --> 00:28:51,760 Where? Classified. 485 00:28:51,760 --> 00:28:53,760 I'm not done vetting you yet. 486 00:28:53,760 --> 00:28:55,760 I was vetted before they let me in the program. 487 00:28:55,760 --> 00:28:57,760 Not my program. 488 00:28:57,760 --> 00:28:59,760 When the Linus team was first formed, 489 00:28:59,760 --> 00:29:04,760 we just needed female soldiers to frisk and interrogate female insurgents. 490 00:29:04,760 --> 00:29:08,760 You can't have a man running his hand over some Muslim teenager's groin. 491 00:29:08,760 --> 00:29:10,760 But it has evolved to. 492 00:29:12,760 --> 00:29:16,760 What we do now is locate the wives 493 00:29:16,760 --> 00:29:20,760 and the girlfriends and daughters of these high-value targets 494 00:29:20,760 --> 00:29:23,760 and we place an operative close to them. 495 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 The operative makes friends with them, 496 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 earns their trust, 497 00:29:27,760 --> 00:29:29,760 leads us to the target, 498 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 and we kill the target. 499 00:29:32,760 --> 00:29:36,760 Some may consider that cruel and outside the lines of what's just. 500 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 What do you think? 501 00:29:40,760 --> 00:29:43,760 I think if you ain't cheating, you ain't trying, ma'am. 502 00:29:43,760 --> 00:29:45,760 You got any tattoos? 503 00:29:45,760 --> 00:29:47,760 No, ma'am. 504 00:29:51,760 --> 00:29:53,760 Prove it. 505 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 All of it. 506 00:30:31,760 --> 00:30:33,760 Lift your arms. 507 00:30:37,760 --> 00:30:39,760 What are those? 508 00:30:39,760 --> 00:30:41,760 Berm cigarettes. 509 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 Turn around. 510 00:30:51,760 --> 00:30:53,760 Those are from an extension cord. 511 00:30:53,760 --> 00:30:56,760 Should answer your question about how much pain I can take. 512 00:30:56,760 --> 00:30:58,760 This should tell you how much indignity. 513 00:30:58,760 --> 00:31:00,760 This is how I get off. 514 00:31:01,760 --> 00:31:04,760 Knock yourself out, lady. I can stand here all fucking day. 515 00:31:14,760 --> 00:31:16,760 You'll do. 516 00:31:16,760 --> 00:31:18,760 Get packed. 517 00:31:18,760 --> 00:31:20,760 We leave zero to you. 518 00:31:20,760 --> 00:31:22,760 I'm going to go. 519 00:31:22,760 --> 00:31:24,760 You'll do. 520 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 Get packed. 521 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 We leave zero, 600. 522 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 Asmar Ali Amrohi, 523 00:31:40,760 --> 00:31:43,760 one of the leaders of the Iranian-backed militia in Iraq. 524 00:31:43,760 --> 00:31:45,760 He's the target? 525 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 He is the target. 526 00:31:47,760 --> 00:31:49,760 Who's my mark? 527 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 Daughter. 528 00:31:51,760 --> 00:31:53,760 So she likes to spend it. 529 00:31:53,760 --> 00:31:55,760 Where can you spend it in Baghdad? 530 00:31:55,760 --> 00:31:57,760 You can't. You spend it in Kuwait. 531 00:31:57,760 --> 00:31:59,760 Is that where we're going? 532 00:31:59,760 --> 00:32:01,760 That's where we're starting. 533 00:32:03,760 --> 00:32:05,760 You know Mary? 534 00:32:05,760 --> 00:32:07,760 Hey, we don't do that. 535 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 I'm not your friend, and you aren't mine. 536 00:32:09,760 --> 00:32:13,760 Getting real tired of you telling me what we are in our country. 537 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 Get used to it because that's our relationship. 538 00:32:15,760 --> 00:32:17,760 Then turn the fucking plane around. 539 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 You'd like to be in charge, is that it? 540 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 With your years of experience? 541 00:32:25,760 --> 00:32:27,760 I'd like to know you. 542 00:32:27,760 --> 00:32:29,760 I'd like to know the person responsible 543 00:32:29,760 --> 00:32:31,760 with saving me if my cover is blown. 544 00:32:31,760 --> 00:32:33,760 If your cover is blown, there is no saving you. 545 00:32:33,760 --> 00:32:35,760 That's what this job has taught me. 546 00:32:35,760 --> 00:32:37,760 You have to save yourself. 547 00:32:37,760 --> 00:32:39,760 Then we come get you. 548 00:32:41,760 --> 00:32:43,760 You can trust me to do that. 549 00:32:51,760 --> 00:32:53,760 I need you. 550 00:33:15,760 --> 00:33:17,760 ID's all the way around? 551 00:33:17,760 --> 00:33:19,760 Yeah. You'll get mine. 552 00:33:21,760 --> 00:33:23,760 Fair enough. 553 00:33:23,760 --> 00:33:49,760 Just for me? 554 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 Just you. 555 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 There's a cantina down the hall. 556 00:33:53,760 --> 00:33:55,760 The rest of the team is going to meet us there in a cafe 557 00:33:55,760 --> 00:33:57,760 in case you're hungry. 