All language subtitles for MacGyver - 03x11 - Kill Zone.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,783 --> 00:01:06,792 Satellite re-entry zone should be about five minutes ahead, MacGyver. 2 00:01:06,792 --> 00:01:09,394 Roger. 3 00:01:12,934 --> 00:01:15,484 You with me, Pete? 4 00:01:15,484 --> 00:01:16,786 I've got you. 5 00:01:16,786 --> 00:01:19,180 Let's run a final check on mic levels. 6 00:01:19,180 --> 00:01:20,949 Do you read me? 7 00:01:20,949 --> 00:01:24,854 Affirmative. T esting, one, two, three, four, 8 00:01:24,854 --> 00:01:26,675 five, six, seven, eight. 9 00:01:26,675 --> 00:01:29,069 - Do you copy? - Roger. 10 00:01:29,069 --> 00:01:31,620 Activate the camera. 11 00:01:34,275 --> 00:01:37,086 Camera activated. Take a look, Pete. 12 00:01:37,086 --> 00:01:39,688 Looks good. 13 00:01:39,688 --> 00:01:42,291 Recording. 14 00:01:49,318 --> 00:01:51,921 You getting all this, Pete? 15 00:01:55,304 --> 00:01:58,063 Yeah. Camera works fine. 16 00:01:59,780 --> 00:02:03,632 I wonder if he knew what he was getting into. 17 00:02:03,632 --> 00:02:07,277 He knew the same things all of us knew. I didn't hold anything back. 18 00:02:07,277 --> 00:02:09,150 Why him, Pete? Why MacGyver? 19 00:02:09,150 --> 00:02:11,180 He has the scientific knowledge, 20 00:02:11,180 --> 00:02:14,043 and knows how to move fast through rough country. 21 00:02:14,043 --> 00:02:17,478 Aside from that, he's the best person I know to deal with... 22 00:02:17,478 --> 00:02:20,341 ...whatever it is he's gonna deal with out there. 23 00:02:20,341 --> 00:02:25,234 And he volunteered. Wouldn't have it any other way. 24 00:02:27,733 --> 00:02:29,971 Satellite re-entry zone coming up. 25 00:02:29,971 --> 00:02:32,573 Stand by for drop-off. 26 00:02:35,124 --> 00:02:38,819 A tragic sight greeted Rancher Elmer Hoggins this morning. 27 00:02:38,819 --> 00:02:43,088 He awoke to find his entire herd of 900 sheep lying dead in his fields. 28 00:02:43,088 --> 00:02:45,587 Our reporter, Nancy Bartlett... 29 00:02:45,587 --> 00:02:47,252 As of now we've gone public. 30 00:02:47,252 --> 00:02:49,594 ...I own gone, just wiped out. 31 00:02:49,594 --> 00:02:53,655 I've lived next door to this military station for a lot of years, 32 00:02:53,655 --> 00:02:56,986 and it always bothered me, but I believe in America. 33 00:02:56,986 --> 00:02:59,588 They told me this could never happen. 34 00:02:59,588 --> 00:03:03,024 Are you accusing the United States Government of causing this? 35 00:03:03,024 --> 00:03:06,876 Yes ma 'am, I am. There's nerve gas over there. Or something. 36 00:03:06,876 --> 00:03:10,415 - Captain, how do you respond to this? - Categorically denied. 37 00:03:10,415 --> 00:03:14,424 You're denying your installation is a bio warfare testing site. 38 00:03:14,424 --> 00:03:15,516 Absolutely. 39 00:03:15,516 --> 00:03:18,900 How do you explain the 900 dead sheep in those lands? 40 00:03:18,900 --> 00:03:20,461 We heard of the incident... 41 00:03:20,461 --> 00:03:24,313 I wonder if Dr Millhouse is watching the results of her experiment. 42 00:03:24,313 --> 00:03:29,831 - What else could have done it? - I have no further comment. 43 00:03:31,236 --> 00:03:33,995 A harmless organism sent into space had mutated 44 00:03:33,995 --> 00:03:36,442 into something extremely deadly. 45 00:03:36,442 --> 00:03:40,189 The satellite carrying it had crashed to Earth without warning. 46 00:03:40,189 --> 00:03:43,052 I had to find the satellite and retrieve the capsule 47 00:03:43,052 --> 00:03:45,811 before the military unleashed "Firestorm", 48 00:03:45,811 --> 00:03:52,214 the code name for a napalm strike to stop the spread of the organism. 49 00:03:53,722 --> 00:03:58,147 Confirming arrival at primary drop zone. Proceeding to target. 50 00:03:58,147 --> 00:04:02,103 Roger. According to our last fix, you're about 200 yards from target. 51 00:04:02,103 --> 00:04:05,226 Proceed now 22 degrees, north by northeast. 52 00:04:05,226 --> 00:04:09,078 Roger. What's the countdown to Firestorm? 53 00:04:09,494 --> 00:04:12,514 Forty-two minutes. And counting. 54 00:04:14,804 --> 00:04:16,678 But don't worry. 55 00:04:16,678 --> 00:04:19,385 We've got plenty of time to get you out of there. 56 00:04:19,385 --> 00:04:21,831 So take it slow and easy. 57 00:04:21,831 --> 00:04:24,434 Slow and easy. Roger. 58 00:04:35,937 --> 00:04:39,581 You can tell your Dr Millhouse that bug she put in the satellite 59 00:04:39,581 --> 00:04:42,028 kills more than just sheep. 