Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,352 --> 00:00:01,753
It's so cold!
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,475
Gosh, I like the name.
3
00:00:11,475 --> 00:00:12,674
Nice to meet you.
4
00:00:13,205 --> 00:00:14,845
It's Sunday night.
5
00:00:15,944 --> 00:00:18,784
It's 9pm. It took 4 hours to get here.
6
00:00:18,815 --> 00:00:20,084
It took four hours.
7
00:00:20,714 --> 00:00:22,353
You know you should arrive the night before the shoot.
8
00:00:22,354 --> 00:00:24,923
- We will have breakfast at seven. - What?
9
00:00:24,924 --> 00:00:27,024
Silla tour, Baekje tour, and Goguryeo tour.
10
00:00:27,025 --> 00:00:28,893
There will be quizzes.
11
00:00:28,894 --> 00:00:31,193
We will have our uniform made in Dongdaemun.
12
00:00:31,194 --> 00:00:33,794
- From the school trips... - Youth hostel?
13
00:00:33,795 --> 00:00:35,035
Youth hostel.
14
00:00:35,594 --> 00:00:37,263
- The youth hostel you talked about. - What?
15
00:00:37,264 --> 00:00:39,063
- The youth hostel you mentioned. - Youth hostel.
16
00:00:39,064 --> 00:00:41,303
Yes. Bulguksa is five minutes from here, right?
17
00:00:41,304 --> 00:00:42,733
Good.
18
00:00:42,734 --> 00:00:46,104
When we wake up, we will have breakfast at 8am.
19
00:00:46,105 --> 00:00:47,843
We will eat breakfast for 30 minutes.
20
00:00:47,844 --> 00:00:50,215
Bulguksa opens at 9am.
21
00:00:50,444 --> 00:00:52,883
Once Bulguksa opens,
22
00:00:52,884 --> 00:00:56,053
we will start the tour in Gyeongju...
23
00:00:56,054 --> 00:00:59,124
where we can appreciate the old capital of 1,000 years.
24
00:00:59,785 --> 00:01:01,154
Hey, Seok Sam.
25
00:01:01,155 --> 00:01:03,294
Why did you get here so early?
26
00:01:03,295 --> 00:01:05,824
It's not early. You got here right after I did.
27
00:01:05,825 --> 00:01:08,863
I mean, why did you start the shoot so early?
28
00:01:08,864 --> 00:01:09,934
I should start early.
29
00:01:09,935 --> 00:01:10,964
- Why are you wearing a mask? - Hello.
30
00:01:10,965 --> 00:01:13,434
- I didn't know I was wearing it. - Gosh.
31
00:01:13,435 --> 00:01:14,834
- Hello. - I knew it.
32
00:01:14,835 --> 00:01:16,673
Welcome to Gyeongju.
33
00:01:16,674 --> 00:01:17,873
Seok Jin, you know what?
34
00:01:17,874 --> 00:01:20,604
So Min's car was right behind mine.
35
00:01:20,605 --> 00:01:21,643
- So? - So I thought,
36
00:01:21,644 --> 00:01:24,444
"So Min is here already."
37
00:01:24,445 --> 00:01:27,444
But when I looked into her car, the back seat was empty.
38
00:01:27,445 --> 00:01:29,013
- But when I looked into her car... - Yes?
39
00:01:29,014 --> 00:01:30,554
The back seat was empty.
40
00:01:30,555 --> 00:01:31,854
- Jae Seok. - My gosh.
41
00:01:31,855 --> 00:01:33,554
- Hello. - You startled me.
42
00:01:33,555 --> 00:01:35,024
- Ji Hyo. - Why are you surprised?
43
00:01:35,025 --> 00:01:36,554
- Hello. - Did you get your hair done?
44
00:01:36,555 --> 00:01:38,623
No, I didn't. I'm just wearing a hat.
45
00:01:38,624 --> 00:01:39,794
- Really? - I'm wearing a hat.
46
00:01:39,795 --> 00:01:42,464
- This is So Min's fit. - This is...
47
00:01:42,465 --> 00:01:44,164
Seok Jin, I was talking about So Min.
48
00:01:44,165 --> 00:01:46,863
So Min got here early. She was having dinner with the staff.
49
00:01:46,864 --> 00:01:48,203
She was hanging out with them.
50
00:01:48,204 --> 00:01:50,173
- So Min. - I don't have many friends,
51
00:01:50,174 --> 00:01:51,703
but So Min is...
52
00:01:51,704 --> 00:01:53,574
Our production crew are her best friends.
53
00:01:53,575 --> 00:01:54,643
- So Bal. - Hello.
54
00:01:54,644 --> 00:01:56,343
- Hey, you... - She brought Gyeongju Bread.
55
00:01:56,344 --> 00:01:58,274
I went to Hwangridan-gil.
56
00:01:58,275 --> 00:01:59,714
- So Min. - This is for you.
57
00:01:59,715 --> 00:02:01,283
- Thanks. - The barley bread.
58
00:02:01,284 --> 00:02:03,154
- Barley bread. - So Min, you're the best.
59
00:02:03,155 --> 00:02:05,783
Actually, I was surprised.
60
00:02:05,784 --> 00:02:07,883
Your car was right behind mine,
61
00:02:07,884 --> 00:02:09,554
- I wasn't there, right? - but the back seat was empty.
62
00:02:09,555 --> 00:02:12,163
- Seriously... - I got here on the train.
63
00:02:12,164 --> 00:02:13,994
- I know. So Min... - Yes. I got here...
64
00:02:13,995 --> 00:02:16,663
and looked around Hwangridan-gil.
65
00:02:16,664 --> 00:02:18,163
- I see. - Did you have fun?
66
00:02:18,164 --> 00:02:19,764
- Hello. - Hey, Ssaebssaeb.
67
00:02:19,765 --> 00:02:20,765
- Se Chan. - Your boyfriend is here.
68
00:02:20,766 --> 00:02:22,873
- Se Chan is here. Hi. - Hello.
69
00:02:22,874 --> 00:02:24,033
- Se Chan. - You look...
70
00:02:24,034 --> 00:02:25,674
better in your own outfit.
71
00:02:25,675 --> 00:02:27,343
You look really cool.
72
00:02:27,344 --> 00:02:29,614
Why do you say that? She's being like that again.
73
00:02:29,615 --> 00:02:31,043
- Hey. - He looks nice.
74
00:02:31,044 --> 00:02:33,343
Why are you being like that to Ssaebssaeb these days?
75
00:02:33,344 --> 00:02:34,644
Every time we go out of town...
76
00:02:34,645 --> 00:02:37,353
I think Se Chan looks better in his own outfits, right?
77
00:02:37,354 --> 00:02:39,585
- He looks cool. - Isn't Thug here yet?
78
00:02:39,624 --> 00:02:41,454
Jong Kook is coming late.
79
00:02:41,455 --> 00:02:42,955
- Really? - He's coming late?
80
00:02:43,025 --> 00:02:44,424
So this is it.
81
00:02:44,425 --> 00:02:46,163
- What about Haha? - The key members of Running Man.
82
00:02:46,164 --> 00:02:47,663
If you're not here, you can't be a key member.
83
00:02:47,664 --> 00:02:48,764
- We're the main force. - Right.
84
00:02:48,765 --> 00:02:50,193
Those who are here are the key members.
85
00:02:50,194 --> 00:02:52,063
Only those who are here for the opening.
86
00:02:52,064 --> 00:02:53,434
It's quite crowded though.
87
00:02:53,435 --> 00:02:55,274
So Min, can I get some barley bread?
88
00:02:55,275 --> 00:02:56,633
Okay. Do you want to try it?
89
00:02:56,634 --> 00:02:57,674
- Here. - Gosh.
90
00:02:57,675 --> 00:02:59,943
You have to try Gyeongju Bread when you come to Gyeongju.
91
00:02:59,944 --> 00:03:02,543
- I should eat Gyeongju Bread. - And the barley bread.
92
00:03:02,544 --> 00:03:06,443
Did you see the convex tiles at the entrance on your way here?
93
00:03:06,444 --> 00:03:08,283
- Convex tiles? - No. What are convex tiles?
94
00:03:08,284 --> 00:03:09,284
Did you say convex types?
95
00:03:09,284 --> 00:03:10,284
Convex tiles?
96
00:03:10,285 --> 00:03:12,854
I didn't say convex types. It's not a lens.
97
00:03:13,055 --> 00:03:16,154
I meant convex tiles on the roof.
98
00:03:16,155 --> 00:03:19,364
You'd know the convex tile with a benevolent smile on it.
99
00:03:19,365 --> 00:03:21,664
It has a face with a benevolent smile.
100
00:03:23,064 --> 00:03:25,163
My goodness. He started it already.
101
00:03:25,164 --> 00:03:27,103
I'll tell you about it tomorrow. This is a historical tour.
102
00:03:27,104 --> 00:03:28,674
- Do we have to memorize all that? - What?
103
00:03:28,675 --> 00:03:31,003
Is that part of the things we're learning here?
104
00:03:31,004 --> 00:03:34,043
- Unified Silla. - Let me tell you about Silla.
105
00:03:34,044 --> 00:03:36,343
Gyeongju is called the old capital of 1,000 years.
106
00:03:36,344 --> 00:03:39,614
It lasted from 57 B.C. to 935.
107
00:03:39,615 --> 00:03:40,644
It was almost...
108
00:03:40,645 --> 00:03:41,684
It was almost 996 years.
109
00:03:41,685 --> 00:03:42,754
My gosh.
110
00:03:43,015 --> 00:03:45,485
It was almost 996 years. My gosh.
111
00:03:45,955 --> 00:03:48,253
- It's a mosquito. - There are too many mosquitoes.
112
00:03:48,254 --> 00:03:49,424
I'll stop.
113
00:03:49,425 --> 00:03:51,193
- I got a mosquito bite. - Let's order some chicken and rest.
114
00:03:51,194 --> 00:03:54,924
This is the second trip of the Running Tour Project.
115
00:03:54,925 --> 00:03:57,995
It's called Yu Jae Seok's Exploration of Cultural Heritage.
116
00:03:58,365 --> 00:03:59,964
- Gosh. - Wait.
117
00:03:59,965 --> 00:04:01,064
Yes!
118
00:04:01,805 --> 00:04:02,834
Hey, Jae Seok.
119
00:04:02,835 --> 00:04:06,443
We will have Yu Jae Seok instead of Professor Yoo Hong Jun.
120
00:04:06,444 --> 00:04:08,913
Professor Yoo Hong Jun,
121
00:04:08,914 --> 00:04:11,015
I'll do this right.
122
00:04:11,044 --> 00:04:13,943
You'll tour the city with Professor Yu Jae Seok's lectures...
123
00:04:13,944 --> 00:04:15,714
and solve fun quizzes about history.
124
00:04:15,715 --> 00:04:17,353
- That's right. - Fun quizzes about history.
125
00:04:17,354 --> 00:04:19,723
With the quizzes, we will decide...
126
00:04:19,724 --> 00:04:21,553
- Right. - the next trip designer.
127
00:04:21,554 --> 00:04:23,423
- So please try your best. - Okay.
128
00:04:23,424 --> 00:04:26,464
You know we're on a limited budget.
129
00:04:26,465 --> 00:04:29,134
So we might run out of money at the end of the project.
130
00:04:29,135 --> 00:04:32,234
First of all, I prepared...
131
00:04:32,364 --> 00:04:33,933
This isn't a trash can.
132
00:04:33,934 --> 00:04:35,834
- I'm sorry. - Let go of it.
133
00:04:35,835 --> 00:04:38,204
- It's a team uniform. - This is what I prepared.
134
00:04:38,205 --> 00:04:39,444
- This is... - Really?
135
00:04:39,445 --> 00:04:41,644
This is a group tour.
136
00:04:41,645 --> 00:04:43,043
- This is... - So I wanted to show it.
137
00:04:43,044 --> 00:04:44,743
Hey, that's so tacky.
138
00:04:44,744 --> 00:04:46,714
- Look at that. - This is so nice.
139
00:04:46,715 --> 00:04:47,983
This is a limited edition.
140
00:04:47,984 --> 00:04:49,613
- That's so lame. - What's that?
141
00:04:49,614 --> 00:04:50,614
This is Gyeongju.
142
00:04:50,615 --> 00:04:52,353
Don't tell me we're wearing the same shirt.
143
00:04:52,354 --> 00:04:53,723
- We're wearing the same shirt. - All together?
144
00:04:53,724 --> 00:04:56,423
It will be hot tomorrow, so put this around your neck.
145
00:04:56,424 --> 00:04:57,754
Wearing a wet scarf around my neck?
146
00:04:57,755 --> 00:04:59,363
You should wear a wet scarf.
147
00:04:59,364 --> 00:05:00,663
- Look at this. - That's lame.
148
00:05:00,664 --> 00:05:02,564
What's that?
149
00:05:02,565 --> 00:05:03,634
What's that?
150
00:05:03,635 --> 00:05:05,395
- Look at the color. - Is it a team uniform?
151
00:05:05,765 --> 00:05:07,734
"Yu Jae Seok's Exploration of Cultural Heritage."
152
00:05:08,034 --> 00:05:10,303
This is the worst. What's that?
153
00:05:10,304 --> 00:05:11,974
The night of Silla
154
00:05:13,645 --> 00:05:14,803
What does it say on the front?
155
00:05:14,804 --> 00:05:16,514
- I find it so tacky. - The night of Silla
156
00:05:16,515 --> 00:05:18,514
"Share love and friendship."
157
00:05:18,515 --> 00:05:20,284
SLF? Gosh, that's the worst.
158
00:05:20,385 --> 00:05:22,454
"Share love and friendship."
159
00:05:22,455 --> 00:05:24,155
SLF? Gosh, that's the worst.
160
00:05:25,385 --> 00:05:27,384
- What's that? - What do we do?
161
00:05:27,385 --> 00:05:29,993
You should've talked with me about the phrase.
162
00:05:29,994 --> 00:05:32,294
I confirmed the back,
163
00:05:32,395 --> 00:05:33,395
but why did you not consult me...
164
00:05:33,396 --> 00:05:34,793
- about the front? - Love and friendship?
165
00:05:34,794 --> 00:05:36,363
- What friendship? - Why...
166
00:05:36,364 --> 00:05:38,293
It should be on the back. This is embarrassing.
167
00:05:38,294 --> 00:05:39,404
Look at the front.
168
00:05:39,405 --> 00:05:41,233
SLF? That's ridiculous.
169
00:05:41,234 --> 00:05:42,804
What's this SLF?
170
00:05:42,905 --> 00:05:44,074
This is crazy.
171
00:05:44,075 --> 00:05:46,274
What's that? On the front...
172
00:05:46,275 --> 00:05:48,874
It should have Dabotap on the left...
173
00:05:48,875 --> 00:05:50,275
and Seokgatap on the right.
174
00:05:50,715 --> 00:05:51,983
Wouldn't that be strange?
175
00:05:51,984 --> 00:05:53,184
Why is it strange?
176
00:05:53,445 --> 00:05:55,043
- Hey. - Dabotap on the left...
177
00:05:55,044 --> 00:05:56,414
and Seokgatap on the right.
178
00:05:56,515 --> 00:05:59,683
- My goodness. - This is how I feel though.
179
00:05:59,684 --> 00:06:02,654
I feel like I'm on a school trip.
180
00:06:02,655 --> 00:06:05,993
Actually, Ji Hyo Tour was an easy and free trip.
181
00:06:05,994 --> 00:06:08,325
- But this is like a group tour. - With a tight schedule.
182
00:06:08,395 --> 00:06:10,394
Yes. And as I told you before,
183
00:06:10,395 --> 00:06:13,033
- we will have breakfast at 8am. - That's tight.
184
00:06:13,034 --> 00:06:14,533
We should be ready by 8am, right?
185
00:06:14,534 --> 00:06:16,134
- Yes. By 8am. - We should be ready.
186
00:06:16,135 --> 00:06:18,473
Those who don't want to eat breakfast can sleep.
187
00:06:18,474 --> 00:06:19,774
Just make sure to come down by 8:30am.
188
00:06:19,775 --> 00:06:21,204
- By 8:30am? - But...
189
00:06:21,205 --> 00:06:22,514
- I should have breakfast. - In the morning...
190
00:06:22,515 --> 00:06:23,644
What time is breakfast?
191
00:06:23,645 --> 00:06:25,244
- I said it was 8am. - It's 8am.
192
00:06:25,315 --> 00:06:26,543
- He just said that. - Is it 8am?
193
00:06:26,544 --> 00:06:27,714
If you don't want to eat, it's 8:30am.
194
00:06:27,715 --> 00:06:29,053
- Come here by 8am. - Come out at 9am.
195
00:06:29,054 --> 00:06:30,553
- Is it 8:30am with no breakfast? - No, it's 9am.
196
00:06:30,554 --> 00:06:32,084
What is the thing at the entrance called?
197
00:06:32,085 --> 00:06:34,224
A newspaper company? What was that?
198
00:06:34,525 --> 00:06:35,954
- It's something tile. - Immigration tile?
199
00:06:35,955 --> 00:06:37,423
- It was like the name of a lens. - Convex types.
200
00:06:37,424 --> 00:06:38,924
- Tavern types. - Tavern types.
201
00:06:38,994 --> 00:06:40,124
- Andong types. - Convex tiles.
202
00:06:40,125 --> 00:06:41,723
- Convex tiles. - Convex tiles.
203
00:06:41,724 --> 00:06:43,094
It's convex tiles. Andong types?
204
00:06:43,195 --> 00:06:44,995
- Convex tiles. - Andong types. Lee Moon Sae.
205
00:06:45,635 --> 00:06:46,835
Newspaper types.
206
00:06:47,005 --> 00:06:48,233
Convex tiles.
207
00:06:48,234 --> 00:06:49,603
This is nice anyway.
208
00:06:49,604 --> 00:06:51,534
- I'm sorry. - You guys are the aces.
209
00:06:51,674 --> 00:06:52,844
We are?
210
00:06:53,075 --> 00:06:54,404
This is really nice.
211
00:06:54,405 --> 00:06:57,113
- All right. Have a good night. - Okay.
212
00:06:57,114 --> 00:06:58,913
Let's do a cheer then.
213
00:06:58,914 --> 00:07:00,043
Do what?
214
00:07:00,044 --> 00:07:01,843
Do a cheer. One, two, three.
215
00:07:01,844 --> 00:07:03,854
- Go, Gyeongju. - Go, Gyeongju.
216
00:07:04,085 --> 00:07:05,254
Let's go.
217
00:07:05,255 --> 00:07:06,824
- Anyway... - Good night.
218
00:07:06,825 --> 00:07:08,553
I'm excited to see Bulguksa tomorrow.
219
00:07:08,554 --> 00:07:10,525
It's nice. Bulguksa is right over there.
220
00:07:10,854 --> 00:07:12,224
This is nice.
221
00:07:12,395 --> 00:07:13,694
This is perfect.
222
00:07:13,695 --> 00:07:14,964
This is lovely.
223
00:07:14,965 --> 00:07:16,433
- It's nice, isn't it? - Yes, it is.
224
00:07:16,434 --> 00:07:18,094
Hey, doesn't it feel like...
225
00:07:18,335 --> 00:07:19,811
- Yes, Jae Seok. - we're on a school trip?
226
00:07:19,835 --> 00:07:22,004
This is like a summer retreat.
227
00:07:22,005 --> 00:07:23,580
- It's like a retreat. - Gosh, this is...
228
00:07:23,604 --> 00:07:25,705
I can live here alone.
229
00:07:26,474 --> 00:07:28,874
This is good enough to live alone.
230
00:07:28,875 --> 00:07:30,173
Did you eat something?
231
00:07:30,174 --> 00:07:31,413
Just a little. Do you want to eat?
232
00:07:31,414 --> 00:07:32,815
I want to have some ramyeon.
233
00:07:32,885 --> 00:07:35,184
- Seok Jin, what do you want to eat? - What?
234
00:07:35,414 --> 00:07:36,755
Chicken?
235
00:07:36,885 --> 00:07:38,284
If I eat now...
236
00:07:38,414 --> 00:07:40,585
I ate a lot on my way here.
237
00:07:40,984 --> 00:07:42,955
I'll just eat what you order.
238
00:07:43,025 --> 00:07:44,054
I don't mind.
239
00:07:44,794 --> 00:07:46,293
We need to have some conversation before going to sleep.
240
00:07:46,294 --> 00:07:47,534
- It's 103. - Over some snacks.
241
00:07:48,494 --> 00:07:49,864
Look at this cream bun.
242
00:07:50,265 --> 00:07:51,734
Gosh, it's the cream bun.
243
00:07:58,474 --> 00:07:59,604
This is delicious.
244
00:07:59,744 --> 00:08:01,664
- What are you eating? - I'm eating a cream bun.
245
00:08:03,744 --> 00:08:04,744
You're here.
246
00:08:06,284 --> 00:08:07,344
- Is that... - Yes.
247
00:08:07,815 --> 00:08:08,884
Is that the same thing?
248
00:08:08,885 --> 00:08:10,285
Don't you want to eat some ramyeon?
249
00:08:11,385 --> 00:08:13,084
I don't usually eat before bed.
250
00:08:13,085 --> 00:08:15,224
- But this is... - I'm hungry.
251
00:08:15,325 --> 00:08:16,801
- Are you hungry? - I ordered chicken.
252
00:08:16,825 --> 00:08:18,554
- Chicken? - We will have some chicken.
253
00:08:19,164 --> 00:08:21,464
It feels like we're on a school trip.
254
00:08:21,465 --> 00:08:23,733
- I know. - Right. It's like a school trip.
255
00:08:23,734 --> 00:08:25,293
When I went on a school trip,
256
00:08:25,294 --> 00:08:26,733
I shared a room with 4 or 5 friends.
257
00:08:26,734 --> 00:08:28,494
- Right. We had a pillow fight. - I think...
258
00:08:28,534 --> 00:08:30,104
I shared a room with 30 people.
259
00:08:30,704 --> 00:08:32,004
- I remember that. - In a big room.
260
00:08:32,005 --> 00:08:33,974
- Right. I did the same thing. - We have an AC here.
261
00:08:33,975 --> 00:08:36,043
Back then, in an act of deviation,
262
00:08:36,044 --> 00:08:37,844
we tried drinking beer.
263
00:08:37,845 --> 00:08:38,984
- Right. - Really?
264
00:08:38,985 --> 00:08:41,543
- I remember that. - Some kids brought alcohol.
265
00:08:41,544 --> 00:08:42,553
When I went...
266
00:08:42,554 --> 00:08:44,283
- on a high school field trip, - The cool kids.
267
00:08:44,284 --> 00:08:46,453
- some people brought alcohol. - Right.
268
00:08:46,454 --> 00:08:49,495
- They checked our belongings. - We wanted to drink it in secret,
269
00:08:49,554 --> 00:08:50,754
so we hid it.
270
00:08:50,755 --> 00:08:53,025
- And teachers found it all. - Right.
271
00:08:53,194 --> 00:08:55,595
- They always found it all. - How did they do that?
272
00:08:55,765 --> 00:08:56,894
Do you know this song?
273
00:08:56,895 --> 00:08:59,904
- Last Christmas I gave you my heart - Of course, I do.
274
00:08:59,905 --> 00:09:01,333
We sang this song.
275
00:09:01,334 --> 00:09:03,275
The song reminds me of something.
276
00:09:03,875 --> 00:09:05,975
I was working a part-time job on Christmas.
277
00:09:06,405 --> 00:09:08,974
When I was done... It was a really busy day.
278
00:09:08,975 --> 00:09:10,114
The pay was higher that day.
279
00:09:10,115 --> 00:09:13,115
On Christmas day, my boyfriend came over and waited there.
280
00:09:13,914 --> 00:09:16,155
- I see. - He waited while I was working.
281
00:09:16,714 --> 00:09:18,924
- Where was it? - Sinchon.
282
00:09:19,025 --> 00:09:21,724
- Sinchon. - It was on the second floor.
283
00:09:21,725 --> 00:09:23,694
What was the hourly wage like back then?
284
00:09:23,794 --> 00:09:24,854
When I was...
285
00:09:24,855 --> 00:09:26,594
in middle school, it was 2.1 dollars.
286
00:09:26,595 --> 00:09:27,624
Did you work when you were in middle school?
287
00:09:27,625 --> 00:09:29,264
I worked at Popeyes.
288
00:09:29,265 --> 00:09:31,635
When I worked at KFC, the pay was 1.8 dollars.
289
00:09:31,794 --> 00:09:34,663
- You could work as a teenager? - Yes.
290
00:09:34,664 --> 00:09:36,105
I fried chicken at KFC.
291
00:09:36,204 --> 00:09:38,135
- I was the cashier. - You fried chicken at KFC?
292
00:09:38,475 --> 00:09:40,144
- So... - They never let me do that.
293
00:09:40,145 --> 00:09:42,345
They always let me fry chickens.
294
00:09:43,044 --> 00:09:44,514
Ji Hyo, did you not work part-time?
295
00:09:44,515 --> 00:09:46,813
- She did. - I was cast while working.
296
00:09:46,814 --> 00:09:48,044
Right. She was.
297
00:09:48,385 --> 00:09:50,953
- In Apgujeong-dong. - Wasn't it on purpose...
298
00:09:50,954 --> 00:09:54,024
when you worked in Apgujeong-dong?
299
00:09:54,025 --> 00:09:55,183
- That's nice. - No.
300
00:09:55,184 --> 00:09:57,193
- No? - Being cast while working.
301
00:09:57,194 --> 00:09:58,293
- Not at all. - She just...
302
00:09:58,294 --> 00:10:00,625
- stood out. - I didn't mean anything like that.
303
00:10:01,194 --> 00:10:02,433
There was a cafe street...
304
00:10:02,434 --> 00:10:03,634
- in Pung-dong. - Right. I know that.
305
00:10:03,635 --> 00:10:04,734
- Right. - I was working there.
306
00:10:04,735 --> 00:10:07,034
And my boss opened a cafe in Apgujeong-dong.
307
00:10:07,735 --> 00:10:09,104
- I think I heard that. - He couldn't find part-timers,
308
00:10:09,105 --> 00:10:11,934
so he asked me to work there only for a week.
309
00:10:12,574 --> 00:10:13,874
And within the week...
310
00:10:13,875 --> 00:10:15,813
I was cast during the week.
311
00:10:15,814 --> 00:10:17,173
Back then, her face was...
312
00:10:17,174 --> 00:10:18,721
- She stood out a lot. - When she was younger,
313
00:10:18,745 --> 00:10:20,015
she was outstanding.
314
00:10:20,385 --> 00:10:22,283
During the week...
315
00:10:22,284 --> 00:10:23,553
Did you receive a message or something?
316
00:10:23,554 --> 00:10:25,524
Didn't you get phone numbers from guys?
317
00:10:25,525 --> 00:10:27,453
- No, I didn't. - Really?
318
00:10:27,454 --> 00:10:31,594
Women at Apgujeong-dong criticized me a lot back then.
319
00:10:31,595 --> 00:10:33,094
- Why? - Why? For not being good at work?
320
00:10:33,095 --> 00:10:35,694
They wanted me to make fresh juice.
321
00:10:35,794 --> 00:10:36,794
So I was...
322
00:10:37,064 --> 00:10:39,063
"It's not on the menu, but we want fresh juice."
323
00:10:39,064 --> 00:10:40,704
"What is fresh juice?"
324
00:10:40,834 --> 00:10:42,533
Then they threw out the menu and said,
325
00:10:42,534 --> 00:10:44,573
"Do you not know fresh juice?"
326
00:10:44,574 --> 00:10:46,645
They criticized me a lot.
327
00:10:46,975 --> 00:10:49,173
"Hey, do you not know fresh juice?"
328
00:10:49,174 --> 00:10:50,745
They were really mean.
329
00:10:51,444 --> 00:10:52,814
So I cried...
330
00:10:53,184 --> 00:10:55,083
and asked my boss. "What is fresh juice?"
331
00:10:55,084 --> 00:10:56,084
"What's that?"
332
00:10:56,085 --> 00:10:58,054
"You can take an order that's not on the menu."
333
00:10:58,255 --> 00:10:59,655
- They bullied her. - So...
334
00:11:00,025 --> 00:11:01,583
They were jealous because she was pretty.
335
00:11:01,584 --> 00:11:03,193
- No, it wasn't like that. - She was bullied.
336
00:11:03,194 --> 00:11:04,254
They had...
337
00:11:04,255 --> 00:11:07,125
fresh juice at another cafe in Apgujeong-dong.
338
00:11:07,495 --> 00:11:09,764
- But we didn't have it. - Your cafe didn't have it.
339
00:11:09,765 --> 00:11:12,164
I was really embarrassed.
340
00:11:12,804 --> 00:11:15,063
I haven't been in a room without a curtain for a long time.
341
00:11:15,064 --> 00:11:16,734
- Right. - If I was on a private trip...
342
00:11:16,735 --> 00:11:18,920
and there was no curtain, I would've called the front desk.
