Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Passionate Love
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,200
Moo Yeol.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,370
Episode 7
4
00:00:16,210 --> 00:00:18,430
It's been a long time.
5
00:00:18,430 --> 00:00:20,080
You've changed a lot.
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,140
But you still recognize me.
7
00:00:24,140 --> 00:00:28,140
I heard that you had gone to New Zealand.
8
00:00:28,140 --> 00:00:30,010
When did you return?
9
00:00:30,050 --> 00:00:32,280
It doesn't matter when I returned.
10
00:00:32,310 --> 00:00:35,000
Didn't we decide to live without contacting each other?
11
00:00:36,090 --> 00:00:39,720
It looks as though you ran all the way here to cancel our contract.
12
00:00:39,740 --> 00:00:44,390
Those business practice ethics that you pay no attention to are still the same.
13
00:00:46,220 --> 00:00:48,360
Then when the date of payment arrives I'll contact you.
14
00:00:48,360 --> 00:00:50,660
Of course.
15
00:00:53,670 --> 00:00:55,110
Moo Yeol.
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,250
Since my business here is done, I'll be going now.
17
00:01:08,440 --> 00:01:11,820
Aigoo, what's going on here?
18
00:01:12,860 --> 00:01:14,650
Kang Moo Yeol.
19
00:01:14,690 --> 00:01:16,530
Stop there.
20
00:01:20,400 --> 00:01:22,920
No matter how unhappy you are to see me, if we see each other again after this many years,
21
00:01:22,920 --> 00:01:25,640
at least don't you have to greet me?
22
00:01:25,640 --> 00:01:29,390
I didn't know that you'd want for me to greet you.
23
00:01:29,940 --> 00:01:32,400
Whether you acknowledge it or not,
24
00:01:32,450 --> 00:01:34,220
I'm
25
00:01:34,250 --> 00:01:36,510
the person that brought you into this world.
26
00:01:36,550 --> 00:01:38,300
The right to receive my greeting,
27
00:01:38,310 --> 00:01:40,610
who is the person that gave up that right for them self?
28
00:01:40,610 --> 00:01:44,650
If you don't want to be treated like this, when you see me again in the future you can pretend you don't know me.
29
00:01:44,680 --> 00:01:47,130
You're my son,
30
00:01:47,130 --> 00:01:48,900
and I'm your father.
31
00:01:48,940 --> 00:01:51,030
Did you think that you could live forever pretending
not to know me?
32
00:01:51,030 --> 00:01:53,870
Isn't that how we've lived until now?
33
00:01:54,490 --> 00:01:56,240
I thought that you
34
00:01:56,820 --> 00:01:59,330
would come find me.
35
00:01:59,610 --> 00:02:01,350
Why would I?
36
00:02:01,390 --> 00:02:03,600
The relationship between parent and child,
37
00:02:03,640 --> 00:02:06,010
isn't something that can be severed because you
want it to be so.
38
00:02:06,870 --> 00:02:09,440
That's what is called "the unbreakable family law".
39
00:02:10,490 --> 00:02:12,140
I,
40
00:02:12,160 --> 00:02:14,820
the fact that one day that you'd come find me,
41
00:02:14,820 --> 00:02:16,680
never once did I suspect that it wouldn't happen.
42
00:02:16,680 --> 00:02:21,630
If you said it with regards for today, the person that thew away their family and conscience,
43
00:02:21,660 --> 00:02:23,770
I don't think it's something for that person to say.
44
00:02:52,500 --> 00:02:54,990
You, go on out now and do your work.
45
00:02:55,420 --> 00:02:59,810
What are you going to do about Cho Eun Farm? You said that you absolutely had to buy it.
46
00:03:00,690 --> 00:03:03,490
I'll do as I see fit so you go out and do your work.
47
00:03:04,300 --> 00:03:08,170
In case, if there's anything you need, call me at anytime.
48
00:03:08,300 --> 00:03:09,600
Ok
49
00:03:09,700 --> 00:03:10,200
Yes, sir.
50
00:03:26,760 --> 00:03:28,900
The relationship between parent and child,
51
00:03:28,940 --> 00:03:30,920
isn't something that can be severed because
you want it to be so.
52
00:03:30,970 --> 00:03:33,070
That is what is called "the unbreakable law of family.
53
00:03:33,770 --> 00:03:35,360
I,
54
00:03:35,390 --> 00:03:38,150
that fact that one day you'd come find me,
55
00:03:38,150 --> 00:03:40,430
never once did I suspect that it wouldn't happen.
56
00:03:46,440 --> 00:03:50,230
Kang Moo Yeol bought the Cho Eun Farm?
57
00:03:50,270 --> 00:03:53,100
Now there's only one way to proceed.
58
00:03:53,130 --> 00:03:54,780
Moo Yeol,
59
00:03:54,840 --> 00:03:58,070
we have to drag him into Shin Sung Group.
60
00:03:58,520 --> 00:04:00,650
What if he doesn't want it?
61
00:04:01,130 --> 00:04:03,240
We have to make it so he wants it.
62
00:04:03,270 --> 00:04:07,640
The director of planning spot we were going to fill with
internal promotion,
63
00:04:08,220 --> 00:04:10,500
We'll have to bring that fellow.
64
00:04:11,010 --> 00:04:12,680
I understand.
65
00:04:14,850 --> 00:04:17,420
Oh, did you come?
-Yes, Uncle.
66
00:04:17,420 --> 00:04:18,900
Sit.
67
00:04:21,930 --> 00:04:23,570
Did you sign the contract?
68
00:04:24,100 --> 00:04:25,550
Yes.
69
00:04:37,730 --> 00:04:39,420
Is our nephew,
70
00:04:39,470 --> 00:04:42,050
becoming the owner of this farm?
71
00:04:42,080 --> 00:04:44,200
It's all because of you Uncle.
72
00:04:44,230 --> 00:04:46,340
What was it that I did?
73
00:04:47,080 --> 00:04:48,890
Uncle.
74
00:04:48,890 --> 00:04:49,950
Yes.
75
00:04:49,950 --> 00:04:52,870
Once we make the payment and move in, I want to start right away with the research.
76
00:04:52,870 --> 00:04:54,970
So the product will come out faster.
77
00:04:54,970 --> 00:04:56,700
You're feeling that urgent?
78
00:04:56,700 --> 00:04:57,880
Yes.
79
00:04:57,900 --> 00:05:00,370
I don't want to waste time.
80
00:05:00,370 --> 00:05:02,230
That's why I need you help,
81
00:05:02,250 --> 00:05:03,450
for sure.
82
00:05:03,470 --> 00:05:06,830
Aigoo, there'll be lasers coming out of our nephew's eyes.
83
00:05:06,830 --> 00:05:08,100
Huh?
84
00:05:08,140 --> 00:05:10,750
Your passion is overflowing.
85
00:05:11,700 --> 00:05:13,760
But Moo Yeol,
86
00:05:13,760 --> 00:05:16,970
no matter how urgent you feel, aren't you rushing
too much?
87
00:05:17,020 --> 00:05:19,960
You have to give me time to bring the successor.
88
00:05:22,610 --> 00:05:24,200
I'm sorry.
89
00:05:24,730 --> 00:05:26,540
It's not to make you sorry that I said it.
90
00:05:26,540 --> 00:05:27,770
No,
91
00:05:27,800 --> 00:05:30,500
while I know how much you want to remain here at school,
92
00:05:30,530 --> 00:05:33,110
I'm dragging you out of the school against your will.
93
00:05:33,160 --> 00:05:34,590
I'm really sorry.
94
00:05:34,590 --> 00:05:36,330
You don't need to think that way.
95
00:05:36,370 --> 00:05:38,960
I'm also only finding my dream.
96
00:05:40,280 --> 00:05:43,110
The industrial engineering of livestock I specialized in
97
00:05:43,600 --> 00:05:46,980
cannot exist apart from the site (near livestock).
98
00:05:48,920 --> 00:05:51,170
Thank you Uncle. This favor,
99
00:05:51,170 --> 00:05:53,190
I definitely won't forget it.
100
00:05:53,200 --> 00:05:54,870
But
101
00:05:54,870 --> 00:05:57,030
on this wonderful day,
102
00:05:57,060 --> 00:05:59,740
why does your face look so dark?
103
00:05:59,780 --> 00:06:01,440
Huh?
104
00:06:01,440 --> 00:06:03,950
Why? Is there something wrong?
105
00:06:05,600 --> 00:06:08,270
Uh, there must really be something.
106
00:06:08,640 --> 00:06:10,050
Why?
107
00:06:10,090 --> 00:06:11,870
Why are you like that?
108
00:06:12,630 --> 00:06:14,240
The thing is,
109
00:06:14,830 --> 00:06:17,290
when I went to sign the farm contract,
110
00:06:17,580 --> 00:06:19,780
I met my father.
111
00:06:20,670 --> 00:06:21,930
What?
112
00:06:21,960 --> 00:06:23,890
I think he also wanted to buy Cho Eun Farm.
113
00:06:23,890 --> 00:06:26,570
Although he lost it because I made the agreement first.
114
00:06:27,390 --> 00:06:29,840
He had come together with his other son.
115
00:06:32,240 --> 00:06:33,750
Is that right?
116
00:06:35,010 --> 00:06:38,980
No matter where you were going to run into him,
I figured you would,
117
00:06:39,020 --> 00:06:41,840
why did it have it be there of all places?
118
00:06:42,620 --> 00:06:44,820
What does Shin Sung Dairy have to do now
119
00:06:44,870 --> 00:06:49,010
with Cho Eun Farm that they came wanting to buy it?
120
00:06:53,290 --> 00:06:55,780
I should have gone with you.
121
00:06:57,760 --> 00:06:59,020
No,
122
00:06:59,040 --> 00:07:01,190
once I genuinely start a business,
123
00:07:01,240 --> 00:07:02,690
I'll run into him more often.
124
00:07:02,700 --> 00:07:04,670
It's not like I can't avoid him each time.
125
00:07:04,680 --> 00:07:07,240
I should have met him more grandly.