60 00:05:07,533 --> 00:05:11,698 Firestorm aircraft? What are they doing here? 61 00:05:14,144 --> 00:05:15,966 Only standing by. It's S.O.P. 62 00:05:15,966 --> 00:05:19,348 I've still got more than 30 minutes. Get 'em out of here. 63 00:05:19,348 --> 00:05:22,472 I thought we understood the rules we have to play by. 64 00:05:22,472 --> 00:05:25,074 - Pete?! - Call them off! 65 00:05:25,387 --> 00:05:26,688 Right now! 66 00:05:26,688 --> 00:05:30,593 I don't want him worried about getting fried in a napalm strike! 67 00:05:30,593 --> 00:05:33,194 Call them off! 68 00:05:35,120 --> 00:05:38,088 Firestorm team, extend your radius two miles. 69 00:05:38,088 --> 00:05:40,586 Extend 20 miles, 20 miles! 70 00:05:40,586 --> 00:05:45,375 That's two minutes flying time. Let's have a margin of safety. 71 00:05:45,375 --> 00:05:49,175 Correction, make that 20 miles and await further orders. 72 00:05:49,175 --> 00:05:54,744 Roger, Twin Ridge. Extending patrol radius to two zero miles. 73 00:06:11,453 --> 00:06:15,045 It looks like dense forest. Watch yourself. 74 00:06:15,045 --> 00:06:17,648 Right. 75 00:06:44,974 --> 00:06:48,150 Whatever it is, it killed them fast. 76 00:06:48,150 --> 00:06:51,273 Dropped 'em right in their tracks. 77 00:06:52,783 --> 00:06:55,437 It's devastating, Pete. 78 00:07:01,111 --> 00:07:03,974 Like walking through a graveyard. 79 00:07:04,286 --> 00:07:06,056 Yeah, we see it. 80 00:07:06,056 --> 00:07:08,450 Do you see any evidence of burning? 81 00:07:08,450 --> 00:07:11,001 The satellite would've been red-hot. 82 00:07:11,001 --> 00:07:13,499 No. Nothing yet. 83 00:07:32,238 --> 00:07:34,945 MacGyver? 84 00:07:35,206 --> 00:07:37,808 I'm okay, Pete. 85 00:07:50,612 --> 00:07:52,903 I've never seen anything like this. 86 00:07:52,903 --> 00:07:55,505 Everything's dead. 87 00:07:59,982 --> 00:08:02,585 Everything. 88 00:08:11,954 --> 00:08:15,702 I see the satellite, Pete. It's on a... 89 00:08:20,647 --> 00:08:23,249 MacGyver? What's happening? 90 00:08:23,249 --> 00:08:24,655 MacGyver? 91 00:08:24,655 --> 00:08:28,091 What's going on out there? MacGyver! 92 00:08:30,172 --> 00:08:32,775 Talk to me! 93 00:08:34,076 --> 00:08:37,460 - It's taken him down. - We don't know that, not yet. 94 00:08:37,460 --> 00:08:41,103 He's flat on his back. Something dropped him like a rock. 95 00:08:41,103 --> 00:08:43,550 Wait, anything could've happened there. 96 00:08:43,550 --> 00:08:47,558 The recovery plan spells out what our obligation is if this happens. 97 00:08:47,558 --> 00:08:51,097 I know the plan. I also know MacGyver! 98 00:08:54,845 --> 00:08:57,864 Hey... listen. 99 00:08:59,322 --> 00:09:01,924 I'm still in one piece. I'm okay. 100 00:09:01,924 --> 00:09:05,568 His suit got torn, or what wiped out that area ate through his suit. 101 00:09:05,568 --> 00:09:06,817 He's not answering. 102 00:09:06,817 --> 00:09:09,680 We agreed and MacGyver agreed what had to be done. 103 00:09:09,680 --> 00:09:15,666 - Wait! We have to give him time! - It's part of the plan, Pete. 104 00:09:18,581 --> 00:09:21,183 Oh, great. Broken antenna. 105 00:09:21,392 --> 00:09:23,890 Give him time. Anything could've happened. 106 00:09:23,890 --> 00:09:26,597 We can't take that chance. 107 00:09:28,158 --> 00:09:30,761 Firestorm team, come in. 108 00:09:30,813 --> 00:09:33,103 Give him five more minutes, please! 109 00:09:33,103 --> 00:09:34,926 Pete? 110 00:09:34,926 --> 00:09:37,528 Pete, do we have audio? 111 00:09:38,049 --> 00:09:39,401 Pete? 112 00:09:39,401 --> 00:09:41,484 It could be a technical glitch. 113 00:09:41,484 --> 00:09:45,336 We have a possible Armageddon here. I can't let that happen. 114 00:09:45,336 --> 00:09:48,095 And neither can you. 115 00:09:48,250 --> 00:09:51,062 Firestorm team, resume previous coordinates. 116 00:09:51,062 --> 00:09:53,144 Go to code two. 117 00:09:53,144 --> 00:09:56,840 Roger, Twin Ridge, proceeding to heading zero niner zero. 118 00:09:56,840 --> 00:09:59,182 I now have a lock on kill zone. 119 00:09:59,182 --> 00:10:02,773 ETA to napalm strike: 90 seconds. 120 00:10:08,948 --> 00:10:12,911 Firestorm to Twin Ridge. 80 seconds to kill zone. 121 00:10:12,911 --> 00:10:14,996 Roger, Firestorm. Proceed. 122 00:10:14,996 --> 00:10:17,551 Phelps, listen to me. Call them off. 123 00:10:17,551 --> 00:10:19,949 Buy him five minutes, that's all I ask. 124 00:10:19,949 --> 00:10:23,025 I have no choice, Pete, and you know it. 125 00:10:23,025 --> 00:10:24,902 Firestorm, advise your position. 126 00:10:24,902 --> 00:10:26,935 Sixty seconds to kill zone. 127 00:10:26,935 --> 00:10:28,551 Advise on final approach. 128 00:10:28,551 --> 00:10:31,366 Roger, Twin Ridge. On approach now. 129 00:10:31,366 --> 00:10:33,765 MacGyver, come in, please! 