343
00:11:18,944 --> 00:11:21,203
"I'm sorry, but do you have a room with curtains?"
344
00:11:21,204 --> 00:11:22,974
"I don't want to wake up too early."
345
00:11:22,975 --> 00:11:25,115
And what if they say, "Are you Mr. Jee Seok Jin?"
346
00:11:25,475 --> 00:11:26,845
"I'm sorry. Never mind."
347
00:11:28,814 --> 00:11:30,084
"I'll just use this room."
348
00:11:31,284 --> 00:11:32,384
And there was this AC technician.
349
00:11:32,385 --> 00:11:36,054
"You said you'd come soon a week ago."
350
00:11:36,125 --> 00:11:37,553
"Are you Mr. Jee Seok Jin?"
351
00:11:37,554 --> 00:11:38,895
"Yes. Please take your time."
352
00:11:40,095 --> 00:11:42,595
"It's no problem. I can wait."
353
00:11:42,964 --> 00:11:45,564
"It's hot, but sweating isn't all bad."
354
00:11:45,664 --> 00:11:47,204
- That's hilarious. - I'll shower.
355
00:11:47,265 --> 00:11:48,564
That's so sad.
356
00:11:49,735 --> 00:11:51,574
I want to set your son up with someone.
357
00:11:52,034 --> 00:11:53,644
Give me his number.
358
00:11:53,645 --> 00:11:54,803
- Is she a flight attendant? - Is it two?
359
00:11:54,804 --> 00:11:57,085
- What? We just need one. - She asked how old my son was.
360
00:11:57,145 --> 00:11:59,265
- This is yangnyeom fried chicken. - Gosh, this is...
361
00:11:59,914 --> 00:12:01,583
- It's yangnyeom fried chicken. - Enjoy it.
362
00:12:01,584 --> 00:12:04,254
- Does anyone want the drumstick? - You can have it.
363
00:12:04,255 --> 00:12:05,355
You eat it.
364
00:12:06,025 --> 00:12:07,655
Do you mind if I eat two?
365
00:12:08,584 --> 00:12:09,694
Eat just one, you brat.
366
00:12:09,954 --> 00:12:11,824
- What is this? - It's sausage and rice cake.
367
00:12:11,855 --> 00:12:13,895
- My gosh. - Sausage and rice cake.
368
00:12:14,025 --> 00:12:16,094
- Have some. - I have to eat this.
369
00:12:16,095 --> 00:12:17,265
Is there a thigh?
370
00:12:18,235 --> 00:12:19,504
- This is a thigh. - Seok Jin.
371
00:12:19,505 --> 00:12:20,604
Can I eat the drumstick?
372
00:12:20,605 --> 00:12:22,063
- Do you mind if I eat one? - Sure.
373
00:12:22,064 --> 00:12:23,833
- Just tell me. It's okay. - Eat it.
374
00:12:23,834 --> 00:12:25,135
I have to eat this.
375
00:12:25,434 --> 00:12:27,345
- It's so good. - It's delicious.
376
00:12:29,714 --> 00:12:30,744
It's so tasty.
377
00:12:30,745 --> 00:12:32,244
You don't gain weight from something delicious.
378
00:12:32,245 --> 00:12:34,544
Why do we have to come the night before the shoot?
379
00:12:38,584 --> 00:12:40,255
Gosh, Jae Seok is...
380
00:12:40,784 --> 00:12:42,184
What is going on?
381
00:12:42,424 --> 00:12:44,894
Jae Seok prepared a T-shirt.
382
00:12:44,895 --> 00:12:46,995
Is this it? I love pink.
383
00:12:47,495 --> 00:12:48,824
This is nice.
384
00:12:49,095 --> 00:12:51,094
All right. I like it.
385
00:12:51,095 --> 00:12:52,704
When I came to Gyeongju before,
386
00:12:53,664 --> 00:12:55,834
I didn't study a lot.
387
00:12:55,905 --> 00:12:57,504
- Hello. - Hey.
388
00:12:57,505 --> 00:13:00,004
- Hi, guys. Hello. - Hello.
389
00:13:00,005 --> 00:13:01,844
- My brother in Gyeongju. - What are they doing?
390
00:13:01,845 --> 00:13:03,214
There are a lot of things.
391
00:13:03,944 --> 00:13:05,073
Hello.
392
00:13:05,074 --> 00:13:06,913
Hey.
393
00:13:06,914 --> 00:13:09,855
- Jong Kook, you're here. - Hello, Seok Jin.
394
00:13:12,855 --> 00:13:14,655
Haha is coming now.
395
00:13:16,625 --> 00:13:18,454
This is a little...
396
00:13:18,794 --> 00:13:20,294
- It's all right. - What do I do?
397
00:13:20,895 --> 00:13:22,564
"Share love and friendship."
398
00:13:23,064 --> 00:13:25,235
- Love... Is this the front? - Yes.
399
00:13:29,105 --> 00:13:30,905
Gosh, seriously...
400
00:13:37,414 --> 00:13:39,615
We will have breakfast at 8am.
401
00:13:39,985 --> 00:13:41,985
Hello.
402
00:13:42,245 --> 00:13:44,155
Hello.
403
00:13:46,284 --> 00:13:47,485
Everyone.
404
00:13:48,985 --> 00:13:51,194
I'm wearing Professor Yoo Hong Jun's hat.
405
00:13:51,525 --> 00:13:54,124
I want to look like him.
406
00:13:54,125 --> 00:13:56,595
So my stylist got this online.
407
00:13:56,865 --> 00:13:58,564
Did you all sleep well?
408
00:13:58,664 --> 00:14:00,265
This phrase... Gosh.
409
00:14:03,005 --> 00:14:05,775
Why did you do this?
410
00:14:06,275 --> 00:14:07,573
This is just...
411
00:14:07,574 --> 00:14:10,275
I love the back. It's nice.
412
00:14:11,574 --> 00:14:13,574
It should have Dabotap and Seokgatap on the front.
413
00:14:14,914 --> 00:14:16,953
My gosh.
414
00:14:16,954 --> 00:14:19,054
The weather is nice today.
415
00:14:19,385 --> 00:14:22,324
I guess it will be a little hot though.
416
00:14:22,554 --> 00:14:23,824
But it's fine.
417
00:14:25,454 --> 00:14:27,324
Gosh, it's still...
418
00:14:29,509 --> 00:14:31,918
Hey, Haha's here.
419
00:14:32,048 --> 00:14:34,119
- Hi. - Hey.
420
00:14:34,188 --> 00:14:36,218
All right. Come this way.
421
00:14:36,489 --> 00:14:39,659
It's nice that no one is ever late these days.
422
00:14:39,789 --> 00:14:41,087
Hello.
423
00:14:41,088 --> 00:14:42,457
- This place. - Good.
424
00:14:42,458 --> 00:14:43,697
When did you arrive yesterday?
425
00:14:43,698 --> 00:14:45,728
I think it was around half past midnight.
426
00:14:45,729 --> 00:14:47,097
- Did you go to sleep right away? - Did you sleep right away?
427
00:14:47,098 --> 00:14:49,399
- Gosh, no. - Did you stay up all night?
428
00:14:49,798 --> 00:14:51,499
I loved the alone time.
429
00:14:52,938 --> 00:14:54,207
Yes, moments like that...
430
00:14:54,208 --> 00:14:55,938
- Of course. - Being alone...
431
00:14:56,479 --> 00:14:58,539
- Yes, moments like that... - Of course.
432
00:14:59,039 --> 00:15:01,148
Being alone...
433
00:15:01,149 --> 00:15:02,249
Hold on.
434
00:15:03,078 --> 00:15:04,479
What is this?
435
00:15:04,519 --> 00:15:05,717
Good morning.
436
00:15:05,718 --> 00:15:06,788
- Morning. - She was trying...
437
00:15:06,789 --> 00:15:07,848
to walk under the tripod.
438
00:15:08,088 --> 00:15:09,618
I see you're sporting a nest today.
439
00:15:09,619 --> 00:15:12,359
You all teased me, so I took off the lid.
440
00:15:12,458 --> 00:15:13,628
I called it the nest.
441
00:15:13,629 --> 00:15:15,187
- Hey. - Also...
442
00:15:15,188 --> 00:15:17,198
- Did you sleep well? - Did you sleep well?
443
00:15:17,359 --> 00:15:19,927
- I got up at six. - Me too.
444
00:15:19,928 --> 00:15:21,467
I was embarrassed to wear this alone,
445
00:15:21,468 --> 00:15:23,197
but it's not so bad since we're together.
446
00:15:23,198 --> 00:15:25,167
- Together... - Is this a toast?
447
00:15:25,168 --> 00:15:27,109
- Share love and friendship. - SLF.
448
00:15:27,308 --> 00:15:28,508
Weren't we supposed to gather at eight?
449
00:15:28,509 --> 00:15:29,509
- Right. - Morning.
450
00:15:29,539 --> 00:15:31,238
No, not eight precisely.
451
00:15:31,239 --> 00:15:33,249
You just have to finish your breakfast by 8:30am.
452
00:15:34,279 --> 00:15:35,648
You didn't have to make it before eight,
453
00:15:35,649 --> 00:15:37,478
but you did.
454
00:15:37,479 --> 00:15:40,148
- I was hungry. - I was starving today.
455
00:15:40,149 --> 00:15:41,447
Wasn't the fried chicken delicious yesterday?
456
00:15:41,448 --> 00:15:43,158
- It was. - It was incredible.
457
00:15:43,159 --> 00:15:45,557
The sauce... Weren't we going to finish that?
458
00:15:45,558 --> 00:15:47,057
- It's in Seok Jin's room. - It's in Seok Jin's room.
459
00:15:47,058 --> 00:15:49,288
- But he's still sleeping. - We can't go there just yet.
460
00:15:49,289 --> 00:15:50,758
- Why isn't he up? - His room...
461
00:15:50,759 --> 00:15:52,759
smells of ramyeon and fried chicken.
462
00:15:53,229 --> 00:15:55,128
- Yesterday... - It stinks...
463
00:15:55,129 --> 00:15:56,768
more than a food disposal site.
464
00:15:56,769 --> 00:15:58,897
We wreaked havoc on his room last night.
465
00:15:58,898 --> 00:16:00,538
It stinks more than a food disposal site.
466
00:16:00,638 --> 00:16:02,938
- Let's sit. - I'm not joking...
467
00:16:02,939 --> 00:16:04,638
- when I say that... - Yes?
468
00:16:04,979 --> 00:16:06,778
This wasn't the exact place,
469
00:16:06,779 --> 00:16:09,678
but the hostel in front of this place,
470
00:16:09,679 --> 00:16:11,478
which is in a diagonal direction,
471
00:16:11,479 --> 00:16:13,488
was where we stayed on school trips.
472
00:16:13,489 --> 00:16:14,548
That's right.
473
00:16:14,749 --> 00:16:17,018
A lot of schools brought their students here.
474
00:16:17,019 --> 00:16:19,288
Gyeongju was the go-to place...
475
00:16:19,289 --> 00:16:21,358
- for school trips. - Sure.
476
00:16:21,489 --> 00:16:23,297
Many schools go on trips to Jeju Island...
477
00:16:23,298 --> 00:16:25,028
- and other places. - Even abroad.
478
00:16:25,029 --> 00:16:27,067
And Gyeongju isn't as popular...
479
00:16:27,068 --> 00:16:28,429
as it once was for school trips.
480
00:16:28,598 --> 00:16:30,597
- That's too bad. - Ji Hyo remembered...
481
00:16:30,598 --> 00:16:33,508
a few things when we walked around the neighborhood today.
482
00:16:33,509 --> 00:16:35,837
- Se Chan and I... - Memories came back to her.
483
00:16:35,838 --> 00:16:37,509
So Min, wait.
484
00:16:37,608 --> 00:16:40,009
- It was so long ago. - Don't give up on your style.
485
00:16:40,749 --> 00:16:43,377
Don't give up on your style.
486
00:16:43,378 --> 00:16:45,178
- This is bad. - Tape it down for her.
487
00:16:45,179 --> 00:16:46,317
Like this.
488
00:16:46,318 --> 00:16:48,418
- This doesn't suit you. - It looked weird.
489
00:16:48,419 --> 00:16:49,419
- Really? - Haha.
490
00:16:49,420 --> 00:16:51,219
- I... - No, it suits her.
491
00:16:51,558 --> 00:16:53,587
- It's why I brought one. - Haha, my gosh.
492
00:16:53,588 --> 00:16:55,928
- It's why I brought one. - Haha, my gosh.
493
00:16:55,929 --> 00:16:57,228
- It's why I brought one. - Haha, my gosh.
494
00:16:57,229 --> 00:16:58,958
- I was shopping for hats. - Thanks.
495
00:16:58,959 --> 00:17:00,828
I figured this would look good on you.
496
00:17:00,929 --> 00:17:03,297
- It's pretty. - It was made in the US.
497
00:17:03,298 --> 00:17:04,998
- The US? - Yes, try it on.
498
00:17:04,999 --> 00:17:06,397
Go ahead and take a look.
499
00:17:06,398 --> 00:17:08,508
- It's so cool! - Aren't the colors pretty?
500
00:17:08,509 --> 00:17:09,637
It's really cool.
501
00:17:09,638 --> 00:17:11,939
- It's so cool! - Aren't the colors pretty?
502
00:17:12,108 --> 00:17:14,148
- Try it on. - You got her a good one.
503
00:17:14,479 --> 00:17:16,008
- Put it on as is. - This is fine.
504
00:17:16,009 --> 00:17:17,978
- Put it on as is. - This is a dove for sure.
505
00:17:17,979 --> 00:17:19,248
Yes, I can see that as well.
506
00:17:19,249 --> 00:17:20,387
- Why are you laughing... - This is worn by...
507
00:17:20,388 --> 00:17:21,524
- when I haven't tried it on? - Justin Bieber...
508
00:17:21,548 --> 00:17:23,218
Justin Bieber,
509
00:17:23,219 --> 00:17:25,258
Drake, and others enjoy wearing this.
510
00:17:25,259 --> 00:17:26,459
My gosh.
511
00:17:27,259 --> 00:17:29,289
This wasn't easy to buy.
512
00:17:29,858 --> 00:17:32,029
Go ahead. This wasn't easy to buy.
513
00:17:34,828 --> 00:17:36,268
- Nice! - It's perfect.
514
00:17:36,269 --> 00:17:39,138
It's a dove hat!
515
00:17:41,868 --> 00:17:43,428
- It's what I dreamed of. - Let me see.
516
00:17:43,679 --> 00:17:45,185
- It's exactly what I expected. - This...
517
00:17:45,209 --> 00:17:46,478
- Nice. - You look stunning.
518
00:17:46,479 --> 00:17:48,348
- You look stunning. - It fits like a dove.
519
00:17:48,479 --> 00:17:50,547
- You look trendy. - Are you kidding me?
520
00:17:50,548 --> 00:17:51,647
You look trendy.
521
00:17:51,648 --> 00:17:53,547
Justin Bieber, are you watching this?
522
00:17:53,548 --> 00:17:55,449
- What about us, Haha? - No way.
523
00:17:55,789 --> 00:17:57,357
- Unbelievable. - This is insane.
524
00:17:57,358 --> 00:17:58,489
How can this be?
525
00:17:59,058 --> 00:18:00,357
My gosh.
526
00:18:00,358 --> 00:18:02,029
You're as tall as the 63 Building.
527
00:18:02,529 --> 00:18:04,528
I bet it's super comfortable.
528
00:18:04,529 --> 00:18:06,057
- It's comfy. - Of course.
529
00:18:06,058 --> 00:18:07,797
Your head needs a lid.
530
00:18:07,798 --> 00:18:08,868
A lid?
531
00:18:10,138 --> 00:18:11,968
Go ahead and have your breakfast.
532
00:18:11,969 --> 00:18:12,998
Sure.
533
00:18:12,999 --> 00:18:14,907
Should we wake Seok Jin up?
534
00:18:14,908 --> 00:18:15,938
- What? - Should we leave him be?
535
00:18:15,939 --> 00:18:17,178
We're not following any kind of schedule.
536
00:18:17,179 --> 00:18:18,377
You didn't have to gather for breakfast at eight.
537
00:18:18,378 --> 00:18:19,407
But we're still moving as a group.
538
00:18:19,408 --> 00:18:20,679
Check this out.
539
00:18:21,209 --> 00:18:23,148
Guys, go ahead and eat.
540
00:18:23,279 --> 00:18:25,348
This is insane. What should I have first?
541
00:18:25,919 --> 00:18:28,388
Look at the side dishes. There's even hamburg steak.
542
00:18:28,789 --> 00:18:30,958
They serve great food for students these days.
543
00:18:30,959 --> 00:18:33,087
Look at all these side dishes.
544
00:18:33,088 --> 00:18:34,759
There's even more over here.
545
00:18:34,828 --> 00:18:36,598
This reminds me of my days in school.
546
00:18:36,999 --> 00:18:38,158
Scoop as much as I can eat.
547
00:18:38,999 --> 00:18:40,699
- Sausages... - As much as I can eat.
548
00:18:40,828 --> 00:18:42,428
Just two. As much as I can eat.
549
00:18:42,429 --> 00:18:44,768
- I can always come back for more. - Let's not eat too much.
550
00:18:44,769 --> 00:18:49,039
- What a blast. - Check this out.
551
00:18:49,308 --> 00:18:50,539
As much as I can eat.
552
00:18:52,279 --> 00:18:53,478
This looks tasty.
553
00:18:53,479 --> 00:18:55,319
- This will be delicious. - Look at this meat.
554
00:18:55,408 --> 00:18:57,817
What a great morning. Don't you feel great?
555
00:18:57,818 --> 00:18:59,348
- Right? - Look at this.
556
00:18:59,648 --> 00:19:01,848
Is this normal here or are we being treated?
557
00:19:09,588 --> 00:19:10,658
Jae Seok.
558
00:19:10,828 --> 00:19:12,505
- Jae Seok's over the moon. - What do we do?
559
00:19:12,529 --> 00:19:14,068
- He's having a blast. - Gosh.
560
00:19:14,529 --> 00:19:16,698
- You must be over the moon. - I am.
561
00:19:16,699 --> 00:19:17,968
- So Min. - Let me...
562
00:19:17,969 --> 00:19:19,768
get the fried chicken from Seok Jin's room.
563
00:19:19,769 --> 00:19:21,939
It'll be even better with the yangnyeom fried chicken.
564
00:19:22,338 --> 00:19:24,178
I was worried about there not being any protein,
565
00:19:24,179 --> 00:19:26,108
so I had a protein bar this morning.
566
00:19:26,239 --> 00:19:27,709
But there are a lot of meat options.
567
00:19:27,808 --> 00:19:29,147
There are so many side dishes.
568
00:19:29,148 --> 00:19:30,718
- I love it. - Tell me about it.
569
00:19:30,719 --> 00:19:31,949
My gosh.
570
00:19:32,378 --> 00:19:34,288
This is incredible.
571
00:19:34,289 --> 00:19:36,219
This is what we had last night.
572
00:19:36,388 --> 00:19:38,058
I brought it here as a side dish.
573
00:19:38,189 --> 00:19:39,489
- Nice. - It's really good.
574
00:19:39,759 --> 00:19:40,988
I'm loving this.
575
00:19:40,989 --> 00:19:42,289
I'm loving the seaweed soup.
576
00:19:42,459 --> 00:19:43,759
And this...
577
00:19:45,128 --> 00:19:46,898
- It's good. - It's good.
578
00:19:48,068 --> 00:19:49,228
The cucumber's great.
579
00:19:49,229 --> 00:19:51,199
- The vegetables as well. - Right.
580
00:19:51,568 --> 00:19:53,298
- Have you tried the perilla leaves? - Yes.
581
00:19:53,539 --> 00:19:56,408
I never liked these growing up, but now I do.
582
00:19:58,039 --> 00:19:59,807
Let's polish off what we had last night.
583
00:19:59,808 --> 00:20:02,328
We should go to Hwangridan-gil. They have delicious food there.
584
00:20:02,808 --> 00:20:04,318
Fried chicken...
585
00:20:05,148 --> 00:20:06,718
- It's even good when it's cold. - Exactly.
586
00:20:06,719 --> 00:20:08,118
But it was better yesterday.
587
00:20:08,949 --> 00:20:11,919
We haven't been on a group tour in a while, and it's nice.
588
00:20:12,058 --> 00:20:14,288
- The fun started last night. - Right?
589
00:20:14,289 --> 00:20:16,588
I still remember how it was on school trips.
590
00:20:16,828 --> 00:20:18,797
Remember when we hiked up the mountains?
591
00:20:18,798 --> 00:20:21,198
We'd go up the mountain in one line only to cross paths...
592
00:20:21,199 --> 00:20:22,475
with students from an all-girls school.
593
00:20:22,499 --> 00:20:25,838
- Boys would howl like so. - Exactly.
594
00:20:25,898 --> 00:20:28,439
I remember doing what I could...
595
00:20:29,068 --> 00:20:30,338
to meet up with those girls.
596
00:20:30,638 --> 00:20:31,907
How?
597
00:20:31,908 --> 00:20:34,024
- Did you meet any girls? - What was the point in trying?
598
00:20:34,048 --> 00:20:37,019
It never happened naturally which is why I kept trying.
599
00:20:37,118 --> 00:20:39,219
Weren't you cute back in elementary school?
600
00:20:39,378 --> 00:20:41,348
His mouth didn't stick out that much.
601
00:20:42,148 --> 00:20:43,818
That started in middle school.
602
00:20:44,019 --> 00:20:46,419
- I... - I doubt he corrected that.
603
00:20:47,888 --> 00:20:49,804
I bet his teeth got crooked in elementary school...
604
00:20:49,828 --> 00:20:50,928
and his mouth started sticking out in middle school.
605
00:20:50,929 --> 00:20:54,128
Hey. My teeth were already crooked when I attended elementary school.
606
00:20:55,798 --> 00:20:57,397
Jae Seok, please don't tell me...
607
00:20:57,398 --> 00:20:59,278
that we'll be following a tight schedule today.
608
00:20:59,598 --> 00:21:00,908
Will we get a lot of breaks?
609
00:21:01,539 --> 00:21:03,908
A history-themed tour...
610
00:21:04,279 --> 00:21:06,178
- isn't like a boot camp. - Will we go to one place and...
611
00:21:06,179 --> 00:21:08,508
- I heard about a quiz. - I know.
612
00:21:08,509 --> 00:21:10,878
- Just focus while in class. - That's right.
613
00:21:11,118 --> 00:21:13,317
That's not easy for those who have never studied.
614
00:21:13,318 --> 00:21:14,588
Focus, then.
615
00:21:14,749 --> 00:21:16,418
- My mind keeps drifting off. - I know.
616
00:21:16,419 --> 00:21:18,058
I don't want to lose to them.
617
00:21:18,189 --> 00:21:19,219
What?
618
00:21:20,628 --> 00:21:23,029
I'm always worried about losing to these three.
619
00:21:23,699 --> 00:21:24,828
It's quite close.
620
00:21:27,469 --> 00:21:29,127
- Seok Jin's here. - Is he here?
621
00:21:29,128 --> 00:21:30,939
- He's here. - Really?
622
00:21:37,709 --> 00:21:39,979
Did they go on school trips when Seok Jin was young?
623
00:21:40,709 --> 00:21:41,779
Hey, old man.
624
00:21:42,608 --> 00:21:44,018
- Seok Jin. - What took you so long?
625
00:21:44,019 --> 00:21:45,218
- You're here early. - Morning.
626
00:21:45,219 --> 00:21:47,047
- Time's up. - What do you mean?
627
00:21:47,048 --> 00:21:48,148
Time's up.
628
00:21:48,289 --> 00:21:49,695
- I don't have a watch. - We have to get moving.
629
00:21:49,719 --> 00:21:51,358
- Is it over? - It is.
630
00:21:51,789 --> 00:21:53,288
- I don't have a watch. - We have to get moving.
631
00:21:53,289 --> 00:21:55,288
- Is it over? - It is.
632
00:21:55,289 --> 00:21:56,289
Time's up.
633
00:21:56,290 --> 00:21:57,857
- The clock's not right. - Time's up.
634
00:21:57,858 --> 00:22:00,228
It's really over according to the Running Man clock.
635
00:22:00,229 --> 00:22:01,567
There's no such thing as a Running Man clock.
636
00:22:01,568 --> 00:22:03,168
- As if. - Time's up.
637
00:22:03,169 --> 00:22:04,367
Stop kidding me.
638
00:22:04,368 --> 00:22:06,738
- Time's up. - As if.
639
00:22:06,739 --> 00:22:08,539
There's no such thing as a Running Man clock.
640
00:22:08,808 --> 00:22:10,408
Hey, grilled beef slices.
641
00:22:12,078 --> 00:22:13,679
There are grilled beef slices.
642
00:22:14,179 --> 00:22:15,377
Grilled beef slices.
643
00:22:15,378 --> 00:22:17,048
We should eat up right now...
644
00:22:17,449 --> 00:22:19,179
since we might not get any lunch.
645
00:22:19,419 --> 00:22:21,448
- Really? - Eat what you can...
646
00:22:21,449 --> 00:22:22,617
if you think you'll tank the quiz.
647
00:22:22,618 --> 00:22:23,758
If we don't get any answers right...
648
00:22:23,759 --> 00:22:25,657
No one will have to starve just because...
649
00:22:25,658 --> 00:22:27,098
they didn't get any questions right.
650
00:22:27,529 --> 00:22:28,587
- Really? - Of course.
651
00:22:28,588 --> 00:22:29,905
But the meal would be slightly different.
652
00:22:29,929 --> 00:22:31,728
This is so good. I had my fill.
653
00:22:31,729 --> 00:22:32,827
I'm also done.
654
00:22:32,828 --> 00:22:34,268
We're off to a smooth start.
655
00:22:34,269 --> 00:22:35,627
- I know. - We gathered at 8am...
656
00:22:35,628 --> 00:22:37,539
and enjoyed breakfast together.
657
00:22:37,769 --> 00:22:39,498
- I'm loving this trip. - I'm full.
658
00:22:39,499 --> 00:22:40,567
Right?
659
00:22:40,568 --> 00:22:41,907
I'm looking forward to today.
660
00:22:41,908 --> 00:22:43,009
First of all...
661
00:22:45,378 --> 00:22:47,107
Anyway,
662
00:22:47,108 --> 00:22:49,407
I guarantee a fun trip.
663
00:22:49,408 --> 00:22:50,918
- In Jae Seok's sack... - That's a lot.
664
00:22:50,919 --> 00:22:52,948
There was a pile of cue cards in it.
665
00:22:52,949 --> 00:22:54,748
- That's a lot. - We're doomed.
666
00:22:54,749 --> 00:22:55,918
A week ago,
667
00:22:55,919 --> 00:22:58,458
I got to brainstorm with the staff.
668
00:22:58,459 --> 00:23:00,587
I looked up the materials I needed...
669
00:23:00,588 --> 00:23:03,658
and studied everything that was sent to me by the staff.
670
00:23:03,959 --> 00:23:05,028
He's not your typical host.
671
00:23:05,029 --> 00:23:06,398
- Absolutely. - Seriously.
672
00:23:06,429 --> 00:23:09,298
Do you know who founded Silla?
673
00:23:09,598 --> 00:23:11,199
- Pak Hyeokgeose. - Queen Seondeok.
674
00:23:11,368 --> 00:23:13,539
Queen Seondeok, as is told in her name,
675
00:23:13,939 --> 00:23:16,208
was one of the rulers of Silla.
676
00:23:16,209 --> 00:23:17,377
Let's be happy that she knows the name.
677
00:23:17,378 --> 00:23:18,478
- Pak Hyeokgeose. - The egg!
678
00:23:18,479 --> 00:23:20,208
Pak Hyeokgeose who was born from an egg.
679
00:23:20,209 --> 00:23:21,209
- That's right. - Guys.
680
00:23:21,210 --> 00:23:22,577
I don't know any of this, and I'm doomed.
681
00:23:22,578 --> 00:23:25,347
There's someone else who was born from an egg.
682
00:23:25,348 --> 00:23:27,249
- That's right. - Two were born from an egg?
683
00:23:27,348 --> 00:23:28,348
Kim Su Ro.
684
00:23:28,349 --> 00:23:29,748
- Kim Soo Ro, the actor? - Soo Ro?
685
00:23:29,749 --> 00:23:31,758
- Goguryeo... - That startled me. Sorry.
686
00:23:31,759 --> 00:23:32,887
- Soo Ro... - I thought it was him.
687
00:23:32,888 --> 00:23:34,387
- For real? - Seriously.
688
00:23:34,388 --> 00:23:36,688
This tells me that it'll be a long day for us.
689
00:23:36,689 --> 00:23:38,657
- Was it King Su Ro? - Yes.
690
00:23:38,658 --> 00:23:41,898
- Kim Su Ro. - Meanwhile, Baekje...
