All language subtitles for MacGyver - 03x15 - The Negotiator.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,159 --> 00:01:50,788 - MacGyver. - Mr Remick. 2 00:01:59,759 --> 00:02:02,388 It's beautiful, isn't it? 3 00:02:02,930 --> 00:02:05,100 And it won't change, you know. 4 00:02:05,100 --> 00:02:08,188 I mean, I don't know what you think you're protecting. 5 00:02:08,188 --> 00:02:09,940 We don't want it to change. 6 00:02:09,940 --> 00:02:14,321 The beauty of this land enhances the value of our own investment. 7 00:02:14,321 --> 00:02:18,619 Do you think we're fools? That we'd act against our own interests? 8 00:02:18,619 --> 00:02:22,375 I think your company's first priority is to get your marina built. 9 00:02:22,375 --> 00:02:25,754 Oh, come on, you've read the geologists' reports, 10 00:02:25,754 --> 00:02:30,636 the oceanographic reports, they all say everything is perfectly acceptable. 11 00:02:30,636 --> 00:02:33,641 Well, our research says that a breakwater over there 12 00:02:33,641 --> 00:02:36,561 might erode the beach here, drain the salt marshes. 13 00:02:36,561 --> 00:02:39,273 Might. Things are ambiguous. 14 00:02:39,440 --> 00:02:41,819 There are matters of opinion here. 15 00:02:41,819 --> 00:02:44,614 Come on, there's other beaches for your birds. 16 00:02:44,614 --> 00:02:47,744 Well, the fact is... 17 00:02:47,911 --> 00:02:50,331 ...we're running out of "other beaches." 18 00:02:50,331 --> 00:02:52,334 We want to build a marina. 19 00:02:52,334 --> 00:02:56,632 You're in charge of the environmental survey that's standing in our way. 20 00:02:56,632 --> 00:02:58,175 We respect your opinion. 21 00:02:58,175 --> 00:03:00,303 We respect it so much that we'd like to 22 00:03:00,303 --> 00:03:04,851 bring you aboard our team as a private consultant. 23 00:03:04,851 --> 00:03:08,190 And pay you, what, 1 00,000 a year? 24 00:03:09,900 --> 00:03:13,072 Come on, what happened to that lawyer subtlety of yours? 25 00:03:13,072 --> 00:03:14,950 What are you talking about? 26 00:03:14,950 --> 00:03:18,663 Tomorrow I'm going to ask the board for another three weeks. 27 00:03:18,663 --> 00:03:21,918 If I get it, that will produce enough information 28 00:03:21,918 --> 00:03:25,589 to determine if a full environmental impact study is in order. 29 00:03:25,589 --> 00:03:28,385 This is a two billion dollar project. 30 00:03:28,385 --> 00:03:32,349 The interest on that money could run over a 1 00 million dollars a year. 31 00:03:32,349 --> 00:03:35,395 While you're busy delaying this thing. 32 00:03:35,395 --> 00:03:38,400 Which you would know if you lived in the real world. 33 00:03:38,400 --> 00:03:41,028 I live in the real world. 34 00:03:41,028 --> 00:03:42,321 This one. 35 00:03:42,321 --> 00:03:46,786 Mr MacGyver, you don't know anything about the real world. 36 00:03:46,786 --> 00:03:48,956 But you'll find out. 37 00:03:48,956 --> 00:03:51,543 I assure you. 38 00:06:06,819 --> 00:06:09,072 And the new marina will provide housing 39 00:06:09,072 --> 00:06:11,826 for hundreds of pleasure boats and facilities. 40 00:06:11,826 --> 00:06:16,791 We are talking about thousands of jobs, thousands of paycheques. 41 00:06:16,791 --> 00:06:21,131 The panel thanks you for your presentation, Mr Knapp. 42 00:06:21,131 --> 00:06:23,259 Mr Chairman, there's more to all this 43 00:06:23,259 --> 00:06:27,599 than just taking water samples or making a few soil tests. 44 00:06:27,599 --> 00:06:31,730 Before we can make any recommendation, we need a little more time. 45 00:06:31,730 --> 00:06:33,106 How much time? 46 00:06:33,106 --> 00:06:36,445 I'll finish the preliminary testing in about three weeks. 47 00:06:36,445 --> 00:06:39,866 After that, if my concerns are confirmed, 48 00:06:39,866 --> 00:06:43,246 - I'll recommend an 1 8 month study. - Eighteenth month study? 