130 00:10:33,765 --> 00:10:36,058 Answer me, MacGyver! 131 00:10:36,058 --> 00:10:39,239 They're starting the Firestorm run. Please, come in! 132 00:10:39,239 --> 00:10:41,689 Come on! Come on! 133 00:10:41,689 --> 00:10:44,713 Firestorm, what is your ETA to napalm drop? 134 00:10:44,713 --> 00:10:47,163 Stall 'em, Pete, stall 'em. 135 00:10:47,163 --> 00:10:50,656 Twin Ridge, Firestorm is 45 seconds to kill zone. 136 00:10:50,656 --> 00:10:54,201 Roger, Firestorm team. Stand by to arm weapons. 137 00:10:54,201 --> 00:10:56,704 Roger, Twin Ridge. Standing by. 138 00:10:56,704 --> 00:11:00,459 - You've got to call them back! - You know better, you saw. 139 00:11:00,459 --> 00:11:04,473 We've got to give him the full time allowed. That's what we all agreed to. 140 00:11:04,473 --> 00:11:08,696 We agreed to what would happen if this went bad! Everything's dead out there! 141 00:11:08,696 --> 00:11:13,857 Face it, the only thing that matters now is killing that organism! 142 00:11:13,857 --> 00:11:16,620 Pete! Phelps! 143 00:11:17,298 --> 00:11:21,990 - Don't do this. Please! - Arm weapons. Fire when ready. 144 00:11:21,990 --> 00:11:25,640 Roger, Twin Ridge. Arming weapons. 145 00:11:25,744 --> 00:11:28,351 On final approach now. 146 00:11:33,929 --> 00:11:37,370 I'm here! Do you read me? I'm okay! 147 00:11:38,934 --> 00:11:43,887 Pete! Phelps! I'm here, I'm okay! 148 00:11:44,096 --> 00:11:46,598 He's okay! Call them off! 149 00:11:46,702 --> 00:11:50,143 Base to Firestorm, break it off, break it off. 150 00:11:50,143 --> 00:11:53,532 Break off, Firestorm. Do you read me? 151 00:11:53,532 --> 00:11:56,399 Roger, Twin Ridge. Breaking off. 152 00:12:01,978 --> 00:12:04,585 Are you all right, MacGyver? 153 00:12:06,253 --> 00:12:08,338 Yeah, Pete. 154 00:12:08,338 --> 00:12:10,945 I'm okay. 155 00:12:12,040 --> 00:12:14,751 Send in the chopper. 156 00:12:14,751 --> 00:12:17,253 We got what we came for. 157 00:13:08,086 --> 00:13:14,603 Right through here, colonel. The security lab is six stories underground. 158 00:13:15,645 --> 00:13:18,252 Elevator's over there. 159 00:13:19,243 --> 00:13:21,120 What about all your personnel? 160 00:13:21,120 --> 00:13:25,030 They've been told there's an unscheduled maintenance shutdown. 161 00:13:25,030 --> 00:13:27,897 A pleasant surprise. A few days paid vacation. 162 00:13:27,897 --> 00:13:29,983 So the place is deserted. 163 00:13:29,983 --> 00:13:35,457 Except for essential personnel, and only as long as necessary. 164 00:13:43,538 --> 00:13:47,708 Sandra Millhouse feels she can handle all the testing procedures herself? 165 00:13:47,708 --> 00:13:50,315 That young lady thinks she can run the world. 166 00:13:50,315 --> 00:13:53,652 What are a few tests on a superbug? 167 00:13:56,571 --> 00:14:00,429 There's a phone at the security station. 168 00:14:01,264 --> 00:14:03,870 Code 34 to Washington, D.C. 169 00:14:04,652 --> 00:14:07,259 Sandra? 170 00:14:23,943 --> 00:14:26,394 Sandra, are you in there? Sandra? 171 00:14:26,394 --> 00:14:29,157 May I come in? Sandra? 172 00:14:32,285 --> 00:14:35,674 All right, hello, puppy. How are you? 173 00:14:35,778 --> 00:14:38,489 Dr Millhouse, where are you? 174 00:14:48,394 --> 00:14:50,480 So here you are. 175 00:14:50,480 --> 00:14:54,181 - Hello, Pete. - Hello, Pete? That's it? 176 00:14:54,442 --> 00:14:56,632 Sandra, how could you do this? 177 00:14:56,632 --> 00:15:00,021 You smuggled that organism onto a Phoenix satellite! 178 00:15:00,021 --> 00:15:04,348 - It was essential to my work, Pete. - But you had no clearance! 179 00:15:04,348 --> 00:15:06,955 But as usual, Dr Millhouse knows best, right? 180 00:15:06,955 --> 00:15:10,969 The same stunt you pulled with that Dutch Elm Tree disease two years ago. 181 00:15:10,969 --> 00:15:13,054 Haven't you learned anything? 182 00:15:13,054 --> 00:15:15,661 Yes, progress will not wait for bureaucrats 183 00:15:15,661 --> 00:15:18,111 to get off their duffs to make a decision. 184 00:15:18,111 --> 00:15:22,595 Because progress can't wait, we are faced with a potential disaster here! 185 00:15:22,595 --> 00:15:25,827 Listen to me. If you push the panic button too soon, 186 00:15:25,827 --> 00:15:29,633 we're not gonna learn anything from this. 187 00:15:29,894 --> 00:15:35,055 Look, don't talk to me about panic. This has gone as far as I can let it go. 188 00:15:35,055 --> 00:15:39,278 I'm sorry, but you can't be trusted. You are not a responsible scientist. 189 00:15:39,278 --> 00:15:41,885 How did I know the damn thing was gonna fall? 190 00:15:41,885 --> 00:15:43,970 Nobody knows that, they fall! 191 00:15:43,970 --> 00:15:47,880 That is why I've been monitoring growth data on the telemetry gear. 192 00:15:47,880 --> 00:15:50,697 The information I'm receiving is fantastic. 