691
00:23:42,469 --> 00:23:43,998
Is this how it feels to listen to me...
692
00:23:43,999 --> 00:23:45,268
- talking about my workouts? - What?
693
00:23:45,269 --> 00:23:47,708
- Is this how it feels? - Yes, it's the same.
694
00:23:47,709 --> 00:23:50,107
There are so many things he wants to tell us,
695
00:23:50,108 --> 00:23:51,607
- but we can't... - Hold on.
696
00:23:51,608 --> 00:23:53,077
I have so much to tell you.
697
00:23:53,078 --> 00:23:56,179
We're in Gyeongju though, so please only talk about Silla.
698
00:23:56,378 --> 00:23:57,778
- That's right. - It's too early for this.
699
00:23:57,779 --> 00:23:58,877
- Then... - That being said...
700
00:23:58,878 --> 00:24:00,748
Let's just get ourselves a ten won bun.
701
00:24:00,749 --> 00:24:02,518
- Sounds good. - That's not it.
702
00:24:02,519 --> 00:24:03,718
- Let's go to Hwangridan-gil. - Five minutes.
703
00:24:03,719 --> 00:24:04,958
It will only take five minutes.
704
00:24:04,959 --> 00:24:06,518
Give me five minutes.
705
00:24:06,519 --> 00:24:08,028
- Later at 8:30am, - Yes.
706
00:24:08,029 --> 00:24:10,028
- we'll get on the bus and leave. - Got it.
707
00:24:10,029 --> 00:24:11,397
- I'll go to the restroom. - Let's leave here now.
708
00:24:11,398 --> 00:24:12,797
- Let's get ready. - Get ready, everyone.
709
00:24:12,798 --> 00:24:14,827
- Brush your teeth. Get ready. - I enjoyed the food. Thanks.
710
00:24:14,828 --> 00:24:17,499
- Get ready. - Thank you for the food.
711
00:24:17,669 --> 00:24:20,867
I'll tell you about today's trip briefly.
712
00:24:20,868 --> 00:24:23,008
We won't be following a very hectic schedule,
713
00:24:23,009 --> 00:24:25,137
but we will be following...
714
00:24:25,138 --> 00:24:26,837
- a well-planned itinerary. - Okay.
715
00:24:26,838 --> 00:24:29,347
- Please follow the schedule. - Yes.
716
00:24:29,348 --> 00:24:30,847
- Jae Seok even prepared a mic. - Yes.
717
00:24:30,848 --> 00:24:33,448
- He prepared this trip thoroughly. - Because he even has his own mic,
718
00:24:33,449 --> 00:24:35,087
- Right. - this feels like a history tour.
719
00:24:35,088 --> 00:24:37,488
- This is a history tour. Look... - Hey, my neck.
720
00:24:37,489 --> 00:24:39,689
- Look behind you. - Mr. Guide.
721
00:24:39,759 --> 00:24:41,958
- Yes? - Since the weather is hot today,
722
00:24:41,959 --> 00:24:43,557
I think we need to buy a fan or something like that.
723
00:24:43,558 --> 00:24:45,198
- Are we going shopping too? - Everyone.
724
00:24:45,199 --> 00:24:47,668
Well... Just as I said earlier...
725
00:24:47,669 --> 00:24:49,499
Are we going to shop for souvenirs as well?
726
00:24:49,898 --> 00:24:51,397
You can just tell me.
727
00:24:51,398 --> 00:24:52,938
- This mic is only for me. - I want to buy...
728
00:24:52,939 --> 00:24:55,508
- I want a fan with Bulguksa on it. - Later on...
729
00:24:55,509 --> 00:24:56,867
- Give me a back scratcher, please. - Just as I said earlier...
730
00:24:56,868 --> 00:24:58,407
- Let's have a cup of coffee. - Pardon me?
731
00:24:58,408 --> 00:24:59,778
- Let's have a cup of coffee. - Just as I said,
732
00:24:59,779 --> 00:25:01,709
- we have a planned schedule. - Understood.
733
00:25:01,848 --> 00:25:04,377
You can have coffee when I give you free time.
734
00:25:04,378 --> 00:25:07,188
I told you we'd leave at 8:30am,
735
00:25:07,189 --> 00:25:08,718
- Yes. One of us isn't here yet. - Mr. Kim Jong Kook...
736
00:25:08,719 --> 00:25:11,188
- Where did Muscle go? - That brat.
737
00:25:11,189 --> 00:25:14,288
- Shouldn't you give him a warning? - Maybe he's in the restroom.
738
00:25:14,289 --> 00:25:16,387
- He should at least do push-ups. - Is that right?
739
00:25:16,388 --> 00:25:17,498
- Muscle, hurry up and come. - Why did no one call me?
740
00:25:17,499 --> 00:25:18,899
I didn't know it was time to leave.
741
00:25:19,128 --> 00:25:20,469
I was sitting in my room.
742
00:25:20,499 --> 00:25:21,928
- You were sitting in your room? - Yes.
743
00:25:21,929 --> 00:25:23,939
All right. Muscle, hurry up and come.
744
00:25:24,398 --> 00:25:25,969
- Gather hands. - Okay.
745
00:25:26,398 --> 00:25:28,038
- "Gyeongju, Gyeongju, let's go." - "Gyeongju, Gyeongju, let's go."
746
00:25:28,039 --> 00:25:29,039
- Ready, go. - One...
747
00:25:29,040 --> 00:25:30,978
- Gyeongju, let's go - Gyeongju, let's go
748
00:25:30,979 --> 00:25:33,108
- Let's get on the bus now. - Let's go. Okay.
749
00:25:33,578 --> 00:25:36,978
- We're going to Bulguksa. - Okay.
750
00:25:36,979 --> 00:25:39,577
- It'll take five minutes from here. - Yes.
751
00:25:39,578 --> 00:25:42,387
- And we can go in at 9am... - Yes.
752
00:25:42,388 --> 00:25:43,788
- It opens at 9am? - Yes, that's right.
753
00:25:43,789 --> 00:25:45,387
- We'll enter as soon as it opens. - As soon as it opens.
754
00:25:45,388 --> 00:25:46,557
- As soon as it opens. - What time is it now?
755
00:25:46,558 --> 00:25:49,557
- Haha, Seok Jin is eyeing this. - I'm so excited.
756
00:25:49,558 --> 00:25:52,097
- He's eyeing what? - My hat. He has his eye on it.
757
00:25:52,098 --> 00:25:53,797
- Oh, gosh. - We took a train on a school trip.
758
00:25:53,798 --> 00:25:55,198
- True. We took a train. - When you were in school?
759
00:25:55,199 --> 00:25:56,268
- A train sounds nice too. - While...
760
00:25:56,269 --> 00:25:57,367
- It must've been fun. - going through a tunnel...
761
00:25:57,368 --> 00:25:59,567
- I remember playing on the train. - Did you sing songs on the train?
762
00:25:59,568 --> 00:26:00,807
- That's right. - Someone brought a guitar?
763
00:26:00,808 --> 00:26:02,008
- Yes, someone brought a guitar. - That sounds like so much fun.
764
00:26:02,009 --> 00:26:03,938
- That must've been fun. - When I went on my school trip,
765
00:26:03,939 --> 00:26:05,478
- Yes? - the most popular song was...
766
00:26:05,479 --> 00:26:06,877
"On a Night Like Tonight" by Park Jung Woon.
767
00:26:06,878 --> 00:26:07,878
- We would sing it together. - That's...
768
00:26:07,879 --> 00:26:11,279
On a night like tonight
769
00:26:11,848 --> 00:26:13,695
Back in my day, Byun Jin Sub was the most popular.
770
00:26:13,719 --> 00:26:20,759
- The cars running on the open road - Running on the open road
771
00:26:22,358 --> 00:26:23,998
I haven't visited Bulguksa in a long time.
772
00:26:23,999 --> 00:26:25,828
- I think this is my first time. - I see.
773
00:26:25,929 --> 00:26:27,397
- Oh, gosh. - "Bul" in "Bulguksa"...
774
00:26:27,398 --> 00:26:28,867
means "Buddhism."
775
00:26:28,868 --> 00:26:30,837
- "Guk" means "country." - Yes. The country of Buddhism.
776
00:26:30,838 --> 00:26:31,838
- The Buddhist country. - It means "the Buddhist country."
777
00:26:31,839 --> 00:26:33,468
- So... - The Buddhist country.
778
00:26:33,469 --> 00:26:36,107
- Silla practiced Buddhism. - Put your hands up
779
00:26:36,108 --> 00:26:38,407
- They practiced Buddhism. - That's right. Buddhism.
780
00:26:38,408 --> 00:26:42,678
- Do you know who built Bulguksa? - Yes?
781
00:26:42,679 --> 00:26:44,248
Do you know...
782
00:26:44,249 --> 00:26:46,617
- Yes? - who built Bulguksa?
783
00:26:46,618 --> 00:26:47,887
- The person who built Bulguksa? - Yes.
784
00:26:47,888 --> 00:26:48,918
- Oh, my. I have no idea. - Who is it?
785
00:26:48,919 --> 00:26:51,219
- Buddhist Master Wonhyo! - Okay.
786
00:26:51,789 --> 00:26:53,288
- Who is it? - It must be a king.
787
00:26:53,289 --> 00:26:54,887
- The person who built the temple... - Gung Ye?
788
00:26:54,888 --> 00:26:55,888
All right.
789
00:26:57,499 --> 00:26:58,928
He's dumbfounded. Hey.
790
00:26:58,929 --> 00:27:01,928
You've probably never heard of him. It was Prime Minister Kim Dae Seong.
791
00:27:01,929 --> 00:27:03,867
- Oh, he was a prime minister? - This is a story in the book...
792
00:27:03,868 --> 00:27:05,268
"The Heritage of the Three States."
793
00:27:05,398 --> 00:27:07,468
- I see. It's a story in the book. - Although this book is...
794
00:27:07,469 --> 00:27:08,907
- a historical book, - Yes.
795
00:27:08,908 --> 00:27:10,478
- it has folk tales... - Folk tales?
796
00:27:10,479 --> 00:27:12,008
- that are stories passed on... - Yes.
797
00:27:12,009 --> 00:27:13,478
By word of mouth along with historical records.
798
00:27:13,479 --> 00:27:15,178
"The Chronicles of the Three States" has only historical records.
799
00:27:15,179 --> 00:27:17,077
- Yes, that's correct. - Oh, I see.
800
00:27:17,078 --> 00:27:18,958
Who wrote "The Chronicles of the Three States?"
801
00:27:19,279 --> 00:27:21,587
- Kim Bu Sik wrote the book. - Kim Bu Sik?
802
00:27:21,588 --> 00:27:22,688
- It could be asked in the quiz. - It's a commonly asked question.
803
00:27:22,689 --> 00:27:23,689
"The Chronicles of the Three States,"
804
00:27:23,690 --> 00:27:24,988
- Kim Bu Sik. - Kim Bu Sik.
805
00:27:24,989 --> 00:27:26,387
- Kim Bu Sik. - Link his name...
806
00:27:26,388 --> 00:27:27,788
- with Actress Kim Bu Seon. - Kim Bu Sik.
807
00:27:27,789 --> 00:27:29,627
- Kim Bu Sik and Kim Dae Seong. - Kim...
808
00:27:29,628 --> 00:27:31,557
- Bu Sik and Kim Dae Seong. - Kim Dae Seong, Kim Bu Sik.
809
00:27:31,558 --> 00:27:33,698
- Bu Sik. - Listen to me carefully.
810
00:27:33,699 --> 00:27:34,928
- Listen to me carefully. - Bu Sik.
811
00:27:34,929 --> 00:27:37,897
- I'll tell you the story about him. - Bu Sik.
812
00:27:37,898 --> 00:27:39,897
- I'll tell you the story about him. - Okay.
813
00:27:39,898 --> 00:27:41,708
- Prime Minister Kim Dae Seong... - Here we go.
814
00:27:41,709 --> 00:27:43,468
- Yes. - was born into a poor family.
815
00:27:43,469 --> 00:27:45,607
- Oh, no. I feel bad for him. - He was born into a poor family?
816
00:27:45,608 --> 00:27:48,377
- But he gave a Buddhist monk... - Yes.
817
00:27:48,378 --> 00:27:50,949
- his field as an offering. - I see.
818
00:27:54,588 --> 00:27:57,959
And not long after that, Kim Dae Seong...
819
00:27:58,088 --> 00:28:01,158
- passed away. Later on... - He passed away? Why?
820
00:28:04,499 --> 00:28:07,628
The baby kept one hand clenched for a week.
821
00:28:07,868 --> 00:28:10,837
- A week later, he opened his hand. - I think I've heard this story.
822
00:28:10,838 --> 00:28:12,797
- "Dae Seong" was written on it. - I see.
823
00:28:12,798 --> 00:28:14,508
- Oh, my. - That's why he was named Dae Seong.
824
00:28:14,509 --> 00:28:15,509
- That's why he was named Dae Seong. - This story is...
825
00:28:15,509 --> 00:28:16,509
from "The Heritage of the Three States," right?
826
00:28:16,510 --> 00:28:18,778
- Yes, that's right. So... - I see.
827
00:28:18,779 --> 00:28:22,178
- He built Bulguksa and Seokguram. - Yes.
828
00:28:22,179 --> 00:28:24,047
He built Seokguram for his parents...
829
00:28:24,048 --> 00:28:25,995
- in his past life. - For his parents in his past life.
830
00:28:26,019 --> 00:28:27,718
- and Bulguksa for his parents... - Kim Dae Seong.
831
00:28:27,719 --> 00:28:29,387
- in his present life. - The prime minister.
832
00:28:29,388 --> 00:28:30,557
That's why he built those.
833
00:28:30,558 --> 00:28:31,558
- That's how those were built. - He built Bulguksa.
834
00:28:31,559 --> 00:28:32,817
"The Heritage of the Three States" has stories like this.
835
00:28:32,818 --> 00:28:34,587
- Why didn't I know this back then? - We should memorize his name.
836
00:28:34,588 --> 00:28:36,887
- Exactly. - You were probably distracted.
837
00:28:36,888 --> 00:28:38,657
- You'll see when you get there. - Yes.
838
00:28:38,658 --> 00:28:42,498
- There's this door to the world... - Yes.
839
00:28:42,499 --> 00:28:45,038
- of Buddha called Jahamun. - I see.
840
00:28:45,039 --> 00:28:47,268
- Jahamun? - Is it "Jahamun," not "Jaamun?"
841
00:28:47,269 --> 00:28:48,367
- It's "Jahamun." - "Jahamun?"
842
00:28:48,368 --> 00:28:50,607
- Jahamun? - Is it "Jahamun," not "Jaamun?"
843
00:28:50,608 --> 00:28:51,837
- It's "Jahamun." - "Jahamun?"
844
00:28:51,838 --> 00:28:53,408
- Yes, "Jahamun." - I see.
845
00:28:57,179 --> 00:28:58,778
- There are bridges... - That looks nice.
846
00:28:58,779 --> 00:29:00,347
- that lead to that door. - There are bridges?
847
00:29:00,348 --> 00:29:01,918
Those bridges are called Cheongungyo and Baekungyo.
848
00:29:01,919 --> 00:29:04,488
- Oh, I see. - Cheongungyo and Baekungyo?
849
00:29:04,489 --> 00:29:05,587
Cheongungyo...
850
00:29:05,588 --> 00:29:06,758
- and Baekungyo? - And Baekungyo.
851
00:29:06,759 --> 00:29:09,288
- Cheongungyo symbolizes youth. - I see.
852
00:29:09,289 --> 00:29:11,728
- Baekungyo symbolizes old age. - The bridges connect them together.
853
00:29:11,729 --> 00:29:13,297
- The blue and white bridges. - So...
854
00:29:13,298 --> 00:29:16,367
- If you walk up the bridges, - Right.
855
00:29:16,368 --> 00:29:18,367
You will find Jahamun, the door to the world of Buddha.
856
00:29:18,368 --> 00:29:20,038
- Oh, Jahamun? - Jahamun appears.
857
00:29:20,039 --> 00:29:21,468
- Oh, I see. - In front of us...
858
00:29:21,469 --> 00:29:23,739
- Hahamun, Jahamun. - Also...
859
00:29:23,838 --> 00:29:26,307
- If you know the meaning, - Right?
860
00:29:26,308 --> 00:29:28,054
- when you see Jahamun, Cheongungyo, - It'll be more fun.
861
00:29:28,078 --> 00:29:30,478
- and Baekungyo, you'd be amazed. - Of course.
862
00:29:30,479 --> 00:29:32,577
- Can we see those now? - Right.
863
00:29:32,578 --> 00:29:34,288
- Can we see those now? - Right.
864
00:29:34,289 --> 00:29:36,449
- Yes, they're in Bulguksa. - I see.
865
00:29:37,919 --> 00:29:39,188
Are we going there to see those?
866
00:29:39,189 --> 00:29:40,688
- Why else would he tell us this? - My gosh.
867
00:29:40,689 --> 00:29:42,188
- They're in Bulguksa. - I see.
868
00:29:42,189 --> 00:29:44,198
- She's unbelievable. - Of course. What was I thinking?
869
00:29:44,199 --> 00:29:46,297
- Also Bulguksa is... - Yes.
870
00:29:46,298 --> 00:29:47,998
Divided into three areas.
871
00:29:47,999 --> 00:29:49,498
- Three areas? - Mahavira Hall,
872
00:29:49,499 --> 00:29:52,367
Birojeon, and Geuknakjeon.
873
00:29:52,368 --> 00:29:54,209
- It's so difficult already. - I see.
874
00:29:54,368 --> 00:29:55,768
There are so many things to memorize now.
875
00:29:55,769 --> 00:29:57,609
I know, right? I feel like I'm stupid already.
876
00:29:57,808 --> 00:29:59,178
- Everyone, unfortunately, - Yes?
877
00:29:59,179 --> 00:30:00,419
We can't go to Seokguram today.
878
00:30:00,539 --> 00:30:01,847
- Then it won't be asked about. - Filming is not allowed there.
879
00:30:01,848 --> 00:30:04,847
The remaining budget after Ji Hyo Stay...
880
00:30:04,848 --> 00:30:07,488
- was 3,642 dollars. - I see.
881
00:30:07,489 --> 00:30:10,087
Including today's breakfast and the accommodation cost,
882
00:30:10,088 --> 00:30:12,258
- you've spent 728 dollars. - That's a lot.
883
00:30:12,259 --> 00:30:14,488
- That's reasonable. - It's quite cheap.
884
00:30:14,489 --> 00:30:15,657
- It's cheap. - He spent a lot of money.
885
00:30:15,658 --> 00:30:18,998
- No, it's cheap. - You have 2,914 dollars left.
886
00:30:18,999 --> 00:30:21,968
- The accommodation cost... - The additional expenses...
887
00:30:21,969 --> 00:30:23,804
- will be deducted from the budget. - We don't have much money left.
888
00:30:23,828 --> 00:30:25,668
- The next one will have so little. - Right.
889
00:30:25,669 --> 00:30:28,307
According to the revised Cultural Heritage Protection Act,
890
00:30:28,308 --> 00:30:32,238
starting May 4, Korea's 65 major Buddhist temples...
891
00:30:32,239 --> 00:30:34,178
will not charge entrance fees.
892
00:30:34,179 --> 00:30:36,178
- Right. It's free, isn't it? - That's good news.
893
00:30:36,179 --> 00:30:38,547
- Is it free of charge? - Haeinsa offers free entrance too.
894
00:30:38,548 --> 00:30:39,647
- Oh, I see. - Yes.
895
00:30:39,648 --> 00:30:41,587
- That saved us money. - That's why the ticket office...
896
00:30:41,588 --> 00:30:43,288
- Finally, we're here. - Finally.
897
00:30:43,289 --> 00:30:45,758
- Bulguksa! - Yes!
898
00:30:45,759 --> 00:30:48,087
- Guksa, guksa, Bulguksa - Bulguksa
899
00:30:48,088 --> 00:30:50,388
- Another key detail. - Oh, yes.
900
00:30:50,489 --> 00:30:52,258
- We're here! - Have you heard of Mount Toham?
901
00:30:52,259 --> 00:30:54,397
- Oh, Mount Toham? - I climbed up Mount Toham
902
00:30:54,398 --> 00:30:57,597
- We're halfway up Mount Toham now. - Oh, this is Mount Toham?
903
00:30:57,598 --> 00:30:59,998
So you can see Gyeongju at a glance from here.
904
00:30:59,999 --> 00:31:01,567
- My, that's magnificent. - I see.
905
00:31:01,568 --> 00:31:03,407
Have a look at that. It's beautiful, right?
906
00:31:03,408 --> 00:31:05,637
It was selected as one of the world heritage sites.
907
00:31:05,638 --> 00:31:07,678
- Let's go and see Bulguksa. - It's on the UNESCO heritage list.
908
00:31:07,679 --> 00:31:09,607
It's on the UNESCO heritage list.
909
00:31:09,608 --> 00:31:11,168
- All right. - The world heritage site.
910
00:31:11,279 --> 00:31:13,448
- The UNESCO world heritage site. - Haha, it's too much for me.
911
00:31:13,449 --> 00:31:15,449
- I didn't memorize anything. - It's too much.
912
00:31:15,648 --> 00:31:17,488
- Let's just have fun together. - Okay.
913
00:31:17,489 --> 00:31:18,788
- All right. - The world heritage site.
914
00:31:18,789 --> 00:31:20,489
The world heritage.
915
00:31:20,658 --> 00:31:22,488
- The world heritage... - The world heritage...
916
00:31:22,489 --> 00:31:24,828
- Bulguksa. Applaud! - Bulguksa.
917
00:31:24,999 --> 00:31:26,758
The world heritage Bulguksa
918
00:31:26,759 --> 00:31:28,867
- The world heritage Bulguksa - The world heritage Bulguksa
919
00:31:28,868 --> 00:31:30,867
- Read this carefully. - Okay.
920
00:31:30,868 --> 00:31:32,837
- King Gyeongdeok. - Prime Minister Kim Dae Seong.
921
00:31:32,838 --> 00:31:34,668
- I told you about him, right? - I thought no one would read this.
922
00:31:34,669 --> 00:31:36,607
- You told us about him. - It's all written here.
923
00:31:36,608 --> 00:31:38,407
- Oh, my. This is... - I see everything he told us about.
924
00:31:38,408 --> 00:31:39,538
- Mahavira Hall and the bridges. - Baekungyo and Cheongungyo.
925
00:31:39,539 --> 00:31:40,877
- All I told you about are here. - Everything is written here.
926
00:31:40,878 --> 00:31:42,847
- It says they were burned down. - Also...
927
00:31:42,848 --> 00:31:44,978
Since they're all wooden buildings,
928
00:31:44,979 --> 00:31:47,278
they were destroyed during the Japanese invasion.
929
00:31:47,279 --> 00:31:49,688
- Yes. That's right. - So they were rebuilt later on.
930
00:31:49,689 --> 00:31:51,857
What I told you about earlier... If you read it...
931
00:31:51,858 --> 00:31:53,318
There's "Anyangmun" here.
932
00:31:53,689 --> 00:31:54,689
Where?
933
00:31:54,690 --> 00:31:55,857
Right after "Chilbogyo."
934
00:31:55,858 --> 00:31:58,127
- He's crazy about Anyang. - Anyang...
935
00:31:58,128 --> 00:32:00,258
- Anyangmun and the seated Buddha. - Right.
936
00:32:00,259 --> 00:32:01,498
- You see... - Gilt-bronze Amitabha Buddha.
937
00:32:01,499 --> 00:32:04,297
There are many interesting stories behind it.
938
00:32:04,298 --> 00:32:06,198
- Everyone. - Oh, my. In 1995,
939
00:32:06,199 --> 00:32:09,708
the year when I made my debut, it made it to the UNESCO list.
940
00:32:09,709 --> 00:32:11,307
- All right. - Did you make your debut in 1995?
941
00:32:11,308 --> 00:32:13,877
Just as he said, in 1995, Seokguram and Bulguksa...
942
00:32:13,878 --> 00:32:15,547
were registered as UNESCO world heritage sites.
943
00:32:15,548 --> 00:32:17,678
- I can totally memorize that. - Right.
944
00:32:17,679 --> 00:32:19,317
- Only the two of them... - I can totally memorize that.
945
00:32:19,318 --> 00:32:20,989
Seem to be enjoying this trip.
946
00:32:21,949 --> 00:32:24,818
- It's amazing. - Just as I thought, Jong Kook...
947
00:32:24,858 --> 00:32:26,988
- has good concentration. - Yes.
948
00:32:26,989 --> 00:32:28,587
I don't know why I didn't read this when I was here as a kid.
949
00:32:28,588 --> 00:32:30,898
- Everyone, let's go in. - Okay.
950
00:32:31,398 --> 00:32:32,928
It made it onto the UNESCO list.
951
00:32:32,929 --> 00:32:34,598
- It says "Bulguksa." - Bulguksa.
952
00:32:34,769 --> 00:32:36,468
"Bulguksa."
953
00:32:36,469 --> 00:32:39,039
- Take a look at it, everyone. - It says "Bulguksa."
954
00:32:40,138 --> 00:32:42,708
- "Bulguksa." - "Bulguksa."
955
00:32:42,709 --> 00:32:44,577
Hey, So Min, you said that letter was "to," not "sa."
956
00:32:44,578 --> 00:32:45,637
- Hello. - Guys.
957
00:32:45,638 --> 00:32:47,038
- You said it was "to." - Let's go.
958
00:32:48,108 --> 00:32:50,779
Do you know what "to" means? Guess what it means.
959
00:32:50,878 --> 00:32:52,794
- It means "soil." - There's such a thing like that.
960
00:32:52,818 --> 00:32:53,979
What? I don't think so.
961
00:32:54,919 --> 00:32:56,218
It's not "to," but "sa."
962
00:32:56,219 --> 00:32:57,788
- She told me that it was "to." - I mean...
963
00:32:57,789 --> 00:33:00,018
- Hello. - It wasn't burned down back then.
964
00:33:00,019 --> 00:33:01,388
Maybe it was never here.
965
00:33:01,789 --> 00:33:03,387
I don't remember this path clearly.
966
00:33:03,388 --> 00:33:05,157
- It's beautifully landscaped. - Right?
967
00:33:05,158 --> 00:33:06,298
Was it like this when I was here as a kid?
968
00:33:06,299 --> 00:33:07,628
Of course.
969
00:33:07,629 --> 00:33:10,367
- My, these trees are amazing. - It's beautiful.
970
00:33:10,368 --> 00:33:13,097
- Indeed. I'm amazed. - It's so beautiful.
971
00:33:13,098 --> 00:33:14,307
Bulguksa is divided into three areas.
972
00:33:14,308 --> 00:33:17,367
Mahavira Hall, Birojeon, and Geuknakjeon.
973
00:33:17,368 --> 00:33:19,378
- My, it's so beautiful. - If you throw an R coin in there,
974
00:33:19,379 --> 00:33:21,248
- your wish will come true, Se Chan. - Gosh.
975
00:33:21,249 --> 00:33:22,448
- In Bulguksa? - Yes.
976
00:33:23,078 --> 00:33:24,455
- A lot of them went there. - I like the scent.
977
00:33:24,479 --> 00:33:25,978
- You mean, the scent of grass? - I can smell the scent of grass.
978
00:33:25,979 --> 00:33:27,149
They emit negative ions.
979
00:33:27,379 --> 00:33:28,688
- By the way, - It's true.
980
00:33:28,689 --> 00:33:30,617
I'm glad we're wearing uniforms.
981
00:33:30,618 --> 00:33:31,987
- Will we take a group photo too? - It's nice.
982
00:33:31,988 --> 00:33:34,359
- Of course, we'll take it. - But my neck feels so hot.
983
00:33:34,658 --> 00:33:36,458
- There's a turtle there, So Min. - Where?
984
00:33:36,459 --> 00:33:37,528
Isn't that a turtle?
985
00:33:38,129 --> 00:33:40,298
No, it's not. I don't think so.
986
00:33:40,299 --> 00:33:42,128
- It is. See? It's moving. - Come on. You're wrong.
987
00:33:42,129 --> 00:33:43,868
- Look. It's moving. - Come on.
988
00:33:44,269 --> 00:33:47,137
- Great. Cheonwangmun. Oh, my. - Oh, my.
989
00:33:47,138 --> 00:33:48,768
- Let's wait for the others. - Where are they?
990
00:33:48,769 --> 00:33:50,907
- They should catch up. - We won't wait for them.
991
00:33:50,908 --> 00:33:52,479
- Forget it. - It's their loss.
992
00:33:52,508 --> 00:33:53,677
We have to hurry up.
993
00:33:53,678 --> 00:33:56,807
There are many places like that in Seoul. Why would they stay there?
994
00:33:56,808 --> 00:33:58,818
- I mean... Listen. - There are real treasures here.
995
00:33:58,819 --> 00:33:59,878
- Jong Kook. - Yes.