49 00:06:43,246 --> 00:06:45,750 The man says it like it's a drop in the bucket! 50 00:06:45,750 --> 00:06:48,378 Mr Chairman, that's an... 51 00:06:51,048 --> 00:06:55,597 Mr MacGyver, I stand ready to break ground today, 52 00:06:55,722 --> 00:07:00,353 but I'd throw it all away if I thought for one moment that my life's work 53 00:07:00,353 --> 00:07:03,316 would be viewed as a disaster rather than an asset. 54 00:07:03,316 --> 00:07:05,861 I invite you to make your three week study. 55 00:07:05,861 --> 00:07:09,575 Well, Mr MacGyver, it seems the parties are in agreement here. 56 00:07:09,575 --> 00:07:11,119 So if there's no other business, 57 00:07:11,119 --> 00:07:16,418 these proceedings will reconvene in three weeks. Adjourned. 58 00:07:17,044 --> 00:07:21,300 Well, I still think we should have brought up the incident about the truck. 59 00:07:21,300 --> 00:07:25,139 Pete, one stolen truck and no driver adds up to no evidence. 60 00:07:25,139 --> 00:07:27,476 We would've never gotten it in the record. 61 00:07:27,476 --> 00:07:29,854 We're just gonna have to watch our backs. 62 00:07:29,854 --> 00:07:32,441 Yeah. 63 00:07:32,983 --> 00:07:37,448 Thanks for wearing a shirt and tie. Looks great. 64 00:07:37,573 --> 00:07:41,078 Can't talk you into a haircut, can I? 65 00:07:54,806 --> 00:07:56,850 This MacGyver is no pushover. 66 00:07:56,850 --> 00:08:00,314 I mean, he's not like other guys. I don't know what to make of him. 67 00:08:00,314 --> 00:08:03,109 - There's got to be a way. I'll find it. - No you won't. 68 00:08:03,109 --> 00:08:05,321 We have three weeks to turn him around. 69 00:08:05,321 --> 00:08:11,413 I don't have time for stunts. This calls for a different approach. 70 00:08:17,796 --> 00:08:20,259 A remarkable piece of work. Oil, isn't it? 71 00:08:20,259 --> 00:08:22,679 Acrylic, actually. 72 00:08:22,679 --> 00:08:25,683 I hear the artist is left handed. 73 00:08:25,683 --> 00:08:28,270 Follow me, Mr Knapp. 74 00:08:30,607 --> 00:08:35,447 - Half a million is a lot of money. - I'm worth it. 75 00:08:35,906 --> 00:08:39,077 Two hundred and fifty thousand down payment, as we agreed. 76 00:08:39,077 --> 00:08:42,081 You'll receive the balance when MacGyver is either... 77 00:08:42,081 --> 00:08:45,211 ...on our side or out of the way. 78 00:08:46,338 --> 00:08:50,385 - You're very beautiful. - That's part of it. 79 00:08:50,385 --> 00:08:53,598 You know what I need to accomplish. How important this is. 80 00:08:53,598 --> 00:08:55,684 I'm a negotiator, Mr Knapp. 81 00:08:55,684 --> 00:09:00,149 I'll deliver the best deal possible to accomplish your ends. That's guaranteed. 82 00:09:00,149 --> 00:09:03,862 What you're paying for is what I'll do. Whatever's required. 83 00:09:03,862 --> 00:09:08,285 Some attempts at getting through to him have failed. It may complicate things. 84 00:09:08,285 --> 00:09:10,914 It doesn't matter. 85 00:09:12,083 --> 00:09:16,047 I don't know what to tell you about him. We put together this file. 86 00:09:16,047 --> 00:09:19,885 He's not married. No relatives that we could find, close ones anyway. 87 00:09:19,885 --> 00:09:25,644 - There's a grandfather in Minnesota... - I do my own research. 88 00:09:32,153 --> 00:09:34,948 Are you sure you really need my services? 89 00:09:34,948 --> 00:09:37,452 - What? - Well, this MacGyver, 90 00:09:37,452 --> 00:09:41,708 he may study the data and tip in your favour. 91 00:09:43,168 --> 00:09:45,923 Several years ago I commissioned a survey. 92 00:09:45,923 --> 00:09:49,719 It's very technical, very subtle, but at the bottom of it is, 93 00:09:49,719 --> 00:09:54,726 if they do a detailed survey and study it carefully... 