558 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 You have a cafe? 559 00:33:59,760 --> 00:34:01,760 More importantly, we have a cantina. 560 00:34:05,760 --> 00:34:07,760 Do you have a mirror under there? 561 00:34:07,760 --> 00:34:09,760 I know this Vegas magician shit you're pulling. 562 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 Just good. 563 00:34:11,760 --> 00:34:13,760 Chief, she's cheating at cards again. 564 00:34:13,760 --> 00:34:15,760 I'm what, an 0 for 7, 0 for 18? 565 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 Stop cheating, Bobby. 566 00:34:17,760 --> 00:34:19,760 A cheating thing? 567 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 Chief, I don't know how you drink that 568 00:34:21,760 --> 00:34:23,760 with no ice in this fucking desert. 569 00:34:23,760 --> 00:34:25,760 This is for cooling off. 570 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 And this is not. 571 00:34:27,760 --> 00:34:29,760 Just drink beer like me. 572 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 You both at the same time. 573 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 I don't look like you. 574 00:34:33,760 --> 00:34:35,760 Our little sparrow? 575 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 One and only. 576 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 Hey, if you're here to purify the water, 577 00:34:39,760 --> 00:34:41,760 it's right around the corner. 578 00:34:41,760 --> 00:34:43,760 Thank you very much. Thank you for your service. 579 00:34:43,760 --> 00:34:45,760 Just fuck with her. 580 00:34:45,760 --> 00:34:47,760 I'll introduce you around. 581 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 This is Bobby. 582 00:34:49,760 --> 00:34:51,760 This is two cups. 583 00:34:51,760 --> 00:34:53,760 That over there is Tex. 584 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 Randy. And that's Tucker. 585 00:34:55,760 --> 00:34:57,760 Why two cups? 586 00:34:57,760 --> 00:34:59,760 We went to Thailand on leave 587 00:34:59,760 --> 00:35:01,760 and he drank two cups of something 588 00:35:01,760 --> 00:35:03,760 and he tried to fuck everything. 589 00:35:03,760 --> 00:35:05,760 We mean everything. 590 00:35:05,760 --> 00:35:07,760 How many beers is that? 591 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Just so I know where to sit. 592 00:35:09,760 --> 00:35:11,760 Texas, huh? 593 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 New Jersey. 594 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 When he shaves his beard, he looks like Matt Dillon. 595 00:35:15,760 --> 00:35:17,760 He starred in the movie Tex. 596 00:35:17,760 --> 00:35:19,760 Still don't get it. 597 00:35:19,760 --> 00:35:21,760 Same name as Cruz, huh? 598 00:35:21,760 --> 00:35:23,760 What's that from? 599 00:35:23,760 --> 00:35:25,760 Not a nickname. 600 00:35:25,760 --> 00:35:27,760 You want a beer? Water, please. 601 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Water? 602 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 When do we start? 603 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 This family keeps an apartment here. We have eyes on it. 604 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 When she moves, we move. 605 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 Where does he stay? 606 00:35:37,760 --> 00:35:39,760 That's the million dollar question you're here to answer. 607 00:35:39,760 --> 00:35:41,760 I see that. 608 00:35:42,760 --> 00:35:44,760 I don't trust anyone who doesn't get drunk with me. 609 00:35:48,760 --> 00:35:50,760 When's our wake-up? 610 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 We wake up when we feel like it. 611 00:35:52,760 --> 00:35:54,760 That's when we wake up. 612 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 Welcome to CIA. 613 00:35:56,760 --> 00:35:58,760 Welcome to the team. 614 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Here we go. 615 00:36:03,760 --> 00:36:05,760 I think I'm in love. 616 00:36:05,760 --> 00:36:07,760 Don't hurt yourself. 617 00:36:07,760 --> 00:36:09,760 I'm a fucking Marine. What did you expect? 618 00:36:09,760 --> 00:36:11,760 What do you think? Come on, you want in? 619 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 Hey, listen, she cheats at cards, so watch your six. 620 00:36:13,760 --> 00:36:15,760 I swear to God. Hey, Tuck, can I borrow some money? 621 00:36:17,760 --> 00:36:19,760 Let's go. 622 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 There's clothes in the closet. 623 00:36:21,760 --> 00:36:23,760 Something cute, stylish. 624 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 Take this blue purse, the Chanel. 625 00:36:27,760 --> 00:36:29,760 Meet us in the briefing room in 15 minutes. 626 00:36:40,760 --> 00:36:42,760 Yeah, I'm coming. 