996
00:33:59,879 --> 00:34:01,387
- I'm so glad you pointed that out. - Yes.
997
00:34:01,388 --> 00:34:03,887
- There are many things to see here. - True.
998
00:34:03,888 --> 00:34:06,117
- But there are things we must see. - Absolutely.
999
00:34:06,118 --> 00:34:07,118
Right now...
1000
00:34:07,119 --> 00:34:09,628
- They're doing something useless. - You're right, for right now.
1001
00:34:09,629 --> 00:34:11,327
They don't know what's important.
1002
00:34:11,328 --> 00:34:13,258
- Hurry along. - Yes.
1003
00:34:13,598 --> 00:34:15,129
Can you take three at a time?
1004
00:34:15,569 --> 00:34:18,169
- You're only going two at a time. - I'm the one who can't do it.
1005
00:34:18,839 --> 00:34:20,038
Hurry up and come here.
1006
00:34:20,039 --> 00:34:22,407
- Was Bulguksa always like this? - It's not here...
1007
00:34:22,408 --> 00:34:23,938
- I remember from this point on. - Right.
1008
00:34:23,939 --> 00:34:25,708
Me too! I remember this.
1009
00:34:25,709 --> 00:34:26,907
- I remember this part. - Was this always here?
1010
00:34:26,908 --> 00:34:28,109
I remember this.
1011
00:34:28,408 --> 00:34:30,288
- One more time. I remember. - I remember this.
1012
00:34:30,479 --> 00:34:31,677
- This was... - This place.
1013
00:34:31,678 --> 00:34:33,554
- Was this here in the past? - I remember this.
1014
00:34:33,578 --> 00:34:35,248
- I remember this. - This is so great.
1015
00:34:35,249 --> 00:34:36,548
I remember starting from this point.
1016
00:34:36,549 --> 00:34:38,718
- I remember. - I remember this.
1017
00:34:38,859 --> 00:34:40,988
- I remember. - I remember this.
1018
00:34:41,158 --> 00:34:42,958
- I took a photo here. - We'd take photos here.
1019
00:34:42,959 --> 00:34:44,279
- Right there. - I remember this.
1020
00:34:44,428 --> 00:34:46,758
- I remember this. - Yes, the roof tiles.
1021
00:34:46,959 --> 00:34:48,629
I just got chills.
1022
00:34:49,399 --> 00:34:51,768
- They used to write with iron here. - You're right.
1023
00:34:51,769 --> 00:34:52,967
- They sold that here. - That's right.
1024
00:34:52,968 --> 00:34:55,367
- Writing things on leaves. - They sold that here.
1025
00:34:55,368 --> 00:34:56,569
Everyone,
1026
00:34:56,738 --> 00:34:58,708
- look at the souvenirs later. - Let's each buy a back scratcher.
1027
00:34:58,709 --> 00:34:59,807
- A back scratcher. - Hey guys,
1028
00:34:59,808 --> 00:35:01,447
look at the tourist souvenirs later.
1029
00:35:01,448 --> 00:35:03,148
We should get Seok Jin a gift.
1030
00:35:03,149 --> 00:35:04,677
Do that later.
1031
00:35:04,678 --> 00:35:05,918
Try this out.
1032
00:35:05,919 --> 00:35:07,418
Do all this later.
1033
00:35:07,419 --> 00:35:09,688
- We'll come back later. - We can't do this later.
1034
00:35:09,689 --> 00:35:11,318
- Come over here. - This is how you use this, right?
1035
00:35:11,319 --> 00:35:13,057
- Hello. - Now.
1036
00:35:13,058 --> 00:35:14,698
- I took a photo there. - Come over here.
1037
00:35:15,058 --> 00:35:16,557
- I'm starting to remember all this. - I took a photo right there,
1038
00:35:16,558 --> 00:35:18,257
- on the stairs. - Someone's going to have to...
1039
00:35:18,258 --> 00:35:19,697
- Keep them in line? - keep them in line.
1040
00:35:19,698 --> 00:35:20,928
Come over here.
1041
00:35:21,028 --> 00:35:23,368
Look, the Mahavira Hall, Seokgatap, and Dabotap.
1042
00:35:23,528 --> 00:35:25,268
- Quiet. - Quiet down.
1043
00:35:25,269 --> 00:35:26,568
You're all too excited right now.
1044
00:35:26,569 --> 00:35:28,608
- It's because we remember this. - We're happy to see it again.
1045
00:35:28,609 --> 00:35:29,708
That's true for me too.
1046
00:35:29,709 --> 00:35:32,208
- I don't remember the entrance, - Yes.
1047
00:35:32,209 --> 00:35:34,324
- but once I entered, I remembered. - I remember starting here.
1048
00:35:34,348 --> 00:35:36,447
We had a lot of photos of this.
1049
00:35:36,448 --> 00:35:39,518
- It's often in textbooks. - Right.
1050
00:35:39,519 --> 00:35:40,987
I was just surprised by something.
1051
00:35:40,988 --> 00:35:42,248
- Jae Seok. - Yes?
1052
00:35:42,249 --> 00:35:44,288
- The photo on our backs is this. - You're right.
1053
00:35:44,289 --> 00:35:46,088
- You didn't know that? - No, I was surprised to find out.
1054
00:35:46,089 --> 00:35:47,458
- Everyone. - Everyone.
1055
00:35:47,459 --> 00:35:50,028
The photo on our backs is this spot.
1056
00:35:50,258 --> 00:35:51,827
- If you look here, - So it is.
1057
00:35:51,828 --> 00:35:53,628
- this is right there. - Look at this.
1058
00:35:53,629 --> 00:35:55,298
- You're right. - I just saw this.
1059
00:35:55,299 --> 00:35:57,498
- For this spot, - So it was right here.
1060
00:35:57,499 --> 00:35:59,538
There's actually a lot to say.
1061
00:35:59,539 --> 00:36:00,638
As I told you earlier,
1062
00:36:00,698 --> 00:36:02,238
these are Cheongungyo and Baekungyo.
1063
00:36:02,368 --> 00:36:06,038
- That's right. - They're the stone stair bridges...
1064
00:36:06,039 --> 00:36:07,979
- leading to Jahamun. - I see.
1065
00:36:08,408 --> 00:36:10,407
These are bridges connecting the human world...
1066
00:36:10,408 --> 00:36:12,819
to the place Buddha is.
1067
00:36:13,019 --> 00:36:14,148
And everyone,
1068
00:36:14,149 --> 00:36:17,148
- this side of Bulguksa is famous. - It comes up a lot.
1069
00:36:17,149 --> 00:36:18,358
- Come look. - Right here.
1070
00:36:18,359 --> 00:36:19,588
Look at it for yourself.
1071
00:36:19,589 --> 00:36:20,958
- It's so impressive. - It's so pretty.
1072
00:36:20,959 --> 00:36:22,228
- It's so beautiful. - It's very beautiful.
1073
00:36:22,229 --> 00:36:24,027
- So this is the best view. - Yes, look at it from here.
1074
00:36:24,028 --> 00:36:25,634
- It's so beautiful. - You have to look at it from here.
1075
00:36:25,658 --> 00:36:28,069
- Yes, look at it from here. - It's very beautiful.
1076
00:36:28,169 --> 00:36:29,668
- As you can see, - Is it different?
1077
00:36:29,669 --> 00:36:31,597
There's another bridge here.
1078
00:36:31,598 --> 00:36:33,367
- There is! What's that one? - And another gate.
1079
00:36:33,368 --> 00:36:34,637
- Should we go over there? - Right there.
1080
00:36:34,638 --> 00:36:35,867
Let's move, everyone.
1081
00:36:35,868 --> 00:36:37,168
That leads to Geuknakjeon.
1082
00:36:37,169 --> 00:36:39,078
- To Geuknakjeon. - Yes, Geuknakjeon.
1083
00:36:40,109 --> 00:36:41,808
- I just... - What is it?
1084
00:36:42,379 --> 00:36:44,577
- What is it? - I took a photo here with friends.
1085
00:36:44,578 --> 00:36:45,677
Really?
1086
00:36:45,678 --> 00:36:47,077
- He's recalling memories. - Adding personal memories?
1087
00:36:47,078 --> 00:36:48,088
Mr. Guide.
1088
00:36:48,089 --> 00:36:49,769
- I just... - Why is the guide doing that?
1089
00:36:50,089 --> 00:36:52,688
I didn't know that I took it in front of Geuknajeon.
1090
00:36:52,689 --> 00:36:53,757
There are foreigners there.
1091
00:36:53,758 --> 00:36:56,057
Wait a minute. I just got chills.
1092
00:36:56,058 --> 00:36:57,387
- This place. - Jae Seok.
1093
00:36:57,388 --> 00:37:00,359
- He's so excited right now. - Oh, that's right.
1094
00:37:00,629 --> 00:37:03,597
I took a photo like this with my friends here.
1095
00:37:03,598 --> 00:37:04,898
- Yes, this is the spot. - Right.
1096
00:37:04,899 --> 00:37:05,967
- Just like this. - Hey.
1097
00:37:05,968 --> 00:37:07,338
- That looks pretty. - Let's take a photo too.
1098
00:37:07,339 --> 00:37:09,709
Let's take a photo. Stand in a line here.
1099
00:37:09,968 --> 00:37:12,208
- We each stood at a column. - So one person per column?
1100
00:37:12,209 --> 00:37:14,549
- And we posed like this. - Leaning against it.
1101
00:37:14,808 --> 00:37:17,048
I have a photo of us taken from over there.
1102
00:37:17,049 --> 00:37:19,148
- At home? - I should have it at home.
1103
00:37:19,149 --> 00:37:20,649
Go stand in place.
1104
00:37:21,089 --> 00:37:22,947
- I think we took it like this. - I can't see Jong Kook.
1105
00:37:22,948 --> 00:37:24,634
- Like this. That's it. - Jong Kook's not in it.
1106
00:37:24,658 --> 00:37:25,758
Look this way.
1107
00:37:27,419 --> 00:37:30,189
I really have a photo of this with friends from high school.
1108
00:37:31,328 --> 00:37:33,098
So this was Geuknakjeon.
1109
00:37:33,629 --> 00:37:34,729
I didn't know.
1110
00:37:38,169 --> 00:37:40,367
Can you take a photo of me too? Alone?
1111
00:37:40,368 --> 00:37:41,944
- I'll take it. - Would you like me to take it?
1112
00:37:41,968 --> 00:37:43,484
- Excuse me, mister. - Just one photo.
1113
00:37:43,508 --> 00:37:45,539
Earlier, you said you didn't want to come here.
1114
00:37:46,109 --> 00:37:48,278
Why are you taking so many photos?
1115
00:37:48,879 --> 00:37:51,077
- Seok Jin. - Do you want a photo too?
1116
00:37:51,078 --> 00:37:53,048
It feels like you're doing this before you pass on...
1117
00:37:53,049 --> 00:37:54,148
Make a heart with your hands.
1118
00:37:54,149 --> 00:37:55,617
- Make a heart with your hands. - Geuknakjeon.
1119
00:37:55,618 --> 00:37:57,217
I don't know if you can pass into paradise though.
1120
00:37:57,218 --> 00:37:58,257
Make a hand heart.
1121
00:37:58,258 --> 00:37:59,988
- What just surprised me... - This is nice.
1122
00:38:01,828 --> 00:38:03,189
Let me see the photo.
1123
00:38:03,289 --> 00:38:04,387
It came out good.
1124
00:38:04,388 --> 00:38:05,629
Hey!
1125
00:38:05,758 --> 00:38:07,828
Seok Jin, the hand heart is awesome.
1126
00:38:08,499 --> 00:38:09,939
His hand heart came out really good.
1127
00:38:10,328 --> 00:38:11,768
- You're number one for that. - Hey.
1128
00:38:13,098 --> 00:38:14,439
Where are we going now?
1129
00:38:14,539 --> 00:38:15,768
Come this way.
1130
00:38:15,769 --> 00:38:17,068
Let's head up to Geuknakjeon.
1131
00:38:17,069 --> 00:38:18,277
Let's go to Geuknakjeon.
1132
00:38:18,278 --> 00:38:19,307
Tell them to come here.
1133
00:38:19,308 --> 00:38:21,149
- Everyone, this way. - Everyone, this is...
1134
00:38:21,379 --> 00:38:23,649
This is Geuknakjeon. Come on in.
1135
00:38:23,848 --> 00:38:25,378
Everyone, this is Geuknakjeon.
1136
00:38:25,379 --> 00:38:27,019
- I remember this. - This is Geuknakjeon.
1137
00:38:27,549 --> 00:38:29,589
- It's so nice here. - The spirit of our ancestors.
1138
00:38:30,049 --> 00:38:32,157
- I remember this. - This part is so pretty.
1139
00:38:32,158 --> 00:38:33,289
Can you take a photo of me?
1140
00:38:33,319 --> 00:38:35,057
- This is Geuknakjeon. - It's right here.
1141
00:38:35,058 --> 00:38:36,688
- These are the stairs from earlier. - You're right.
1142
00:38:36,689 --> 00:38:37,728
Geuknakjeon.
1143
00:38:37,729 --> 00:38:38,827
- Buddha is here. - You're right.
1144
00:38:38,828 --> 00:38:41,528
- We should do the bows. - Yes, of course.
1145
00:38:44,799 --> 00:38:47,439
Seok Jin, Dabotap and Seokgatap are right there.
1146
00:38:47,698 --> 00:38:49,458
- Is that it? Wait, no, it's not. - Not yet.
1147
00:38:51,039 --> 00:38:53,539
- It's Geuknakjeon. - This one.
1148
00:38:54,109 --> 00:38:57,008
And this is, everyone,
1149
00:38:57,278 --> 00:38:58,718
the Golden Pig.
1150
00:38:59,549 --> 00:39:01,648
- What is this? - Why is this here?
1151
00:39:01,649 --> 00:39:02,748
It's been touched so much it has no more hair.
1152
00:39:02,749 --> 00:39:04,188
As you can see,
1153
00:39:04,189 --> 00:39:06,388
- many people have rubbed it. - So many people rub it.
1154
00:39:06,519 --> 00:39:08,757
- It's said to bring good fortune. - It has no more hair.
1155
00:39:08,758 --> 00:39:10,157
They're rubbed it so much...
1156
00:39:10,158 --> 00:39:11,557
that it's been worn smooth.
1157
00:39:11,558 --> 00:39:14,198
It's been worn smooth.
1158
00:39:14,769 --> 00:39:17,128
You take this, and go like this.
1159
00:39:17,129 --> 00:39:18,868
- Make a wish? - Yes, you make a wish.
1160
00:39:18,939 --> 00:39:20,438
- Wait... - Good health is the best.
1161
00:39:20,439 --> 00:39:21,967
- There, good boy. - That's right.
1162
00:39:21,968 --> 00:39:24,007
- Please make me rich. - Let everyone be healthy.
1163
00:39:24,008 --> 00:39:25,577
- Everyone. - I wish everyone is healthy.
1164
00:39:25,578 --> 00:39:28,778
If I tell you all this, what do you think will happen?
1165
00:39:28,908 --> 00:39:30,148
- We'll be surprised? - It's so funny you'll go insane.
1166
00:39:30,149 --> 00:39:31,819
- Tell us. - Tell us what it is.
1167
00:39:32,019 --> 00:39:34,177
Why do you think this Golden Pig is randomly situated here?
1168
00:39:34,178 --> 00:39:35,788
I was curious about that.
1169
00:39:35,789 --> 00:39:37,448
In 2007,
1170
00:39:38,019 --> 00:39:40,518
- a tourist... - A tourist.
1171
00:39:40,519 --> 00:39:42,387
- discovered this. - Discovered it where?
1172
00:39:42,388 --> 00:39:43,765
- Discovered it where? - That's right.
1173
00:39:43,789 --> 00:39:44,928
He discovered...
1174
00:39:45,558 --> 00:39:47,328
- a Good Fortune Pig here. - Where?
1175
00:39:48,028 --> 00:39:51,237
- He discovered a Good Fortune Pig. - Where?
1176
00:39:51,238 --> 00:39:53,839
- A Good Fortune Pig passing by? - Numerous TV shows...
1177
00:39:54,069 --> 00:39:56,737
have come here...
1178
00:39:56,738 --> 00:39:58,307
in search of the Good Fortune Pig.
1179
00:39:58,308 --> 00:40:00,078
- I know. - Where is it?
1180
00:40:00,339 --> 00:40:01,947
- I know. - Where is it?
1181
00:40:01,948 --> 00:40:03,778
- I know. - Where is it?
1182
00:40:03,879 --> 00:40:05,577
- Up there. - Come here.
1183
00:40:05,578 --> 00:40:07,078
- The Pig is up there? - Where?
1184
00:40:07,549 --> 00:40:09,049
There's a Good Fortune Pig there?
1185
00:40:09,689 --> 00:40:10,819
Where is it?
1186
00:40:12,789 --> 00:40:14,688
- Gosh. - Where?
1187
00:40:14,689 --> 00:40:15,959
- Behind the signboard. - What?
1188
00:40:16,089 --> 00:40:18,028
- You're right. - It's right there.
1189
00:40:18,198 --> 00:40:19,358
Why is that there?
1190
00:40:19,359 --> 00:40:21,027
Was it always there, but never found?
1191
00:40:21,028 --> 00:40:22,268
- It had never been found. - My goodness.
1192
00:40:22,269 --> 00:40:23,999
- It's right there. - Yes.
1193
00:40:24,169 --> 00:40:26,738
- He discovered this. - So this is that pig?
1194
00:40:27,138 --> 00:40:30,737
- In 2007, a tourist here... - Is it here or there?
1195
00:40:30,738 --> 00:40:32,277
Discovered this.
1196
00:40:32,278 --> 00:40:34,138
- That's what he did. - It's exactly the same.
1197
00:40:34,238 --> 00:40:36,478
Why is that the only pig? The rest are dragons.
1198
00:40:36,479 --> 00:40:38,618
You've asked a very good question.
1199
00:40:39,479 --> 00:40:41,887
- These spots usually have dragons. - Right.
1200
00:40:41,888 --> 00:40:43,988
- There's a dragon out in front. - However,
1201
00:40:44,089 --> 00:40:46,757
the Golden Pig is right there.
1202
00:40:46,758 --> 00:40:48,558
- It's quite unusual. - What could this mean?
1203
00:40:48,629 --> 00:40:50,358
There are many stories about this.
1204
00:40:50,359 --> 00:40:52,498
- Of these, one such story... - Yes?
1205
00:40:52,499 --> 00:40:54,828
Is that because this is a wooden structure,
1206
00:40:55,328 --> 00:40:57,068
- it's weak to fire. - Right.
1207
00:40:57,069 --> 00:40:59,499
- It's meant to prevent fires. - I see.
1208
00:41:00,368 --> 00:41:02,339
You know how wild boars hunt and eat snakes?
1209
00:41:03,209 --> 00:41:05,608
According to the stories,
1210
00:41:05,609 --> 00:41:06,878
snakes represent fire.
1211
00:41:06,879 --> 00:41:08,878
- That's why the pig... - I see.
1212
00:41:08,879 --> 00:41:10,378
- is placed there. - So it can devour the fire.
1213
00:41:10,379 --> 00:41:11,819
There's a story like that.
1214
00:41:12,178 --> 00:41:14,617
- That makes sense. - So no one found this before.
1215
00:41:14,618 --> 00:41:15,848
A tourist noticed it in 2007.
1216
00:41:15,948 --> 00:41:18,557
Wasn't 2007 the Year of the Pig?
1217
00:41:18,558 --> 00:41:20,958
You're right. It was.
1218
00:41:20,959 --> 00:41:22,057
It was the Year of the Pig in 2007.
1219
00:41:22,058 --> 00:41:23,427
- You know so much. - I came here...
1220
00:41:23,428 --> 00:41:25,927
a year ago with my mother.
1221
00:41:25,928 --> 00:41:27,498
- And I heard the story then. - You came here?
1222
00:41:27,499 --> 00:41:29,427
- I heard the story when I visited. - This place is Geuknakjeon.
1223
00:41:29,428 --> 00:41:31,097
- Let's wrap up our tour here. - All right. Let's move on.
1224
00:41:31,098 --> 00:41:33,098
We will move on to the next spot now.
1225
00:41:33,968 --> 00:41:35,569
Finally, we're here.
1226
00:41:37,609 --> 00:41:39,978
Guide Yu, where are we?
1227
00:41:39,979 --> 00:41:42,177
- This is the Mahavira Hall. - This is the Mahavira Hall?
1228
00:41:42,178 --> 00:41:43,908
This is the main attraction.
1229
00:41:44,008 --> 00:41:46,319
- Dabotap and Seokgatap. - The main attractions are here.
1230
00:41:46,419 --> 00:41:48,549
National treasures 20 and 21.
1231
00:41:49,019 --> 00:41:50,319
- There they are. - Where?
1232
00:41:50,948 --> 00:41:52,919
I've only seen this in books.
1233
00:41:54,089 --> 00:41:55,888
To see this with my own eyes.
1234
00:41:56,428 --> 00:41:57,975
- They're so impressive. - This is amazing.
1235
00:41:57,999 --> 00:41:59,199
Don't they look so impressive?
1236
00:42:03,269 --> 00:42:05,999
This is really moving, somehow.
1237
00:42:06,698 --> 00:42:08,269
Please take in the vibe here.
1238
00:42:11,169 --> 00:42:12,839
- Amazing. - Gosh.
1239
00:42:13,539 --> 00:42:16,408
- This is incredible. - Just look at Dabotap.
1240
00:42:16,749 --> 00:42:18,447
- They're so impressive. - Seokgatap.
1241
00:42:18,448 --> 00:42:19,649
Don't they look so impressive?
1242
00:42:19,948 --> 00:42:22,118
How old are these now?
1243
00:42:22,549 --> 00:42:23,818
They're over 1,000 years old.
1244
00:42:23,819 --> 00:42:25,818
That's insane. Ridiculous. They're from the Silla era then.
1245
00:42:25,819 --> 00:42:27,887
As you've mentioned,
1246
00:42:27,888 --> 00:42:29,788
- this is Seokgatap. - Seokgatap.
1247
00:42:29,789 --> 00:42:32,097
It's called the Bulguksa Three-Story Stone Pagoda.
1248
00:42:32,098 --> 00:42:34,398
- It's the Three-Story Stone Pagoda. - Look.
1249
00:42:34,399 --> 00:42:36,968
It may look simple, but it's...
1250
00:42:37,069 --> 00:42:38,237
How did they build this?
1251
00:42:38,238 --> 00:42:39,938
- It's so beautiful. - It's so balanced.
1252
00:42:39,939 --> 00:42:41,637
It's 1,000 years old.
1253
00:42:41,638 --> 00:42:43,438
It's amazing that they were able to put the top on.
1254
00:42:43,439 --> 00:42:44,808
It's simple but so pretty.
1255
00:42:45,209 --> 00:42:47,577
How did they build this back then? How many people did it take?
1256
00:42:47,578 --> 00:42:48,748
Everyone, first of all,
1257
00:42:48,749 --> 00:42:52,748
the Three-Story Stone Pagoda...
1258
00:42:52,749 --> 00:42:54,987
You all know the story of "Asadal and Asanyeo," right?
1259
00:42:54,988 --> 00:42:57,148
- "Asadal and Asanyeo." - From Silla.
1260
00:42:57,149 --> 00:43:00,919
- "Asadal and Asanyeo." - This is its Shadowless Pagoda.
1261
00:43:00,959 --> 00:43:02,788
- The drama is "Arthdal..." - "Asadal and Asanyeo."
1262
00:43:02,789 --> 00:43:03,927
That's "Arthdal," not "Asadal."
1263
00:43:03,928 --> 00:43:05,358
That's the "Arthdal Chronicles."
1264
00:43:05,359 --> 00:43:06,597
- That's the "Arthdal Chronicles." - Now I get it.
1265
00:43:06,598 --> 00:43:08,327
- In the English Premier League. - That's Arsenal.
1266
00:43:08,328 --> 00:43:10,628
- No. That's Arsenal. - It starred Bae Yong Joon.
1267
00:43:10,629 --> 00:43:12,038
- "Arthdal" something. - That's "Arthdal." It's "Asadal."
1268
00:43:12,039 --> 00:43:14,638
- That's "Arthdal Chronicles." - Yes, "Arthdal Chronicles."
1269
00:43:14,698 --> 00:43:15,838
"Arsenal Chronicles?"
1270
00:43:15,839 --> 00:43:17,807
- "Asadal." - Arsenal is in the Premier League.
1271
00:43:17,808 --> 00:43:19,238
Arsenal doesn't belong there.
1272
00:43:19,308 --> 00:43:21,478
Let me summarize the story for you.
1273
00:43:21,479 --> 00:43:23,907
It's a painful love story.
1274
00:43:23,908 --> 00:43:27,419
It's the type of love story that So Min loves.
1275
00:43:27,649 --> 00:43:30,217
When the Three-Story Stone Pagoda was being built,
1276
00:43:30,218 --> 00:43:34,418
the skills needed to create these decorative flourishes...
1277
00:43:34,419 --> 00:43:36,757
- were most abundant in Baekje. - In Baekje.
1278
00:43:36,758 --> 00:43:38,027
To put it simply,
1279
00:43:38,028 --> 00:43:40,999
there was a stonemason named Asadal in Baekje.
1280
00:43:41,158 --> 00:43:45,038
In order to build this pagoda, he moves to Silla.
1281
00:43:45,039 --> 00:43:46,298
So he was scouted.
1282
00:43:46,299 --> 00:43:48,538
- Yes, that's exactly it. - He was scouted.
1283
00:43:48,539 --> 00:43:50,338
He was recruited as a skilled craftsman.
1284
00:43:50,339 --> 00:43:53,438
But Asadal had a wife named Asanyeo.
1285
00:43:53,439 --> 00:43:54,807
- Gosh. - However,
1286
00:43:54,808 --> 00:43:57,907
building the pagoda took such a long time...
1287
00:43:57,908 --> 00:44:00,117
that Asanyeo couldn't bear her curiosity anymore,
1288
00:44:00,118 --> 00:44:02,388
and came to Bulguksa to see the work herself.
1289
00:44:02,589 --> 00:44:03,648
- Because she missed him. - So she came.
1290
00:44:03,649 --> 00:44:05,258
- All the way to Gyeongju. - However,
1291
00:44:05,359 --> 00:44:07,288
until the pagoda was finished,
1292
00:44:07,289 --> 00:44:09,959
- outsiders were forbidden. - That's right.
1293
00:44:10,028 --> 00:44:13,999
So Asanyeo ends up waiting endlessly for her husband nearby.
1294
00:44:14,968 --> 00:44:17,168
- This must've taken a while too. - She asked a monk...
1295
00:44:17,669 --> 00:44:19,597
She asked a monk,
1296
00:44:19,598 --> 00:44:23,109
"When will the pagoda be finished so I can see my husband?"
1297
00:44:23,669 --> 00:44:26,379
This is where the legend of the Shadowless Pagoda begins.
1298
00:44:26,479 --> 00:44:28,279
There was a pond just outside, so he replied,
1299
00:44:28,448 --> 00:44:31,479
"When the top of the pagoda casts a shadow on the pond."
1300
00:44:31,649 --> 00:44:33,418
- Do you understand? - Yes, I understand.
1301
00:44:33,419 --> 00:44:34,577
He said it so vaguely.
1302
00:44:34,578 --> 00:44:35,888
The shadow.
1303
00:44:36,789 --> 00:44:38,117
When it becomes tall enough.
1304
00:44:38,118 --> 00:44:40,117
- The shadow has to be that tall. - Once its shadow...
1305
00:44:40,118 --> 00:44:42,088
- is reflected in the pond. - That's how tall it has to get.
1306
00:44:42,089 --> 00:44:43,288
That's when it will be done.
1307
00:44:43,289 --> 00:44:46,098
So Asanyeo keeps waiting for her husband...
1308
00:44:46,258 --> 00:44:47,798
by that pond.
1309
00:44:47,799 --> 00:44:49,398
- She just keeps looking at it. - Yes.
1310
00:44:49,399 --> 00:44:51,899
She waits to see the top reflected.
1311
00:44:52,238 --> 00:44:54,678
- So she waited for Asadal. - She was waiting to see the top,
1312
00:44:55,109 --> 00:44:57,768
but unfortunately passes away.
1313
00:44:57,769 --> 00:44:59,209
Oh, no.
1314
00:45:01,078 --> 00:45:03,208
What a pure love.
1315
00:45:03,209 --> 00:45:05,617
- That must've been so hard then. - Right.
1316
00:45:05,618 --> 00:45:07,518
Therefore,
1317
00:45:07,519 --> 00:45:09,648
after completing the pagoda,
1318
00:45:09,649 --> 00:45:11,859
Asadal goes there to look for his wife.
1319
00:45:12,058 --> 00:45:15,128
But she was already gone,
1320
00:45:15,129 --> 00:45:18,299
and Asadal laments her passing his whole life...