94 00:09:55,228 --> 00:09:58,148 ...they'll find out he's right. 95 00:09:59,358 --> 00:10:01,569 That beach will wash away. 96 00:10:01,569 --> 00:10:04,156 Just curious. 97 00:11:59,404 --> 00:12:02,659 Hi, this is MacGyver. We all know how these things work, 98 00:12:02,659 --> 00:12:06,163 so when you hear the beep, go for it. 99 00:12:06,330 --> 00:12:08,166 You go for it. 100 00:12:08,166 --> 00:12:10,336 Yeah, it's Nikki. 101 00:12:10,336 --> 00:12:13,967 I left my briefcase in the back seat of your jeep at the survey site. 102 00:12:13,967 --> 00:12:17,680 Yeah, I know, I know. Will you hang onto it for me until tomorrow? 103 00:12:17,680 --> 00:12:21,811 And, don't get nosey, if you don't mind, or you'll learn all of my secrets. 104 00:12:21,811 --> 00:12:24,429 Thanks. Bye. 105 00:16:04,994 --> 00:16:06,412 Hello? 106 00:16:06,412 --> 00:16:09,038 Y eah, Pete. 107 00:16:09,038 --> 00:16:11,290 No fingerprints on the truck. 108 00:16:11,290 --> 00:16:13,708 Doesn't surprise me. 109 00:16:13,708 --> 00:16:16,586 They're going to have to do a little better than that. 110 00:16:16,586 --> 00:16:19,254 I don't scare off that easily. 111 00:16:19,254 --> 00:16:21,880 All right. Yeah. Bye. 112 00:16:37,683 --> 00:16:40,309 I'll take it. 113 00:16:41,686 --> 00:16:44,938 Lawrence, just a touch more shading. 114 00:16:45,063 --> 00:16:47,648 I think you've got it. 115 00:16:48,023 --> 00:16:50,775 So this is coming along very well. 116 00:16:50,775 --> 00:16:53,569 Well, thanks. You know, goalies are easy models. 117 00:16:53,569 --> 00:16:56,154 They never move. 118 00:16:56,779 --> 00:16:59,407 Joke. 119 00:17:06,953 --> 00:17:08,538 Hey. 120 00:17:08,538 --> 00:17:11,456 - Let me help you. - Thank you. 121 00:17:13,249 --> 00:17:15,835 - Here you go. - Thanks. 122 00:17:17,544 --> 00:17:20,921 - That's a sea otter, isn't it? - Yeah, that's right. 123 00:17:20,921 --> 00:17:23,714 - You can tell it from a river otter? - Yeah, sure. 124 00:17:23,714 --> 00:17:27,217 River otter's got a skinnier tail and the feet are different. 125 00:17:27,217 --> 00:17:29,052 You really do know your stuff. 126 00:17:29,052 --> 00:17:33,137 Most folks can't tell the difference between an otter and a muskrat. 127 00:17:33,137 --> 00:17:35,974 - It's nice. - Thanks. 128 00:17:37,975 --> 00:17:40,893 - They're on the endangered list. - Yeah, I know. 129 00:17:40,893 --> 00:17:44,229 I'm painting it for a fundraiser at the Darwin Society. 130 00:17:44,229 --> 00:17:46,855 Yeah? I belong to that. 131 00:17:47,147 --> 00:17:48,524 What a small world. 132 00:17:48,524 --> 00:17:51,150 - Do you know Deloris Forchuck? - Yeah, sure. 133 00:17:51,150 --> 00:17:56,029 She just got a big grant to run some coral reef studies down in New Zealand. 134 00:17:56,029 --> 00:17:59,198 I begged her to take me along. Can you believe she said no? 135 00:17:59,198 --> 00:18:02,784 Even after I helped write that acid rain article in the newsletter. 136 00:18:02,784 --> 00:18:05,327 Which, of course, she took full credit for. 137 00:18:05,327 --> 00:18:08,287 - You helped write that? - Yeah. 138 00:18:08,412 --> 00:18:11,248 Terrific. I mean, it was great. 139 00:18:12,415 --> 00:18:15,042 Thank you. 140 00:18:20,379 --> 00:18:23,506 Listen, I don't mean to interrupt, 141 00:18:23,631 --> 00:18:28,468 but I've done a lot of research on acid rain and... 142 00:18:29,968 --> 00:18:35,223 Maybe we could get together sometime and compare notes over a cup of coffee. 143 00:18:35,223 --> 00:18:38,892 - I don't drink coffee. - Neither do I. 144 00:20:17,001 --> 00:20:20,879 Well, tell me, why is it you're in charge of this study, anyway? 