126
00:07:07,970 --> 00:07:10,760
That's right. You thought well.
127
00:07:16,620 --> 00:07:18,160
It's Aunt.
128
00:07:20,920 --> 00:07:22,580
Yes, it's me.
129
00:07:24,760 --> 00:07:25,860
Oh, is that right?
130
00:07:25,890 --> 00:07:27,860
Of course you have to.
131
00:07:28,780 --> 00:07:30,970
Ok, even so, I'm here with Moo Yeol.
132
00:07:30,970 --> 00:07:33,350
I'll run there fast enough to make the snow blow around.
133
00:07:33,950 --> 00:07:35,700
Ok.
134
00:07:36,490 --> 00:07:40,860
They're telling us to come in quickly to have a celebratory party about the signing of the farm contract.
135
00:07:40,860 --> 00:07:41,640
"Liquid immersion" party?
136
00:07:41,690 --> 00:07:44,800
Yes. They're all waiting for us at home so let's hurry up.
137
00:07:53,440 --> 00:07:54,830
It's refreshing.
138
00:07:54,830 --> 00:07:58,300
Since I'm drinking it after not drinking it for so long, my insides feel like they've been well ventilated.
139
00:07:58,860 --> 00:08:00,490
It's that refreshing?
140
00:08:00,500 --> 00:08:05,030
Is today a regular day? The farm that Grandfather built 30 years ago,
141
00:08:05,030 --> 00:08:09,560
his grandson has bought back for us. It's a
very emotional day.
142
00:08:09,600 --> 00:08:10,990
I feel that way too.
143
00:08:11,020 --> 00:08:14,790
Our Moo Yeol, really seems to be starting his business.
144
00:08:14,790 --> 00:08:16,760
It still feels a little surreal.
145
00:08:16,810 --> 00:08:20,120
Aiyoo, you two over there, don't just be emotional, and drink this alcohol over here too.
146
00:08:20,120 --> 00:08:22,290
If you've drank alcohol you have to eat the accompaniments too.
147
00:08:22,310 --> 00:08:24,310
Isn't that so? Since it's Chi-Mec. (Chicken and Meckjoo, which is the korean word for beer)
148
00:08:24,320 --> 00:08:26,960
I have to do the favor of eating this chicken too?
149
00:08:27,960 --> 00:08:30,770
Kang Moo Yeol, you have to serve us well.
150
00:08:30,770 --> 00:08:34,730
We've invested all the money we do and don't have so you know that we're creditors now.
151
00:08:34,750 --> 00:08:37,860
Wait, if we calculate by shares, mom is the major shareholder,
152
00:08:37,860 --> 00:08:39,890
then Unni, and then is us?
153
00:08:39,920 --> 00:08:41,950
Why? Do you want to have a Shareholders Meeting?
154
00:08:41,970 --> 00:08:43,760
Aigoo, that's enough.
155
00:08:43,800 --> 00:08:45,720
When your father first started his business,
156
00:08:45,720 --> 00:08:47,570
I'm afraid your habit of infiltrating into a plant as an employee,
157
00:08:47,570 --> 00:08:52,000
then demonstrating against the owner saying
"Rid the vicious owner!" may come out again.
158
00:08:52,000 --> 00:08:55,020
Of course. Moo Yeol, you can't do wrong.
159
00:08:55,030 --> 00:08:57,080
We're going to watch over with both eyes wide open.
160
00:08:57,090 --> 00:08:59,940
You know that if things go wrong for you,
every one of us will be beggared in a row, right?
161
00:08:59,960 --> 00:09:02,290
I know. How would I not know.
162
00:09:02,290 --> 00:09:05,260
I know that our family's tear drenched wishes are all contained here.
163
00:09:05,260 --> 00:09:08,230
So that those wishes don't become for nothing, I will work myself to the point of death,
164
00:09:08,270 --> 00:09:10,180
I'll try hard.
165
00:09:10,180 --> 00:09:11,370
That's right.
166
00:09:11,370 --> 00:09:14,970
Stone bridges, you should try knocking on them
before you cross,
167
00:09:14,970 --> 00:09:16,740
Flames that have been put out, look again to make sure.
168
00:09:16,740 --> 00:09:18,480
Everyday in all things be careful.
169
00:09:18,480 --> 00:09:19,330
You know, right?
170
00:09:19,330 --> 00:09:20,180
Yes.
171
00:09:20,210 --> 00:09:23,570
I will do well so that our family isn't disappointed.
172
00:09:24,260 --> 00:09:26,380
Our Moo Yeol, will do well.
173
00:09:26,390 --> 00:09:28,010
With that in mind, let's
174
00:09:28,010 --> 00:09:29,470
make a family wide toast?
175
00:09:29,470 --> 00:09:30,530
Oh, that's good.
176
00:09:30,530 --> 00:09:31,830
Then,
177
00:09:31,850 --> 00:09:36,230
for the sake of Moo Yeol's future!
178
00:09:51,350 --> 00:09:52,620
You're going to work?
179
00:09:52,620 --> 00:09:56,660
Yes. I postponed it since yesterday and now the deadline is in front of my nose.
180
00:09:56,660 --> 00:09:58,790
Is it ok to drink and work?
181
00:09:58,790 --> 00:10:01,140
It's only one glass of beer.
182
00:10:02,660 --> 00:10:04,060
I,
183
00:10:04,090 --> 00:10:06,030
have something to say.
184
00:10:06,050 --> 00:10:07,540
What?
185
00:10:08,570 --> 00:10:10,250
Oh,
186
00:10:10,300 --> 00:10:12,080
I,
187
00:10:12,750 --> 00:10:15,430
am going to quit school.
188
00:10:15,430 --> 00:10:17,880
Quit school?
189
00:10:19,670 --> 00:10:21,690
Why?
190
00:10:21,720 --> 00:10:23,870
Because when Moo Yeol sets up a research center,
191
00:10:23,870 --> 00:10:26,530
I have to work with him full scale now.
192
00:10:26,580 --> 00:10:28,390
Min Soo.
193
00:10:28,400 --> 00:10:32,060
How hard did you work to get that University Professor position?
194
00:10:32,090 --> 00:10:34,610
But you're saying that you'll throw that away and come out?
195
00:10:34,640 --> 00:10:37,020
It's going to be hard for Moo Yeol without my help.
196
00:10:37,060 --> 00:10:39,030
Even you know that.
197
00:10:39,610 --> 00:10:43,580
Then, while you continue going to school, you can go back and forth helping him.
198
00:10:43,610 --> 00:10:46,040
Even if you do that Moo Yeol will understand.
199
00:10:46,530 --> 00:10:48,730
No matter what you do, you have to go "All-in"
with one thing.
200
00:10:48,770 --> 00:10:50,300
There's nothing that gets done because you do it half-assed.
201
00:10:50,340 --> 00:10:53,880
But you like teaching those kids so much.
202
00:10:53,880 --> 00:10:55,060
But
203
00:10:55,060 --> 00:10:57,600
you're going to throw the work that you love so much away?
204
00:10:57,620 --> 00:10:59,820
For Moo Yeol?
205
00:11:00,770 --> 00:11:03,470
If Moo Yeol had enough money and had a lot of experience,
206
00:11:03,470 --> 00:11:05,630
if his success probability was high,
207
00:11:05,660 --> 00:11:08,630
then I would probably have introduced him to someone else.
208
00:11:08,650 --> 00:11:11,120
But Moo Yeol now,
209
00:11:11,590 --> 00:11:14,640
is standing at a cliff's edge with everything on the line.
210
00:11:14,680 --> 00:11:17,000
He's trying to start his work.
211
00:11:17,430 --> 00:11:19,450
If it's not me, he can't do it.
212
00:11:19,680 --> 00:11:21,550
Min Soo.
213
00:11:32,390 --> 00:11:35,770
I don't know what you are afraid of and came all the way here,
214
00:11:35,770 --> 00:11:40,800
but I don't even want to see the shadow of people like you, so live well.
215
00:11:47,770 --> 00:11:50,750
Is there no botox to take for the body?
216
00:11:50,790 --> 00:11:54,520
Why? Do you want to take it on your body too?
217
00:11:54,520 --> 00:11:59,650
No matter how hard I exercise I guess you can't do anything about your age.
218
00:11:59,650 --> 00:12:03,070
You took care of your body well if it's your age.
219
00:12:03,070 --> 00:12:06,470
When you go outside I bet there are people who look in their 30s.
220
00:12:06,510 --> 00:12:10,260
You know I don't like lip service.
221
00:12:10,270 --> 00:12:12,340
I'm sorry.
222
00:12:12,340 --> 00:12:17,380
Change my schedule to four times a week instead of two.
223
00:12:18,480 --> 00:12:22,870
Since the days are getting colder I feel as my body is getting heavier.
224
00:12:22,870 --> 00:12:24,880
225
00:12:32,080 --> 00:12:34,090
Where are you going like that?
226
00:12:34,130 --> 00:12:37,930
Oh, right. I was going to go to a startup briefing session.
227
00:12:37,930 --> 00:12:43,000
Since the farm has been sold don't you think we need to find something to do to make money?
228
00:12:43,000 --> 00:12:44,980
You're going to a startup briefing session?
229
00:12:45,020 --> 00:12:47,430
While dressing up like this?
230
00:12:47,430 --> 00:12:50,760
Aigoo, have you only been tricked your whole life?
231
00:12:50,780 --> 00:12:53,790
I need to dress up like this to those kinds of places
232
00:12:53,790 --> 00:12:56,730
for them to think and treat me
233
00:12:56,760 --> 00:12:59,160
as if I'm rich with money.
234
00:12:59,160 --> 00:13:04,390
You know you're dead if you're somewhere else and get caught by me, right?
235
00:13:04,390 --> 00:13:08,220
If you can't believe me then come with me.
236
00:13:08,220 --> 00:13:09,220
I'm back.
237
00:13:09,220 --> 00:13:10,540
Hey.
238
00:13:10,540 --> 00:13:13,720
Where did you go that you're coming back now?