1321
00:45:18,359 --> 00:45:20,157
- before passing away himself. - It's like...
1322
00:45:20,158 --> 00:45:22,197
- That's so sad. - But on the other hand,
1323
00:45:22,198 --> 00:45:25,238
there's also a theory that Asadal and Asanyeo were siblings instead.
1324
00:45:25,799 --> 00:45:27,438
- There's a good chance of that. - Yes?
1325
00:45:27,439 --> 00:45:29,237
- Since their names have "Asa." - Right.
1326
00:45:29,238 --> 00:45:31,467
- "Asa" as the family name. - "Asa."
1327
00:45:31,468 --> 00:45:33,137
This is another legend.
1328
00:45:33,138 --> 00:45:34,838
One more thing.
1329
00:45:34,839 --> 00:45:38,049
- In the 1960s, grave robbers... - Yes?
1330
00:45:38,419 --> 00:45:40,618
Used to rob graves in many temples just like this.
1331
00:45:40,919 --> 00:45:42,918
- They stole things, in other words. - There's even a movie on this.
1332
00:45:42,919 --> 00:45:44,418
They tried to steal this pagoda and failed,
1333
00:45:44,419 --> 00:45:47,019
but as they were trying to repair it,
1334
00:45:47,658 --> 00:45:49,058
- they found... - Remains?
1335
00:45:49,658 --> 00:45:52,028
- "The Great Dharani Sutra." - "The Great Dharani Sutra."
1336
00:45:52,098 --> 00:45:53,657
- Really? - "The Great Dharani Sutra."
1337
00:45:53,658 --> 00:45:55,268
- That's what they discovered. - That was here?
1338
00:45:55,269 --> 00:45:56,427
- While trying to rob the temple? - It was found...
1339
00:45:56,428 --> 00:45:58,237
within this very Three-Story Stone Pagoda.
1340
00:45:58,238 --> 00:45:59,438
- Inside this? - In here?
1341
00:45:59,439 --> 00:46:01,238
- "The Great Dharani Sutra." - That is...
1342
00:46:02,039 --> 00:46:06,077
the greatest wood block printed version in the world.
1343
00:46:06,078 --> 00:46:07,238
What is that?
1344
00:46:07,839 --> 00:46:09,208
- The Dharani. - "The Great Dharani Sutra."
1345
00:46:09,209 --> 00:46:11,148
- "The Great Dharani Sutra." - "The Great Dharani Sutra."
1346
00:46:11,149 --> 00:46:12,818
- "The Dharani?" - It must include "great."
1347
00:46:12,819 --> 00:46:14,848
- Wait. - "The Great Dharani Sutra."
1348
00:46:15,118 --> 00:46:17,265
- This one's hard. - I'll jot it. I can't memorize it.
1349
00:46:17,289 --> 00:46:19,088
- "The Great Dharani Sutra." - This is hard.
1350
00:46:19,089 --> 00:46:21,318
- "The Great Dharani Suture." - "The Great Dharani Suture."
1351
00:46:21,319 --> 00:46:23,088
It's not "Suture."
1352
00:46:23,089 --> 00:46:24,589
- It's not "Suture." - It's not?
1353
00:46:24,789 --> 00:46:26,027
- I thought it was "Suture." - It's not that.
1354
00:46:26,028 --> 00:46:27,628
- It's a different word. - "Suture" is a word you use...
1355
00:46:27,629 --> 00:46:29,728
- for a surgery, like a vasectomy. - "The Great Dharani Sutra."
1356
00:46:29,729 --> 00:46:32,068
- It's "Sutra." - "Sutra."
1357
00:46:32,069 --> 00:46:35,169
- It's like Jang Gwang. - "The Great Dharani Sutra."
1358
00:46:35,308 --> 00:46:37,868
What is this pagoda?
1359
00:46:38,109 --> 00:46:39,478
- Seokgatap. - Seokgatap.
1360
00:46:39,479 --> 00:46:41,307
- The Shadowless Pagoda. - The Shadowless Pagoda.
1361
00:46:41,308 --> 00:46:44,678
- And? - The Three-Story Stone Pagoda.
1362
00:46:45,419 --> 00:46:47,378
- But... - But this is so much fun.
1363
00:46:47,379 --> 00:46:49,487
- I'm having so much fun. - Aren't you?
1364
00:46:49,488 --> 00:46:51,988
- Now. - It's so easy to follow.
1365
00:46:52,419 --> 00:46:54,818
Jae Seok, do you have any stories about Dabotap?
1366
00:46:54,819 --> 00:46:57,657
- Would you? - Not as many as Seokgatap,
1367
00:46:57,658 --> 00:46:58,758
but I do have some.
1368
00:46:59,028 --> 00:47:03,269
This is a very popular pagoda.
1369
00:47:04,028 --> 00:47:06,137
- Right. - It's so famous.
1370
00:47:06,138 --> 00:47:07,967
- It's a landmark. - This pagoda...
1371
00:47:07,968 --> 00:47:10,108
- is, as Seok Sam said, - It's very popular.
1372
00:47:10,109 --> 00:47:12,137
- very well-known to the public. - See? It is.
1373
00:47:12,138 --> 00:47:13,637
It's on the back of the penny.
1374
00:47:13,638 --> 00:47:15,077
It's a national treasure.
1375
00:47:15,078 --> 00:47:16,578
It is a national treasure.
1376
00:47:16,808 --> 00:47:18,518
There's another story associated with this pagoda.
1377
00:47:18,519 --> 00:47:21,248
- Do you see this stone lion? - Yes, the stone lion.
1378
00:47:21,249 --> 00:47:22,887
- So that's a lion. - The nose is so eroded.
1379
00:47:22,888 --> 00:47:25,158
There were originally four lions...
1380
00:47:25,558 --> 00:47:27,058
on Dabotap.
1381
00:47:27,158 --> 00:47:28,288
- Really? - So where are the other three?
1382
00:47:28,289 --> 00:47:29,728
- Were they stolen? - Unfortunately...
1383
00:47:29,729 --> 00:47:30,887
Stolen by grave robbers?
1384
00:47:30,888 --> 00:47:33,728
Unfortunately, during the Japanese colonial period,
1385
00:47:33,729 --> 00:47:35,197
they were plundered.
1386
00:47:35,198 --> 00:47:36,499
- My gosh. - They were stolen?
1387
00:47:36,769 --> 00:47:37,898
- That's so evil. - Yes.
1388
00:47:37,899 --> 00:47:39,798
They were plundered then,
1389
00:47:39,799 --> 00:47:41,867
and that's why there's only one lion left now.
1390
00:47:41,868 --> 00:47:43,938
- Everyone, take a look around. - Gosh.
1391
00:47:43,939 --> 00:47:45,708
So they were on those four spots.
1392
00:47:45,709 --> 00:47:46,907
Yes, exactly.
1393
00:47:46,908 --> 00:47:49,208
If there wasn't 1 left, we wouldn't know there were 4.
1394
00:47:49,209 --> 00:47:51,148
- That's true. - This is very...
1395
00:47:51,149 --> 00:47:54,348
- So on either side of that. - Isn't it so beautiful?
1396
00:47:54,749 --> 00:47:56,218
Photos can't capture it.
1397
00:47:56,988 --> 00:47:58,459
Parts like that are so delicate.
1398
00:47:58,658 --> 00:48:00,019
Look at the very top.
1399
00:48:00,558 --> 00:48:01,988
- The decoration at the top? - Yes.
1400
00:48:02,789 --> 00:48:03,958
Isn't it so impressive?
1401
00:48:03,959 --> 00:48:07,198
It really is. And it's very popular.
1402
00:48:07,928 --> 00:48:09,427
- Many people... - But...
1403
00:48:09,428 --> 00:48:10,827
- I'm sorry, - He's into popularity rankings.
1404
00:48:10,828 --> 00:48:12,097
But we're not trying to have Dabotap and Seokgatap...
1405
00:48:12,098 --> 00:48:14,068
compete in terms of popularity. Why are you doing this?
1406
00:48:14,069 --> 00:48:16,768
This is a pagoda we've seen continuously since our youth.
1407
00:48:16,769 --> 00:48:19,238
You really love Bulguksa.
1408
00:48:19,609 --> 00:48:22,479
You don't know when he'll be able to come back.
1409
00:48:22,609 --> 00:48:23,777
Just enjoy this.
1410
00:48:23,778 --> 00:48:25,007
You can only see my hat.
1411
00:48:25,008 --> 00:48:26,548
You can only see my hat in photos.
1412
00:48:26,549 --> 00:48:28,518
Now this hat is a Dabotap fit.
1413
00:48:28,519 --> 00:48:30,149
- Seriously. - Dabotap fit.
1414
00:48:30,419 --> 00:48:32,689
- Only the hat shows. - The Shadowless Pagoda fit.
1415
00:48:32,789 --> 00:48:35,065
- Aren't we taking a group photo? - Of course we are. Right here.
1416
00:48:35,089 --> 00:48:36,327
Let's take a group photo.
1417
00:48:36,328 --> 00:48:38,257
Could you take it with mine?
1418
00:48:38,258 --> 00:48:40,657
You can't take it with his. He's not in the group chat.
1419
00:48:40,658 --> 00:48:42,799
- I'm not in it either. - Don't worry.
1420
00:48:42,899 --> 00:48:44,398
Hearts.
1421
00:48:44,399 --> 00:48:46,197
- Why a heart again? - This is a basic pose.
1422
00:48:46,198 --> 00:48:47,198
Just give me a heart already.
1423
00:48:47,199 --> 00:48:48,737
Looking back, this will be a good memory.
1424
00:48:48,738 --> 00:48:50,338
Give me a heart no matter what.
1425
00:48:50,339 --> 00:48:52,277
- No other poses? - No.
1426
00:48:52,278 --> 00:48:54,077
First of all, we have taken...
1427
00:48:54,078 --> 00:48:55,907
a very short and simple tour...
1428
00:48:55,908 --> 00:48:58,577
- of Bulguksa today. - Yes.
1429
00:48:58,578 --> 00:49:00,018
We did finish within our expected time...
1430
00:49:00,019 --> 00:49:01,478
of one hour.
1431
00:49:01,479 --> 00:49:03,819
- Tea? - It's time to quench our thirst.
1432
00:49:05,019 --> 00:49:06,688
- But... - You're so good at this.
1433
00:49:06,689 --> 00:49:08,487
- The Yu Jae Seok History Tour... - He's good at this.
1434
00:49:08,488 --> 00:49:10,027
- is so you can enjoy yourself... - Yes, that's exactly it.
1435
00:49:10,028 --> 00:49:11,157
- Got it. - - and learn history too.
1436
00:49:11,158 --> 00:49:13,298
- Well. - You know "Asadal and Asanyeo" now.
1437
00:49:13,299 --> 00:49:14,657
- Of course. - "Asadal and Asanyeo."
1438
00:49:14,658 --> 00:49:15,668
- That's right. - Shall we go?
1439
00:49:15,669 --> 00:49:17,568
- Asadal. - Stop calling it Arsenal.
1440
00:49:17,569 --> 00:49:19,209
- "Arthdal." - It's "Asadal and Asanyeo."
1441
00:49:19,569 --> 00:49:20,697
"The Dharma Sutra?"
1442
00:49:20,698 --> 00:49:22,668
- "Dharani." - "The Great Dharani Sutra"
1443
00:49:22,669 --> 00:49:24,068
Because it's so pure.
1444
00:49:24,069 --> 00:49:26,108
- What comes after "great?" - "The Great Dharani Sutra."
1445
00:49:26,109 --> 00:49:27,178
"The Great Dharani Sutra."
1446
00:49:27,308 --> 00:49:29,268
- It's a great, pure, sutra. - Like a water deer.
1447
00:49:29,408 --> 00:49:31,609
What?
1448
00:49:31,678 --> 00:49:33,479
Or like a dove.
1449
00:49:36,749 --> 00:49:38,717
- "The Great Rhadani Sutra." - What?
1450
00:49:38,718 --> 00:49:40,218
"The Great Rhadani Sutra."
1451
00:49:40,618 --> 00:49:42,338
It was discovered at the Shadowless Pagoda,
1452
00:49:42,789 --> 00:49:44,309
the Bulguksa Three-Story Stone Pagoda.
1453
00:49:44,488 --> 00:49:45,757
- And then... - Haha,
1454
00:49:45,758 --> 00:49:47,458
don't go around memorizing that.
1455
00:49:47,459 --> 00:49:49,928
I have to be on a different level from those guys.
1456
00:49:50,098 --> 00:49:51,768
- And I... - Don't feel pressure.
1457
00:49:51,769 --> 00:49:55,368
I called the sutra a water deer sutra earlier.
1458
00:49:55,738 --> 00:49:57,438
- Wait. - These guys...
1459
00:49:57,439 --> 00:50:00,007
- To So Min. - They're sabotaging each other.
1460
00:50:00,008 --> 00:50:03,249
I told So Min to remember it as the water deer sutra.
1461
00:50:05,578 --> 00:50:06,947
- Now, everyone. - Yes?
1462
00:50:06,948 --> 00:50:08,487
- Really, with sincerity. - Now that we're here...
1463
00:50:08,488 --> 00:50:09,748
Everyone, gather around.
1464
00:50:09,749 --> 00:50:11,288
- Let's say a cheer. - Now.
1465
00:50:11,289 --> 00:50:12,958
Share love and friendship. We'll go with that.
1466
00:50:12,959 --> 00:50:14,657
Share love, friendship, and history.
1467
00:50:14,658 --> 00:50:15,688
Start.
1468
00:50:15,689 --> 00:50:17,128
Share love, friendship, and history.
1469
00:50:17,129 --> 00:50:18,229
- Let's go! - Let's go!
1470
00:50:18,499 --> 00:50:20,057
- Bulguksa! - Let's go!
1471
00:50:20,058 --> 00:50:21,757
- Bulguksa! - Everyone.
1472
00:50:21,758 --> 00:50:23,367
Use your summer vacation...
1473
00:50:23,368 --> 00:50:24,798
- visit Gyeongju. - I love you, Gyeongju.
1474
00:50:24,799 --> 00:50:26,769
- Don't ignore this place. - Let's go, Gyeongju.
1475
00:50:27,339 --> 00:50:28,668
Gyeongju.
1476
00:50:28,669 --> 00:50:30,208
- Let's go! - Let's go!
1477
00:50:30,209 --> 00:50:31,807
Gyeongju love!
1478
00:50:31,808 --> 00:50:33,908
- Bulguksa! - Bulguksa!
1479
00:50:34,479 --> 00:50:35,578
This is great.
1480
00:50:36,149 --> 00:50:38,209
We walked around so much but it's only 10am.
1481
00:50:38,348 --> 00:50:40,678
We walked all over Bulguksa but it's only 10am.
1482
00:50:40,718 --> 00:50:42,217
If all goes well,
1483
00:50:42,218 --> 00:50:44,049
we should go tour Baekje too.
1484
00:50:44,888 --> 00:50:46,117
There are so many spots to go.
1485
00:50:46,118 --> 00:50:47,188
There really are.
1486
00:50:47,189 --> 00:50:48,728
An "Island Nation Tour."
1487
00:50:48,729 --> 00:50:50,757
- Island Nation Tour? Sounds good. - Yes.
1488
00:50:50,758 --> 00:50:52,157
Everyone, are you satisfied?
1489
00:50:52,158 --> 00:50:54,057
Yes, very satisfied.
1490
00:50:54,058 --> 00:50:55,728
If we go to Baekje, I'm going to tag along.
1491
00:50:55,729 --> 00:50:57,598
I'm learning from this.
1492
00:50:58,269 --> 00:50:59,798
Let's enjoy ourselves at a cafe.
1493
00:50:59,799 --> 00:51:01,668
- Okay. - We're here.
1494
00:51:01,669 --> 00:51:02,807
A refreshing snack.
1495
00:51:02,808 --> 00:51:05,008
This Gyeongju tour is great.
1496
00:51:06,138 --> 00:51:09,378
They even wrote that this is Bulidangil.
1497
00:51:09,379 --> 00:51:11,549
They're all traditional houses here.
1498
00:51:11,678 --> 00:51:13,018
- I know. - But this area...
1499
00:51:13,019 --> 00:51:15,347
- is so pretty. - It's really pretty.
1500
00:51:15,348 --> 00:51:16,789
It's great.
1501
00:51:18,558 --> 00:51:20,758
- Mr. Guide, can I have cake? - Yes?
1502
00:51:20,859 --> 00:51:22,328
- Can I? Cake? - Go ahead.
1503
00:51:22,558 --> 00:51:24,359
We can spend money if you want,
1504
00:51:24,528 --> 00:51:25,998
but you know it's coming out of our trip fund, right?
1505
00:51:25,999 --> 00:51:26,999
- Yes. - Yes.
1506
00:51:27,000 --> 00:51:28,968
And the matcha cream cheese.
1507
00:51:29,129 --> 00:51:30,328
The matcha cream cheese.
1508
00:51:30,428 --> 00:51:32,598
And an earl grey roll.
1509
00:51:32,738 --> 00:51:34,339
Seok Jin is ordering the most.
1510
00:51:36,039 --> 00:51:37,438
- Excuse me. - And ice cream?
1511
00:51:37,439 --> 00:51:39,137
We're paying for this out of the trip fund.
1512
00:51:39,138 --> 00:51:40,608
How much is the ice cream monaka?
1513
00:51:40,609 --> 00:51:42,379
No more ordering.
1514
00:51:42,408 --> 00:51:43,979
- I'll take one more. - One more.
1515
00:51:44,109 --> 00:51:45,177
I ordered one more.
1516
00:51:45,178 --> 00:51:46,748
- He just ordered more? - Yes.
1517
00:51:46,749 --> 00:51:47,918
Please take off the monaka.
1518
00:51:47,919 --> 00:51:49,689
This is making me so angry.
1519
00:51:49,919 --> 00:51:51,217
He left what he wanted to eat,
1520
00:51:51,218 --> 00:51:52,617
and took out what others wanted.
1521
00:51:52,618 --> 00:51:54,987
Don't get mad over that. Just have what you want at home.
1522
00:51:54,988 --> 00:51:56,157
That's not what I mean.
1523
00:51:56,158 --> 00:51:58,404
- Why get angry over that? - We should protest that together.
1524
00:51:58,428 --> 00:52:00,327
So we started our tour...
1525
00:52:00,328 --> 00:52:01,798
of Bulguksa at 8am,
1526
00:52:01,799 --> 00:52:03,898
and I'm very grateful to you all...
1527
00:52:03,899 --> 00:52:05,838
for sticking to the itinerary.
1528
00:52:05,839 --> 00:52:08,268
- But there are two of you who... - They're being unruly?
1529
00:52:08,269 --> 00:52:09,968
- They're making me angry. - Why?
1530
00:52:11,539 --> 00:52:13,838
If we're on a group trip,
1531
00:52:13,839 --> 00:52:16,077
- you have to go with the flow. - You do.
1532
00:52:16,078 --> 00:52:17,847
But they keep falling behind,
1533
00:52:17,848 --> 00:52:20,778
taking photos, and chatting.
1534
00:52:20,979 --> 00:52:22,418
- Well, that's... - I mean,
1535
00:52:22,419 --> 00:52:24,088
- just don't do that... - Mr. Guide.
1536
00:52:24,089 --> 00:52:26,188
- at our next stop. - Seriously.
1537
00:52:26,189 --> 00:52:27,919
You're so overbearing.
1538
00:52:28,189 --> 00:52:31,289
Everyone, I told you in advance...
1539
00:52:31,428 --> 00:52:33,657
that after each tour,
1540
00:52:33,658 --> 00:52:35,868
we'd have time to do a quiz.
1541
00:52:36,598 --> 00:52:37,697
With the quizzes, we will decide...
1542
00:52:37,698 --> 00:52:38,798
- Right. - the next trip designer.
1543
00:52:38,799 --> 00:52:40,468
- So please try your best. - Okay.
1544
00:52:40,669 --> 00:52:44,608
At the end, it'll decide who gets to be the tour designer.
1545
00:52:44,609 --> 00:52:46,479
A quiz? You're asking questions here?
1546
00:52:46,678 --> 00:52:49,208
- But I haven't memorized stuff yet. - There's no time to breathe.
1547
00:52:49,209 --> 00:52:51,178
- Everyone. - The itinerary's packed tight.
1548
00:52:51,448 --> 00:52:53,848
- This isn't a meaningless trip. - Gosh, okay.
1549
00:52:53,979 --> 00:52:55,387
- No cheating. - All right.
1550
00:52:55,388 --> 00:52:56,789
I didn't look at this.
1551
00:52:57,348 --> 00:52:59,419
My heart's racing. I'm going insane.
1552
00:52:59,589 --> 00:53:01,858
- Your heart's racing? - My heart's pounding so hard.
1553
00:53:01,859 --> 00:53:03,859
Here's the first question.
1554
00:53:04,058 --> 00:53:06,157
"Of all the wood block printed books in the world,"
1555
00:53:06,158 --> 00:53:08,798
"this is the oldest, and was discovered at Seokgatap."
1556
00:53:08,799 --> 00:53:11,827
"What is this?"
1557
00:53:11,828 --> 00:53:14,245
This is the greatest wood block printed version in the world.
1558
00:53:14,269 --> 00:53:16,068
"The Great Dharani Sutra."
1559
00:53:16,069 --> 00:53:17,137
- "The Great Dharani Sutra." - "The Great Dharani Sutra."
1560
00:53:17,138 --> 00:53:18,777
- This one's hard. - This one's a little hard.
1561
00:53:18,778 --> 00:53:21,339
- "The Great Dharani Sutra." - "The Great Dharani Sutra."
1562
00:53:21,709 --> 00:53:23,108
The Sutra.
1563
00:53:23,109 --> 00:53:24,879
I'll use Jang Gwang to help me memorize.
1564
00:53:25,049 --> 00:53:26,929
- "Dharani Sutra." - "The Great Dharani Sutra."
1565
00:53:27,019 --> 00:53:28,819
"The Great Dharani Sutra."
1566
00:53:32,419 --> 00:53:34,918
"It was discovered while trying to repair Seokgatap."
1567
00:53:34,919 --> 00:53:36,028
"What is this?"
1568
00:53:37,129 --> 00:53:39,398
Many of you said this many times.
1569
00:53:39,399 --> 00:53:40,557
I don't remember the last bit.
1570
00:53:40,558 --> 00:53:41,828
I'm sure you can...
1571
00:53:42,198 --> 00:53:44,268
I'm in trouble.
1572
00:53:44,269 --> 00:53:45,637
I don't remember the end.
1573
00:53:45,638 --> 00:53:46,967
- Now... - I had it earlier. I'm in trouble.
1574
00:53:46,968 --> 00:53:48,668
Even I...
1575
00:53:48,669 --> 00:53:50,608
can remember...
1576
00:53:50,609 --> 00:53:52,077
- for short periods of time. - You can?
1577
00:53:52,078 --> 00:53:54,038
Because you explained things so well.
1578
00:53:54,039 --> 00:53:55,039
Exactly.
1579
00:53:55,040 --> 00:53:56,378
You're so confident.
1580
00:53:56,379 --> 00:53:57,978
For this one, yes.
1581
00:53:57,979 --> 00:54:00,448
- We shouted it many times. - That's right.
1582
00:54:00,649 --> 00:54:01,677
Don't write that.
1583
00:54:01,678 --> 00:54:02,818
- Let me see. - Shall we put our pens down now?
1584
00:54:02,819 --> 00:54:04,188
Please put down your pens.
1585
00:54:04,189 --> 00:54:05,617
I can't remember the last bit. What do I do?
1586
00:54:05,618 --> 00:54:08,657
You still wrote it, right?
1587
00:54:08,658 --> 00:54:11,387
- Let's see Haha's first. - Okay.
1588
00:54:11,388 --> 00:54:12,859
Show us, Haha.
1589
00:54:13,459 --> 00:54:15,198
Show us, Haha.
1590
00:54:15,569 --> 00:54:17,498
"The Great Dharani Sutra."
1591
00:54:17,499 --> 00:54:20,197
- "The Great Dharani Sutra." Right. - This is so funny.
1592
00:54:20,198 --> 00:54:22,108
"The Great Dharani Sutra."
1593
00:54:22,109 --> 00:54:25,307
- This is so funny. - This is so funny.
1594
00:54:25,308 --> 00:54:26,708
The answers on both sides of me.
1595
00:54:26,709 --> 00:54:28,609
Ji Hyo.
1596
00:54:28,749 --> 00:54:31,108
Bandage Great Dharani.
1597
00:54:31,109 --> 00:54:33,918
- Bandage Great Dharani. - Seriously.
1598
00:54:33,919 --> 00:54:35,177
Bandage Great Dharani?
1599
00:54:35,178 --> 00:54:37,588
Didn't you say you came here with your mom a month ago?
1600
00:54:37,589 --> 00:54:39,288
- I didn't hear about that. - What is that?
1601
00:54:39,289 --> 00:54:40,289
This is very funny,
1602
00:54:40,290 --> 00:54:41,358
but this one is also amazing.
1603
00:54:41,359 --> 00:54:42,557
- We'll see Seok Sam's. - I know it.
1604
00:54:42,558 --> 00:54:45,597
- It's "The Great Dharani Sutra." - We...
1605
00:54:45,598 --> 00:54:47,157
We'll see Jeonsobari's.
1606
00:54:47,158 --> 00:54:49,168
- This... - Se Chan talked about water deer.
1607
00:54:49,169 --> 00:54:50,169
I talked about water deer.
1608
00:54:50,170 --> 00:54:51,868
Show us.
1609
00:54:52,299 --> 00:54:54,038
- A flounder. - Flounder.
1610
00:54:54,039 --> 00:54:55,867
Flounder.
1611
00:54:55,868 --> 00:54:59,338
- A flounder. - Flounder.
1612
00:54:59,339 --> 00:55:00,907
The one you can't grow, right?
1613
00:55:00,908 --> 00:55:03,648
What's "The Great Flounder Sutra?"
1614
00:55:03,649 --> 00:55:05,177
I kept talking about water deers.
1615
00:55:05,178 --> 00:55:06,378
"The Great Flounder Sutra."
1616
00:55:06,379 --> 00:55:08,378
"The Great Flounder Sutra."
1617
00:55:08,379 --> 00:55:09,525
I kept talking about water deers.
1618
00:55:09,549 --> 00:55:11,548
- What's "The Great Flounder Sutra?" - That's why I also...
1619
00:55:11,549 --> 00:55:12,657
"The Great Flounder Sutra."
1620
00:55:12,658 --> 00:55:14,217
Let's see Se Chan's.
1621
00:55:14,218 --> 00:55:16,887
The Great Rani Satra.
1622
00:55:16,888 --> 00:55:19,027
- It's Sutra. - Sutra.
1623
00:55:19,028 --> 00:55:21,657
- The Great Rani Satra? - I said that earlier.
1624
00:55:21,658 --> 00:55:23,597
- Satra and water deer confused me. - He got confused.
1625
00:55:23,598 --> 00:55:24,798
Sutra.
1626
00:55:24,799 --> 00:55:26,498
I talked about Satra earlier.
1627
00:55:26,499 --> 00:55:28,338
I heard Satra.
1628
00:55:28,339 --> 00:55:30,338
- She said Satra earlier. - I said it earlier.
1629
00:55:30,339 --> 00:55:32,307
I also got it wrong. I wrote "The Great Dharani Satra."
1630
00:55:32,308 --> 00:55:34,508
- "The Great Dharani Satra." - That's wrong.
1631
00:55:34,709 --> 00:55:35,878
- Seriously. - Hey.
1632
00:55:35,879 --> 00:55:38,378
The important thing is, through this,
1633
00:55:38,379 --> 00:55:39,478
- you'll get to know it again. - Yes.
1634
00:55:39,479 --> 00:55:42,188
- "The Great Dharani Sutra." - "The Great Dharani Sutra."
1635
00:55:42,189 --> 00:55:44,588
- I'll give you the question. - Yes.
1636
00:55:44,589 --> 00:55:45,757
I'll get it this time.
1637
00:55:45,758 --> 00:55:49,188
Seokgatap is also called this as it's a pagoda with no shadow.
1638
00:55:49,189 --> 00:55:50,327
What is this?
1639
00:55:50,328 --> 00:55:55,027
As it's a pagoda with no shadow. What is this?
1640
00:55:55,028 --> 00:55:56,498
Okay.
1641
00:55:56,499 --> 00:55:58,569
- A pagoda with no shadow. - This is too easy.
1642
00:56:01,138 --> 00:56:02,709
You said something earlier.
1643
00:56:03,039 --> 00:56:05,137
He said something.
1644
00:56:05,138 --> 00:56:07,138
It's a pagoda with no shadow.
1645
00:56:07,308 --> 00:56:09,508
Is this all you got?
1646
00:56:09,549 --> 00:56:11,077
- A pagoda... - This...
1647
00:56:11,078 --> 00:56:14,149
- The answer is in the question. - A pagoda with no shadow.