145 00:20:20,879 --> 00:20:24,590 I've got a good track record with the environmental work I've done. 146 00:20:24,590 --> 00:20:28,926 Lucky you. A track record that puts you up in front of a speeding truck. 147 00:20:28,926 --> 00:20:31,428 I shouldn't have told you about that. 148 00:20:31,428 --> 00:20:34,138 I'm surprised they didn't try to buy you off. 149 00:20:34,138 --> 00:20:37,932 That's usually the level those corporate bullies operate on. 150 00:20:37,932 --> 00:20:40,517 Yeah, well, they tried that first. 151 00:20:40,517 --> 00:20:43,644 So far they just tried to kill you off instead, huh? 152 00:20:43,644 --> 00:20:47,063 - Is it all worth it? - Yeah. 153 00:20:47,898 --> 00:20:50,524 Yeah, it is. 154 00:20:50,608 --> 00:20:55,153 The breakwater alone could cause the tidal flow to stagnate. 155 00:20:55,153 --> 00:20:57,988 Pollutants to accumulate. 156 00:20:58,155 --> 00:21:00,031 Then the fish die. 157 00:21:00,031 --> 00:21:03,992 The birds migrate, and the whole ecosystem is just blown out of whack. 158 00:21:03,992 --> 00:21:08,495 Just so some fat cats will have a new place to park their yachts and party. 159 00:21:08,495 --> 00:21:13,165 - Do I detect a touch of cynicism here? - Who, me? 160 00:21:16,834 --> 00:21:19,419 Nikki? 161 00:21:24,464 --> 00:21:28,092 - What are you doing? - What are you so excited about? 162 00:21:28,092 --> 00:21:32,428 You're here to record results, not set explosives. 163 00:21:32,428 --> 00:21:34,430 I'm simply helping speed things up. 164 00:21:34,430 --> 00:21:37,724 - Explosives? - We use them to get seismic readings. 165 00:21:37,724 --> 00:21:40,392 Which is a job for experts. 166 00:21:40,559 --> 00:21:42,810 We don't have a lot of time here. 167 00:21:42,810 --> 00:21:46,438 This is no more complicated than screwing in a light bulb. 168 00:21:46,438 --> 00:21:48,857 Or blowing off your head. 169 00:21:48,857 --> 00:21:51,817 Well, excuse me. Let me introduce myself here. 170 00:21:51,817 --> 00:21:54,777 - Hello, I'm Nikki Carpenter. - Hi, I'm Debbie. 171 00:21:54,777 --> 00:21:59,196 So you're the one who's got MacGyver's heart going pitter-pat. 172 00:21:59,196 --> 00:22:01,323 Nikki, come on. 173 00:22:01,323 --> 00:22:03,616 Look, it's been nice to meet you. 174 00:22:03,616 --> 00:22:07,286 I'll just go find something safe to do. 175 00:22:07,286 --> 00:22:09,578 Thank you. 176 00:22:09,578 --> 00:22:12,414 You were kind of rough on her, weren't you? 177 00:22:12,414 --> 00:22:16,750 I tend to get that way with people I care about who take unnecessary risks. 178 00:22:16,750 --> 00:22:19,460 Remember that if I ever chew your head off. 179 00:22:19,460 --> 00:22:21,629 I will. 180 00:22:21,629 --> 00:22:24,172 - Are you two just friends? - Good friends. 181 00:22:24,172 --> 00:22:26,841 We've been through a lot together. 182 00:22:26,841 --> 00:22:30,969 - I want to show you the tide pools. - Okay. 183 00:23:23,630 --> 00:23:26,257 Oh, what a nice doggie. 184 00:23:27,091 --> 00:23:31,573 Good doggie. I have a surprise for you. 185 00:23:42,716 --> 00:23:45,343 Great timing. 186 00:23:48,139 --> 00:23:50,766 I hate when this happens. 187 00:23:50,933 --> 00:23:53,312 - Hello? - It's Nikki. 188 00:23:53,312 --> 00:23:56,607 - You've got to come over here, quick. - What's the matter? 189 00:23:56,607 --> 00:23:59,485 Somebody's broken into my apartment, 190 00:23:59,485 --> 00:24:01,863 and you can't imagine... 191 00:24:01,863 --> 00:24:06,410 It's horrible. They stabbed my neighbour's dog to death. 192 00:24:06,410 --> 00:24:09,329 - Nikki, have you called the police? - No. 193 00:24:09,329 --> 00:24:13,042 Well, do it. I'll get there as soon as I can. 194 00:24:13,042 --> 00:24:16,713 - MacGyver, what is it? - Somebody broke into Nikki's apartment. 195 00:24:16,713 --> 00:24:20,301 She was taking care of a neighbour's dog. It was stabbed to death. 