239
00:13:13,750 --> 00:13:16,740
I was attending the livestock agricultural worker's meeting.
240
00:13:16,740 --> 00:13:18,840
I'll do it.
241
00:13:18,920 --> 00:13:22,430
Why did you go out there when the farm got sold.
242
00:13:23,210 --> 00:13:25,720
-It got sold?
-Yeah.
243
00:13:25,720 --> 00:13:29,320
The buyer came a bit ago and signed the contract.
244
00:13:31,120 --> 00:13:33,140
It got sold faster than I thought.
245
00:13:33,140 --> 00:13:35,180
That's our luck.
246
00:13:35,180 --> 00:13:39,970
It's been over 3 months since the ranch way over the mountain's been up for sale, but not a single inquiry's been made.
247
00:13:39,970 --> 00:13:43,230
They said it was all done. (going well)
248
00:13:43,230 --> 00:13:45,880
Is it the person who came to look at it yesterday?
249
00:13:45,880 --> 00:13:47,820
Yeah.
250
00:13:47,820 --> 00:13:50,640
Then, he's not going to get rid of it or anything?
251
00:13:50,640 --> 00:13:55,330
No, I think he's going to keep running the farm.
252
00:13:55,330 --> 00:13:57,970
Oh, okay. That's a relieve.
253
00:13:57,970 --> 00:13:59,620
Aigoo.
254
00:13:59,620 --> 00:14:05,580
Well, anyways Yoo Jung come see me for a bit.
255
00:14:06,280 --> 00:14:08,360
Aigoo.
256
00:14:08,360 --> 00:14:12,470
Why are you taking a kid who's helping with the laundry?
257
00:14:18,090 --> 00:14:21,480
That guy.
258
00:14:21,480 --> 00:14:23,510
Take this.
259
00:14:23,510 --> 00:14:25,720
What is this?
260
00:14:25,730 --> 00:14:30,450
Until now, I've always gave you little paycheck and made you work harder.
261
00:14:30,470 --> 00:14:34,950
If you leave here you won't even be able to go anywhere,
262
00:14:34,980 --> 00:14:37,430
so just take this and find a man.
263
00:14:38,330 --> 00:14:40,170
Mister.
264
00:14:40,170 --> 00:14:45,080
I never had any interest in farming and since the farm got sold
265
00:14:45,080 --> 00:14:48,790
I feel so much better, but that's not what you're feeling.
266
00:14:48,790 --> 00:14:53,370
But, what can I do when the situation became like this?
267
00:14:53,370 --> 00:14:57,240
Aigoo, I want to give you some more,
268
00:14:57,260 --> 00:15:02,130
but when we also get out of here we also need to find a living.
269
00:15:02,130 --> 00:15:04,180
Thank you.
270
00:15:04,990 --> 00:15:07,200
Mr. Bban Sseu Bong! (calling him "Bban Sseu",
"panty" in Korean that rhymes with his actual name)
271
00:15:07,200 --> 00:15:10,190
Aigoo, that scared me.
272
00:15:10,190 --> 00:15:13,140
I knew you would do this.
273
00:15:14,650 --> 00:15:18,120
I thought that you had some money in your hands.
274
00:15:18,160 --> 00:15:22,120
Wow. You couldn't even wait and you're taking money like this?
275
00:15:22,120 --> 00:15:26,970
No, honey. As a human being I was just giving Yoo Jung some...
276
00:15:26,970 --> 00:15:29,410
What severance pay? When hell freezes over!
277
00:15:29,410 --> 00:15:34,440
When she was little we fed her, clothes her, and took her to school.
278
00:15:34,450 --> 00:15:38,940
If we've did this much when there's not even one drop of our blood in her than it's enough.
279
00:15:38,940 --> 00:15:42,000
This person.
280
00:15:42,000 --> 00:15:47,620
A person can't be like that. How long has it been since Yoo Jung has worked for us.
281
00:15:47,620 --> 00:15:51,400
Don't only worry about Yoo Jung, but worry about me too.
282
00:15:51,400 --> 00:15:55,910
After I got married I've been working under you,
283
00:15:55,910 --> 00:16:01,610
and because of your affair I'm also going through emotional pain. For this long time have you ever given me allowance?
284
00:16:01,660 --> 00:16:06,130
It doesn't matter whether I give you it or not. Whenever I get money you take it all.
285
00:16:06,130 --> 00:16:11,760
Anyways, don't touch any of the money you got from selling the farm.
286
00:16:13,180 --> 00:16:14,930
Why, that woman seriously!
287
00:16:14,930 --> 00:16:18,170
Mister, don't be like that. It's okay.
288
00:16:18,170 --> 00:16:23,920
I'm not okay. Putting a man's pride on the line I'm not going to let this pass.
289
00:16:23,920 --> 00:16:27,600
This woman seriously.
290
00:16:30,240 --> 00:16:33,370
The farm really got sold.
291
00:16:38,510 --> 00:16:40,020
Yeah, oppa.
292
00:16:40,020 --> 00:16:41,600
What are you doing?
293
00:16:41,600 --> 00:16:43,180
Just nothing.
294
00:16:43,220 --> 00:16:47,350
You have time this dinner, right? Come out I'll buy you dinner.
295
00:16:47,370 --> 00:16:49,460
I just want to stay home today.
296
00:16:49,460 --> 00:16:50,940
Why?
297
00:16:50,940 --> 00:16:53,600
But, what's wrong with your voice?
298
00:16:54,830 --> 00:16:57,860
Is it because of the farm being sold?
299
00:16:57,860 --> 00:16:59,930
How did you know that?
300
00:16:59,930 --> 00:17:01,210
Oh.
301
00:17:01,840 --> 00:17:04,130
It's too long for me to explain.
302
00:17:04,130 --> 00:17:09,200
The more you feel depressed it feels even worse when you just stay home, so come out later.
303
00:17:09,220 --> 00:17:13,420
I have a lot of things to do since the farm got sold, so I'll only have time during the night.
304
00:17:13,420 --> 00:17:14,840
Is that okay?
305
00:17:14,850 --> 00:17:19,880
Yeah, it's fine even if your late, so call me when you're done.
306
00:17:19,880 --> 00:17:22,420
Yeah, I'll see you later.
307
00:17:29,340 --> 00:17:32,830
Resume
308
00:17:49,200 --> 00:17:51,180
Did you call me?
309
00:17:51,180 --> 00:17:54,440
What happen to my request on finding Moo Yeol?
310
00:17:55,930 --> 00:17:59,210
It's still...I'll report it to you by tomorrow.
311
00:18:00,150 --> 00:18:03,620
Are you not working to your fullest these days, Secretary Kim?
312
00:18:03,620 --> 00:18:04,580
Excuse me?
313
00:18:04,580 --> 00:18:08,140
Moo Yeol is alright and walking around. Didn't you know?
314
00:18:09,170 --> 00:18:10,480
I'm sorry.
315
00:18:10,520 --> 00:18:14,530
If you went to his house once you would've found out.
316
00:18:14,530 --> 00:18:18,550
Does it make sense that you didn't know?
317
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
I'm sorry.
318
00:18:20,790 --> 00:18:25,390
Keep this in mind. I'm not going to look over it the second time.
319
00:18:26,600 --> 00:18:28,680
Go on.
320
00:18:44,200 --> 00:18:46,860
Oh my. When did you get home?
321
00:18:46,860 --> 00:18:48,090
It hasn't been long.
322
00:18:48,090 --> 00:18:49,750
What about dinner?
323
00:18:49,750 --> 00:18:53,700
Ahjumma cooked dinner, so I ate. But, why did you shop so much?
324
00:18:53,700 --> 00:18:56,710
Well, I have nothing to wear as season changed.
325
00:18:56,740 --> 00:19:00,010
Anyways, why did you leave work so early?
326
00:19:00,010 --> 00:19:06,020
Just. Work finished early and I have a meeting, so I just came into change my clothes.
327
00:19:06,060 --> 00:19:07,730
How about your father?
328
00:19:07,730 --> 00:19:11,050
He'll be here soon. If you didn't have dinner yet should I ask ahjumma to prepare it?
329
00:19:11,050 --> 00:19:15,060
No, it's okay. If you eat food at night only my belly comes out.
330
00:19:15,060 --> 00:19:19,520
Your father is still skinny, so if I only have a big belly it'll be bad.
331
00:19:20,170 --> 00:19:23,700
Mom, you're like a model at this state, so what's the worry?
332
00:19:23,700 --> 00:19:30,700
Hey, woman get older faster than man, which is why girls need to be on diet until they die.
333
00:19:32,710 --> 00:19:34,370
Mom.
334
00:19:34,370 --> 00:19:36,080
Why?
335
00:19:36,080 --> 00:19:40,560
Never mind. I have something to do, so I'll be upstairs.
336
00:19:40,570 --> 00:19:44,410
Okay. Go and rest.
337
00:20:30,710 --> 00:20:32,910
What are you doing here?
338
00:20:34,300 --> 00:20:36,180
I don't even want to see this room.
339
00:20:36,180 --> 00:20:39,370
Why did you come in here?
340
00:20:39,370 --> 00:20:44,400
No one even lives in this room I don't know why they still have to keep it. And, it's been already 10 years.
341
00:20:44,400 --> 00:20:47,710
Oh. I forgot about this. I bought it for you.
342
00:20:47,710 --> 00:20:50,520
Open it up. They're shirts for Autumn.
343
00:20:53,400 --> 00:20:55,560
Why aren't you opening it?
344
00:20:55,560 --> 00:20:56,810
Mom.
345
00:20:56,810 --> 00:21:01,150
Why do you keep calling me?
346
00:21:01,150 --> 00:21:05,760
Father was waiting for this room's owner.
347
00:21:07,390 --> 00:21:09,400
What?
348
00:21:09,400 --> 00:21:12,900
We met him today, the owner of this room.
349
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
What are you saying?
350
00:21:16,090 --> 00:21:18,550
Are you saying you guys met Moo Yeol?
351
00:21:18,550 --> 00:21:19,860
Yes.
352
00:21:19,860 --> 00:21:21,730
He said on that spot.
