All language subtitles for MacGyver - 03x09 - Hell Week.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,495 --> 00:00:58,830 Now that I have your attention, 2 00:00:58,830 --> 00:01:02,626 let it be known that the annual Fizzics Follies 3 00:01:02,626 --> 00:01:07,924 has been fractioned to the final four finalists. 4 00:01:08,257 --> 00:01:11,302 The great, just ask him, Geoffrey Kramer. 5 00:01:11,302 --> 00:01:13,929 Yay, Geoffrey! 6 00:01:15,931 --> 00:01:20,937 The beautiful, in both brain and body, Hillary Chapman. 7 00:01:20,937 --> 00:01:24,232 All right, Hillary! You get my vote. 8 00:01:25,150 --> 00:01:28,653 The prodigal son of the great one himself, David Ryman. 9 00:01:28,653 --> 00:01:31,365 - All right, David. - You can do it. 10 00:01:31,365 --> 00:01:34,452 And last, but certainly not least, 11 00:01:34,494 --> 00:01:37,455 this year's cinch winner with the best barricade 12 00:01:37,455 --> 00:01:39,916 since the Great Wall of China, 13 00:01:39,916 --> 00:01:42,543 me. 14 00:01:55,265 --> 00:01:56,850 Good luck, everybody. 15 00:01:56,850 --> 00:01:58,728 - See you later. - MacGyver! 16 00:01:58,728 --> 00:02:01,105 - Bye. - Hey, MacGyver! 17 00:02:01,105 --> 00:02:04,650 Dad told me you were coming to judge the Barricade Contest. 18 00:02:04,650 --> 00:02:07,320 It's tough to refuse a request from your dad. 19 00:02:07,320 --> 00:02:10,364 - How you doing, David? - Oh, pretty good. 20 00:02:10,364 --> 00:02:12,284 You sure haven't changed much. 21 00:02:12,284 --> 00:02:14,953 That's the same jacket you had ten years ago. 22 00:02:14,953 --> 00:02:17,206 Yeah, I'm kind of attached to it. 23 00:02:17,206 --> 00:02:20,042 Congratulations, I hear you're a finalist. 24 00:02:20,042 --> 00:02:23,587 Following Ryman family tradition right down the line. 25 00:02:23,587 --> 00:02:25,465 Now all I got to do is win. 26 00:02:25,465 --> 00:02:28,843 Don't worry, with you here as referee, the fix is in. 27 00:02:28,843 --> 00:02:30,178 Sure it is. 28 00:02:30,178 --> 00:02:33,556 I gotta pick something up. You checking in with the great one? 29 00:02:33,556 --> 00:02:36,934 - Yup. - Okay, I'll catch you there. 30 00:03:13,432 --> 00:03:19,105 The Fizzics Follies had been a tradition at Western Tech for almost 30 years. 31 00:03:19,105 --> 00:03:23,860 The first winner of the Barricade Contest was my mentor, Julian Ryman, 32 00:03:23,860 --> 00:03:27,697 who barricaded the lab in the physics building his senior year. 33 00:03:27,697 --> 00:03:31,159 Ryman went on to become a professor and a Nobel Prize winner. 34 00:03:31,159 --> 00:03:33,829 Not all of us were so brilliant. 35 00:03:33,829 --> 00:03:36,248 Welcome back, MacGyver. 36 00:03:36,248 --> 00:03:40,461 - Reflecting on past glories? - Does bring back some memories. 37 00:03:40,461 --> 00:03:42,921 - How you doing, professor? - Oh, fine. 38 00:03:42,921 --> 00:03:45,300 I continue to be a little disappointed 39 00:03:45,300 --> 00:03:49,179 when those who show a shred of promise flee the fold. 40 00:03:49,179 --> 00:03:53,016 There you are, MacGyver, in the Physics Hall of Fame. 41 00:03:53,016 --> 00:03:55,268 But where are you, MacGyver? 42 00:03:55,268 --> 00:03:57,771 - Happy. Doing what I'm doing. - Nonsense. 43 00:03:57,771 --> 00:04:01,400 - You should've stayed with physics. - I expanded my horizons. 44 00:04:01,400 --> 00:04:04,028 Went in other directions. 45 00:04:04,111 --> 00:04:08,824 Looking forward to seeing your son's picture up there along with yours? 46 00:04:08,824 --> 00:04:11,786 I saw David outside, how's he doing? 47 00:04:11,786 --> 00:04:15,081 B's, he's getting B's. A few A's. 48 00:04:15,123 --> 00:04:19,002 That's not what I mean. How is he doing? 49 00:04:20,754 --> 00:04:23,381 Fine. 50 00:04:25,509 --> 00:04:28,054 Come and see the next generation in action. 51 00:04:28,054 --> 00:04:31,265 You can be depressed along with me. 52 00:04:57,335 --> 00:05:01,630 Twenty-three point seven below. Perfect. 53 00:05:01,797 --> 00:05:03,257 Hi. 54 00:05:03,257 --> 00:05:05,552 When I heard the rumour about some nerd 55 00:05:05,552 --> 00:05:07,971 breaking into the ROTC storage compound 56 00:05:07,971 --> 00:05:11,516 and making off with their cannon, I wondered, where's David? 