196 00:24:20,301 --> 00:24:22,178 Oh, my God. Is she all right? 197 00:24:22,178 --> 00:24:25,389 No, actually. I have to get over there. 198 00:24:25,389 --> 00:24:28,184 Why would anybody do something so horrible? 199 00:24:28,184 --> 00:24:29,769 Maybe for effect. 200 00:24:29,769 --> 00:24:32,565 Are you saying it could be those marina people? 201 00:24:32,565 --> 00:24:34,900 But you're the one in their way, not Nikki. 202 00:24:34,900 --> 00:24:38,904 - Maybe they're looking for a soft spot. - What are you going to do? 203 00:24:38,904 --> 00:24:43,869 I can't let stuff like this happen to the people who are close to me. 204 00:24:43,869 --> 00:24:47,707 - You might be next. - Don't worry about me. I'll be fine. 205 00:24:47,707 --> 00:24:52,003 Go see Nikki. She must be frightened to death. 206 00:25:03,474 --> 00:25:05,561 Did the police find anything? 207 00:25:05,561 --> 00:25:08,355 No prints, no witnesses. Nothing. 208 00:25:08,355 --> 00:25:11,609 Just like the truck driver who disappeared into thin air? 209 00:25:11,609 --> 00:25:14,487 They said they would talk to Knapp and his people. 210 00:25:14,487 --> 00:25:18,909 As far as they're concerned, they're treating it as an attempted burglary. 211 00:25:18,909 --> 00:25:22,288 Listen, what happened to that dog was not the MO of a burglar. 212 00:25:22,288 --> 00:25:25,040 Somebody wanted to leave a mark, a threat. 213 00:25:25,040 --> 00:25:28,503 There is no question in my mind that Knapp hired a professional. 214 00:25:28,503 --> 00:25:31,131 Well, he's certainly capable of it. 215 00:25:31,131 --> 00:25:37,180 And unless I miss my guess, his next move is going to be on you. 216 00:26:04,502 --> 00:26:07,047 Now, Nikki's fine. She's a trooper. 217 00:26:07,047 --> 00:26:09,550 I wish I was that strong. 218 00:26:09,550 --> 00:26:12,179 Look, why can't we just go away? 219 00:26:12,179 --> 00:26:16,016 If that's the people you're dealing with, let them have their marina. 220 00:26:16,016 --> 00:26:19,395 - It'll probably get built in the end. - Maybe. 221 00:26:19,395 --> 00:26:22,023 - Maybe not. - MacGyver... 222 00:26:22,189 --> 00:26:25,402 People play their games. The world's wired a certain way. 223 00:26:25,402 --> 00:26:28,655 All we can do is try to make it work for ourselves. 224 00:26:28,655 --> 00:26:32,952 Now see, I don't believe that. I think we're all in this together. 225 00:26:32,952 --> 00:26:34,912 I'm not going to let them stop me. 226 00:26:34,912 --> 00:26:39,042 Even if the alternative is they'll kill you? 227 00:26:41,170 --> 00:26:43,797 Look... 228 00:26:44,173 --> 00:26:46,426 I'll try not to let that happen, okay? 229 00:26:46,426 --> 00:26:49,971 Then take me away somewhere. Let's go, just you and me. 230 00:26:49,971 --> 00:26:53,017 I'd like to take you away someday. 231 00:26:53,017 --> 00:26:55,436 Maybe when all this is over. 232 00:26:55,436 --> 00:26:59,065 I love you. I don't want to lose you. 233 00:27:01,359 --> 00:27:04,905 - Help me shove off, will you? - Sure. 234 00:27:11,788 --> 00:27:13,999 - Don't forget to lock up. - I won't. 235 00:27:13,999 --> 00:27:16,710 Don't forget to call. It's your turn to cook. 236 00:27:16,710 --> 00:27:19,338 It's a date. 237 00:27:59,968 --> 00:28:02,429 Deborah! 238 00:28:02,429 --> 00:28:04,014 How is he? 239 00:28:04,014 --> 00:28:07,268 They brought him out of emergency. The doctor's in with him. 240 00:28:07,268 --> 00:28:10,104 - Hi, I'm Pete Thornton. - Hi. 241 00:28:11,440 --> 00:28:14,067 Oh, doctor, can we...? 242 00:28:14,151 --> 00:28:16,069 Are you family to Mr MacGyver? 243 00:28:16,069 --> 00:28:19,824 Well, no... Actually, I'm as close to family as he's got. 244 00:28:19,824 --> 00:28:22,493 - How is he? - We'll release him in the morning. 