193 00:15:50,697 --> 00:15:54,920 We have got to see this thing through, please, don't let them panic. 194 00:15:54,920 --> 00:15:57,214 You don't even hear me, do you? 195 00:15:57,214 --> 00:16:00,915 Sandra, it's over. It stops, right here. 196 00:16:03,522 --> 00:16:07,536 Word from top says your man's on his way. 197 00:17:36,584 --> 00:17:43,205 As soon as we incinerate your suit, we begin the decontamination process. 198 00:17:51,807 --> 00:17:54,310 Can we make this fast? It's chilly in here. 199 00:17:54,310 --> 00:17:55,822 We'll warm you up quick. 200 00:17:55,822 --> 00:17:59,627 Decontamination chamber's gonna zap off the outer layer of your skin. 201 00:17:59,627 --> 00:18:04,424 Strictly a precaution. There's eyecups in there. Put 'em on. 202 00:18:04,424 --> 00:18:07,708 - Set it on medium well. - Will do. 203 00:18:20,116 --> 00:18:22,723 All set. 204 00:18:34,558 --> 00:18:37,008 Okay. That's it, Mr MacGyver. 205 00:18:37,008 --> 00:18:40,970 You'll step out, we'll get you dusted off. 206 00:18:54,786 --> 00:18:58,644 With 2,000 acres already burned, and thousands more in jeopardy, 207 00:18:58,644 --> 00:19:01,929 the remote Twin Ridge forest fire blazes out of control. 208 00:19:01,929 --> 00:19:05,423 Authorities see little hope of containment at this hour, 209 00:19:05,423 --> 00:19:08,342 with 60 mile an hour winds adding to the danger. 210 00:19:08,342 --> 00:19:11,470 Three hundred firefighters battle the flames, 211 00:19:11,470 --> 00:19:14,442 and reserve teams brought up from the Sierra... 212 00:19:14,442 --> 00:19:18,509 Thornton and Dr Millhouse are about to start the test on the canister. 213 00:19:18,509 --> 00:19:20,333 You're not gonna be there? 214 00:19:20,333 --> 00:19:24,504 I have to give Washington an update, then look into buying that sheep ranch. 215 00:19:24,504 --> 00:19:28,936 - MacGyver, about Firestorm, I... - Not necessary. 216 00:19:29,144 --> 00:19:31,490 You had your orders. 217 00:19:31,490 --> 00:19:33,888 This is the same area, you may remember, 218 00:19:33,888 --> 00:19:38,580 where Rancher Elmer Hoggins found more than 900 sheep dead just yesterday. 219 00:19:38,580 --> 00:19:42,334 The Hoggins ranch was consumed by flames. 220 00:20:00,998 --> 00:20:03,188 Will you look at that, Pete? 221 00:20:03,188 --> 00:20:05,534 In the few months the organism was there, 222 00:20:05,534 --> 00:20:09,861 the weightless vacuum of space allowed it to mutate at an amazing rate. 223 00:20:09,861 --> 00:20:11,947 An alarming rate is more like it. 224 00:20:11,947 --> 00:20:14,241 Come on, you're missing the point. 225 00:20:14,241 --> 00:20:18,203 All I sent up was a simple mixture of synthetic growth accelerators. 226 00:20:18,203 --> 00:20:20,549 And it came back something else. 227 00:20:20,549 --> 00:20:22,739 Something I've never seen before. 228 00:20:22,739 --> 00:20:25,502 Whatever it is, it's killing things. 229 00:20:25,502 --> 00:20:28,317 MacGyver, this is Dr Millhouse. 230 00:20:28,317 --> 00:20:30,820 Dragon Lady, as I'm sure you've been told. 231 00:20:30,820 --> 00:20:32,801 - Nice work out there. - Thanks. 232 00:20:32,801 --> 00:20:34,886 - Shall we get on with this? - Yes. 233 00:20:34,886 --> 00:20:38,014 First of all, I want to see how the organism affects 234 00:20:38,014 --> 00:20:40,621 a live test subject. 235 00:20:48,651 --> 00:20:51,258 Haven't enough animals died for one day? 236 00:20:51,258 --> 00:20:55,220 This is a laboratory, not a high school biology class, MacGyver. 237 00:20:55,220 --> 00:20:59,078 Look, doctor, I saw animals out there dropped dead on the spot. 238 00:20:59,078 --> 00:21:01,737 They didn't get sick, didn't run off and hide. 239 00:21:01,737 --> 00:21:04,813 They just died, hundreds of them. 240 00:21:09,244 --> 00:21:11,903 Point made. 241 00:21:13,415 --> 00:21:15,552 Well, what about the satellite? 242 00:21:15,552 --> 00:21:18,681 Was there enough of it to show what caused it to go down? 243 00:21:18,681 --> 00:21:20,505 No, re-entry fried it. 244 00:21:20,505 --> 00:21:23,112 There was a crack at one end of that canister. 245 00:21:23,112 --> 00:21:25,719 Are you implying that there's a connection? 246 00:21:25,719 --> 00:21:30,359 Oh, come on, you created this thing. You tell us. 247 00:21:32,966 --> 00:21:35,572 Let's take a look. 248 00:21:51,004 --> 00:21:53,611 Everything's new here. 249 00:21:54,237 --> 00:21:56,948 The DNA structure is changed. 250 00:21:57,000 --> 00:22:00,910 And whatever it is, it's getting stronger. 