353
00:21:22,300 --> 00:21:24,140
He was waiting for him.
354
00:21:24,140 --> 00:21:29,000
Wait...wait...Where did he meet him? How?
355
00:21:30,700 --> 00:21:33,680
So, what did Moo Yeol say?
356
00:21:33,680 --> 00:21:38,820
Did Moo Yeol like it? Is he going to move back in?
357
00:21:38,820 --> 00:21:40,640
That's not it.
358
00:21:41,610 --> 00:21:44,690
Well, that can't happen.
359
00:21:44,690 --> 00:21:49,900
If one has pride he should just live on with his life not looking back.
360
00:21:53,000 --> 00:21:56,110
There's no reason for you to get complicated too.
361
00:21:56,110 --> 00:21:58,820
The person next to your father is you,
362
00:21:58,820 --> 00:22:03,040
and the person who he trusts the most is you, alright?
363
00:22:03,040 --> 00:22:05,070
I know.
364
00:22:18,090 --> 00:22:20,750
He met Moo Yeol.
365
00:22:26,000 --> 00:22:29,260
The phone can't be connected...
366
00:22:29,260 --> 00:22:32,100
Why isn't he picking up his phone?!
367
00:22:58,840 --> 00:23:00,430
Mom.
368
00:23:02,000 --> 00:23:03,900
What brings you here?
369
00:23:04,740 --> 00:23:07,630
Do you work here alone? Does the owner not come out?
370
00:23:07,630 --> 00:23:10,090
No, the part-timer just left.
371
00:23:10,090 --> 00:23:11,920
But, why are you here?
372
00:23:11,920 --> 00:23:15,560
I thought it was your closing time, so I came to pick you up.
373
00:23:15,560 --> 00:23:17,920
I feel so safe because of my son.
374
00:23:18,600 --> 00:23:20,980
What should I help you with? Do I just need to move this?
375
00:23:20,980 --> 00:23:23,230
Yeah, this too.
376
00:23:23,230 --> 00:23:26,600
-Be careful.
-Alright.
377
00:23:31,300 --> 00:23:35,540
How long has it been since I've walked like this with my son?
378
00:23:36,520 --> 00:23:37,980
Madame Yang Eun Sook.
379
00:23:37,980 --> 00:23:41,750
This is a night outing for a change. Should we go to see a movie?
380
00:23:41,750 --> 00:23:45,980
It's okay. The family's waiting.
381
00:23:46,000 --> 00:23:48,860
I also don't like sitting too long in a dark room.
382
00:23:48,860 --> 00:23:52,600
And, go watch a movie after you get a girlfriend.
383
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
Man, my Mom subtly rejects her son!
384
00:23:55,480 --> 00:23:59,320
Yeah, I'm rejecting you since you grew too big.
385
00:24:00,300 --> 00:24:05,100
Later, don't complain saying I changed.
386
00:24:06,210 --> 00:24:09,720
Oh yeah, Grandma asked me to buy ppas (pain relief patch) I forgot.
387
00:24:09,720 --> 00:24:11,480
Ppas (pain relief patch) ?
388
00:24:11,500 --> 00:24:13,620
Why am I so forgetful nowadays?
389
00:24:13,620 --> 00:24:17,480
Then, you go on ahead first. I'll buy it.
390
00:24:17,480 --> 00:24:19,600
Will you?
391
00:24:29,130 --> 00:24:30,790
Moo Yeol.
392
00:24:44,700 --> 00:24:47,170
Talk with a me for a bit.
393
00:24:48,250 --> 00:24:50,420
I think I already told you I have nothing to talk about.
394
00:24:51,720 --> 00:24:54,080
If you really don't like it,
395
00:24:55,570 --> 00:24:59,400
then I'll have to accompany you to your aunt's house.
396
00:24:59,400 --> 00:25:01,870
Will you do that?
397
00:25:35,630 --> 00:25:38,050
Why is he...
398
00:25:48,700 --> 00:25:50,490
What is it you want to talk about?
399
00:25:51,960 --> 00:25:54,180
Why did you buy the farm?
400
00:25:55,470 --> 00:25:58,430
Why are you curious about that?
401
00:26:00,210 --> 00:26:03,120
You went on with your life.
402
00:26:03,120 --> 00:26:06,490
Just leave me alone, so I can live my own life.
403
00:26:08,550 --> 00:26:11,770
I don't know if you've lived your life forgetting about me,
404
00:26:12,640 --> 00:26:15,290
but I never forgot you.
405
00:26:17,280 --> 00:26:19,620
When you left the house,
406
00:26:19,620 --> 00:26:22,810
and our connections got cut off
407
00:26:23,680 --> 00:26:25,920
I've heard only about you.
408
00:26:28,600 --> 00:26:31,520
For those 6 months,
409
00:26:31,520 --> 00:26:34,040
where were you and what were you doing?
410
00:26:35,050 --> 00:26:38,400
Did you come find me to ask about that?
411
00:26:38,400 --> 00:26:40,740
You might not know this,
412
00:26:40,740 --> 00:26:43,730
when you graduated high school,
413
00:26:43,730 --> 00:26:47,680
got in college, and graduated college
414
00:26:49,100 --> 00:26:53,100
I was always there for you.
415
00:26:55,600 --> 00:26:59,760
Am I supposed to be touched by those words?
416
00:27:02,080 --> 00:27:04,200
Moo Yeol.
417
00:27:04,200 --> 00:27:06,840
Don't you find this funny?
418
00:27:06,840 --> 00:27:10,330
I know you didn't come to make me feel touched.
419
00:27:10,330 --> 00:27:13,070
Tell me what you really came for.
420
00:27:19,000 --> 00:27:23,320
I don't know why you bought the farm,
421
00:27:23,320 --> 00:27:25,670
but hand that over to me.
422
00:27:26,900 --> 00:27:28,310
What did you say?
423
00:27:28,310 --> 00:27:33,230
And, come into my company.
424
00:27:33,230 --> 00:27:36,220
I have your seat ready,
425
00:27:36,220 --> 00:27:38,720
so come in and get training.
426
00:27:39,910 --> 00:27:43,630
I told you 10 years ago,
427
00:27:44,530 --> 00:27:46,020
but you're the owner of that company.
428
00:27:47,100 --> 00:27:50,400
Do you think I'll follow you?
429
00:27:51,800 --> 00:27:53,150
Moo Yeol.
430
00:27:53,150 --> 00:27:56,950
I'm never going into your company, so don't dream about useless things.
431
00:27:57,870 --> 00:28:00,620
You asked me why I bought the farm, right?
432
00:28:00,620 --> 00:28:02,550
Just like Grandpa I'm going to start there,
433
00:28:02,550 --> 00:28:05,820
and I'm planning on building the best milk company.
434
00:28:08,720 --> 00:28:11,000
Your ambition is praiseworthy, but
435
00:28:11,000 --> 00:28:13,090
it's not easy.
436
00:28:13,090 --> 00:28:14,630
I know it's not easy.
437
00:28:14,630 --> 00:28:17,470
That's why I'm planning on trying.
438
00:28:17,510 --> 00:28:20,410
Instead, I'm not going to step on other people like you,
439
00:28:20,410 --> 00:28:24,000
I'm not going to throw away other people just for money,
440
00:28:25,420 --> 00:28:27,610
and
441
00:28:27,610 --> 00:28:29,640
I'm not going to throw away the person Iove.
442
00:28:31,400 --> 00:28:35,540
Like that, I'm going to make money more than anyone else.
443
00:28:35,540 --> 00:28:38,500
Does business look that easy to you?
444
00:28:38,500 --> 00:28:42,650
Even now, there are hundreds of thousands
445
00:28:42,650 --> 00:28:45,770
who fell from business.
446
00:28:46,840 --> 00:28:49,160
Do you believe it's because they're not as capable as you are?
447
00:28:49,160 --> 00:28:52,930
I'll worry about myself, so go back.
448
00:28:53,840 --> 00:28:55,780
My Shin Seung
449
00:28:58,300 --> 00:29:00,500
a major player in its industry.
450
00:29:02,200 --> 00:29:04,840
You're going to make milk and sell it?
451
00:29:09,970 --> 00:29:12,350
If we interrupt,
452
00:29:13,200 --> 00:29:16,230
you can't even buy milk.
453
00:29:16,230 --> 00:29:19,850
You are still the same.
454
00:29:19,850 --> 00:29:22,710
Then, goodbye.
455
00:29:44,900 --> 00:29:49,000
If you interrupt I won't even be able to buy milk?
456
00:30:03,600 --> 00:30:04,540
Mom.
457
00:30:04,540 --> 00:30:06,160
Where are you?
458
00:30:06,160 --> 00:30:08,320
Sorry, I was meeting someone.
459
00:30:08,320 --> 00:30:10,930
I bought ppas (pain relieve patch) so I'll be right home.
460
00:30:10,930 --> 00:30:12,790
Yeah.
461
00:30:18,830 --> 00:30:22,120
Mom, did you wait long?
462
00:30:22,120 --> 00:30:24,450
You, what happened?
463
00:30:24,450 --> 00:30:25,680
Mom.
464
00:30:25,680 --> 00:30:28,960
I saw you taking your dad's car before.
465
00:30:28,960 --> 00:30:31,670
Are you meeting your father secretly without me knowing?
466
00:30:31,670 --> 00:30:33,360
What are you saying?
467
00:30:33,360 --> 00:30:35,320
Moo Yeol is meeting who?
468
00:30:35,320 --> 00:30:37,440
Why are you meeting that bastard Kang Moo Do?
469
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Grandma it's not like that.
470
00:30:38,600 --> 00:30:42,980
Mom what's wrong? Why are you shouting when it's so late.
471
00:30:45,350 --> 00:30:46,870
So what is it?
472
00:30:46,870 --> 00:30:52,200
Kang Moon Do told you to give up the farm?
473
00:30:52,200 --> 00:30:54,980
What is that cock-and-bull story?
474
00:30:54,980 --> 00:30:58,200
What is he to tell you not to do it or not.