245 00:28:22,493 --> 00:28:26,790 - He's fine for the most part. - For the most part? What's that mean? 246 00:28:26,790 --> 00:28:30,127 It's flash burn. He suffered some minor trauma to the cornea. 247 00:28:30,127 --> 00:28:32,881 - Are you saying he's blind? - It's only temporary. 248 00:28:32,881 --> 00:28:36,718 We have to protect his eyes from infection while the swelling goes down. 249 00:28:36,718 --> 00:28:39,054 We'll remove his bandages in a few days. 250 00:28:39,054 --> 00:28:42,558 He's in no danger of permanent damage. 251 00:28:42,766 --> 00:28:47,147 - Well, can we see him? - Sure. Go right ahead. 252 00:28:52,653 --> 00:28:54,989 Listen, don't get him too comfortable. 253 00:28:54,989 --> 00:28:57,534 He's got to stay awake to say hi to his friends. 254 00:28:57,534 --> 00:29:01,079 - Hiya, Pete. - Hello from me too. 255 00:29:01,246 --> 00:29:03,623 We're all here, honey. 256 00:29:03,623 --> 00:29:06,252 - Thank God you're alive. - Yeah. 257 00:29:06,252 --> 00:29:08,838 I guess I'm lucky I'm not fish food right now. 258 00:29:08,838 --> 00:29:12,801 You would have, if it hadn't been for those divers laying mooring cable. 259 00:29:12,801 --> 00:29:17,682 I couldn't believe it. When I saw that explosion. I thought... 260 00:29:17,682 --> 00:29:20,310 I didn't have any hope... 261 00:29:21,352 --> 00:29:25,232 Could it have been gas vapours in the engine cowling that caused it? 262 00:29:25,232 --> 00:29:28,986 No, I really doubt it. I vented the boat before I took off. 263 00:29:28,986 --> 00:29:32,574 - What did the police find? - They are dredging for the wreckage. 264 00:29:32,574 --> 00:29:36,411 Unfortunately, most of it's been washed out to sea by the tide. 265 00:29:36,411 --> 00:29:38,497 Good luck finding bomb fragments. 266 00:29:38,497 --> 00:29:41,542 It's just like my neighbour's dog and the trucker. 267 00:29:41,542 --> 00:29:44,796 - No real evidence. - Well, we'll find it. 268 00:29:44,796 --> 00:29:47,757 - We've got to keep digging. - We'll do the digging. 269 00:29:47,757 --> 00:29:51,762 - You get some rest, huh? - Yeah, get well. 270 00:29:55,099 --> 00:29:57,686 That goes for me, too. 271 00:29:59,855 --> 00:30:05,445 - Listen, I'll spare you the kiss. - I appreciate that, Pete. 272 00:30:13,078 --> 00:30:15,706 You're late. 273 00:30:15,956 --> 00:30:19,961 Only a few more days until the final hearing and MacGyver's still around. 274 00:30:19,961 --> 00:30:22,505 He's going to make a very sympathetic witness 275 00:30:22,505 --> 00:30:25,968 if he comes in there wearing bandages and carrying a white cane. 276 00:30:25,968 --> 00:30:28,387 I said I'll handle it. And I will. 277 00:30:28,387 --> 00:30:32,309 - How? - He's home from the hospital tomorrow. 278 00:30:32,309 --> 00:30:35,395 So I've planned a little trip, up the coast. 279 00:30:35,395 --> 00:30:38,858 There's a high cliff off Tower Point overlooking the ocean. 280 00:30:38,858 --> 00:30:43,112 - The roads are very dangerous there. - Do it. 281 00:30:52,248 --> 00:30:54,834 All right. Over here. 282 00:30:54,876 --> 00:30:58,547 There you go. Now, it's straight ahead. 283 00:30:59,506 --> 00:31:01,592 You sure you're going to be all right? 284 00:31:01,592 --> 00:31:03,970 You could come to my place, you know? 285 00:31:03,970 --> 00:31:07,515 I appreciate your help, but if you're going to be a grandmother... 286 00:31:07,515 --> 00:31:10,769 - Grandmother? - I'll be just fine. 287 00:31:11,020 --> 00:31:13,689 - Yeah. - Eventually. 288 00:31:15,357 --> 00:31:17,068 Call me an old lady if you want. 289 00:31:17,068 --> 00:31:19,529 I'm concerned about leaving you here alone. 290 00:31:19,529 --> 00:31:22,907 - Hi, everybody. - Hi. 291 00:31:23,074 --> 00:31:25,828 How you doing, honey? How are you feeling? 