1648
00:56:14,778 --> 00:56:16,088
Let's see Jong Kook's.
1649
00:56:16,089 --> 00:56:17,089
It's Muyeongtap.
1650
00:56:17,090 --> 00:56:18,958
Muyeongtap. Next?
1651
00:56:18,959 --> 00:56:20,057
It's Muyeongtap.
1652
00:56:20,058 --> 00:56:21,958
Muyeongtap. Next?
1653
00:56:21,959 --> 00:56:23,757
I wrote Murimtap.
1654
00:56:23,758 --> 00:56:26,157
I wrote Murimtap.
1655
00:56:26,158 --> 00:56:28,598
Is it the Shaolin Temple?
1656
00:56:29,299 --> 00:56:30,398
Is it the Shaolin Temple?
1657
00:56:30,399 --> 00:56:31,668
Muyeongtap.
1658
00:56:31,669 --> 00:56:32,898
- Muyeongtap. - Muyeongtap.
1659
00:56:32,899 --> 00:56:34,798
- You got it right. - And Jee Seok Sam?
1660
00:56:34,799 --> 00:56:36,569
- Muyeongtap. And Ji Hyo? - Ji Hyo.
1661
00:56:36,808 --> 00:56:37,908
Mugeurim.
1662
00:56:39,178 --> 00:56:40,308
Mugeurim.
1663
00:56:42,008 --> 00:56:43,177
- Mugeurim. - Ouch, my head.
1664
00:56:43,178 --> 00:56:44,478
You mean "no shadow?"
1665
00:56:44,479 --> 00:56:46,077
- No shadow, - Mugeurim.
1666
00:56:46,078 --> 00:56:48,847
- What's shocking about her is... - She's amazing.
1667
00:56:48,848 --> 00:56:51,318
That she listened to my class most attentively.
1668
00:56:51,319 --> 00:56:54,188
- She did her best. - She even came here a month ago.
1669
00:56:54,189 --> 00:56:55,557
- I know. - Where is it?
1670
00:56:55,558 --> 00:56:58,757
- Over there. - You know a lot.
1671
00:56:58,758 --> 00:57:04,128
- I came here a year ago with Mom. - You were here?
1672
00:57:04,129 --> 00:57:07,097
- This is so fun. - It's fun, right?
1673
00:57:07,098 --> 00:57:08,338
It's so easy to follow.
1674
00:57:08,339 --> 00:57:12,168
She visited Bulguksa a year ago with her mom.
1675
00:57:12,169 --> 00:57:14,137
She visited a month ago.
1676
00:57:14,138 --> 00:57:16,407
But Ji Hyo, you wrote "mugeurim."
1677
00:57:16,408 --> 00:57:17,677
Yes. I'm sorry.
1678
00:57:17,678 --> 00:57:20,378
Still, what's important is remembering it. What is it?
1679
00:57:20,379 --> 00:57:21,648
- Muyeongtap. - Muyeongtap.
1680
00:57:21,649 --> 00:57:23,688
It's also called Bulguksa Three-Story Stone Pagoda.
1681
00:57:23,689 --> 00:57:26,487
"Mu" stands for "no" and "yeong" stands for "shadow. No shadow.
1682
00:57:26,488 --> 00:57:28,318
- Muyeongtap. - This was an easy one.
1683
00:57:28,319 --> 00:57:31,859
I'll give you another question.
1684
00:57:32,328 --> 00:57:33,928
It's about Muyeongtap.
1685
00:57:34,399 --> 00:57:37,328
What are the names of the couple related to Muyeongtap?
1686
00:57:38,669 --> 00:57:39,768
We got this wrong so many times earlier.
1687
00:57:39,769 --> 00:57:41,839
I got it wrong so many times.
1688
00:57:42,339 --> 00:57:44,839
- Hold on. - It's going to be confusing.
1689
00:57:44,968 --> 00:57:47,539
We got it wrong many times. Even on the way.
1690
00:57:47,609 --> 00:57:48,738
Now.
1691
00:57:49,948 --> 00:57:51,677
Jeon So Min.
1692
00:57:51,678 --> 00:57:53,648
- I think this is right. - It's confusing.
1693
00:57:53,649 --> 00:57:55,378
- Is it wrong? - If you know this,
1694
00:57:55,379 --> 00:57:57,188
- you've learned enough today. - Of course.
1695
00:57:57,189 --> 00:57:59,318
It's an overload. We learned so many things.
1696
00:57:59,319 --> 00:58:01,688
This is it for me. I can't put any more in my head.
1697
00:58:01,689 --> 00:58:03,028
Okay.
1698
00:58:03,289 --> 00:58:05,427
We'll see the answers.
1699
00:58:05,428 --> 00:58:07,298
Shall we see Trainer Kook's first?
1700
00:58:07,299 --> 00:58:09,967
Is it Asadal and Asanyeo?
1701
00:58:09,968 --> 00:58:12,398
- That's right. - Asadal and Asanyeo. Correct.
1702
00:58:12,399 --> 00:58:15,568
Yang Se Chan. Asadal and Asanyeo. Correct.
1703
00:58:15,569 --> 00:58:16,669
Yang Se Chan.
1704
00:58:17,008 --> 00:58:19,638
I wrote Asadal and Asatta.
1705
00:58:20,178 --> 00:58:22,908
- I wrote Asadal and Asatta. - Gosh.
1706
00:58:23,379 --> 00:58:25,077
- What's Asatta? - What's Asatta?
1707
00:58:25,078 --> 00:58:26,777
Hey. You wrote that to be funny, right?
1708
00:58:26,778 --> 00:58:28,478
No. I wasn't sure if it was Asattal.
1709
00:58:28,479 --> 00:58:29,888
Asadal and Asanyeo.
1710
00:58:30,848 --> 00:58:33,188
- Next. - Asattal and Asatta?
1711
00:58:33,189 --> 00:58:34,588
It's Asadal and Asanyeo.
1712
00:58:34,589 --> 00:58:36,327
- I got it right. - Asadal and Asanyeo.
1713
00:58:36,328 --> 00:58:37,388
Ji Hyo?
1714
00:58:37,488 --> 00:58:38,629
Ji Hyo?
1715
00:58:39,499 --> 00:58:40,499
- Again. - Did you get it wrong?
1716
00:58:40,500 --> 00:58:42,157
She came to Bulguksa a month ago.
1717
00:58:42,158 --> 00:58:43,898
- What did you write? - Let me see.
1718
00:58:43,899 --> 00:58:45,328
Show it to me.
1719
00:58:48,039 --> 00:58:49,168
- Arthdal. - This...
1720
00:58:49,169 --> 00:58:50,438
- Arsenal. - This...
1721
00:58:50,439 --> 00:58:52,708
- That's Premier League. - Arthdal and Arsenal?
1722
00:58:52,709 --> 00:58:53,908
Hey.
1723
00:58:55,008 --> 00:58:56,808
Arthdal and Arsenal?
1724
00:58:57,479 --> 00:58:58,649
Seriously?
1725
00:58:59,479 --> 00:59:01,048
- It's because you kept saying it. - But...
1726
00:59:01,049 --> 00:59:02,788
Ji Hyo...
1727
00:59:02,789 --> 00:59:05,688
Why did you erase all the correct answers...
1728
00:59:05,689 --> 00:59:07,409
and write other things that were mentioned?
1729
00:59:07,488 --> 00:59:09,758
It's "Arthdal Chronicles" and Arsenal.
1730
00:59:10,158 --> 00:59:12,799
Anyway, those who got them right...
1731
00:59:12,859 --> 00:59:14,629
- I got everything wrong. - I...
1732
00:59:15,129 --> 00:59:18,197
The next destination is Cheonmachong.
1733
00:59:18,198 --> 00:59:19,668
I know Cheonmachong.
1734
00:59:19,669 --> 00:59:22,097
- We're going there? - Cheonmachong?
1735
00:59:22,098 --> 00:59:24,438
- Chong means... - Chong is...
1736
00:59:24,439 --> 00:59:25,955
- a tomb. - According to what I found,
1737
00:59:25,979 --> 00:59:27,878
- According to what I found, - Isn't it a mural?
1738
00:59:27,879 --> 00:59:30,748
It's a tomb...
1739
00:59:30,749 --> 00:59:34,277
of a nameless noble. That's chong.
1740
00:59:34,278 --> 00:59:35,947
- What about neung? - And for kings...
1741
00:59:35,948 --> 00:59:39,288
and queens, their tombs are called neung.
1742
00:59:39,289 --> 00:59:40,887
That's how they're called.
1743
00:59:40,888 --> 00:59:42,657
So we'll soon go to Cheonmachong.
1744
00:59:42,658 --> 00:59:44,788
Will we have another quiz after we go there?
1745
00:59:44,789 --> 00:59:47,898
- Yes. We'll have another quiz. - Okay.
1746
00:59:47,899 --> 00:59:50,998
- Let's move everyone. - Okay.
1747
00:59:50,999 --> 00:59:51,999
- Thank you. - Thank you.
1748
00:59:52,000 --> 00:59:53,398
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
1749
00:59:53,399 --> 00:59:54,499
I'm full.
1750
00:59:56,039 --> 00:59:58,438
- Why? - I left my phone.
1751
00:59:58,439 --> 01:00:00,008
Where? In Bulguksa?
1752
01:00:00,138 --> 01:00:01,507
If you left it there...
1753
01:00:01,508 --> 01:00:02,847
That can't be helped.
1754
01:00:02,848 --> 01:00:05,777
It's here. I'm sorry.
1755
01:00:05,778 --> 01:00:07,878
- I'm sorry. - He's being clumsy.
1756
01:00:07,879 --> 01:00:09,648
He always does this.
1757
01:00:09,649 --> 01:00:13,188
- He's clumsy. - It's twisted again.
1758
01:00:13,189 --> 01:00:16,158
The Dabotap picture is nice.
1759
01:00:16,189 --> 01:00:19,327
The Seokgatap picture is good.
1760
01:00:19,328 --> 01:00:22,967
Seok Jin isn't here. Are we going?
1761
01:00:22,968 --> 01:00:24,197
Not yet.
1762
01:00:24,198 --> 01:00:26,069
Seok Jin isn't here yet.
1763
01:00:26,299 --> 01:00:27,978
Jee Seok Sam. This is why...
1764
01:00:28,324 --> 01:00:29,324
Hey. No!
1765
01:00:30,684 --> 01:00:32,914
You can't leave me here.
1766
01:00:33,483 --> 01:00:34,953
How could you do that?
1767
01:00:34,954 --> 01:00:36,893
Do you have the group picture?
1768
01:00:36,894 --> 01:00:39,294
Coming to Gyeongju...
1769
01:00:39,763 --> 01:00:41,564
- Isn't it nice? - It's really nice.
1770
01:00:41,624 --> 01:00:43,433
Next is Cheonmachong.
1771
01:00:43,434 --> 01:00:44,732
- Cheonmachong. - Cheonmachong.
1772
01:00:44,733 --> 01:00:47,733
How many Cheonmachong are there in Gyeongju?
1773
01:00:48,164 --> 01:00:51,104
There is only one Cheonmachong.
1774
01:00:53,274 --> 01:00:56,273
- You know, Ji Hyo... - Yes.
1775
01:00:56,274 --> 01:00:58,012
Seemed to like historic stories.
1776
01:00:58,013 --> 01:01:00,413
- She was attentive earlier. - That's right.
1777
01:01:00,414 --> 01:01:02,743
- She said, "This is so nice." - Right.
1778
01:01:02,744 --> 01:01:04,353
"The stories..."
1779
01:01:04,354 --> 01:01:05,583
- "are easy to follow." - She followed him around.
1780
01:01:05,584 --> 01:01:07,223
But she got all the answers wrong.
1781
01:01:07,224 --> 01:01:10,322
What was found inside Muyeongtap?
1782
01:01:10,323 --> 01:01:12,254
- She'd know that. - Tell us.
1783
01:01:12,354 --> 01:01:14,564
- You have to know this one. - You really have to know.
1784
01:01:15,124 --> 01:01:17,362
- Mugwang. - Mugu.
1785
01:01:17,363 --> 01:01:19,433
- That's in go-stop. - Mugwang.
1786
01:01:19,434 --> 01:01:21,403
"The Great Dharani Sutra."
1787
01:01:25,233 --> 01:01:28,072
History is fun but look at the scenery. It's so beautiful.
1788
01:01:28,073 --> 01:01:29,343
- It is. - It's so beautiful.
1789
01:01:30,613 --> 01:01:33,212
How can this be right next to the city?
1790
01:01:33,213 --> 01:01:36,583
Since we've come on a field trip after a long time,
1791
01:01:36,584 --> 01:01:38,183
- we should listen to songs. - Music?
1792
01:01:38,184 --> 01:01:39,683
It would be nice to hear the music of those times.
1793
01:01:39,684 --> 01:01:41,282
- Should I play one? - Yes.
1794
01:01:41,283 --> 01:01:42,583
The songs for each of us in those times are different.
1795
01:01:42,584 --> 01:01:46,123
This is what Haha listened to in his younger years...
1796
01:01:46,124 --> 01:01:48,362
- when he went on field trips. - What song is it?
1797
01:01:48,363 --> 01:01:49,523
I look forward to hearing it.
1798
01:01:53,704 --> 01:01:55,333
- Taiji. - I know this.
1799
01:01:55,334 --> 01:01:56,334
I like this song.
1800
01:01:56,335 --> 01:01:57,632
- What's the title? - "To You."
1801
01:01:57,633 --> 01:01:58,874
"To You?"
1802
01:02:00,644 --> 01:02:01,974
He's good.
1803
01:02:02,974 --> 01:02:05,173
He's good. This song is really nice.
1804
01:02:15,224 --> 01:02:18,153
You wouldn't know
1805
01:02:21,363 --> 01:02:22,993
This was the best.
1806
01:02:22,994 --> 01:02:24,733
It was the best. Look at her.
1807
01:02:26,233 --> 01:02:27,303
Look at her.
1808
01:02:29,263 --> 01:02:31,533
- Flounder. - Flounder.
1809
01:02:38,814 --> 01:02:41,584
I had no chance against him.
1810
01:02:42,184 --> 01:02:43,512
He was such a famous artist.
1811
01:02:43,513 --> 01:02:44,660
- Are you two the same age? - Let's go!
1812
01:02:44,684 --> 01:02:47,053
We debuted together.
1813
01:02:47,954 --> 01:02:49,283
We debuted together.
1814
01:02:53,263 --> 01:02:54,822
- Think about it - Think about it
1815
01:02:54,823 --> 01:02:56,794
- Think about it - Think about it
1816
01:02:57,064 --> 01:02:59,393
It isn't because
1817
01:02:59,394 --> 01:03:00,532
What a nice song.
1818
01:03:00,533 --> 01:03:02,933
- I dislike you - I dislike you
1819
01:03:02,934 --> 01:03:04,104
How nice.
1820
01:03:05,704 --> 01:03:08,172
- How about Se Chan and So Min? - As for us...
1821
01:03:08,173 --> 01:03:09,643
- It was the original. - Elementary school or high school?
1822
01:03:09,644 --> 01:03:10,942
- High school. - High school?
1823
01:03:10,943 --> 01:03:12,473
- High School. - Then it's Yada.
1824
01:03:12,474 --> 01:03:14,713
- Yada. - "Already Sad Love" or...
1825
01:03:24,323 --> 01:03:25,592
It's such a sad song.
1826
01:03:25,593 --> 01:03:27,033
"So that you could leave with ease."
1827
01:03:28,664 --> 01:03:30,033
"My love."
1828
01:03:30,133 --> 01:03:32,064
- My love - My love
1829
01:03:37,004 --> 01:03:38,302
Ji Hyo, how about you?
1830
01:03:38,303 --> 01:03:39,632
- Wasn't it DEUX? - Back then, COOL was popular.
1831
01:03:39,633 --> 01:03:41,543
- COOL. - Which song by COOL?
1832
01:03:41,544 --> 01:03:43,443
- Let's sing "Fate." - "Fate."
1833
01:03:43,843 --> 01:03:45,473
- One, two... - Uno, dos, tres, cuatro!
1834
01:03:45,474 --> 01:03:47,684
- One, two... - Uno, dos, tres, cuatro!
1835
01:03:50,883 --> 01:03:52,552
- My legs grew weak - My legs grew weak
1836
01:03:52,553 --> 01:03:54,454
- And I collapsed - And I collapsed
1837
01:04:03,164 --> 01:04:06,564
- Why did you appear before me? - Why did you appear before me?
1838
01:04:07,463 --> 01:04:13,004
When I looked for you desperately, you weren't here
1839
01:04:13,204 --> 01:04:15,404
- What were you doing then? - What were you doing then?
1840
01:04:18,314 --> 01:04:20,184
What should I do?
1841
01:04:20,814 --> 01:04:22,883
At times like this
1842
01:04:23,184 --> 01:04:25,354
- I want to be a man - I want to be a man
1843
01:04:26,624 --> 01:04:28,524
- As time passes - As time passes
1844
01:04:40,664 --> 01:04:47,343
- There was precious love - There was precious love
1845
01:04:47,474 --> 01:04:53,544
- Please remember that - Please remember that
1846
01:04:56,814 --> 01:04:58,483
- That was nice. - How nice.
1847
01:04:58,613 --> 01:05:00,493
So Min, why are you looking outside the window?
1848
01:05:00,954 --> 01:05:02,684
Why are you getting emotional?
1849
01:05:03,024 --> 01:05:04,553
- Back in the day... - It was so nice.
1850
01:05:04,624 --> 01:05:06,624
Aren't you having so much fun?
1851
01:05:06,963 --> 01:05:08,894
- It brings back memories. - It does, right?
1852
01:05:09,224 --> 01:05:10,693
I see it now.
1853
01:05:10,763 --> 01:05:13,934
Cheonmachong is here.
1854
01:05:14,133 --> 01:05:15,704
It's so cool.
1855
01:05:16,233 --> 01:05:18,603
- This place is Daereungwon. - Daereungwon.
1856
01:05:18,604 --> 01:05:21,173
Cheonmachong is in Daereungwon.
1857
01:05:21,274 --> 01:05:23,813
I couldn't check out Cheonmachong when I was here the last time.
1858
01:05:23,814 --> 01:05:25,143
- I see. - It will be my first time.
1859
01:05:25,144 --> 01:05:27,813
- Right. - I remember this place vaguely.
1860
01:05:27,814 --> 01:05:29,543
- Do you remember this place? - Vaguely.
1861
01:05:29,544 --> 01:05:31,552
- Can we enter? - Yes, we can.
1862
01:05:31,553 --> 01:05:33,354
We came here because we can enter this tomb.
1863
01:05:35,524 --> 01:05:37,994
- Hello. - Hello.
1864
01:05:38,254 --> 01:05:39,593
It's my first time coming here.
1865
01:05:40,724 --> 01:05:42,524
So this is what the tomb looks like.
1866
01:05:42,923 --> 01:05:44,233
My goodness.
1867
01:05:44,263 --> 01:05:46,564
- I see. They piled up rocks. - This is incredible.
1868
01:05:46,664 --> 01:05:48,833
- Right? They piled up rocks. - Yes.
1869
01:05:48,834 --> 01:05:50,172
- You see the cross-section. - You see...
1870
01:05:50,173 --> 01:05:52,433
- the interior of the tumulus. - Yes.
1871
01:05:52,434 --> 01:05:54,044
- Like this. - They piled up rocks.
1872
01:05:54,104 --> 01:05:55,642
- They piled up rocks... - Yes.
1873
01:05:55,643 --> 01:05:57,214
- and earth. - That's right.
1874
01:05:57,344 --> 01:05:58,642
That makes this tomb a tumulus.
1875
01:05:58,643 --> 01:06:00,544
- A tumulus. - It has a mound of stones.
1876
01:06:00,683 --> 01:06:03,142
How did they make such a big mound of stones?
1877
01:06:03,143 --> 01:06:04,884
- It's impressive. - It's so impressive.
1878
01:06:05,084 --> 01:06:07,553
- It was excavated like this. - My goodness.
1879
01:06:07,554 --> 01:06:08,883
- It's a coffin. - There is a coffin.
1880
01:06:08,884 --> 01:06:11,253
- They found a coffin like this. - This is incredible.
1881
01:06:11,254 --> 01:06:13,563
I wonder how it felt to discover this for the first time.
1882
01:06:13,723 --> 01:06:15,594
- Look at those shoes. - This is incredible.
1883
01:06:15,764 --> 01:06:18,563
- Those shoes are so pretty. - Did they find it like this?
1884
01:06:19,033 --> 01:06:21,562
This is a video of the excavation that took place in 1973.
1885
01:06:21,563 --> 01:06:23,602
It's a video of the actual excavation.
1886
01:06:23,603 --> 01:06:25,103
The excavation took place in 1973.
1887
01:06:26,844 --> 01:06:28,374
They are working so gently.
1888
01:06:28,903 --> 01:06:31,943
- This is... - It's a saddle flap.
1889
01:06:32,073 --> 01:06:33,344
It keeps the dirt off.
1890
01:06:35,914 --> 01:06:37,713
- The saddle flap looked like this. - It keeps the dirt off.
1891
01:06:37,714 --> 01:06:39,713
Think of dramas or movies.
1892
01:06:39,714 --> 01:06:41,522
- A saddle flap keeps dirt... - Yes.
1893
01:06:41,523 --> 01:06:43,053
From getting on your feet.
1894
01:06:43,054 --> 01:06:45,022
- It hangs from a horse's side. - That's right.
1895
01:06:45,023 --> 01:06:46,570
- The spot where the feet touch. - Yes.
1896
01:06:46,594 --> 01:06:48,624
- This is great. - It keeps the dirt off.
1897
01:06:48,863 --> 01:06:52,062
Let's go to the museum and see the actual "Cheonmado."
1898
01:06:52,063 --> 01:06:53,334
- That sounds good. - Okay.
1899
01:06:54,603 --> 01:06:57,103
This is a nice place to check out.
1900
01:06:57,174 --> 01:06:59,473
There is Hwangnamdaechong too.
1901
01:07:01,874 --> 01:07:04,143
This is another tumulus.
1902
01:07:04,643 --> 01:07:06,642
It's the largest one among Shilla's twin-peak tombs.
1903
01:07:06,643 --> 01:07:08,913
The owners were adorned in fancy gold jewelry,
1904
01:07:08,914 --> 01:07:12,714
so it is thought to be a king's tomb from the Maripgan period,
1905
01:07:12,884 --> 01:07:14,454
I see.
1906
01:07:15,084 --> 01:07:17,624
A tumulus.
1907
01:07:26,033 --> 01:07:28,133
- Let's get going right away. - Shall we get going right away?
1908
01:07:28,134 --> 01:07:29,902
- Just get a drink of water. - Let's do that.
1909
01:07:29,903 --> 01:07:32,203
- Is there no free time? - Give us free time.
1910
01:07:32,204 --> 01:07:34,003
Those who want to see "Cheonmado" should do that.
1911
01:07:34,004 --> 01:07:36,473
Those who want to enjoy the streets should do that.
1912
01:07:36,704 --> 01:07:39,543
- Then we can meet up later. - In that case...
1913
01:07:39,544 --> 01:07:40,843
- That's a good idea. - Let's do that.
1914
01:07:40,844 --> 01:07:42,812
- Let us see Hwangridan-gil. - Give us some free time.
1915
01:07:42,813 --> 01:07:44,753
You shouldn't be so strict.
1916
01:07:44,754 --> 01:07:45,782
In that case,
1917
01:07:45,783 --> 01:07:47,624
the current time is 11:53am.
1918
01:07:48,124 --> 01:07:51,053
Let's have free time until 12:20pm.
1919
01:07:51,054 --> 01:07:52,692
- Here? - Yes, here.
1920
01:07:52,693 --> 01:07:54,222
- What's up with your voice? - "Here?"
1921
01:07:54,223 --> 01:07:55,493
- What's up with your voice? - What's up with your voice?
1922
01:07:55,494 --> 01:07:56,909
- You tied the scarf too tightly. - Near this place...
1923
01:07:56,933 --> 01:07:58,333
- You tied the scarf too tightly. - Near this place...
1924
01:07:58,334 --> 01:08:00,093
- is Hwangridan-gil. - Okay.
1925
01:08:00,094 --> 01:08:01,562
Go there...
1926
01:08:01,563 --> 01:08:03,032
and enjoy a beverage if you want.
1927
01:08:03,033 --> 01:08:05,503
- That sounds good. - You can look around.
1928
01:08:05,504 --> 01:08:07,773
- Se Chan, let's go. - Okay. Let's go.
1929
01:08:07,874 --> 01:08:09,472
If you are going to go to Hwangridan-gil, follow me.
1930
01:08:09,473 --> 01:08:11,142
- Are you coming with us? - Yes.
1931
01:08:11,143 --> 01:08:12,442
I won't go.
1932
01:08:12,443 --> 01:08:14,844
I won't go with the guide. Why would you come with us?
1933
01:08:15,244 --> 01:08:16,783
- Let's go. - Okay.
1934
01:08:16,914 --> 01:08:18,312
- Come here. - Come here.
1935
01:08:18,313 --> 01:08:19,713
- That's Team Toilet, right? - Yes.
1936
01:08:19,714 --> 01:08:21,124
We are Team Hwangridan-gil.
1937
01:08:21,223 --> 01:08:24,453
- You drank too much apple juice. - Seriously.
1938
01:08:24,454 --> 01:08:26,124
I don't feel refreshed.
1939
01:08:26,393 --> 01:08:28,993
I feel like I have been traveling for two days...
1940
01:08:28,994 --> 01:08:31,433
- because the weather changed. - Right?
1941
01:08:31,834 --> 01:08:34,032
- The weather is different now. - Hello.
1942
01:08:34,033 --> 01:08:36,232
- You look happy. - Hello. My goodness.
1943
01:08:36,233 --> 01:08:38,504
- Be happy for many years. - Are you guys a couple?
1944
01:08:39,233 --> 01:08:41,153
- How pretty. - You guys are obviously a couple.
1945
01:08:41,374 --> 01:08:43,203
- Are you traveling? - We came from Busan.
1946
01:08:43,204 --> 01:08:44,544
- Busan? - Yes.
1947
01:08:44,613 --> 01:08:46,073
I love Busan.
1948
01:08:46,573 --> 01:08:50,413
Be happy. Did I say it correctly?
1949
01:08:50,414 --> 01:08:51,482
- Yes, you did. - You sounded so awkward.
1950
01:08:51,483 --> 01:08:52,913
- Did I sound awkward? - You sounded so awkward.
1951
01:08:52,914 --> 01:08:54,282
- Be happy. - Have a good day.
1952
01:08:54,283 --> 01:08:56,152
- Thank you. - They are wearing matching outfits.
1953
01:08:56,153 --> 01:08:57,499
I know. They look so cute together.
1954
01:08:57,523 --> 01:09:00,493
- They must be so happy. - They must be so happy.
1955
01:09:00,494 --> 01:09:02,264
We are wearing matching outfits too.
1956
01:09:02,323 --> 01:09:03,522
This isn't the same.
1957
01:09:03,523 --> 01:09:05,334
Share love and friendship.
1958
01:09:05,494 --> 01:09:07,164
I like it. I like group T-shirts.
1959
01:09:07,304 --> 01:09:09,180
It has been a while since I visited Hwangridan-gil.
1960
01:09:09,204 --> 01:09:10,972
It's my first time visiting Hwangridan-gil.
1961
01:09:10,973 --> 01:09:12,572
The place is really pretty.
1962
01:09:12,573 --> 01:09:14,943
- There are home decor shops. - Home decor?
1963
01:09:15,103 --> 01:09:17,913
- There are delicious snacks. - Here?
1964
01:09:17,914 --> 01:09:19,613
Yes. And there are many photo spots.
1965
01:09:19,714 --> 01:09:20,942
Isn't the street pretty?
1966
01:09:20,943 --> 01:09:22,482
It's pretty.
1967
01:09:22,483 --> 01:09:24,384
- The weather is so nice. - Look.
1968
01:09:24,554 --> 01:09:25,583
This place is so pretty.
1969
01:09:25,584 --> 01:09:26,782
The sky seems so close.
1970
01:09:26,783 --> 01:09:28,299
It's because there are no tall buildings.
1971
01:09:28,323 --> 01:09:29,653
How pretty.
1972
01:09:30,023 --> 01:09:32,253
These snacks look delicious.
1973
01:09:32,254 --> 01:09:34,164
- It's ten won bun. - Hello.
1974
01:09:34,523 --> 01:09:36,963
- It's a dumpling place. - How pretty.
1975
01:09:36,964 --> 01:09:39,463
- Dumplings sound delicious. - They even rent out hanbok.
1976
01:09:39,464 --> 01:09:41,102
- That's right. - This place is so pretty.
1977
01:09:41,103 --> 01:09:42,532
This place is so nice.
1978
01:09:42,533 --> 01:09:45,303
- So nice. - So nice.
1979
01:09:45,304 --> 01:09:46,433
- Hello. - Hello.