475
00:30:58,200 --> 00:31:01,550
If that happened when you went to sign the contract why didn't you say anything?
476
00:31:01,550 --> 00:31:04,620
I couldn't say it because I thought you guys would worry.
477
00:31:04,620 --> 00:31:05,960
Where are you going?
478
00:31:05,960 --> 00:31:08,480
Then, are you saying I should say still?
479
00:31:08,480 --> 00:31:11,430
Where are you going at this time? If you're going go tomorrow.
480
00:31:11,500 --> 00:31:14,210
You need to first get calm and then act.
481
00:31:14,210 --> 00:31:16,900
If you go like this you can't beat that person.
482
00:31:16,900 --> 00:31:19,540
That's right. What she's saying is right.
483
00:31:19,540 --> 00:31:21,980
Mom, I'll deal with it.
484
00:31:21,980 --> 00:31:25,590
No matter how father is like that I have the confidence to beat him.
485
00:31:25,590 --> 00:31:28,130
So, just leave it to me and stay still.
486
00:31:28,130 --> 00:31:32,010
Yeah, unnie. Just leave this issue to Moo Yeol.
487
00:31:48,780 --> 00:31:51,980
What are you doing not sleeping?
488
00:31:53,040 --> 00:31:54,250
Mom.
489
00:31:54,250 --> 00:31:58,210
Why? Is it because of Kang Moon Do?
490
00:31:58,210 --> 00:32:02,730
You also know. That person does what he says he'll do.
491
00:32:02,730 --> 00:32:06,300
What if he disturbs Moo Yeol on purpose?
492
00:32:06,300 --> 00:32:10,330
Why is that man keep bothering us
493
00:32:10,330 --> 00:32:13,120
when we didn't even do anything to make us enemies?
494
00:32:18,360 --> 00:32:22,050
For now let's just sleep. Let's talk about this tomorrow.
495
00:32:22,050 --> 00:32:26,340
Also, our Moo Yeol isn't that weak.
496
00:32:26,340 --> 00:32:28,600
Let's believe in Moo Yeol, alright?
497
00:32:28,600 --> 00:32:32,030
Hurry and sleep.
498
00:32:32,030 --> 00:32:33,950
Mom.
499
00:32:52,910 --> 00:32:55,290
You're good at drinking.
500
00:32:55,290 --> 00:32:57,210
It's just because I don't drink.
501
00:32:57,210 --> 00:33:00,960
But, if I drink I'm probably stronger than you.
502
00:33:02,260 --> 00:33:05,970
The most dumb thing to show off about is about drinking.
503
00:33:05,970 --> 00:33:09,790
Here. Drink slowly while eating this.
504
00:33:09,790 --> 00:33:14,050
Most of times I don't drink and just hold it in.
505
00:33:14,050 --> 00:33:18,400
Today, a sudden gust of cold wind swept across my heart, so
506
00:33:18,400 --> 00:33:21,780
I don't think I can't drink.
507
00:33:21,780 --> 00:33:23,980
Are you that depressed?
508
00:33:23,980 --> 00:33:25,980
You don't know.
509
00:33:25,980 --> 00:33:29,270
What the farm means to me.
510
00:33:30,930 --> 00:33:33,490
I want to stay at the farm.
511
00:33:34,950 --> 00:33:38,240
But, there's no way that pervert will let me.
512
00:33:38,240 --> 00:33:40,920
Who's that pervert?
513
00:33:40,920 --> 00:33:43,970
The person who bought our farm.
514
00:33:45,390 --> 00:33:47,150
You already met him?
515
00:33:47,150 --> 00:33:49,810
I didn't only meet him.
516
00:33:49,810 --> 00:33:53,440
I even saw him body.
517
00:33:53,440 --> 00:33:57,080
Body?
518
00:33:57,080 --> 00:34:00,960
Why did I do that? I'm about to go crazy.
519
00:34:02,670 --> 00:34:06,680
That person probably hates me a lot.
520
00:34:06,680 --> 00:34:11,990
Well, we won't even see each other anymore, so I shouldn't even be thinking about this.
521
00:34:13,050 --> 00:34:15,000
Yoo Jung.
522
00:34:17,100 --> 00:34:20,600
Here. Take it.
523
00:34:22,790 --> 00:34:25,510
What is this?
524
00:34:25,510 --> 00:34:31,980
It's clothes. Wear this and come to the interview at my company tomorrow.
525
00:34:31,980 --> 00:34:34,080
Interview?
526
00:34:34,080 --> 00:34:37,170
Yeah, I filed a registration form in your name as a intern.
527
00:34:37,170 --> 00:34:40,250
I know your dream is to be a farm owner,
528
00:34:40,250 --> 00:34:44,360
but still you need a job.
529
00:34:44,360 --> 00:34:50,110
You did? You can do that? Won't you get fired if you do that?
530
00:34:50,110 --> 00:34:53,260
I have that much power.
531
00:34:53,260 --> 00:34:57,120
How did you know my clothes size?
532
00:34:57,200 --> 00:35:01,010
Do I only see you for one or two days?
533
00:35:02,920 --> 00:35:06,140
Anyways, thank you.
534
00:35:06,140 --> 00:35:09,970
I need to reject it for my pride,
535
00:35:09,970 --> 00:35:13,620
but I'm not even in a position to think about my pride.
536
00:35:14,440 --> 00:35:16,530
Thank you so much, Oppa.
537
00:35:16,530 --> 00:35:20,210
Later, when I make money I'll pay you back double.
538
00:35:20,210 --> 00:35:24,200
It's tomorrow at 2 o' clock.
539
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
Alright.
540
00:35:34,500 --> 00:35:36,690
Drink slowly.
541
00:35:36,690 --> 00:35:39,100
Okay.
542
00:35:57,110 --> 00:36:00,880
I'm never working in your company, so don't even dream of it.
543
00:36:00,880 --> 00:36:05,010
I know it's not easy which is why I'm going to try.
544
00:36:07,250 --> 00:36:10,160
Fool.
545
00:36:10,160 --> 00:36:13,200
He left the easy way,
546
00:36:13,200 --> 00:36:17,520
but took the hard route?
547
00:36:17,520 --> 00:36:20,030
Immature boy.
548
00:36:37,880 --> 00:36:40,420
Honey.
549
00:36:40,420 --> 00:36:42,970
Why are you drinking by yourself?
550
00:36:42,970 --> 00:36:45,490
You weren't sleeping yet?
551
00:36:45,490 --> 00:36:48,220
Did something bad happen?
552
00:36:48,220 --> 00:36:51,850
This is the first time I saw you drink by yourself.
553
00:36:51,850 --> 00:36:53,990
It's nothing really.
554
00:36:55,550 --> 00:36:56,440
I'm back.
555
00:36:56,440 --> 00:36:58,420
I guess Soo Hyeok is home.
556
00:36:58,420 --> 00:37:01,140
Yeah.
557
00:37:01,140 --> 00:37:05,170
It's good you came. Drink with your father.
558
00:37:05,170 --> 00:37:10,070
This is the first time I'm seeing your father drink alone. What is this?
559
00:37:10,070 --> 00:37:12,730
Is it because the company isn't doing well?
560
00:37:12,730 --> 00:37:15,080
I'll pour you a drink.
561
00:37:15,080 --> 00:37:20,010
It's okay. You're probably tired, so go and rest.
562
00:37:21,420 --> 00:37:25,050
I'll go up. Good night.
563
00:37:39,880 --> 00:37:41,880
What's this?
564
00:37:41,880 --> 00:37:45,060
Oh, I thought you were tired lately,
565
00:37:45,060 --> 00:37:48,810
so I wanted to personally cook.
566
00:37:53,080 --> 00:37:58,650
I know you like the old fashioned bean paste soup, honey.
So I asked Ajumma (help) to make it for us, but
567
00:37:58,650 --> 00:38:00,940
I don't know if it'll suit your taste.
568
00:38:00,940 --> 00:38:03,190
Soo Hyuk, eat a lot.
569
00:38:03,190 --> 00:38:05,410
Yes.
570
00:38:05,410 --> 00:38:07,120
How is it?
571
00:38:07,120 --> 00:38:09,210
It's edible.
572
00:38:09,210 --> 00:38:16,010
Right? I don't know about this ahjumma, but her cooking skills seems okay.
573
00:38:17,580 --> 00:38:22,630
But, Soo Hyuk's room seems a bit small,
574
00:38:22,700 --> 00:38:25,580
so can we use the room on the second floor?
575
00:38:25,580 --> 00:38:27,100
My room is fine.
576
00:38:27,100 --> 00:38:29,080
What do you mean fine?
577
00:38:29,080 --> 00:38:33,630
You will be promoted soon but you're still
without a proper study, what's this?
578
00:38:33,630 --> 00:38:36,020
Where is there room on the second floor?
579
00:38:36,020 --> 00:38:42,850
Moo Yeol's room. I'm thinking of emptying it and remodeling it. What do you think?
580
00:38:42,850 --> 00:38:44,710
Not Moo Yeol's room.
581
00:38:44,710 --> 00:38:50,580
Why not? Why leave a room empty without it's owner. Even for 10 years.
582
00:38:50,580 --> 00:38:54,780
I already told you. I broke up with Moo Yeol's mom not him.
583
00:38:55,870 --> 00:38:58,350
That's your thought.
584
00:38:58,350 --> 00:39:03,180
Moo Yeol says he won't see you again.
585
00:39:03,180 --> 00:39:04,440
Who said that?
586
00:39:04,440 --> 00:39:07,340
Does someone need to tell me to know?
587
00:39:07,340 --> 00:39:11,670
Moo Yeol hasn't called you once after he left 10 years ago.
588
00:39:11,670 --> 00:39:15,030
Also, you have us.
589
00:39:15,030 --> 00:39:18,600
Do you how much it hurts us
590
00:39:18,600 --> 00:39:21,590
to see you hanging onto someone who won't even come back?
591
00:39:21,590 --> 00:39:22,270
Mom.
592
00:39:22,270 --> 00:39:26,060
I mean for who's happiness are you doing this for?