292 00:31:25,828 --> 00:31:28,247 I won't be alone, Pete. 293 00:31:28,247 --> 00:31:30,876 Oh, I see. 294 00:31:31,001 --> 00:31:33,628 All right, good. 295 00:31:34,296 --> 00:31:36,841 Well, I guess I'm not needed here then. 296 00:31:36,841 --> 00:31:39,427 Okay, see you later. 297 00:31:39,427 --> 00:31:40,636 - Bye. - Bye, Pete. 298 00:31:40,636 --> 00:31:43,765 You need anything from the store? Bean curd, tofu? 299 00:31:43,765 --> 00:31:47,311 - We'll be fine, Pete. Thanks. - Okay. 300 00:31:49,772 --> 00:31:53,610 - Good to see you up and around... - You need anything, I'm a call away. 301 00:31:53,610 --> 00:31:56,697 - Goodbye, Pete. - Right. 302 00:32:01,702 --> 00:32:03,079 - Hi. - Hi. 303 00:32:03,079 --> 00:32:07,250 Come on, let's sit down. Give me your hands. 304 00:32:11,005 --> 00:32:13,841 We're almost there. Here we go. Okay, turn around. 305 00:32:13,841 --> 00:32:16,428 Okay, sit down. 306 00:32:19,890 --> 00:32:22,768 - I have a surprise. - You rearranged the furniture? 307 00:32:22,768 --> 00:32:26,856 No. I made us a reservation up at the Tower Point Lodge for tonight. 308 00:32:26,856 --> 00:32:29,401 Just you, me and the fresh ocean air. 309 00:32:29,401 --> 00:32:32,654 And I won't take no for an answer. You got that? 310 00:32:32,654 --> 00:32:35,139 I'm at your mercy. 311 00:32:47,404 --> 00:32:49,531 Here's the autopsy report on the dog. 312 00:32:49,531 --> 00:32:52,117 Thanks, Nikki. 313 00:32:52,451 --> 00:32:55,037 That's normal. Normal. 314 00:32:55,078 --> 00:32:58,999 - You see anything? - No. Nothing except the obvious. 315 00:32:58,999 --> 00:33:02,127 Cause of death multiple stab wounds... 316 00:33:02,127 --> 00:33:04,129 And... 317 00:33:04,129 --> 00:33:09,426 The pathology report says there were traces of lynx hair in the dog's mouth. 318 00:33:09,426 --> 00:33:11,344 It certainly didn't come from me. 319 00:33:11,344 --> 00:33:16,683 Well, then whoever killed that dog was wearing a lynx coat. 320 00:33:16,683 --> 00:33:19,269 A woman? 321 00:33:19,269 --> 00:33:21,103 Why didn't we think of that? 322 00:33:21,103 --> 00:33:24,898 I mean, five years ago they used a woman to take out Joey Tartanna. 323 00:33:24,898 --> 00:33:26,317 That was clever of them. 324 00:33:26,317 --> 00:33:29,069 A woman would have a better chance getting to him. 325 00:33:29,069 --> 00:33:33,115 - You thinking what I'm thinking? - Deborah. 326 00:33:35,451 --> 00:33:38,912 Helen, get me Chief Hanson right away. 327 00:33:39,079 --> 00:33:41,665 Call the houseboat. 328 00:33:55,178 --> 00:33:57,890 They're not there. How about the mobile phone? 329 00:33:57,890 --> 00:34:00,517 Yes. 330 00:34:01,935 --> 00:34:05,272 Chief, forget the houseboat. We're after MacGyver's jeep. 331 00:34:05,272 --> 00:34:09,317 Yeah, California license plate, 1 RJQ1 04. 332 00:34:24,582 --> 00:34:28,377 - Hello? - MacGyver... are you there? 333 00:34:33,591 --> 00:34:38,053 - It's gone dead. - Must be this electrical storm. 334 00:34:38,053 --> 00:34:40,389 You can call from the lodge. 335 00:34:40,389 --> 00:34:43,142 I had him. It just went dead. 336 00:34:45,936 --> 00:34:48,564 She's got him. 337 00:34:54,153 --> 00:34:57,030 You know, it must have been something important. 338 00:34:57,030 --> 00:35:02,411 Nikki would never call me on the road if it wasn't major. 339 00:35:04,913 --> 00:35:07,499 Why are we stopping? 340 00:35:09,001 --> 00:35:11,587 Deborah? 341 00:35:13,297 --> 00:35:17,134 I'm not being fair. Your friends are probably worried about you. 342 00:35:17,134 --> 00:35:19,261 I saw a gas station with a phone. 343 00:35:19,261 --> 00:35:23,265 - You should give them a call. - Thank you. 344 00:35:52,334 --> 00:35:54,753 What are you doing? 