1980
01:09:46,573 --> 01:09:48,142
- I am a fan. - Thank you.
1981
01:09:48,143 --> 01:09:49,703
- Se Chan. - Se Chan, you are handsome.
1982
01:09:50,973 --> 01:09:52,472
"Se Chan, you are handsome."
1983
01:09:52,473 --> 01:09:55,344
Se Chan only heard "Se Chan, you are handsome."
1984
01:09:55,744 --> 01:09:57,983
Hold on. Shouldn't we eat this corn snack?
1985
01:09:58,313 --> 01:10:00,653
- Let's do that, Jae Seok. - Corn.
1986
01:10:00,884 --> 01:10:02,164
- Can we eat it? - What is this?
1987
01:10:02,783 --> 01:10:04,593
- Something cold. - It looks delicious.
1988
01:10:04,594 --> 01:10:05,753
- Hello. - Hello.
1989
01:10:05,754 --> 01:10:07,293
Hello. It looks delicious.
1990
01:10:07,294 --> 01:10:08,623
I want fried food. Mayonnaise.
1991
01:10:08,624 --> 01:10:10,464
- It looks delicious. - I want corn ice cream.
1992
01:10:10,733 --> 01:10:12,362
Two Hwangnam and two corn ice cream.
1993
01:10:12,363 --> 01:10:13,432
The total is 16 dollars.
1994
01:10:13,433 --> 01:10:15,263
Thank you for the food.
1995
01:10:15,264 --> 01:10:16,563
This is...
1996
01:10:16,903 --> 01:10:18,902
I want to buy it for the staff members.
1997
01:10:18,903 --> 01:10:20,204
What would you like?
1998
01:10:20,443 --> 01:10:23,203
I will buy it for you. Have ice cream each.
1999
01:10:23,204 --> 01:10:24,514
- How many? - How many?
2000
01:10:24,613 --> 01:10:26,072
- Four? - If you include the cameramen,
2001
01:10:26,073 --> 01:10:27,982
- how many... It's okay. - Twenty.
2002
01:10:27,983 --> 01:10:29,282
- They need 20. - It's okay.
2003
01:10:29,283 --> 01:10:30,514
- Twenty. - Twenty?
2004
01:10:31,214 --> 01:10:33,174
I have the money, but it will take too much time.
2005
01:10:33,823 --> 01:10:35,054
Would you make us...
2006
01:10:35,283 --> 01:10:36,783
- Thank you. - Thank you.
2007
01:10:36,954 --> 01:10:38,123
- Thank you. - Thank you for the food.
2008
01:10:38,124 --> 01:10:40,222
Would you make us ten more ice cream?
2009
01:10:40,223 --> 01:10:41,424
My goodness.
2010
01:10:41,964 --> 01:10:43,862
- It looks incredible. - It looks delicious.
2011
01:10:43,863 --> 01:10:45,303
How could something like this exist?
2012
01:10:45,794 --> 01:10:47,133
- What's this? - Jae Seok.
2013
01:10:47,134 --> 01:10:48,363
You dip it in ice cream.
2014
01:10:49,664 --> 01:10:51,133
It's corn.
2015
01:10:51,134 --> 01:10:52,333
How could something like this exist?
2016
01:10:52,334 --> 01:10:53,972
- What's this? - Jae Seok.
2017
01:10:53,973 --> 01:10:55,303
You dip it in ice cream.
2018
01:10:55,304 --> 01:10:56,402
Seriously.
2019
01:10:56,403 --> 01:10:58,174
- It's tasty. - It's so tasty.
2020
01:11:00,143 --> 01:11:01,414
This ice cream is really tasty.
2021
01:11:04,584 --> 01:11:05,853
Gosh, it's tasty.
2022
01:11:05,983 --> 01:11:07,783
- Can you hold it? - Everyone.
2023
01:11:09,153 --> 01:11:10,594
Feed each other.
2024
01:11:11,454 --> 01:11:14,164
- Try it. How is it? - It's tasty. I love corn.
2025
01:11:14,393 --> 01:11:16,163
- Hyung In, isn't it tasty? - Yes, it's so tasty.
2026
01:11:16,164 --> 01:11:17,964
- My goodness. - Isn't it tasty?
2027
01:11:18,033 --> 01:11:19,294
How does it taste like this?
2028
01:11:19,334 --> 01:11:20,402
It's tasty.
2029
01:11:20,403 --> 01:11:22,863
It tastes as if it was made with ten ears of corn.
2030
01:11:23,004 --> 01:11:24,472
I am glad I came to Hwangridan-gil.
2031
01:11:24,473 --> 01:11:26,103
- It's so tasty. - It's number one.
2032
01:11:26,603 --> 01:11:28,049
- All right. - What should we do, Haha?
2033
01:11:28,073 --> 01:11:30,173
Let's go to a cafe.
2034
01:11:30,174 --> 01:11:32,674
Shall we wander around? I feel like wandering around.
2035
01:11:32,773 --> 01:11:35,643
That tile-roofed building looks like a cafe.
2036
01:11:35,983 --> 01:11:37,413
- What? - Hello.
2037
01:11:37,414 --> 01:11:39,652
- Yu Jae Seok is over there. - Yu Jae Seok is over there.
2038
01:11:39,653 --> 01:11:40,783
Hello.
2039
01:11:42,254 --> 01:11:43,383
Yu Jae Seok is over there.
2040
01:11:43,384 --> 01:11:44,593
- Yu Jae Seok is over there. - I swear.
2041
01:11:44,594 --> 01:11:46,434
I swear that Yu Jae Seok is over there. Hello.
2042
01:11:46,494 --> 01:11:47,964
- Hello. - Hello.
2043
01:11:48,063 --> 01:11:50,293
- Yu Jae Seok is over there. - Yu Jae Seok is over there.
2044
01:11:50,294 --> 01:11:51,593
- Run over there. - Turn left.
2045
01:11:51,594 --> 01:11:52,863
Ten won bun.
2046
01:11:52,994 --> 01:11:55,633
- What is this place? This is it. - This is incredible.
2047
01:11:55,634 --> 01:11:58,003
- This is it. - Let's go.
2048
01:11:58,004 --> 01:12:00,503
- This is a great place. - This is it, Haha.
2049
01:12:00,504 --> 01:12:02,102
- How cool. - How nice.
2050
01:12:02,103 --> 01:12:04,843
- Hello. - Hello.
2051
01:12:04,844 --> 01:12:07,243
- I love it here, Haha. - This is it.
2052
01:12:07,244 --> 01:12:08,513
I love it here.
2053
01:12:08,514 --> 01:12:11,084
- This is the best. - This is the best. I love it here.
2054
01:12:11,214 --> 01:12:13,583
- This is a beautiful cafe. - Thank you.
2055
01:12:13,584 --> 01:12:14,783
You can order a drink too.
2056
01:12:15,483 --> 01:12:17,424
Is this longboard yours?
2057
01:12:17,994 --> 01:12:19,454
- What? - This longboard.
2058
01:12:19,924 --> 01:12:21,263
Yes, it's my hobby.
2059
01:12:21,264 --> 01:12:22,892
Your hobby is longboarding.
2060
01:12:22,893 --> 01:12:24,362
It suits your style.
2061
01:12:24,363 --> 01:12:26,232
When I was a member of Turbo, I carried around a skateboard...
2062
01:12:26,233 --> 01:12:28,264
- without knowing how to ride it. - Same here.
2063
01:12:28,363 --> 01:12:30,504
I carried around a guitar case.
2064
01:12:31,874 --> 01:12:33,004
- Really? - Yes.
2065
01:12:33,634 --> 01:12:35,472
- I am serious. - Everyone was pretentious...
2066
01:12:35,473 --> 01:12:37,514
- back in the day. - Yes.
2067
01:12:38,044 --> 01:12:40,514
I carried around a skateboard without knowing how to ride it.
2068
01:12:41,214 --> 01:12:42,642
What happened to Seok Jin?
2069
01:12:42,643 --> 01:12:44,213
He is stuck in the toilet.
2070
01:12:44,214 --> 01:12:46,253
We went inside the toilet together.
2071
01:12:46,254 --> 01:12:47,522
What took you so long?
2072
01:12:47,523 --> 01:12:49,323
I failed. I couldn't go.
2073
01:12:50,353 --> 01:12:51,852
Do you know where you spent...
2074
01:12:51,853 --> 01:12:53,522
the most amount of time at Cheonmachong?
2075
01:12:53,523 --> 01:12:54,893
- Where? - The toilet.
2076
01:12:55,494 --> 01:12:57,022
- The toilet. - Seok Jin.
2077
01:12:57,023 --> 01:12:58,333
- I went... - The staff members...
2078
01:12:58,334 --> 01:13:00,193
The staff members thought you passed away.
2079
01:13:00,863 --> 01:13:02,763
- In the toilet... - I only went because they went.
2080
01:13:02,764 --> 01:13:04,032
- You didn't come out. - You spent so much time there.
2081
01:13:04,033 --> 01:13:05,133
- It took so long. - That's so funny.
2082
01:13:05,134 --> 01:13:07,003
We bought ice cream for you, but it melted.
2083
01:13:07,004 --> 01:13:09,103
- Really? Give it to me. - It melted.
2084
01:13:09,174 --> 01:13:10,572
There is no way it melted so fast. Don't lie.
2085
01:13:10,573 --> 01:13:11,713
- It's true. - It's true.
2086
01:13:11,714 --> 01:13:13,072
- It was soft ice cream. - It's so hot outside.
2087
01:13:13,073 --> 01:13:14,312
- It melted. - Really?
2088
01:13:14,313 --> 01:13:16,482
But I smell ice cream right now.
2089
01:13:16,483 --> 01:13:18,983
- It's the smell of sunscreen. - Sunscreen.
2090
01:13:19,584 --> 01:13:20,753
He must be hungry.
2091
01:13:20,754 --> 01:13:22,474
- It's the smell of sunscreen. - Sunscreen.
2092
01:13:22,853 --> 01:13:24,123
He must be hungry.
2093
01:13:24,124 --> 01:13:26,393
- He must be hungry. - It's the smell of sunscreen.
2094
01:13:26,794 --> 01:13:29,124
- Does it smell like lemon? - Haha, give him a bite.
2095
01:13:29,363 --> 01:13:30,764
Have a bite.
2096
01:13:31,164 --> 01:13:32,833
- Seok Jin, lick it. - It's okay.
2097
01:13:32,834 --> 01:13:34,134
Don't take more than one bite.
2098
01:13:35,134 --> 01:13:37,503
I guess I have a sensitive nose.
2099
01:13:37,504 --> 01:13:39,472
- You are healthy. - He is really healthy.
2100
01:13:39,473 --> 01:13:41,543
- Seriously. - Will we go and see...
2101
01:13:41,544 --> 01:13:42,704
- "Cheonmado?" - Let's go.
2102
01:13:43,344 --> 01:13:45,674
Today, we are really having a history tour.
2103
01:13:45,943 --> 01:13:47,884
- It really is a history tour. - My goodness.
2104
01:13:48,244 --> 01:13:50,213
Today's schedule is...
2105
01:13:50,214 --> 01:13:51,352
- Okay. - Is it packed?
2106
01:13:51,353 --> 01:13:53,414
- It's quite packed. - Okay.
2107
01:13:53,514 --> 01:13:55,182
To check out Gyeongju in a short amount of time,
2108
01:13:55,183 --> 01:13:56,482
- we need to stay busy. - That's right.
2109
01:13:56,483 --> 01:13:58,152
- So Min. - Hold on.
2110
01:13:58,153 --> 01:13:59,823
- So Min. - So Min.
2111
01:13:59,893 --> 01:14:02,192
If you keep falling behind,
2112
01:14:02,193 --> 01:14:03,663
I will get angry.
2113
01:14:03,664 --> 01:14:04,664
- Okay. - Okay.
2114
01:14:04,665 --> 01:14:06,133
If you keep doing that, I will confiscate your phone.
2115
01:14:06,134 --> 01:14:08,232
- Okay. - Se Chan, please help those...
2116
01:14:08,233 --> 01:14:09,532
who fall behind.
2117
01:14:09,533 --> 01:14:10,803
- Okay. I will push them. - All right.
2118
01:14:10,804 --> 01:14:11,933
- Let's go. - Let's go.
2119
01:14:12,233 --> 01:14:13,833
- Hello. - Let's go.
2120
01:14:13,834 --> 01:14:16,244
- Hello. - Hello.
2121
01:14:17,414 --> 01:14:19,142
- It's okay. - Jong Kook!
2122
01:14:19,143 --> 01:14:21,313
- Yes. Let's go! - Let's go!
2123
01:14:21,613 --> 01:14:23,112
Okay!
2124
01:14:23,113 --> 01:14:24,183
Gym Jong Kook.
2125
01:14:24,653 --> 01:14:27,283
The ones in sleeveless T-shirts are Gym Jong Kook fans.
2126
01:14:28,954 --> 01:14:31,192
- Gym Jong Kook! - Gym Jong Kook!
2127
01:14:31,193 --> 01:14:33,254
- Thank you. - Hello.
2128
01:14:33,723 --> 01:14:35,663
- This is... - A gold crown.
2129
01:14:35,664 --> 01:14:37,232
- the museum. - A gold crown.
2130
01:14:37,233 --> 01:14:38,993
- I really want to see a gold crown. - We saw it.
2131
01:14:38,994 --> 01:14:40,803
- What we saw was a replica. - An authentic one.
2132
01:14:40,804 --> 01:14:42,603
- A real one. - Hello.
2133
01:14:43,134 --> 01:14:44,373
Will we see...
2134
01:14:44,374 --> 01:14:45,603
- "Cheonmado?" - Yes.
2135
01:14:46,334 --> 01:14:48,373
"Cheonmado" got revealed to the public...
2136
01:14:48,374 --> 01:14:50,473
- for the 1st time in 9 years. - Will we see it now?
2137
01:14:50,573 --> 01:14:52,673
- In nine years? - Let's check out "Cheonmado."
2138
01:14:52,674 --> 01:14:54,682
- That's a good idea. - Let's check out "Cheonmado."
2139
01:14:54,683 --> 01:14:56,344
"Return of Cheonma."
2140
01:14:57,384 --> 01:14:58,753
- Is this it? - This is "Cheonmado."
2141
01:14:58,754 --> 01:15:00,652
- "Cheonmado." - A saddle flap.
2142
01:15:00,653 --> 01:15:01,923
Let's stand over here.
2143
01:15:01,924 --> 01:15:03,383
- It's authentic. - It's authentic.
2144
01:15:03,384 --> 01:15:04,993
It's an actual saddle flap.
2145
01:15:04,994 --> 01:15:06,222
A saddle flap.
2146
01:15:06,223 --> 01:15:08,493
In dramas and movies,
2147
01:15:08,494 --> 01:15:10,263
it sits on the side of a horse and keeps dirt from splattering.
2148
01:15:10,264 --> 01:15:11,893
It's from a side.
2149
01:15:11,994 --> 01:15:14,263
This is called a saddle flap.
2150
01:15:14,264 --> 01:15:16,904
- It's the actual "Cheonmado." - See it up close. You can feel it.
2151
01:15:19,103 --> 01:15:21,142
- The texture is... - It's over 1,000 years old.
2152
01:15:21,143 --> 01:15:22,173
Is it leather?
2153
01:15:22,174 --> 01:15:24,343
How are the patterns intact?
2154
01:15:24,344 --> 01:15:26,673
This isn't hundreds of years old.
2155
01:15:26,674 --> 01:15:27,942
- This is thousands of years old. - That's right.
2156
01:15:27,943 --> 01:15:29,513
How are the patterns intact?
2157
01:15:29,514 --> 01:15:32,112
I came here after half a century...
2158
01:15:32,113 --> 01:15:34,982
and saw "Cheonmado" for the first time.
2159
01:15:34,983 --> 01:15:36,053
The first time.
2160
01:15:36,054 --> 01:15:38,223
- It has been so well-preserved. - I know.
2161
01:15:38,754 --> 01:15:39,853
This is incredible.
2162
01:15:40,023 --> 01:15:42,994
I didn't know "Cheonmado" was a saddle flap.
2163
01:15:43,223 --> 01:15:44,463
I thought it was a mural.
2164
01:15:44,464 --> 01:15:45,932
Same here. I thought it was a mural.
2165
01:15:45,933 --> 01:15:47,093
I thought it was a mural.
2166
01:15:47,094 --> 01:15:48,362
I lived my entire life thinking that it was a mural.
2167
01:15:48,363 --> 01:15:50,304
I thought "Cheonmado" was a mural.
2168
01:15:50,674 --> 01:15:51,834
Shall we go?
2169
01:15:51,933 --> 01:15:53,374
This is it.
2170
01:15:53,674 --> 01:15:55,314
This is a gold crown from Shilla Dynasty.
2171
01:15:55,344 --> 01:15:57,273
- It's so pretty. - It's so pretty, right?
2172
01:15:58,143 --> 01:16:00,844
It makes the character for "Birth."
2173
01:16:01,544 --> 01:16:03,044
The Chinese character for "Birth."
2174
01:16:04,454 --> 01:16:06,613
If you stand behind the display,
2175
01:16:07,183 --> 01:16:09,223
it looks like you are wearing a gold crown.
2176
01:16:09,283 --> 01:16:10,384
Watch.
2177
01:16:12,294 --> 01:16:14,623
- Like that. - That's how you take a photo.
2178
01:16:14,624 --> 01:16:16,192
- Shall I take a photo? - Yes.
2179
01:16:16,193 --> 01:16:18,164
- Take a photo. - One, two, three.
2180
01:16:18,533 --> 01:16:20,333
- Me too. - You look like a ghost.
2181
01:16:20,334 --> 01:16:22,363
It looks like you are wearing a gold crown.
2182
01:16:23,334 --> 01:16:24,974
- Isn't it incredible? - It's incredible.
2183
01:16:26,033 --> 01:16:27,973
Let's each take a photo for memories.
2184
01:16:29,643 --> 01:16:31,544
The craftsmanship is incredible.
2185
01:16:32,113 --> 01:16:33,942
- Isn't it incredible? - Even now, it would be hard.
2186
01:16:33,943 --> 01:16:37,113
Isn't it unbelievable that their skills were so advanced?
2187
01:16:37,183 --> 01:16:39,652
- It's authentic. - How did they make it back then?
2188
01:16:39,653 --> 01:16:40,653
I know.
2189
01:16:40,654 --> 01:16:41,722
It's a bronze sword.
2190
01:16:41,723 --> 01:16:43,322
- It's pretty. - I saw it in the textbook.
2191
01:16:43,323 --> 01:16:45,254
- I saw it in the textbook. - Look at the sword.
2192
01:16:45,624 --> 01:16:47,893
- That's the sumakse. - That's it.
2193
01:16:48,693 --> 01:16:50,264
Did you say convex types?
2194
01:16:50,664 --> 01:16:51,732
Convex tiles?
2195
01:16:51,733 --> 01:16:52,909
I didn't say convex types. It's not a lens.
2196
01:16:52,933 --> 01:16:55,209
- Convex tile, sumakse. - This is the convex tile, sumakse.
2197
01:16:55,233 --> 01:16:56,603
It's pretty.
2198
01:16:56,704 --> 01:16:58,432
- It's very elegant. - Yes.
2199
01:16:58,433 --> 01:17:00,633
- The smile of Shilla. - It's an ornament...
2200
01:17:00,634 --> 01:17:02,403
- that goes in at the end... - I see.
2201
01:17:02,603 --> 01:17:04,272
- of the roof tiles. - An ornament.
2202
01:17:04,273 --> 01:17:05,713
It's an ornament.
2203
01:17:05,714 --> 01:17:07,213
It appears often in history books.
2204
01:17:07,214 --> 01:17:08,442
- Sumakse. - Sumakse.
2205
01:17:08,443 --> 01:17:09,584
Like I said...
2206
01:17:10,313 --> 01:17:11,553
- Everyone. - Yes?
2207
01:17:11,554 --> 01:17:13,652
- In an hour, - Yes.
2208
01:17:13,653 --> 01:17:16,982
We finished the tour of Gyeongju National Museum.
2209
01:17:16,983 --> 01:17:18,253
- Yes. - It's time...
2210
01:17:18,254 --> 01:17:19,722
- for a simple meal. - Shall we go?
2211
01:17:19,723 --> 01:17:21,264
- Let's go. - Let's go.
2212
01:17:21,424 --> 01:17:22,663
- Isn't it very nice? - The schedule isn't half bad.
2213
01:17:22,664 --> 01:17:24,093
- Isn't it very nice? - It's very nice.
2214
01:17:24,094 --> 01:17:25,094
I love it.
2215
01:17:28,704 --> 01:17:30,103
How nice.
2216
01:17:30,204 --> 01:17:31,924
Do you want bibim makguksu or mul makguksu?
2217
01:17:32,073 --> 01:17:34,972
While our food gets prepared,
2218
01:17:34,973 --> 01:17:38,714
we will have a quiz to go over...
2219
01:17:38,874 --> 01:17:40,673
- what we checked out... - Let's go over it.
2220
01:17:40,674 --> 01:17:42,612
- together. - Good.
2221
01:17:42,613 --> 01:17:44,714
I stopped following him after a while.
2222
01:17:44,754 --> 01:17:48,023
Among the gold crowns of Shilla that have been excavated,
2223
01:17:48,384 --> 01:17:50,754
- Cheonmachong Gold Crown is... - What?
2224
01:17:51,124 --> 01:17:53,094
The most impressive one.
2225
01:17:53,893 --> 01:17:55,722
I told you earlier...
2226
01:17:55,723 --> 01:17:57,432
- about the character for "Birth." - What?
2227
01:17:57,433 --> 01:17:59,392
The ornament makes the shape of the character.
2228
01:17:59,393 --> 01:18:01,362
- Did you say that? - Write the character for "Birth."
2229
01:18:01,363 --> 01:18:02,402
Come on.
2230
01:18:02,403 --> 01:18:04,203
Write the character for "Birth."
2231
01:18:04,204 --> 01:18:06,073
Come on.
2232
01:18:06,134 --> 01:18:08,150
I can't even write my last name in a Chinese character.
2233
01:18:08,174 --> 01:18:09,942
- "Birth?" - This is impossible.
2234
01:18:09,943 --> 01:18:11,543
If you looked at the crown very carefully...
2235
01:18:11,544 --> 01:18:12,743
Think about the shape.
2236
01:18:12,744 --> 01:18:14,244
Think about the shape of the crown.
2237
01:18:14,283 --> 01:18:16,414
The shape made the character for "Birth."
2238
01:18:17,183 --> 01:18:18,513
The Chinese character for "Birth."
2239
01:18:18,514 --> 01:18:19,813
No one will get it right.
2240
01:18:20,084 --> 01:18:22,283
The shape of the crown holds the answer.
2241
01:18:22,983 --> 01:18:24,753
- The shape of the crown? - I bet...
2242
01:18:24,754 --> 01:18:26,523
many people will fail to write it down.
2243
01:18:26,653 --> 01:18:27,862
This is impossible.
2244
01:18:27,863 --> 01:18:29,192
I bet many people will fail to write it down.
2245
01:18:29,193 --> 01:18:30,222
Give it a try.
2246
01:18:30,223 --> 01:18:31,933
- Is it one character? - Excuse me?
2247
01:18:32,164 --> 01:18:34,163
Of course. "Birth."
2248
01:18:34,164 --> 01:18:36,603
- So there aren't two characters. - "Birth."
2249
01:18:37,603 --> 01:18:39,073
One character.
2250
01:18:39,233 --> 01:18:40,843
- One character. - "Hyeon" means "Black."
2251
01:18:40,844 --> 01:18:42,142
"Hwang" means "Yellow."
2252
01:18:42,143 --> 01:18:44,173
- Then I think I got it right. - "Cheon" means "Sky."
2253
01:18:44,174 --> 01:18:45,312
"Birth."
2254
01:18:45,313 --> 01:18:46,413
- All right. - Seriously.
2255
01:18:46,414 --> 01:18:47,442
- I think I got it right. - "Birth."
2256
01:18:47,443 --> 01:18:48,443
I got it right.
2257
01:18:48,444 --> 01:18:49,783
Let's go over the answers.
2258
01:18:52,014 --> 01:18:53,483
What is this?
2259
01:18:54,084 --> 01:18:55,124
I mean...
2260
01:18:55,183 --> 01:18:58,124
- What is this? - I mean...
2261
01:18:58,153 --> 01:19:00,893
- What is this? - I mean...
2262
01:19:03,094 --> 01:19:04,374
- Hey. - I think I got it right.
2263
01:19:04,994 --> 01:19:07,602
- Hey. - I think I got it right.
2264
01:19:07,603 --> 01:19:11,032
Hold on. Why are you drawing a crown?
2265
01:19:11,033 --> 01:19:12,704
Why are you drawing a crown?
2266
01:19:13,834 --> 01:19:16,043
It's similar to mine. I don't know the answer.
2267
01:19:16,044 --> 01:19:17,243
This is really confusing.
2268
01:19:17,244 --> 01:19:18,673
He wrote something down. Let's see it.
2269
01:19:18,674 --> 01:19:19,843
- Why? - No.
2270
01:19:19,844 --> 01:19:21,883
- The middle line should be longer. - No.
2271
01:19:21,884 --> 01:19:23,312
- The middle line should be longer. - No.
2272
01:19:23,313 --> 01:19:24,383
This is the character for "Mountain."
2273
01:19:24,384 --> 01:19:25,453
Isn't that the character for "Mountain?"
2274
01:19:25,454 --> 01:19:26,513
I couldn't think of it.
2275
01:19:26,514 --> 01:19:28,183
You were so haughty.
2276
01:19:28,283 --> 01:19:30,182
Why did you write the character for "Mountain?"
2277
01:19:30,183 --> 01:19:31,253
- Next. - I think I got it right.
2278
01:19:31,254 --> 01:19:33,070
- I think I got it right. - Let's see the next one.
2279
01:19:33,094 --> 01:19:35,023
- What's this? - The character for "Birth."
2280
01:19:36,094 --> 01:19:37,863
- What's this? - The character for "Birth."
2281
01:19:42,304 --> 01:19:44,504
- You wrote a hieroglyphic. - I don't know.
2282
01:19:44,603 --> 01:19:46,133
Let's see Jong Kook's answer.
2283
01:19:46,134 --> 01:19:47,204
I wrote this.
2284
01:19:47,973 --> 01:19:49,443
- Is it close? - Is it close?
2285
01:19:49,544 --> 01:19:50,874
Hold on.
2286
01:19:50,914 --> 01:19:52,343
- Is it close? - Stand by for now.
2287
01:19:52,344 --> 01:19:53,413
- Is it close? - Stand by for now.
2288
01:19:53,414 --> 01:19:55,642
- Is it close? - Hold on.
2289
01:19:55,643 --> 01:19:56,743
- Is it close? - Stand by for now.
2290
01:19:56,744 --> 01:19:57,782
- Is it close? - Stand by for now.
2291
01:19:57,783 --> 01:19:59,282
Wait. Can I fix it a bit?
2292
01:19:59,283 --> 01:20:01,182
- I... - I guess the bottom part is wrong.
2293
01:20:01,183 --> 01:20:02,482
All right. Haha.
2294
01:20:02,483 --> 01:20:04,253
- You got an idea. - Why did you fix it?
2295
01:20:04,254 --> 01:20:06,254
- You got an idea. - Okay.
2296
01:20:06,353 --> 01:20:08,823
- All right. - I got it right.
2297
01:20:08,924 --> 01:20:11,032
- If you get it right, - This is insane.
2298
01:20:11,033 --> 01:20:12,664
- you will get a Running Ball. - Okay.
2299
01:20:12,733 --> 01:20:14,932
- If you get it right, - This is insane.
2300
01:20:14,933 --> 01:20:16,533
- you will get a Running Ball. - Okay.
2301
01:20:16,704 --> 01:20:17,733
Haha.
2302
01:20:18,374 --> 01:20:19,473
- Why? - Why?
2303
01:20:19,773 --> 01:20:20,834
- Why? - Why?
2304
01:20:21,374 --> 01:20:22,602
Is it incorrect?
2305
01:20:22,603 --> 01:20:23,942
- What are these four dots? - You said...
2306
01:20:23,943 --> 01:20:25,942
You said there was something at the bottom just now.
2307
01:20:25,943 --> 01:20:28,514
You said there was something at the bottom just now.
2308
01:20:29,113 --> 01:20:30,312
Was my original answer correct?
2309
01:20:30,313 --> 01:20:31,913
The person with the closest answer should get it.
2310
01:20:31,914 --> 01:20:34,352
Had Jong Kook taken this out from the bottom...
2311
01:20:34,353 --> 01:20:37,723
I wondered if I should add it or not.
2312
01:20:37,853 --> 01:20:40,924
Was my original answer correct? Are there no dots?
2313
01:20:41,264 --> 01:20:43,192
Your original answer was correct.