593
00:39:26,060 --> 00:39:31,150
Moo Yeol doesn't want this and it's hard for me and Soo Hyuk.
594
00:39:31,150 --> 00:39:36,000
Do you think his Mom will be happy after he leaves?
595
00:40:01,430 --> 00:40:06,490
Honey, when you married me I know you didn't love me.
596
00:40:06,490 --> 00:40:08,880
Why are you saying that now?
597
00:40:08,880 --> 00:40:11,250
But, it's been 10 years.
598
00:40:11,250 --> 00:40:15,040
Even if you didn't love me at first. It's been 10 years we've lived like this
599
00:40:15,040 --> 00:40:19,070
thinking that you won't regret it.
600
00:40:19,070 --> 00:40:21,170
You don't know me?
601
00:40:21,170 --> 00:40:25,270
Whatever the reason I chose you,
602
00:40:25,270 --> 00:40:28,630
and through that decision I've been living my life with a burden.
603
00:40:29,820 --> 00:40:32,340
What I want isn't responsibility!
604
00:40:32,340 --> 00:40:33,680
Then what is it you want?
605
00:40:33,680 --> 00:40:35,570
Your heart.
606
00:40:35,570 --> 00:40:38,260
Even if the world changes and the Earth flips over,
607
00:40:38,260 --> 00:40:43,140
I want that heart which will make it clear that I'm your person.
608
00:40:43,140 --> 00:40:45,980
Don't wish that sort of thing from me.
609
00:40:47,800 --> 00:40:52,960
Also, leave Moo Yeol's room alone.
610
00:41:12,000 --> 00:41:13,800
Why are you drinking in the morning?
611
00:41:15,700 --> 00:41:17,600
Because I'm frustrated.
612
00:41:17,600 --> 00:41:20,600
After you told me it's not complicated, why are you acting like this?
613
00:41:20,600 --> 00:41:21,760
Your father,
614
00:41:21,760 --> 00:41:24,380
7 years before his divorce
615
00:41:24,390 --> 00:41:27,070
and again after 10 years of marriage,
616
00:41:28,760 --> 00:41:31,780
I still don't understand him.
617
00:41:32,170 --> 00:41:34,680
Just trust in him. I trust father.
618
00:41:34,730 --> 00:41:35,560
And
619
00:41:35,880 --> 00:41:38,200
it's not likely that
620
00:41:38,200 --> 00:41:39,410
Moo Yeol will return home.
621
00:41:41,800 --> 00:41:42,990
I'm leaving for work.
622
00:42:03,240 --> 00:42:03,960
Yes, oppa.
623
00:42:04,500 --> 00:42:06,900
You didn't forget about your 2 o'clock interview today, did you?
624
00:42:07,750 --> 00:42:09,060
Am I a goldfish?
625
00:42:09,090 --> 00:42:10,470
Like I would forget something I heard yesterday.
626
00:42:10,990 --> 00:42:12,330
You are a goldfish.
627
00:42:12,360 --> 00:42:14,670
As soon as you turn around, you forget, you turn around, you forget.
628
00:42:15,020 --> 00:42:16,120
Oppa!
629
00:42:17,290 --> 00:42:18,970
Hearing your loud voice,
630
00:42:19,010 --> 00:42:19,880
I can tell your in good condition.
631
00:42:20,510 --> 00:42:21,320
Your clothes?
632
00:42:21,340 --> 00:42:22,220
Do you like it?
633
00:42:23,510 --> 00:42:24,580
Yes.
634
00:42:25,710 --> 00:42:27,530
Hearing your voice turn weak,
635
00:42:27,580 --> 00:42:28,630
you must not like it much.
636
00:42:29,860 --> 00:42:30,670
No way.
637
00:42:30,700 --> 00:42:33,650
Totally, very very, like it.
638
00:42:33,970 --> 00:42:36,610
Just don't faint at my changed appearance.
639
00:42:37,870 --> 00:42:38,810
Just don't be late.
640
00:42:39,200 --> 00:42:41,300
There is nothing to the interview.
641
00:42:41,320 --> 00:42:43,420
Don't be too nervous.
642
00:42:43,990 --> 00:42:45,230
OK, see you later.
643
00:42:45,260 --> 00:42:46,060
OK.
644
00:42:46,900 --> 00:42:48,200
See you later.
645
00:43:08,730 --> 00:43:09,500
Hey,
646
00:43:09,880 --> 00:43:11,620
painting a rock gold
647
00:43:11,660 --> 00:43:13,040
doesn't turn it into real gold.
648
00:43:13,600 --> 00:43:16,150
For you, just because you paint stripes on a pig
649
00:43:16,180 --> 00:43:17,900
doesn't turn it into a tiger.
650
00:43:17,940 --> 00:43:19,190
Seriously!
651
00:43:19,520 --> 00:43:21,830
How dare you talk to oppa like that.
652
00:43:22,300 --> 00:43:24,000
How are you my oppa?
653
00:43:24,050 --> 00:43:25,820
We are same age.
654
00:43:26,970 --> 00:43:29,850
I'm getting ready for an important interview.
655
00:43:29,870 --> 00:43:31,320
Why you picking on me?
656
00:43:31,600 --> 00:43:34,730
Why are you always fighting?
657
00:43:34,770 --> 00:43:36,840
Mom, do something about her.
658
00:43:36,850 --> 00:43:38,330
Even though we are same age, I was born January
659
00:43:38,380 --> 00:43:40,060
and she was born in December!
660
00:43:40,080 --> 00:43:42,780
I'm obviously her oppa but she talks back to me like this.
661
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Tae Yang.
662
00:43:50,050 --> 00:43:53,100
Tell your mom that your dad is hungry and needs food.
663
00:43:53,200 --> 00:43:54,700
Mom, dad says...
664
00:43:54,700 --> 00:43:56,900
Tell him if he's hungry get his own food.
665
00:43:58,270 --> 00:44:00,830
Even if I want to get my own food, since the fridge is empty
666
00:44:00,880 --> 00:44:02,470
there is nothing to eat.
667
00:44:02,520 --> 00:44:05,170
If there is nothing to eat, tell him to order something.
668
00:44:05,300 --> 00:44:07,200
There are tons of food delivery places.
669
00:44:07,300 --> 00:44:09,800
Does he has to order his wife around for every meal?
670
00:44:09,800 --> 00:44:11,200
Ask him that.
671
00:44:12,100 --> 00:44:13,500
Why are you fighting again?
672
00:44:14,410 --> 00:44:16,670
It's all Yoo Jung's fault.
673
00:44:17,020 --> 00:44:17,880
Why Yoo Jung?
674
00:44:18,770 --> 00:44:22,050
They are fighting over whether to pay Yoo Jung since yesterday.
675
00:44:22,230 --> 00:44:24,660
You can discuss that civilly.
676
00:44:24,710 --> 00:44:27,290
Turning something simple into couple's spat
677
00:44:27,290 --> 00:44:28,760
is mom and dad's specialty.
678
00:44:28,780 --> 00:44:30,330
Impressive.
679
00:44:30,330 --> 00:44:31,180
Bravo!
680
00:44:31,230 --> 00:44:32,520
Hey you.
681
00:44:32,900 --> 00:44:36,150
As our son, do you have to talk about your parents' pain that way?
682
00:44:36,150 --> 00:44:37,200
Mannerless!
683
00:44:38,750 --> 00:44:39,850
Ajuhssi.
684
00:44:40,920 --> 00:44:42,480
Yes, Yoo Jung.
685
00:44:42,530 --> 00:44:44,340
I have a request.
686
00:44:53,850 --> 00:44:55,680
You were going to request
687
00:44:55,710 --> 00:44:57,060
a job here, weren't you?
688
00:45:01,300 --> 00:45:02,360
Petty.
689
00:45:02,700 --> 00:45:04,290
I would look elsewhere.
690
00:45:04,790 --> 00:45:05,590
Hey.
691
00:45:05,630 --> 00:45:07,610
Someone like you who smells like miso
692
00:45:07,930 --> 00:45:10,360
and someone who understand true meaning of hard work
693
00:45:10,410 --> 00:45:11,640
are in a different class.
694
00:45:11,700 --> 00:45:13,600
Yoo Jung smells more than me.
695
00:45:13,640 --> 00:45:16,590
Don't you know she stinks like cow manure.
696
00:45:17,490 --> 00:45:19,710
That cow poop has become a fertilizer that
697
00:45:19,740 --> 00:45:21,980
the soil on our ranch is this good, clueless.
698
00:45:22,020 --> 00:45:24,050
She doesn't understand stuff like that.
699
00:45:26,300 --> 00:45:27,100
I'm going out.
700
00:45:30,840 --> 00:45:31,980
Yoo Jung,
701
00:45:32,020 --> 00:45:35,080
Don't feel disappointed that I didn't pay you salary.
702
00:45:35,600 --> 00:45:36,700
I don't feel that way.
703
00:45:37,190 --> 00:45:38,960
I'm so thankful for
704
00:45:38,990 --> 00:45:40,250
lettng me stay here.
705
00:45:40,600 --> 00:45:42,100
I'll be going out to the field now.
706
00:45:45,750 --> 00:45:46,640
Aigoo.
707
00:45:47,110 --> 00:45:49,570
There is no one in the world who gives their all someone else's farm
708
00:45:49,610 --> 00:45:52,010
like that but Yoo Jung.
709
00:45:52,040 --> 00:45:55,540
But there will be no salary!
710
00:46:17,220 --> 00:46:18,680
How do I request this?
711
00:46:19,510 --> 00:46:21,150
Should I buy him a meal?
712
00:46:21,650 --> 00:46:23,450
Should I go to his company?
713
00:46:24,910 --> 00:46:26,850
Asking him empty handed is not proper.
714
00:46:38,040 --> 00:46:38,950
So,
715
00:46:38,970 --> 00:46:40,750
you want to go to the farm?
716
00:46:40,780 --> 00:46:41,740
Yes.
717
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
I want to take care of all the bank documents on the way
718
00:46:44,140 --> 00:46:46,790
I'm planning on paying off the balance next week,
and finish registering as well.