345 00:35:54,753 --> 00:35:57,464 I'm just getting my raincoat. 346 00:36:03,512 --> 00:36:07,766 This station in the middle of a pasture, or something? 347 00:36:07,766 --> 00:36:14,523 The garage looks like it's closed. I guess the phone must be around back. 348 00:36:39,255 --> 00:36:42,550 Okay, here we are. Come on. 349 00:37:13,455 --> 00:37:16,417 Deborah... where are we? 350 00:37:18,794 --> 00:37:22,005 Sorry it had to turn out this way. 351 00:37:56,747 --> 00:38:00,167 You're only prolonging the inevitable. 352 00:38:07,133 --> 00:38:09,760 Come on, honey. 353 00:38:09,844 --> 00:38:13,097 Don't make it so hard on yourself. 354 00:38:54,220 --> 00:38:59,058 You're just wasting my time. I'm going to find you. 355 00:40:45,454 --> 00:40:48,082 It didn't work. 356 00:40:48,791 --> 00:40:51,417 I know you're still here. 357 00:40:53,628 --> 00:40:54,837 Tell me, MacGyver, 358 00:40:54,837 --> 00:41:00,051 does your life flash before your eyes when you're blind? 359 00:41:01,552 --> 00:41:05,681 I wouldn't want you to take this personally. 360 00:41:15,775 --> 00:41:18,110 All right, MacGyver... 361 00:41:18,110 --> 00:41:20,446 Enough of this cat and mouse nonsense. 362 00:41:20,446 --> 00:41:23,324 You and I both know it's over. 363 00:41:54,104 --> 00:41:58,149 You know... I have to admit, it's been fun. 364 00:41:58,149 --> 00:42:04,781 If the boat had finished you, I might have been a pleasant dying memory. 365 00:42:17,460 --> 00:42:21,089 How about it, MacGyver? 366 00:42:21,255 --> 00:42:24,675 Am I a sight for sore eyes, or what? 367 00:42:32,558 --> 00:42:34,727 Deborah? 368 00:42:34,727 --> 00:42:37,104 Do you want to talk about this? 369 00:42:37,104 --> 00:42:39,690 We did, don't you remember? 370 00:42:50,409 --> 00:42:54,663 I gave you every chance in the world to close the deal your way. 371 00:42:54,663 --> 00:42:57,291 I'm a negotiator, MacGyver. 372 00:42:58,793 --> 00:43:01,878 But no. You've got to be a hero. 373 00:43:03,421 --> 00:43:05,006 You know... 374 00:43:05,006 --> 00:43:09,260 ...maybe Knapp will name the marina after you. 375 00:43:32,241 --> 00:43:36,125 I think it's about time we re-negotiated. 376 00:43:55,335 --> 00:43:58,491 Well, we're all here. 377 00:43:58,657 --> 00:44:01,564 But Mr MacGyver is absent. 378 00:44:01,730 --> 00:44:04,429 The Phoenix Foundation is absent. 379 00:44:04,429 --> 00:44:07,585 Isn't that a classic delaying tactic? 380 00:44:07,585 --> 00:44:11,197 Mr Chairman, don't we have the right to ask that you make a ruling... 381 00:44:11,197 --> 00:44:13,772 ...in our favour? 382 00:44:16,014 --> 00:44:20,042 Mr Chairman... on behalf of the Phoenix Foundation, 383 00:44:20,042 --> 00:44:24,776 I apologise for the delay, but when you hear the reason, you'll understand. 384 00:44:24,776 --> 00:44:26,894 MacGyver? 385 00:44:26,894 --> 00:44:31,959 Our survey more than justifies the 1 8 month impact study. 386 00:44:31,959 --> 00:44:37,358 However, I think Mr Knapp will be behind bars a touch longer than that. 387 00:44:37,358 --> 00:44:38,977 What does that mean? 388 00:44:38,977 --> 00:44:43,296 Mr Knapp is directly responsible for a conspiracy to commit murder. 389 00:44:43,296 --> 00:44:45,829 - That's outrageous! - This is libellous. 390 00:44:45,829 --> 00:44:48,528 You have no proof of such an absurd accusation. 391 00:44:48,528 --> 00:44:50,604 Yes, we do, Mr Knapp. 392 00:44:50,604 --> 00:44:53,885 We have direct testimony. 393 00:45:05,221 --> 00:45:07,713 Don't be so surprised. 394 00:45:07,713 --> 00:45:11,035 I'm a negotiator, Mr Knapp, you know that. 395 00:45:11,035 --> 00:45:15,768 Testifying against you is the best deal I can make. 32115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.