251 00:22:01,431 --> 00:22:03,204 What do you mean, stronger? 252 00:22:03,204 --> 00:22:05,446 This is so far from the organism I sent, 253 00:22:05,446 --> 00:22:09,773 we could be dealing with an entirely new form of life here. 254 00:22:09,773 --> 00:22:12,744 I got the pathologist's report on those dead sheep. 255 00:22:12,744 --> 00:22:14,152 And? 256 00:22:14,152 --> 00:22:16,550 "Arterial blockage, brain malfunction, 257 00:22:16,550 --> 00:22:19,105 rapid and sudden muscle deterioration..." 258 00:22:19,105 --> 00:22:20,201 My God. 259 00:22:20,201 --> 00:22:23,590 - Well, what does that mean? - They died of old age. 260 00:22:23,590 --> 00:22:26,196 Washington wants to discuss its disposition. 261 00:22:26,196 --> 00:22:30,836 Great, I guess this means we kill it, before we have a chance to understand. 262 00:22:30,836 --> 00:22:33,860 Come on, this bug has already shown us what it can do! 263 00:22:33,860 --> 00:22:37,874 Don't you understand the potential? Four crops a year instead of two, 264 00:22:37,874 --> 00:22:40,481 livestock that matures three times as fast. 265 00:22:40,481 --> 00:22:43,349 Shorter gestation. The potentials are endless. 266 00:22:43,349 --> 00:22:46,633 So are the risks. What if that thing had dropped on a city? 267 00:22:46,633 --> 00:22:50,126 It didn't. Pete, what are you going to tell them? 268 00:22:50,126 --> 00:22:52,785 The truth. 269 00:22:57,999 --> 00:23:00,449 I suppose you think I'm a crackpot too? 270 00:23:00,449 --> 00:23:03,681 No, I think you're a dedicated scientist... 271 00:23:03,681 --> 00:23:06,288 ...who's gone too far. 272 00:23:06,288 --> 00:23:09,468 May I show you just how far I've gone? 273 00:23:09,468 --> 00:23:12,075 Please. 274 00:23:34,180 --> 00:23:37,569 This is what Dr Sandra Millhouse is all about. 275 00:23:37,569 --> 00:23:40,749 Some day, soon, I'm going to be able to plant these trees 276 00:23:40,749 --> 00:23:43,304 in the Sahara, the Arctic, 277 00:23:43,304 --> 00:23:45,389 and they will still bear fruit. 278 00:23:45,389 --> 00:23:49,456 Heat, cold, pollution, they won't be a problem. And why? 279 00:23:49,456 --> 00:23:53,105 Because they've absorbed organisms created in this lab. 280 00:23:53,105 --> 00:23:54,930 Created by me. 281 00:23:54,930 --> 00:23:59,519 Look, doctor, no one is saying your work isn't valid. 282 00:23:59,519 --> 00:24:02,855 I'm a big fan of experimentation. 283 00:24:03,012 --> 00:24:05,775 But there comes a time when you have to acknowledge 284 00:24:05,775 --> 00:24:09,789 a right and a wrong way of doing things. 285 00:24:09,946 --> 00:24:13,282 Have you ever seen hunger, MacGyver? 286 00:24:14,117 --> 00:24:16,463 Yes ma'am, I have. 287 00:24:16,463 --> 00:24:19,591 I've also seen what an out of control experiment can do. 288 00:24:19,591 --> 00:24:21,676 Those animals? 900 sheep. 289 00:24:21,676 --> 00:24:25,065 What about the millions who starved in Africa last year? 290 00:24:25,065 --> 00:24:27,880 That is not a rational argument. 291 00:24:27,880 --> 00:24:32,103 Yes it is. If you watched a child starve to death, 292 00:24:32,103 --> 00:24:35,753 or seen old people living on dog food, you might understand. 293 00:24:35,753 --> 00:24:38,568 An end to world hunger. That's it, huh? 294 00:24:38,568 --> 00:24:41,175 You're not the only one who wants to see that. 295 00:24:41,175 --> 00:24:45,502 I'm on to something that can make it happen. 296 00:24:45,658 --> 00:24:50,038 So I don't care about right ways or wrong ways. I care about results. 297 00:24:50,038 --> 00:24:53,739 And I'm going to keep on caring until I have my answers. 298 00:24:53,739 --> 00:24:58,379 Yes, I'm sure you will. But this isn't the way. 299 00:25:01,820 --> 00:25:06,199 The decision's made. We've got orders to destroy the organism. 300 00:25:06,199 --> 00:25:08,598 No. 301 00:25:08,598 --> 00:25:10,162 No, Pete. 302 00:25:10,162 --> 00:25:16,626 I am not going to have years of work lost because of a paranoid bureaucrat. 303 00:25:16,626 --> 00:25:18,712 Attention, all personnel. 304 00:25:18,712 --> 00:25:23,560 Attention, bio lab seal integrity compromised. Attention... 305 00:25:23,560 --> 00:25:28,096 - The lab! -...bio lab seal integrity compromised. 306 00:25:39,827 --> 00:25:42,695 - Attention, all personnel... - What's happening? 307 00:25:42,695 --> 00:25:44,937 ...lab seal integrity compromised. 308 00:25:44,937 --> 00:25:49,889 - What's wrong with the seal? - I don't see anything. 309 00:25:53,122 --> 00:25:54,686 There. There, look. 310 00:25:54,686 --> 00:25:57,710 Pete! Stop! Don't touch it. 311 00:26:02,298 --> 00:26:06,729 - Sandra, what is going on? - I'm not sure, Pete. 312 00:26:06,990 --> 00:26:09,701 It's mutating even further. 