719
00:46:47,400 --> 00:46:50,300
At any rate, the title for the ranch has to come in our hands
before we can use it as the collateral
720
00:46:50,340 --> 00:46:51,900
to obtain funds to contract (building) of the plant.
721
00:46:52,690 --> 00:46:54,540
Ok. That's a good idea.
722
00:46:54,560 --> 00:46:57,870
I'm sure they won't object to
723
00:46:57,920 --> 00:46:59,310
getting their funds early.
724
00:46:59,700 --> 00:47:00,600
Yes.
725
00:47:00,610 --> 00:47:02,000
Do well.
726
00:47:02,720 --> 00:47:04,420
Mom, you trust me, right?
727
00:47:12,150 --> 00:47:13,030
Aigoo.
728
00:47:13,050 --> 00:47:14,230
Welcome.
729
00:47:15,340 --> 00:47:16,830
Sorry for coming on short notice.
730
00:47:16,840 --> 00:47:19,030
No way.
731
00:47:19,060 --> 00:47:21,720
But why did you come in such a hurry?
732
00:47:21,760 --> 00:47:23,630
Did yesterday plan
733
00:47:23,690 --> 00:47:25,200
go wrong?
734
00:47:25,210 --> 00:47:26,650
It's not that.
735
00:47:26,690 --> 00:47:28,620
I want to pull the pay out date to next week.
736
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
Pull the pay out date?
737
00:47:31,470 --> 00:47:33,690
Yes, I want to modify the agreement so.
738
00:47:34,150 --> 00:47:37,520
Pulling the pay out date is a cause for celebration on our end but
739
00:47:38,200 --> 00:47:40,400
right now
740
00:47:40,460 --> 00:47:42,610
we are not ready to pull out early.
741
00:47:42,660 --> 00:47:44,380
Then it's OK for you to stay until you find
742
00:47:44,430 --> 00:47:45,660
a place to move to.
743
00:47:45,680 --> 00:47:46,940
I can commute to work
744
00:47:46,960 --> 00:47:49,930
and stay at the office or the lab so don't worry about me.
745
00:47:49,950 --> 00:47:51,250
Aigoo.
746
00:47:51,390 --> 00:47:53,140
If you can do that for us,
747
00:47:53,180 --> 00:47:55,480
I have no reason to object.
748
00:47:55,510 --> 00:47:58,560
I'll rush in and bring out the contract.
749
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
Just wait a bit.
750
00:48:00,700 --> 00:48:01,500
Wait.
751
00:48:02,270 --> 00:48:04,250
I want to take a look around.
752
00:48:04,270 --> 00:48:05,270
Would that be alright?
753
00:48:05,300 --> 00:48:06,580
Of course!
754
00:48:06,600 --> 00:48:08,400
Look around as much as you like.
755
00:48:09,000 --> 00:48:10,100
Thank you.
756
00:48:24,480 --> 00:48:26,460
I should call, right?
757
00:48:29,070 --> 00:48:32,350
Even if it doesn't work, I should give it a try.
758
00:48:41,320 --> 00:48:42,050
Hello?
759
00:48:43,700 --> 00:48:45,200
Hello.
760
00:48:45,220 --> 00:48:48,370
I'm Han Yoo Jung Cho Eun Farm.
761
00:48:52,150 --> 00:48:53,510
Who?
762
00:48:54,150 --> 00:48:55,520
You don't remember me?
763
00:48:55,960 --> 00:48:59,350
The person you met at Cho Eun Farm last week.
764
00:49:04,180 --> 00:49:06,730
So what?
765
00:49:12,720 --> 00:49:14,900
I have a request.
766
00:49:14,950 --> 00:49:17,050
Can you meet with me?
767
00:49:18,420 --> 00:49:20,500
I don't have that kind of free time.
768
00:49:20,540 --> 00:49:22,090
What is your business?
769
00:49:24,810 --> 00:49:26,120
What kind of person is this?
770
00:49:26,980 --> 00:49:28,810
Why is he so rude?
771
00:49:33,660 --> 00:49:35,930
I heard you bought out the farm.
772
00:49:35,960 --> 00:49:37,730
How about the workers?
773
00:49:37,770 --> 00:49:39,480
I don't want you as a worker.
774
00:49:39,520 --> 00:49:40,350
Yes?
775
00:49:41,160 --> 00:49:42,180
For me,
776
00:49:42,230 --> 00:49:44,970
I only want trustworthy and honest people as workers.
777
00:49:46,480 --> 00:49:48,890
I am trustworthy and honest person.
778
00:49:48,920 --> 00:49:49,630
Nope.
779
00:49:49,670 --> 00:49:52,370
As I can see, you seem to be contemptible and hypocritical!
780
00:49:57,480 --> 00:49:59,490
You must have misunderstood something but
781
00:49:59,510 --> 00:50:02,110
I'm sure you'll find out but
782
00:50:02,130 --> 00:50:04,500
I've worked 10 loyal years at the farm and
783
00:50:04,520 --> 00:50:06,600
Tell that story somewhere else.
784
00:50:06,620 --> 00:50:07,630
I'm busy.
785
00:50:08,460 --> 00:50:09,530
Hello?!!
786
00:50:09,760 --> 00:50:11,770
You shouldn't be like this!
787
00:50:11,800 --> 00:50:13,100
I shouldn't what?
788
00:50:14,500 --> 00:50:18,090
How can you judge people so harshly without getting to know them?!!
789
00:50:18,110 --> 00:50:20,520
It must be because I made a little mistake last time, but
790
00:50:20,560 --> 00:50:22,280
people sometimes make mistakes!
791
00:50:22,400 --> 00:50:24,500
How perfect do you think you are?
792
00:50:24,860 --> 00:50:28,330
Just because you can't see me, how can you treat me like this?
793
00:50:28,700 --> 00:50:30,800
Talking rudely because you can't see my face is you.
794
00:50:32,000 --> 00:50:33,200
Oh my god!
795
00:50:37,790 --> 00:50:40,510
Did you say your name is Han Yoo Jung?
796
00:50:41,160 --> 00:50:45,050
Even if you ask me 10 times if I'll use you as my worker, my answer will be
797
00:50:45,100 --> 00:50:45,990
NO!
798
00:50:45,990 --> 00:50:47,600
Got it.
799
00:51:03,500 --> 00:51:05,400
Have some of this.
800
00:51:05,440 --> 00:51:07,970
Our best milk.
801
00:51:09,610 --> 00:51:10,470
No thanks.
802
00:51:10,490 --> 00:51:13,150
It's no use. Go somewhere else.
803
00:51:13,200 --> 00:51:15,840
I need to be able to get along with people I work with.
804
00:51:15,840 --> 00:51:17,500
You and I won't see eye to eye.
805
00:51:18,170 --> 00:51:19,210
Didn't that occur to you?
806
00:51:19,250 --> 00:51:20,810
I'll see things your way.
807
00:51:20,840 --> 00:51:22,220
I can do it.
808
00:51:22,520 --> 00:51:24,060
Persons' personality
809
00:51:24,120 --> 00:51:25,590
doesn't change.
810
00:51:26,300 --> 00:51:27,280
Really,
811
00:51:27,790 --> 00:51:28,440
I can't?
812
00:51:31,670 --> 00:51:34,890
It will be hard to find someone as good as me.
813
00:51:34,920 --> 00:51:37,430
I don't know if you know but these cows are sensitive
814
00:51:37,430 --> 00:51:39,550
so if milker changes, milk production will decrease.
815
00:51:40,590 --> 00:51:42,560
Hmm. Doesn't matter.
816
00:51:42,600 --> 00:51:43,700
I'm going to use a machine.
817
00:51:45,900 --> 00:51:47,360
President!
818
00:51:52,410 --> 00:51:53,980
I guess it's not going to work.
819
00:52:03,200 --> 00:52:08,110
That's right. I should be grateful for a place asking me
to come interview in such an unemployment era.
820
00:52:08,650 --> 00:52:12,630
I'm going to earn the money no matter what and get it back.
821
00:52:12,630 --> 00:52:15,430
Cheer up Yoo Jung!
822
00:52:19,730 --> 00:52:22,830
I better hurry. I have to be there by 2.
823
00:52:47,240 --> 00:52:48,710
Ban Dal!
824
00:52:48,710 --> 00:52:51,600
Hey, what are you doing here?
825
00:52:51,600 --> 00:52:54,370
I applied for an internship position here.
826
00:52:54,370 --> 00:52:56,330
You did?
827
00:52:58,240 --> 00:53:00,400
But what are you wearing?
828
00:53:00,400 --> 00:53:03,370
When did you start wearing this brand?
829
00:53:03,370 --> 00:53:04,990
This?
830
00:53:04,990 --> 00:53:07,790
I just happened to get it.
831
00:53:07,790 --> 00:53:10,800
Is it expensive?
832
00:53:10,800 --> 00:53:14,060
Nope. You can get that at 3 for $10 from a vending machine.
833
00:53:14,060 --> 00:53:17,150
Nobody buys that stuff.
834
00:53:17,200 --> 00:53:21,120
Really? That's too bad.
835
00:53:21,120 --> 00:53:22,960
Anyway, did you interview here too?
836
00:53:22,960 --> 00:53:25,600
You have no fear.
837
00:53:25,600 --> 00:53:28,200
There are so many qualified applicants that apply here.
838
00:53:28,200 --> 00:53:30,340
How can you come here?
839
00:53:30,340 --> 00:53:33,470
But there can more focus on impression than qualifications these days.
840
00:53:33,470 --> 00:53:35,050
Even so,
841
00:53:35,050 --> 00:53:39,540
Your grades are outstanding, your looks,
842
00:53:39,540 --> 00:53:42,050
If you don't any of those then someone who has power backs you up.
843
00:53:42,050 --> 00:53:45,830
You have to have at least one of those.
844
00:53:45,830 --> 00:53:48,000
Don't you think you are being too bold?
845
00:53:48,000 --> 00:53:52,070
Oh well, I guess it's free to be disillusioned.