627 00:36:42,760 --> 00:36:44,760 Now. She's on the move. 628 00:36:57,760 --> 00:36:59,760 What is your name? 629 00:36:59,760 --> 00:37:01,760 Zora Adid. 630 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 Where are you from? 631 00:37:03,760 --> 00:37:05,760 Where the fuck are you from? 632 00:37:05,760 --> 00:37:07,760 I was born in Boston, but my parents were born in Abu Dhabi. 633 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 What are you doing in Kuwait? 634 00:37:09,760 --> 00:37:11,760 My cousin. Uncle. 635 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 Taking a semester off school and staying with my uncle. 636 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 What does your uncle do? 637 00:37:15,760 --> 00:37:17,760 He's a producer for El Jazeera. 638 00:37:17,760 --> 00:37:19,760 Moving on foot now. Salia market, three blocks ahead. 639 00:37:19,760 --> 00:37:21,760 You know what she looks like? 640 00:37:21,760 --> 00:37:23,760 I know what she looks like. Look at her again. 641 00:37:23,760 --> 00:37:25,760 Wait, I don't know her name. 642 00:37:25,760 --> 00:37:27,760 You're not supposed to know her name. You haven't met her yet. 643 00:37:27,760 --> 00:37:29,760 This is too fast. We need to slow down. 644 00:37:29,760 --> 00:37:31,760 It's too late for that. I don't know what I'm doing. 645 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 I don't know anything about her or who she's with. 646 00:37:33,760 --> 00:37:35,760 Look at me. You're not supposed to. 647 00:37:35,760 --> 00:37:37,760 Say her name. 648 00:37:37,760 --> 00:37:39,760 Or you say something she hasn't told you about herself yet. 649 00:37:39,760 --> 00:37:41,760 You're blind on purpose. 650 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 Up the head, on the right, and get ready. 651 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 I get off first? 652 00:37:45,760 --> 00:37:47,760 Do not follow me. Do not look at me. 653 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 Understood? 654 00:37:49,760 --> 00:37:51,760 Say it. 655 00:37:51,760 --> 00:37:53,760 I understand. 656 00:37:55,760 --> 00:37:57,760 Wait! Fuck! 657 00:37:57,760 --> 00:37:59,760 I don't know where I'm going! 658 00:37:59,760 --> 00:38:01,760 Relax. Louis Vuitton, this door on the left. 659 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Go there now. 660 00:38:05,760 --> 00:38:07,760 Go. 661 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 Go. 662 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 Sorry. 663 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 That's your phone. 664 00:39:09,760 --> 00:39:11,760 Oh. 665 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 I'm a medic. 666 00:39:13,760 --> 00:39:15,760 Yeah. 667 00:39:21,760 --> 00:39:23,760 It's, uh, beautiful. 668 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Yeah. 669 00:39:25,760 --> 00:39:27,760 Yeah. 670 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Yeah. 671 00:39:29,760 --> 00:39:31,760 Yeah. 672 00:39:31,760 --> 00:39:33,760 Yeah. 673 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 It's, uh, beautiful. 674 00:39:37,760 --> 00:39:39,760 Wishful thinking. 675 00:39:39,760 --> 00:39:41,760 A woman can't buy jewelry for herself. 676 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 Why not? 677 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 Because it doesn't mean anything. 678 00:39:45,760 --> 00:39:47,760 Just to be given to you. 679 00:39:47,760 --> 00:39:49,760 You're pretty enough to know that. 680 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 If you wait for an American man to buy you jewelry, 681 00:39:53,760 --> 00:39:55,760 you'll never have any. 682 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 You have family here? 683 00:39:59,760 --> 00:40:01,760 My uncle. 684 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 Here to find a husband. 685 00:40:03,760 --> 00:40:05,760 Mm. 686 00:40:05,760 --> 00:40:07,760 Well, with that face, it won't take long. 687 00:40:07,760 --> 00:40:09,760 But you American girls and makeup. 688 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 No subtlety. 689 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 It's okay. 690 00:40:13,760 --> 00:40:15,760 We go down to Estee Lauder. 691 00:40:15,760 --> 00:40:17,760 It's across the street. 692 00:40:17,760 --> 00:40:19,760 What's your name? 693 00:40:25,760 --> 00:40:27,760 If you don't want my help, that's fine. 694 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 Just trying to be nice. 695 00:40:29,760 --> 00:40:31,760 Zara. 696 00:40:31,760 --> 00:40:33,760 I did. 697 00:40:33,760 --> 00:40:35,760 Ali, I'm Rohi. 698 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Yalla, this will be fun. 699 00:40:39,760 --> 00:40:41,760 Yeah. 700 00:40:57,760 --> 00:40:59,760 She's in. 701 00:41:27,760 --> 00:41:29,760 You 702 00:41:57,760 --> 00:41:59,760 You 41252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.