313 00:26:10,118 --> 00:26:14,028 Whatever it's become, it's eating through that sealing compound. 314 00:26:14,028 --> 00:26:15,696 It's getting loose. 315 00:26:15,696 --> 00:26:19,450 Attention. If seal integrity is not restored, 316 00:26:19,450 --> 00:26:23,151 destruct sequence must begin in seven minutes. 317 00:26:23,151 --> 00:26:27,194 Repeat. Destruct sequence in seven minutes. 318 00:26:37,448 --> 00:26:40,052 If seal integrity is not restored, 319 00:26:40,052 --> 00:26:42,656 destruct sequence will begin in six... 320 00:26:42,656 --> 00:26:45,261 Stay away from that window. 321 00:26:47,189 --> 00:26:49,793 Wait! 322 00:27:02,294 --> 00:27:07,086 - What are you going to do? - Got to seal it, Pete. 323 00:27:07,868 --> 00:27:12,035 Attention. If seal integrity is not restored, 324 00:27:12,087 --> 00:27:17,140 destruct sequence will begin in six minutes. 325 00:27:35,267 --> 00:27:38,601 Attention. If seal integrity is not restored... 326 00:27:38,601 --> 00:27:42,404 - That's not going to stop it. - Not by itself, you're right. 327 00:27:42,404 --> 00:27:47,456 -...and a half minutes. - Sandra, give me a hand here. 328 00:27:48,498 --> 00:27:50,894 Keep that going right there. 329 00:27:59,957 --> 00:28:04,282 - What are you gonna do? - Gonna use the Freon. 330 00:28:06,730 --> 00:28:09,490 Need a pliers, vice grips, anything. 331 00:28:09,490 --> 00:28:11,053 I'll see what I can find. 332 00:28:11,053 --> 00:28:15,324 Attention. If seal integrity is not restored... 333 00:28:15,898 --> 00:28:18,866 - Here! -...will begin in five minutes. 334 00:28:18,866 --> 00:28:21,575 Perfect. 335 00:28:34,129 --> 00:28:35,379 Attention, 336 00:28:35,379 --> 00:28:38,504 - Stand back. -...if seal integrity is not restored, 337 00:28:38,504 --> 00:28:43,349 destruct sequence will begin in four and a half minutes. 338 00:28:43,349 --> 00:28:44,755 What's he doing? 339 00:28:44,755 --> 00:28:48,037 He put the torch on it before to melt the casement material 340 00:28:48,037 --> 00:28:53,350 so it would fill in the holes. Now freezing it locks it tight. 341 00:28:53,350 --> 00:28:56,735 - Right? - That's pretty good, Pete. 342 00:29:08,508 --> 00:29:11,894 Attention. Seal integrity restored. 343 00:29:12,154 --> 00:29:15,019 Resume non-emergency status. 344 00:29:15,279 --> 00:29:19,134 - All right. Now kill that thing! - No. 345 00:29:20,228 --> 00:29:23,614 That patch isn't gonna last forever, and whatever that is, 346 00:29:23,614 --> 00:29:30,229 it could mutate into something that can eat through glass. Now, come on. 347 00:29:34,761 --> 00:29:37,418 Laser on line. 348 00:29:48,304 --> 00:29:50,909 Do it! 349 00:30:04,244 --> 00:30:08,150 How can we be absolutely sure that thing is dead? 350 00:30:08,150 --> 00:30:10,755 There's only one way. 351 00:31:12,846 --> 00:31:15,555 I'll inform Washington. 352 00:31:15,971 --> 00:31:19,722 One giant step backwards for mankind. 353 00:31:19,774 --> 00:31:22,639 Why don't you two go back to where you came from 354 00:31:22,639 --> 00:31:25,712 and get the hell out of my lab. 355 00:31:42,380 --> 00:31:47,329 Listen, you go on ahead, and I'll catch up with you. 356 00:31:52,017 --> 00:31:54,518 Yes? 357 00:31:55,038 --> 00:31:57,382 You're pushing it, MacGyver. 358 00:31:57,382 --> 00:32:00,665 - Can't I even say goodbye? - Goodbye. 359 00:32:00,665 --> 00:32:03,998 Look, for what it's worth, 360 00:32:04,051 --> 00:32:09,259 the things you're trying to do, I think they're good things. 361 00:32:09,259 --> 00:32:12,749 Thank you. But I've decided to go on to a different direction. 362 00:32:12,749 --> 00:32:16,135 I'm going to develop an organism that eats red tape. 363 00:32:16,135 --> 00:32:18,635 Hey, I'm not a big fan of red tape either. 364 00:32:18,635 --> 00:32:21,240 But this... 365 00:32:21,604 --> 00:32:23,324 I agree with 'em. 366 00:32:23,324 --> 00:32:25,146 - Some things take time. - Time. 367 00:32:25,146 --> 00:32:28,116 This is time, MacGyver. Time well spent. 368 00:32:28,116 --> 00:32:33,220 Years of research that ultimately could feed the world. 369 00:32:35,669 --> 00:32:38,794 Don't miss your chopper, MacGyver. 370 00:32:42,961 --> 00:32:47,650 One thing happened here. You saw what was possible. 371 00:32:47,650 --> 00:32:51,660 Might take a little longer, but the world's gonna hear from you again. 372 00:32:51,660 --> 00:32:54,265 You can be sure of it. 373 00:33:10,152 --> 00:33:15,101 I'll be in touch with the final report. Thanks again. 