846
00:53:52,950 --> 00:53:54,320
Is that right?
847
00:53:56,500 --> 00:54:00,110
Oh gosh, you should've at least put some perfume on!
848
00:54:00,110 --> 00:54:03,040
How can you come here smelling like a farm?
849
00:54:03,040 --> 00:54:05,260
Really?
850
00:54:06,730 --> 00:54:07,400
I don't smell anything.
851
00:54:07,400 --> 00:54:11,680
Anyway, work hard for nothing.
852
00:54:27,680 --> 00:54:30,260
Hello. My name is Han Yoo Jung.
853
00:54:35,600 --> 00:54:37,340
Please tell us about yourself.
854
00:54:37,340 --> 00:54:38,690
Yes.
855
00:54:38,690 --> 00:54:42,750
I can tell what the cow needs just by hearing their sounds
856
00:54:42,750 --> 00:54:46,110
I'm the queen of cow caretaker, Han Yoo Jung.
857
00:54:46,110 --> 00:54:52,540
I am a master of milker and can tell the freshness of milk by just a drop on my tongue.
858
00:54:52,540 --> 00:54:55,890
In addition, I also have licenses for tractor, excavator, and heavy equipment in general, so
859
00:54:55,900 --> 00:55:00,090
If you pick me I will be a great addition to your company.
860
00:55:00,960 --> 00:55:03,770
That's all good but her spec (qualification) is weak.
861
00:55:04,900 --> 00:55:08,020
Your voice sounds good, it's as good as narrating a movie.
862
00:55:08,020 --> 00:55:12,250
Yes, I'm very confident in that.
863
00:55:32,710 --> 00:55:37,280
I didn't know when I went in because I was nervous, but this is a big company.
864
00:55:44,100 --> 00:55:44,960
Oppa,
865
00:55:44,960 --> 00:55:46,140
Where are you?
866
00:55:46,140 --> 00:55:49,260
I'm already out. I have to rush back.
867
00:55:49,960 --> 00:55:53,300
Why are you the interviewer? Are you in such high position?
868
00:55:53,300 --> 00:55:57,670
I'm not that high. The person that is was busy so I was stepping in for them.
869
00:55:59,390 --> 00:56:02,200
Did I do well?
870
00:56:02,200 --> 00:56:08,060
I thought you were just average but the person next to me gave you very high marks.
871
00:56:08,060 --> 00:56:11,530
You never know so stay hopeful.
872
00:56:11,530 --> 00:56:13,760
I have to get it.
873
00:56:13,760 --> 00:56:18,390
Anyway, thank you. When the decision comes in, you have to let me know first.
874
00:56:18,390 --> 00:56:22,670
Then work hard, oppa.
875
00:56:30,210 --> 00:56:34,430
If it doesn't work out here where would I go?
876
00:56:39,800 --> 00:56:43,500
How is efforts to recruit Kang Moo Yeol into the company proceeding?
877
00:56:44,620 --> 00:56:46,920
Don't worry. I'll bring him in shortly.
878
00:56:46,920 --> 00:56:51,590
For the next item on the agenda, let's discuss the Suwon plant strike.
879
00:56:51,590 --> 00:56:56,300
If we don't give them a lead the reporters will dig up the story themselves.
880
00:56:56,300 --> 00:56:59,920
Please hurry for our company's sake.
881
00:57:02,390 --> 00:57:08,710
I had no idea that the Executive Director Gong's loyalty to our company was so extraordinary.
882
00:57:13,300 --> 00:57:18,230
What are they plotting?
883
00:57:20,830 --> 00:57:24,110
I'm about to take off to Suwon plant.
884
00:57:24,110 --> 00:57:26,700
Is the intern recruitment over?
885
00:57:26,700 --> 00:57:27,500
Yes.
886
00:57:27,500 --> 00:57:30,440
Then let's go to the factory.
887
00:57:30,440 --> 00:57:32,930
Trust this to me.
888
00:57:32,930 --> 00:57:34,620
I will take care of it myself.
889
00:57:34,620 --> 00:57:39,060
No. It's too early for you to take it over.
890
00:57:45,260 --> 00:57:47,500
Yes, it's Kang Moon Do.
891
00:57:47,500 --> 00:57:49,200
It's me.
892
00:57:51,310 --> 00:57:54,400
It's been awhile. What's this about?
893
00:57:54,400 --> 00:57:58,010
Let's meet. I'm near the company.
894
00:57:59,880 --> 00:58:02,060
I'll be there.
895
00:58:04,100 --> 00:58:07,560
Something came up. You better go alone.
896
00:58:07,560 --> 00:58:10,210
Yes. I'll do my best.
897
00:58:10,210 --> 00:58:14,540
Whatever the issue may be the initial response is important.
898
00:58:14,540 --> 00:58:17,840
Don't be dragged around but act decisively.
899
00:58:17,840 --> 00:58:22,750
Remember you have to take two when they offer one.
900
00:58:22,750 --> 00:58:24,560
Yes. I'll be back.
901
00:58:43,300 --> 00:58:44,860
Oh, honey.
902
00:58:44,860 --> 00:58:47,600
What's going on?
903
00:58:47,600 --> 00:58:50,020
I have something to discuss.
904
00:58:50,020 --> 00:58:52,580
Wait for me at home. I'm busy.
905
00:58:52,580 --> 00:58:58,130
When we discuss things at home we end up fighting. I wanted to try a change of scene.
906
00:58:59,320 --> 00:59:00,940
Let's do this later.
907
00:59:00,940 --> 00:59:03,560
You can't spare me 30 minutes?
908
00:59:03,560 --> 00:59:06,700
I'm really busy. Let's do this later.
909
00:59:16,200 --> 00:59:17,220
Mom.
910
00:59:17,220 --> 00:59:18,620
Soo Hyunk.
911
00:59:18,620 --> 00:59:20,350
What's going on?
912
00:59:20,350 --> 00:59:25,000
I came to meet your dad but he says he's too busy.
913
00:59:25,000 --> 00:59:29,740
Oh really?
914
00:59:29,740 --> 00:59:32,040
I wanted to talk to him about things I didn't get a chance to finish at home but it's always like this.
915
00:59:32,040 --> 00:59:34,800
Are you busy right now?
916
00:59:34,800 --> 00:59:38,240
No, I have about 30 minutes. Do you want to grab a tea somewhere?
917
00:59:38,240 --> 00:59:40,350
Let's do that.
918
00:59:41,320 --> 00:59:42,900
It's been awhile.
919
00:59:44,210 --> 00:59:47,120
I didn't think you will contact me first.
920
00:59:48,250 --> 00:59:52,350
Anyway, I'm glad.
921
00:59:52,350 --> 00:59:55,140
I have something to say to you too.
922
00:59:55,200 --> 00:59:58,150
I have no reason to listen to what you have to say.
923
00:59:58,150 --> 01:00:00,690
Listen to me carefully.
924
01:00:00,690 --> 01:00:03,850
Don't show up in front of my son again.
925
01:00:03,850 --> 01:00:07,730
What nerve do you have showing up in front of my son and saying such things?
926
01:00:07,730 --> 01:00:10,520
Who you think you're to tell us to keep the farm or not?
927
01:00:12,800 --> 01:00:18,320
It's been 10 years since we've seen each other. Do you have to come out like this?
928
01:00:18,320 --> 01:00:20,620
Don't you think you are being too bold?
929
01:00:22,300 --> 01:00:26,960
Our Moo Yeol grew up a lot.
930
01:00:26,960 --> 01:00:29,350
Don't say my son's name
931
01:00:29,350 --> 01:00:31,840
with that dirty mouth.
932
01:00:33,610 --> 01:00:36,080
Do you want to see such a precious son
933
01:00:36,080 --> 01:00:39,130
ruined in this dirty company?
934
01:00:40,460 --> 01:00:42,010
What did you say?
935
01:00:42,010 --> 01:00:45,000
Telling Moo Yeol to start in the business is
936
01:00:45,800 --> 01:00:47,590
sending him naked into the battlefield.
937
01:00:47,590 --> 01:00:50,800
Battlefield or where ever, it's our business.
938
01:00:50,800 --> 01:00:53,010
Don't interfere.
939
01:01:02,990 --> 01:01:04,360
Hey.
940
01:01:05,500 --> 01:01:08,710
Isn't that your father?
941
01:01:12,900 --> 01:01:16,620
Send Moo Yeol to our company.
942
01:01:17,630 --> 01:01:20,220
What?
943
01:01:20,220 --> 01:01:23,950
Moo Yeol will one day become the owner of the Sin Sung.
944
01:01:23,950 --> 01:01:28,800
He needs to come into the company and prepare.
945
01:01:56,300 --> 01:01:58,490
Before a huge company recruits me,
946
01:01:58,490 --> 01:01:59,520
Go ahead.
947
01:01:59,520 --> 01:02:01,520
Kang Moon Do president must take responsibility!
948
01:02:01,520 --> 01:02:02,630
Take responsibility! Take responsibility!
949
01:02:02,630 --> 01:02:03,520
Where is his office?
950
01:02:03,520 --> 01:02:05,350
- It's our Yoo Jung.
- Are you drunk?
951
01:02:05,350 --> 01:02:07,450
How are you?
How dare you come here!
952
01:02:07,450 --> 01:02:09,890
-Get out right now!
-What's wrong with you?!
953
01:02:09,890 --> 01:02:11,700
What am I supposed to do alone?
954
01:02:11,700 --> 01:02:14,090
Someone who loves cows that much can't be bad.
955
01:02:14,090 --> 01:02:15,720
Block all the bank support.
956
01:02:15,720 --> 01:02:16,780
Bank loan is canceled?
957
01:02:16,780 --> 01:02:17,820
What do you mean?
958
01:02:17,820 --> 01:02:20,940
Kang...no way it's him.
959
01:02:20,940 --> 01:02:22,700
I want to start my own business so why?
960
01:02:22,700 --> 01:02:24,430
I don't understand why they are blocking my way?
961
01:02:24,430 --> 01:02:28,940
If you agree to my terms I will lift the bank block.
71886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.