2314
01:20:43,193 --> 01:20:45,892
Little things were sticking at the bottom.
2315
01:20:45,893 --> 01:20:47,362
So that's the character for "Birth."
2316
01:20:47,363 --> 01:20:48,932
- Everyone. - "Birth."
2317
01:20:48,933 --> 01:20:51,932
Like this, the ornaments made the character for "Birth."
2318
01:20:51,933 --> 01:20:53,203
- That's right. - My goodness.
2319
01:20:53,204 --> 01:20:55,673
That was why I added a line at the bottom.
2320
01:20:55,674 --> 01:20:57,402
Jong Kook.
2321
01:20:57,403 --> 01:20:59,472
- Here. - Jong Kook studied it closely.
2322
01:20:59,473 --> 01:21:00,713
- That's right. - Who will get a Running Ball?
2323
01:21:00,714 --> 01:21:01,942
- Jong Kook will. - No one answered correctly,
2324
01:21:01,943 --> 01:21:04,283
but Jong Kook was the closest.
2325
01:21:04,584 --> 01:21:07,312
If we look at the details, his answer is incorrect.
2326
01:21:07,313 --> 01:21:09,182
But I studied the crown...
2327
01:21:09,183 --> 01:21:10,183
- very closely. - That's right.
2328
01:21:10,184 --> 01:21:12,594
It was fun. I haven't seen hieroglyphics in a while.
2329
01:21:13,124 --> 01:21:14,862
- All right. - The next question, please.
2330
01:21:14,863 --> 01:21:16,994
- I will give you another one. - Okay.
2331
01:21:17,264 --> 01:21:18,892
- At Daereungwon Tomb Complex... - Yes.
2332
01:21:18,893 --> 01:21:19,933
- Where? - Where?
2333
01:21:20,933 --> 01:21:21,964
- Where? - Where?
2334
01:21:22,733 --> 01:21:24,203
- Mahavira Hall? - Daereungwon Tomb Complex.
2335
01:21:24,204 --> 01:21:25,432
- Daereungwon Tomb Complex. - The first place we visited.
2336
01:21:25,433 --> 01:21:28,244
- The complex with the big tombs. - Daereungwon Tomb Complex.
2337
01:21:28,374 --> 01:21:30,043
- Daereungwon Tomb Complex. - At Daereungwon Tomb Complex,
2338
01:21:30,044 --> 01:21:31,673
there are many tombs.
2339
01:21:31,674 --> 01:21:33,642
- Yes. Daereungwon Tomb Complex. - Okay.
2340
01:21:33,643 --> 01:21:34,982
- Understood? - Yes. Daereungwon Tomb Complex.
2341
01:21:34,983 --> 01:21:37,244
Among the ancient tombs in Gyeongju,
2342
01:21:37,813 --> 01:21:40,214
- Ancient tombs? - which one is the largest?
2343
01:21:40,414 --> 01:21:42,352
Jae Seok said this earlier, but I don't remember.
2344
01:21:42,353 --> 01:21:43,523
I said it earlier.
2345
01:21:43,653 --> 01:21:46,322
- When I went there, - Yes.
2346
01:21:46,323 --> 01:21:47,862
Only two people followed.
2347
01:21:47,863 --> 01:21:48,993
That's right. I went to the toilet.
2348
01:21:48,994 --> 01:21:51,134
- I didn't go. - That one.
2349
01:21:51,664 --> 01:21:54,293
A man was buried in the south and a woman was buried in the north.
2350
01:21:54,294 --> 01:21:55,934
They were guessed to be a married couple.
2351
01:21:56,103 --> 01:21:57,873
It's the largest one among Shilla's twin-peak tombs.
2352
01:21:57,874 --> 01:22:01,143
So it is thought to be a king's tomb from the Maripgan period.
2353
01:22:01,643 --> 01:22:03,442
I followed you there.
2354
01:22:03,443 --> 01:22:05,072
- Yes. - You followed him there.
2355
01:22:05,073 --> 01:22:06,812
- The last part... - It has four syllables.
2356
01:22:06,813 --> 01:22:08,282
- What? - What should I do?
2357
01:22:08,283 --> 01:22:09,913
- My goodness. - Four syllables.
2358
01:22:09,914 --> 01:22:11,283
- All right. - Four syllables.
2359
01:22:12,014 --> 01:22:14,482
- Jae Seok. - I gave three syllables.
2360
01:22:14,483 --> 01:22:15,852
You never talked about it.
2361
01:22:15,853 --> 01:22:17,692
He stood there and talked about...
2362
01:22:17,693 --> 01:22:19,794
- the different tombs. - That's right.
2363
01:22:20,254 --> 01:22:21,423
- It ends with "Chong." - Four syllables?
2364
01:22:21,424 --> 01:22:23,223
- Four syllables? - Something chong.
2365
01:22:23,393 --> 01:22:25,593
What should I do? Something chong.
2366
01:22:25,594 --> 01:22:28,163
- It ends with "Chong?" - It's famous here, right?
2367
01:22:28,164 --> 01:22:29,703
- That's right. - It contains "Dae," right?
2368
01:22:29,704 --> 01:22:31,772
- I bet. - Don't try to get a hint.
2369
01:22:31,773 --> 01:22:32,773
It's true, right?
2370
01:22:32,774 --> 01:22:34,102
Don't do that.
2371
01:22:34,103 --> 01:22:35,873
- It ends with "Chong." - Four syllables?
2372
01:22:35,874 --> 01:22:37,314
- Four syllables? - Something chong.
2373
01:22:37,914 --> 01:22:40,473
Like Cheonmachong, the name is something chong.
2374
01:22:41,014 --> 01:22:43,043
- Does it include "Dae?" - Of course, it does.
2375
01:22:43,044 --> 01:22:44,413
This is the last question.
2376
01:22:44,414 --> 01:22:45,753
I didn't hear his explanation.
2377
01:22:45,754 --> 01:22:47,613
Didn't you go there when I was in the toilet?
2378
01:22:47,954 --> 01:22:49,623
- My concentration ends here. - Jong Kook.
2379
01:22:49,624 --> 01:22:51,723
I did the best I could do.
2380
01:22:53,794 --> 01:22:55,624
This is Trainer Kook's answer.
2381
01:22:55,723 --> 01:22:57,692
It's Daebuseungchong.
2382
01:22:57,693 --> 01:22:59,793
- It was a four-syllable word. - It's not correct.
2383
01:22:59,794 --> 01:23:01,902
- And Ssaebssaeb. - Se Chan.
2384
01:23:01,903 --> 01:23:03,803
Fortunately, he crossed out the first answer.
2385
01:23:03,804 --> 01:23:05,503
- Don't say that. - Hwangnam...
2386
01:23:05,504 --> 01:23:06,572
Fortunately.
2387
01:23:06,573 --> 01:23:08,443
- Don't say that. - Hwangnam...
2388
01:23:09,004 --> 01:23:10,272
- Did he write Hwangnam Bread? - What did you say?
2389
01:23:10,273 --> 01:23:11,812
Hwangnambbangchong.
2390
01:23:11,813 --> 01:23:12,813
Unbelievable.
2391
01:23:12,814 --> 01:23:14,514
Hwangnambbangchong.
2392
01:23:15,414 --> 01:23:16,843
- You said it was famous. - He crossed it out.
2393
01:23:16,844 --> 01:23:18,553
- I crossed it out. - I'm glad.
2394
01:23:18,554 --> 01:23:19,612
I know it's Hwangnam.
2395
01:23:19,613 --> 01:23:21,522
He wrote Hwangnambbangchong and crossed it out.
2396
01:23:21,523 --> 01:23:22,523
That's cute.
2397
01:23:22,524 --> 01:23:24,692
And he wrote Hwangnamwangchong. It's incorrect.
2398
01:23:24,693 --> 01:23:27,892
So Min wrote Hwangmadaechong. It's incorrect.
2399
01:23:27,893 --> 01:23:29,994
- Daenamjichong. - It's me.
2400
01:23:30,664 --> 01:23:34,062
Daenamjichong sounds like North Korea's weapon.
2401
01:23:34,063 --> 01:23:36,203
- All right. - I hope Ji Hyo got it right.
2402
01:23:36,204 --> 01:23:37,481
- Is it wrong? - Did she get it right?
2403
01:23:37,505 --> 01:23:40,233
The thing is... All your answers have the word, "dae."
2404
01:23:40,234 --> 01:23:41,974
- Is it wrong? - All right.
2405
01:23:42,434 --> 01:23:44,244
- Is it Hwangnam? - It's Hwangnamdaechong.
2406
01:23:44,245 --> 01:23:45,304
- I got it right. - Really?
2407
01:23:45,305 --> 01:23:47,113
It's Hwangnamdaechong.
2408
01:23:47,114 --> 01:23:48,444
- I got it right. - My gosh.
2409
01:23:49,074 --> 01:23:50,784
- Really? - She knows it.
2410
01:23:51,184 --> 01:23:53,104
- Ji Hyo got it right. - Hwangnamdaechong. So...
2411
01:23:54,655 --> 01:23:56,123
- I got it right. - I also got it right.
2412
01:23:56,124 --> 01:23:58,394
Nice. I'm jealous.
2413
01:23:58,395 --> 01:24:00,734
It's important that you're learning.
2414
01:24:00,735 --> 01:24:02,333
I caved in at the last moment.
2415
01:24:02,334 --> 01:24:03,593
All right. Good.
2416
01:24:03,594 --> 01:24:06,357
Everyone. We will have lunch now.
2417
01:24:06,741 --> 01:24:09,181
Then we will go to Donggung Palace and Wolji Pond.
2418
01:24:09,182 --> 01:24:10,851
They offer generous servings.
2419
01:24:10,852 --> 01:24:12,450
I'm so glad.
2420
01:24:12,451 --> 01:24:13,752
This is delicious.
2421
01:24:15,281 --> 01:24:17,422
I thought it would be spicy, but it's savory.
2422
01:24:19,752 --> 01:24:21,321
This is so cool.
2423
01:24:22,392 --> 01:24:24,562
- We chose a good one. - I feel energetic again.
2424
01:24:26,932 --> 01:24:28,631
- I'm so happy. - My gosh.
2425
01:24:28,632 --> 01:24:30,230
Hunger is the best sauce.
2426
01:24:30,231 --> 01:24:31,672
This is amazing.
2427
01:24:36,201 --> 01:24:38,041
- He eats like he is in his 20s. - Try this.
2428
01:24:38,042 --> 01:24:39,741
Look at him.
2429
01:24:40,941 --> 01:24:42,811
Jong Kook, he eats more than you.
2430
01:24:42,812 --> 01:24:45,252
- He's really healthy. - He's...
2431
01:24:45,451 --> 01:24:47,251
He has an appetite of a man in his 20s.
2432
01:24:47,252 --> 01:24:49,182
A good appetite means good health.
2433
01:24:49,552 --> 01:24:50,552
This is really good.
2434
01:24:50,552 --> 01:24:51,552
I like today's tour courses.
2435
01:24:51,553 --> 01:24:52,792
- It's nice, isn't it? - Yes.
2436
01:24:53,021 --> 01:24:54,021
- But... - It's really delicious.
2437
01:24:54,022 --> 01:24:55,820
Don't try to memorize everything.
2438
01:24:55,821 --> 01:24:57,660
- I'll enjoy it. - Just enjoy it.
2439
01:24:57,661 --> 01:24:59,161
- Right. - Yes.
2440
01:24:59,562 --> 01:25:02,062
You'll end up memorizing them all later.
2441
01:25:02,231 --> 01:25:05,531
- Right. - We'd remember what we saw.
2442
01:25:05,731 --> 01:25:07,941
- That's enough. - Right.
2443
01:25:09,571 --> 01:25:11,110
Get off, everyone.
2444
01:25:11,111 --> 01:25:12,440
I'm getting off.
2445
01:25:12,441 --> 01:25:15,212
Hello. We're a group of seven people.
2446
01:25:15,342 --> 01:25:18,381
- Yes. Thank you. - Thank you.
2447
01:25:18,382 --> 01:25:19,382
Have a nice day.
2448
01:25:19,383 --> 01:25:21,251
This is part of our traveling expenses.
2449
01:25:21,252 --> 01:25:23,851
I'm using the money. It's less than 1,000 dollars.
2450
01:25:23,852 --> 01:25:26,222
- It's cheap. - It's cheap for an overnight trip.
2451
01:25:26,491 --> 01:25:27,660
- So Min. - Yes.
2452
01:25:27,661 --> 01:25:30,531
You can't take it with you. You need it here.
2453
01:25:30,831 --> 01:25:32,761
- I'm sorry. - Hello.
2454
01:25:32,762 --> 01:25:34,132
I was taking a picture of it.
2455
01:25:35,201 --> 01:25:36,632
Thank you.
2456
01:25:37,632 --> 01:25:38,632
All right.
2457
01:25:38,633 --> 01:25:40,240
- This is Wolji Pond. - Hello.
2458
01:25:40,241 --> 01:25:41,900
- Wolji Pond. - Wolji Pond.
2459
01:25:41,901 --> 01:25:43,471
There were animals here before.
2460
01:25:43,472 --> 01:25:45,541
And kings held banquets here.
2461
01:25:45,542 --> 01:25:47,440
They had parties here.
2462
01:25:47,441 --> 01:25:49,280
- They must've had fun here. - I guess so.
2463
01:25:49,281 --> 01:25:50,450
You would've been reckless.
2464
01:25:50,451 --> 01:25:52,812
"Try catching me." They would say this and run.
2465
01:25:52,911 --> 01:25:54,751
This place is beautiful at night.
2466
01:25:54,752 --> 01:25:56,080
It must be pretty at night.
2467
01:25:56,081 --> 01:25:57,721
This place has a great night view.
2468
01:25:57,722 --> 01:26:00,391
- I'm curious. - This place is pretty at night.
2469
01:26:00,392 --> 01:26:02,120
It looks amazing at night.
2470
01:26:02,121 --> 01:26:05,462
It's hot now, but it will be cool and refreshing at night.
2471
01:26:05,831 --> 01:26:07,860
As you can see,
2472
01:26:07,861 --> 01:26:10,730
- there's a pond. - Yes. It looks pretty.
2473
01:26:10,731 --> 01:26:12,330
- So... - Yes. It's pretty.
2474
01:26:12,331 --> 01:26:14,270
This place used to be called Anapji.
2475
01:26:14,271 --> 01:26:15,301
Yes.
2476
01:26:15,302 --> 01:26:18,211
"An" means wild geese, and "ap" means ducks.
2477
01:26:18,212 --> 01:26:19,740
- I see. - I see.
2478
01:26:19,741 --> 01:26:22,211
- Wild geese and ducks? - Wild geese and ducks.
2479
01:26:22,212 --> 01:26:23,240
This place has wild geese and ducks.
2480
01:26:23,241 --> 01:26:24,480
- Wild geese or ducks? - Ducks.
2481
01:26:24,481 --> 01:26:26,450
There's a sad story...
2482
01:26:26,451 --> 01:26:28,381
behind the name.
2483
01:26:28,382 --> 01:26:30,221
- What? - I'm sad already.
2484
01:26:30,222 --> 01:26:32,450
This place went to ruin when Silla was destroyed.
2485
01:26:32,451 --> 01:26:33,451
Yes.
2486
01:26:33,452 --> 01:26:35,461
Although it was a beautiful place before.
2487
01:26:35,462 --> 01:26:37,461
It was a resting place for the kings.
2488
01:26:37,462 --> 01:26:40,360
A poet from the Joseon Dynasty...
2489
01:26:40,361 --> 01:26:43,900
who was staying here saw this pond and said,
2490
01:26:43,901 --> 01:26:45,570
"The splendid palace is all gone,"
2491
01:26:45,571 --> 01:26:47,852
"and the place is filled only with wild geese and ducks."
2492
01:26:48,701 --> 01:26:50,971
- Because of the poem, - It's called Anapji.
2493
01:26:50,972 --> 01:26:53,141
- this place was named Anapji. - I see.
2494
01:26:53,142 --> 01:26:54,641
Wild geese and ducks.
2495
01:26:54,642 --> 01:26:56,610
The name was changed...
2496
01:26:56,611 --> 01:26:59,450
- to Wolji in 2011. - Wolji.
2497
01:26:59,451 --> 01:27:01,450
- They changed it. - That's right.
2498
01:27:01,451 --> 01:27:02,722
This is Wolji Pond.
2499
01:27:02,752 --> 01:27:04,990
You're a perfect student.
2500
01:27:04,991 --> 01:27:07,360
- Good. - I should listen carefully.
2501
01:27:07,361 --> 01:27:09,820
- Nice. All right. - Hey.
2502
01:27:09,821 --> 01:27:12,730
- Like I said, it's Donggung Palace. - Donggung Palace.
2503
01:27:12,731 --> 01:27:14,160
- Donggung Palace. - You're alone again.
2504
01:27:14,161 --> 01:27:15,962
- Look at them. - Donggung Palace.
2505
01:27:16,331 --> 01:27:18,601
Your Majesty, please catch me.
2506
01:27:18,602 --> 01:27:22,141
Look at her. She's an airhead.
2507
01:27:22,142 --> 01:27:23,270
Princess Airhead.
2508
01:27:23,271 --> 01:27:26,371
My Lord, please catch me.
2509
01:27:27,012 --> 01:27:28,740
What an airhead.
2510
01:27:28,741 --> 01:27:29,780
- My Lord. - Princess Airhead,
2511
01:27:29,781 --> 01:27:32,211
do you have a dove in your hat?
2512
01:27:32,212 --> 01:27:33,251
My Lord.
2513
01:27:33,252 --> 01:27:35,221
Airhead, go ahead and show us your magic tricks.
2514
01:27:35,222 --> 01:27:37,251
Go ahead and pull a dove out.
2515
01:27:37,252 --> 01:27:38,691
Yes, sir.
2516
01:27:41,262 --> 01:27:42,291
There's a dove.
2517
01:27:42,292 --> 01:27:44,392
Wild geese and ducks are flying.
2518
01:27:44,462 --> 01:27:45,962
That's amazing.
2519
01:27:46,262 --> 01:27:49,002
- My gosh. - Just look at this.
2520
01:27:49,432 --> 01:27:50,730
Take a look at this.
2521
01:27:50,731 --> 01:27:52,230
This is pretty.
2522
01:27:52,231 --> 01:27:54,700
You have to see this. What else is there to see?
2523
01:27:54,701 --> 01:27:57,841
I told you about Juryeonggu before.
2524
01:27:57,842 --> 01:28:00,011
- Yes. - There are interesting stories...
2525
01:28:00,012 --> 01:28:02,341
- behind Juryeonggu. - I want to hear the stories.
2526
01:28:02,342 --> 01:28:04,181
What did I tell you about Juryeonggu?
2527
01:28:04,182 --> 01:28:05,851
- It's a dice. - It's a kind of dice.
2528
01:28:05,852 --> 01:28:07,721
- You roll it... - It shows the royal culture.
2529
01:28:07,722 --> 01:28:10,080
Simply put, kings used it...
2530
01:28:10,081 --> 01:28:12,190
to play games...
2531
01:28:12,191 --> 01:28:14,360
- while drinking. - Really?
2532
01:28:14,361 --> 01:28:17,131
These are what the dice said.
2533
01:28:17,132 --> 01:28:19,360
"Drink three shots at once."
2534
01:28:19,361 --> 01:28:20,761
- Really? - My gosh.
2535
01:28:20,762 --> 01:28:22,961
- Like bottoms up. - That's right.
2536
01:28:22,962 --> 01:28:25,001
It's like a drinking game. It's a penalty.
2537
01:28:25,002 --> 01:28:28,041
It's like that. Drinking three shots at once is... What was that?
2538
01:28:28,042 --> 01:28:29,971
It was Huraeja something.
2539
01:28:29,972 --> 01:28:32,841
- Oh, right. - It's something like that.
2540
01:28:32,842 --> 01:28:35,541
- Huraejasambae. - Right. It's something like that.
2541
01:28:35,542 --> 01:28:37,711
- It's not a swear word. - It's not a swear word.
2542
01:28:37,712 --> 01:28:39,610
- Huraejasambae. - Huraejasambae. Sorry.
2543
01:28:39,611 --> 01:28:41,351
Huraeja means...
2544
01:28:41,352 --> 01:28:42,450
"Hu" means later,
2545
01:28:42,451 --> 01:28:43,597
- "Rae" means to arrive. - and "are" means to arrive.
2546
01:28:43,621 --> 01:28:45,751
The one who arrives later drink three shots.
2547
01:28:45,752 --> 01:28:47,461
- Huraeja. - I thought it was a swear word.
2548
01:28:47,462 --> 01:28:49,091
I thought so too.
2549
01:28:49,092 --> 01:28:51,360
- And there's more. - It's like a variety show.
2550
01:28:51,361 --> 01:28:54,001
- How long will you make me dance? - How long will you make me dance?
2551
01:28:54,002 --> 01:28:56,431
- You brat! - What?
2552
01:28:56,432 --> 01:28:59,270
- I'm sorry. - He sounds very upset.
2553
01:28:59,271 --> 01:29:00,841
- Mr. Guide. - Are you on a power trip?
2554
01:29:00,842 --> 01:29:02,700
We paid money to come here.
2555
01:29:02,701 --> 01:29:04,610
- Are you on a power trip now? - Why are you yelling at us?
2556
01:29:04,611 --> 01:29:06,440
- This is a place... - Yes.
2557
01:29:06,441 --> 01:29:08,110
Where you feel the breath of our ancestors. I'm sorry.
2558
01:29:08,111 --> 01:29:10,650
- We should post a review. - Dance with Santa Maria
2559
01:29:10,651 --> 01:29:12,610
- Dance with Santa Maria - I'm so sorry.
2560
01:29:12,611 --> 01:29:15,280
All right. This is very interesting.
2561
01:29:15,281 --> 01:29:17,922
"Even if someone messes with you, just put up with it."
2562
01:29:18,491 --> 01:29:20,461
- What's that? - If someone gets on your nerves,
2563
01:29:20,462 --> 01:29:21,820
- you have to hold still. - That's interesting.
2564
01:29:21,821 --> 01:29:23,520
- I wonder what they did. - You have to hold still.
2565
01:29:23,521 --> 01:29:24,591
It's something like that.
2566
01:29:24,592 --> 01:29:25,631
You have to hold still.
2567
01:29:25,632 --> 01:29:26,961
- Something like this. - Exactly.
2568
01:29:26,962 --> 01:29:28,261
If that's what Juryeonggu says, you have to put up with it.
2569
01:29:28,262 --> 01:29:30,101
- You have to be patient. - That's what Juryeonggu says.
2570
01:29:30,102 --> 01:29:31,200
He managed to hold it.
2571
01:29:31,201 --> 01:29:33,561
If that's what Juryeonggu says, you have to put up with it.
2572
01:29:33,701 --> 01:29:35,341
- You have to be patient. - I'm being patient.
2573
01:29:35,342 --> 01:29:38,171
It's not something we made up...
2574
01:29:38,172 --> 01:29:40,341
- later on. - Okay.
2575
01:29:40,342 --> 01:29:42,610
This is what it says on Juryeonggu.
2576
01:29:42,611 --> 01:29:45,480
All right. So we took a look...
2577
01:29:45,481 --> 01:29:48,751
around Donggung Palace and Wolji Pond.
2578
01:29:48,752 --> 01:29:52,120
This is the end of the tour. Let's move on to decide...
2579
01:29:52,121 --> 01:29:54,820
- on the next trip designer. - Let's go.
2580
01:29:54,821 --> 01:29:58,360
I'll give you a quiz now.
2581
01:29:58,361 --> 01:30:00,091
Write down why the place was called Anapji.
2582
01:30:00,092 --> 01:30:01,101
Why it was called Anapji?
2583
01:30:01,102 --> 01:30:02,431
"It means a goose and a pond."
2584
01:30:02,432 --> 01:30:03,801
Why did I write goose?
2585
01:30:03,802 --> 01:30:06,001
"Ap" doesn't mean a pond. "Ji" means a pond.
2586
01:30:06,002 --> 01:30:08,370
What's the name of the dice for drinking games from Silla?
2587
01:30:08,371 --> 01:30:09,701
"Jusabong."
2588
01:30:10,712 --> 01:30:11,842
"Jusulbong."
2589
01:30:13,012 --> 01:30:14,541
- Jusulbong? - Everyone.
2590
01:30:14,542 --> 01:30:17,011
This is the end of the tour...
2591
01:30:17,012 --> 01:30:18,610
in Gyeongju.
2592
01:30:18,611 --> 01:30:20,651
- All right. - That was excellent.
2593
01:30:20,922 --> 01:30:22,821
- We heard a lot of good things. - Right.
2594
01:30:22,852 --> 01:30:23,990
It was instructive.
2595
01:30:23,991 --> 01:30:27,020
We should decide on the trip designer...
2596
01:30:27,021 --> 01:30:28,461
of the next Running Tour.
2597
01:30:28,462 --> 01:30:31,091
I'll announce the money you have left first.
2598
01:30:31,092 --> 01:30:32,761
- How much do we have? - You've spent...
2599
01:30:32,762 --> 01:30:34,801
987 dollars in total.
2600
01:30:34,802 --> 01:30:36,360
It's less than 1,000 dollars.
2601
01:30:36,361 --> 01:30:38,631
- For an overnight trip? - I didn't spend much.
2602
01:30:38,632 --> 01:30:42,541
So the money you have left is 2,655 dollars.
2603
01:30:42,542 --> 01:30:45,211
And here are the numbers of the running balls you have.
2604
01:30:45,212 --> 01:30:47,341
Jee Seok Jin and Kim Jong Kook have five each.
2605
01:30:47,342 --> 01:30:49,882
Haha has 4, Jeon So Min has 2,
2606
01:30:50,042 --> 01:30:52,150
and Yang Se Chan has one.
2607
01:30:52,151 --> 01:30:53,252
All right.
2608
01:30:53,281 --> 01:30:56,650
The person I pick will be the next trip designer.
2609
01:30:56,651 --> 01:30:59,650
You should go next if you need to spend some money.
2610
01:30:59,651 --> 01:31:01,190
- You'll see. He will pick me. - All right.
2611
01:31:01,191 --> 01:31:02,660
Can I go to Guam?
2612
01:31:02,661 --> 01:31:04,562
I grabbed one ball.
2613
01:31:05,132 --> 01:31:07,230
- This person will be... - Is that it?
2614
01:31:07,231 --> 01:31:09,007
- Just go with it. - I won't pick something else.
2615
01:31:09,031 --> 01:31:10,530
The next trip designer is...
2616
01:31:10,531 --> 01:31:12,731
I should be picked now to spend some money.
2617
01:31:12,802 --> 01:31:14,002
It's me, Jee Seok Jin.
2618
01:31:16,441 --> 01:31:17,601
Please. It should be Se Chan.
2619
01:31:18,271 --> 01:31:21,041
- Gosh, it's happening. - I want to go next. It's me.
2620
01:31:21,042 --> 01:31:22,141
Is it me?
2621
01:31:22,142 --> 01:31:23,312
It must be me.
2622
01:31:25,312 --> 01:31:26,711
There we go.
2623
01:31:26,712 --> 01:31:27,820
It's me.
2624
01:31:27,821 --> 01:31:29,021
The next trip designer is...
2625
01:31:35,661 --> 01:31:36,661
Can we eat the millet?
2626
01:31:36,662 --> 01:31:38,661
I ate it a lot when we shoot Family Outing.
2627
01:31:39,031 --> 01:31:42,131
This is four-week-long Running Man Outing Summer Vacation Project.
2628
01:31:42,132 --> 01:31:43,831
All of this?
2629
01:31:44,102 --> 01:31:45,948
Gosh, this is... Don't give a lick and a promise.
2630
01:31:45,972 --> 01:31:47,770
- Hey. - You have to pull this out.
2631
01:31:47,771 --> 01:31:49,270
- You brat! - Seok Sam, come on out.
2632
01:31:49,271 --> 01:31:50,940
- Jae Seok! - Hey!
2633
01:31:50,941 --> 01:31:52,371
Don't fight. Be nice to each other.
2634
01:31:54,182 --> 01:31:55,542
Let's stay graceful.
2635
01:31:56,281 --> 01:31:57,381
It looks like you really hit it off.
2636
01:31:57,382 --> 01:31:59,382
This is the sujebi we had earlier. We got tangled.
2637
01:31:59,712 --> 01:32:01,150
- The jjajangmyeon... - What's wrong with this?
2638
01:32:01,151 --> 01:32:02,151
- Just eat it. - Eat it.
2639
01:32:02,821 --> 01:32:04,792
- This is amazing. - This is crazy.
2640
01:32:05,092 --> 01:32:08,221
- Thank you for the great chicken. - I've never seen a bully like him.
2641
01:32:08,222 --> 01:32:09,591
He stole my shoes.
2642
01:32:09,592 --> 01:32:10,791
I'm not done.
2643
01:32:10,792 --> 01:32:12,161
How old are you?
197668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.