374 00:33:20,570 --> 00:33:22,394 I'm glad that's over with. 375 00:33:22,394 --> 00:33:24,997 Me too. What's gonna happen to her, Pete? 376 00:33:24,997 --> 00:33:29,321 I've gotta make my recommendation. I'm afraid that's not gonna be too good, 377 00:33:29,321 --> 00:33:31,925 but it's really up to the executive board. 378 00:33:31,925 --> 00:33:34,895 She and that dog are gonna land safely someplace. 379 00:33:34,895 --> 00:33:36,978 She's too good not to. 380 00:33:36,978 --> 00:33:40,364 Did I tell you the story about how she smuggled another bug 381 00:33:40,364 --> 00:33:42,084 out of the lab a few years ago? 382 00:33:42,084 --> 00:33:44,428 Had to do with Dutch Elm Disease, right? 383 00:33:44,428 --> 00:33:48,229 She transfused the bug into the dog's bladder. 384 00:33:48,229 --> 00:33:50,313 Yeah. He smuggled it out. 385 00:33:50,313 --> 00:33:53,907 All she had to do was lead it to the trees, let him lift the old leg. 386 00:33:53,907 --> 00:33:55,731 - Did it work? - Yeah. 387 00:33:55,731 --> 00:33:58,595 Strongest stand of Dutch Elm in the whole country. 388 00:33:58,595 --> 00:34:01,721 But, that's the problem. She doesn't stop. 389 00:34:01,721 --> 00:34:06,982 - She won't give up. - Yeah, well she gave up this time. 390 00:34:07,503 --> 00:34:12,555 - What? - She gave up way too easily. 391 00:34:24,172 --> 00:34:26,776 Come on. 392 00:34:38,601 --> 00:34:42,924 Well at least you still love me, don't you, Ace? 393 00:34:42,924 --> 00:34:45,529 Well the hell with them. 394 00:34:52,925 --> 00:34:55,530 Come on, come on. 395 00:35:06,208 --> 00:35:09,594 All right, that's good. We'll play in a little bit don't worry. 396 00:35:09,594 --> 00:35:12,198 Right now... 397 00:35:12,302 --> 00:35:14,542 ...we... 398 00:35:14,542 --> 00:35:17,251 ...have a lot of work to do. 399 00:35:17,512 --> 00:35:20,116 Sandra? 400 00:35:26,888 --> 00:35:28,606 I'm sorry, MacGyver. 401 00:35:28,606 --> 00:35:30,846 How'd you do it? 402 00:35:30,846 --> 00:35:34,753 Well I knew they were going to destroy it. Or at least try to. 403 00:35:34,753 --> 00:35:39,962 So I took just a little bit of a smear before Pete got back to the lab. 404 00:35:39,962 --> 00:35:43,296 It's too big a breakthrough. I couldn't just walk away. 405 00:35:43,296 --> 00:35:44,754 It's too dangerous! 406 00:35:44,754 --> 00:35:47,984 Nothing is going to happen. Look what we have here. 407 00:35:47,984 --> 00:35:50,328 Look at this. 408 00:35:50,328 --> 00:35:52,932 No! Don't! 409 00:35:52,985 --> 00:35:55,575 Ace! Stay stay away, baby! 410 00:36:09,516 --> 00:36:12,122 Sandra. 411 00:36:18,534 --> 00:36:22,183 Stay away from there, baby. Stay away. 412 00:36:23,226 --> 00:36:26,876 Oh, Ace. Ace, come here. 413 00:36:28,961 --> 00:36:31,410 Come here, baby. Come here. 414 00:36:31,410 --> 00:36:33,131 Oh, Ace, baby. 415 00:36:33,131 --> 00:36:37,823 Does it hurt? Oh, no. 416 00:36:38,605 --> 00:36:41,577 Please tell me it doesn't hurt. 417 00:36:43,713 --> 00:36:46,841 Attention. Contamination recorded. 418 00:36:47,050 --> 00:36:51,221 Hydroponics lab. Organism unidentified. 419 00:36:51,377 --> 00:36:53,827 This is a priority alert. 420 00:36:53,827 --> 00:36:56,590 Repeat. Priority alert. 421 00:36:56,747 --> 00:36:59,353 So here we are. 422 00:36:59,874 --> 00:37:02,481 I guess you were right. 423 00:37:02,689 --> 00:37:05,348 I love you, Ace. 424 00:37:05,817 --> 00:37:08,841 And look what I've done to you. 425 00:37:08,998 --> 00:37:11,968 My sweet little friend. 426 00:37:13,532 --> 00:37:16,139 I'm so sorry. 427 00:37:19,111 --> 00:37:21,248 I'm sorry. 428 00:37:21,248 --> 00:37:26,669 Attention. Hydroponics lab. Seal integrity compromised. 429 00:37:26,826 --> 00:37:29,432 Repeat. Hydroponics lab. 430 00:37:29,432 --> 00:37:33,238 Seal integrity compromised. 431 00:37:33,447 --> 00:37:34,802 Sandra! Where is she? 432 00:37:34,802 --> 00:37:38,712 She's in the hydroponics lab. She held out on us. She's been exposed. 433 00:37:38,712 --> 00:37:40,484 Don't go in there! 434 00:37:40,484 --> 00:37:45,854 Attention. Hydroponics lab. Seal integrity compromised. 435 00:37:46,010 --> 00:37:51,693 Repeat. Hydroponics lab. Seal integrity compromised. 436 00:37:53,048 --> 00:37:55,915 Oh, my God. 437 00:37:56,958 --> 00:37:59,512 My dear God. 438 00:38:02,119 --> 00:38:04,726 Here, Pete. Put this on. 439 00:38:17,394 --> 00:38:19,323 Thank you anyway. 440 00:38:19,323 --> 00:38:24,014 Attention. If seal integrity is not restored, 441 00:38:24,170 --> 00:38:28,341 destruct sequence will begin in seven minutes. 442 00:38:29,227 --> 00:38:31,834 That's very interesting. 443 00:38:32,251 --> 00:38:35,795 The contagion has mutated... 444 00:38:36,004 --> 00:38:38,611 ...to infest plant life. 445 00:38:39,705 --> 00:38:42,312 It didn't do that before. 446 00:38:43,198 --> 00:38:45,701 Sandra... 447 00:38:45,701 --> 00:38:48,307 ...I'm sorry. 448 00:38:48,515 --> 00:38:51,122 Pete... 449 00:38:52,425 --> 00:38:56,127 ...save my work, please. 450 00:38:56,857 --> 00:38:59,985 All my other work, Pete, 451 00:39:00,141 --> 00:39:03,946 it can be important. 452 00:39:04,989 --> 00:39:06,657 I'll get it. 453 00:39:06,657 --> 00:39:10,724 Attention. If seal integrity is not restored, 454 00:39:11,349 --> 00:39:15,154 destruct sequence will begin in six and a half minutes. 455 00:39:15,154 --> 00:39:17,865 Sandra? 456 00:39:24,486 --> 00:39:27,093 I suppose... 457 00:39:28,030 --> 00:39:31,263 ...an "I told you so" is in order. 458 00:39:31,263 --> 00:39:35,694 Attention. If seal integrity is not restored, 459 00:39:35,851 --> 00:39:40,126 destruct sequence will begin in six minutes. 460 00:39:47,945 --> 00:39:50,552 - Did you get it? - Yeah. 461 00:39:51,386 --> 00:39:55,243 Sandra, we saved 'em. 462 00:39:58,527 --> 00:40:02,802 We've got them. We're going to get them out. 463 00:40:05,409 --> 00:40:07,912 Thank... 464 00:40:08,172 --> 00:40:10,778 ...you. 465 00:40:17,034 --> 00:40:19,745 She's gone, MacGyver. 466 00:40:19,902 --> 00:40:24,071 There's nothing more we can do for her now. 467 00:40:26,522 --> 00:40:30,223 Attention. Bio laboratories and corridors 468 00:40:30,328 --> 00:40:31,892 will be sealed in sequence. 469 00:40:31,892 --> 00:40:36,322 They're closing the sections. We've got to get out of here. 470 00:40:36,322 --> 00:40:38,147 Let's go! 471 00:40:38,147 --> 00:40:41,536 Section one, hydroponics lab, sealed. 472 00:40:42,578 --> 00:40:46,853 Section two, general biology lab, sealed. 473 00:40:47,010 --> 00:40:51,440 Section three, bacteriology lab, sealed. 474 00:40:51,545 --> 00:40:53,891 Section four... 475 00:40:53,891 --> 00:40:57,436 The elevator shaft is our only way out! 476 00:40:59,782 --> 00:41:04,629 This facility will self-destruct in four and a half minutes. 477 00:41:04,629 --> 00:41:08,383 Got to be a maintenance override switch up top. 478 00:41:08,383 --> 00:41:10,990 You first. 479 00:41:12,293 --> 00:41:14,900 Come on. Here we go. 480 00:41:20,530 --> 00:41:23,241 Push! 481 00:41:24,283 --> 00:41:26,890 Okay, come on. 482 00:41:39,923 --> 00:41:44,510 This facility will self-destruct in four minutes. 483 00:41:45,396 --> 00:41:48,107 It's too slow! 484 00:41:51,131 --> 00:41:55,644 We're never gonna get up there before it blows up! 485 00:42:11,441 --> 00:42:15,767 This facility will self-destruct in three minutes. 486 00:42:15,767 --> 00:42:18,842 What are you doing? We can't climb out of here. 487 00:42:18,842 --> 00:42:24,992 I'm gonna have to speed things up. Crank those doors open for me. 488 00:42:41,773 --> 00:42:47,245 This facility will self-destruct in two and a half minutes. 489 00:43:07,622 --> 00:43:10,228 Come on. 490 00:43:11,270 --> 00:43:13,720 All right, Pete, let the doors go. 491 00:43:13,720 --> 00:43:15,700 Come here and grab this. 492 00:43:15,700 --> 00:43:20,129 This facility will self-destruct in two minutes. 493 00:43:44,572 --> 00:43:49,939 This facility will self-destruct in one and a half minutes. 494 00:43:50,878 --> 00:43:53,692 This transformer should zap the override, 495 00:43:53,692 --> 00:43:56,610 make it all go faster, I think. 496 00:43:59,945 --> 00:44:04,272 First we'll bypass the normal circuit to the transformer. 497 00:44:04,272 --> 00:44:10,003 That'll juice the power, and if we're lucky, we're home free. 498 00:44:12,089 --> 00:44:16,623 This facility will self-destruct in one minute. 499 00:44:16,779 --> 00:44:19,385 All right, it's all yours. 500 00:44:21,990 --> 00:44:24,492 It's working! 501 00:44:26,420 --> 00:44:29,026 I got it. 502 00:44:36,843 --> 00:44:42,159 This facility will self-destruct in 30 seconds. 503 00:44:47,422 --> 00:44:51,801 This facility will self-destruct in 20 seconds. 504 00:44:51,801 --> 00:44:53,520 Nineteen... 505 00:44:53,520 --> 00:44:55,187 - Come on! -...eighteen, 506 00:44:55,187 --> 00:45:00,191 seventeen, sixteen, fifteen, fourteen, 507 00:45:00,399 --> 00:45:02,745 thirteen, twelve, 508 00:45:02,745 --> 00:45:04,829 eleven, 509 00:45:04,829 --> 00:45:06,809 ten, nine, 510 00:45:06,809 --> 00:45:09,676 eight, seven, six, 511 00:45:09,832 --> 00:45:12,386 - five, four... - Let's go! 512 00:45:12,386 --> 00:45:16,607 ... three, two, one. Destruct. 513 00:45:27,812 --> 00:45:30,418 Go! 514 00:45:41,570 --> 00:45:45,480 Oh, my God. What a loss. 39824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.