57 00:05:11,516 --> 00:05:13,059 Vicious lies. 58 00:05:13,059 --> 00:05:15,103 I didn't forget. Happy birthday. 59 00:05:15,103 --> 00:05:17,689 Thanks. It was yesterday. 60 00:05:18,607 --> 00:05:23,237 - I'm sorry. - You seem to say that a lot lately. 61 00:05:23,654 --> 00:05:25,948 Well, I've had a lot on my mind lately. 62 00:05:25,948 --> 00:05:28,075 Like the Barricade Contest? 63 00:05:28,075 --> 00:05:30,661 You didn't sleep again last night, did you? 64 00:05:30,661 --> 00:05:34,124 You look awful. You're gonna kill yourself. 65 00:05:34,124 --> 00:05:38,253 - Well, the thought crossed my mind. - Quit talking like that. 66 00:05:38,253 --> 00:05:41,214 I'm kidding. Just kidding. 67 00:05:45,510 --> 00:05:47,513 I've got 84... Here he comes. 68 00:05:47,513 --> 00:05:50,141 - You did? - Yeah. 69 00:05:50,975 --> 00:05:54,729 - Good afternoon, Professor Ryman. - Afternoon. 70 00:05:54,729 --> 00:05:58,733 Class, I would like to introduce to you Mr MacGyver, 71 00:05:58,733 --> 00:06:00,944 who will be observing today. 72 00:06:00,944 --> 00:06:03,196 - Hi. - Hi. 73 00:06:03,196 --> 00:06:05,907 Mr MacGyver is a former student here, 74 00:06:05,907 --> 00:06:08,410 though, of course, not in your league. 75 00:06:08,410 --> 00:06:10,996 He was gifted. 76 00:06:11,121 --> 00:06:14,083 Mr MacGyver is also the alumni referee 77 00:06:14,083 --> 00:06:16,878 for the culmination of the Barricade Contest, 78 00:06:16,878 --> 00:06:21,340 so I know you're going to treat him with deference and respect. 79 00:06:21,340 --> 00:06:24,093 Ready your experiments, I'll check them over. 80 00:06:24,093 --> 00:06:28,140 You may not be able to tell from some of the constructions, 81 00:06:28,140 --> 00:06:32,269 but the prodigies are all focusing on low-temperature physics. 82 00:06:32,269 --> 00:06:34,855 Superconductors, 83 00:06:34,938 --> 00:06:37,858 because that's where all the big bucks are today, 84 00:06:37,858 --> 00:06:41,362 isn't that right, my little geniuses? 85 00:06:45,199 --> 00:06:47,285 - Using argon? - Yes, sir. 86 00:06:47,285 --> 00:06:49,454 How thin is your film? 87 00:06:49,454 --> 00:06:52,123 I got it down to four atomic layers. 88 00:06:52,123 --> 00:06:55,127 That's impressive, Mr Kramer. Very impressive. 89 00:06:55,127 --> 00:06:57,463 Thank you, sir. 90 00:06:57,463 --> 00:07:01,717 Look at this, these results don't make any sense. 91 00:07:01,717 --> 00:07:05,304 Well, maybe you've got a leak in the plumbing here somewhere. 92 00:07:05,304 --> 00:07:08,349 You're right, but I had it plugged yesterday. 93 00:07:08,349 --> 00:07:11,227 Run the mass spectrometer again. 94 00:07:31,123 --> 00:07:34,335 - Well, there it is. - Have you tried silicone, Apiezon? 95 00:07:34,335 --> 00:07:37,464 Silicone didn't work, stockroom's out of Apiezon. 96 00:07:37,464 --> 00:07:41,718 You need something to stick in the fracture that'll expand as it freezes. 97 00:07:41,718 --> 00:07:45,138 - Like what? - Think... for a change. 98 00:07:47,099 --> 00:07:49,643 Yeah, well, I need the materials, don't I? 99 00:07:49,643 --> 00:07:53,230 - Improvise, David. - With what? 100 00:07:55,232 --> 00:07:58,527 MacGyver could fix it, couldn't you? 101 00:08:07,287 --> 00:08:09,414 - Spit. - Sir? 102 00:08:09,414 --> 00:08:12,041 Spit, spit, spit! 103 00:08:37,527 --> 00:08:42,616 Nothing worse than a physicist stupefied by the obvious. 104 00:08:52,001 --> 00:08:55,755 - Don't let him get to you. - No sweat. 105 00:09:01,887 --> 00:09:04,514 Wasn't that a little rough? 106 00:09:05,098 --> 00:09:07,977 Physics is about truth, not tact. 107 00:09:07,977 --> 00:09:11,355 - I was rough on you too. - Yes, you were. You were a tyrant. 108 00:09:11,355 --> 00:09:15,026 But you humiliated David. He's your son! 109 00:09:15,860 --> 00:09:20,281 Nobody's going to give him any points for that. 110 00:09:22,492 --> 00:09:24,369 Oh, I should have seen it! 111 00:09:24,369 --> 00:09:28,290 I worked hours to plug that leak, my father does it in three seconds. 112 00:09:28,290 --> 00:09:30,417 He's done physics his whole life. 113 00:09:30,417 --> 00:09:33,128 - Yeah, and a Nobel Prize. - But you've got me. 114 00:09:33,128 --> 00:09:35,923 He'll notice when I win the Barricade Contest. 115 00:09:35,923 --> 00:09:39,302 - That contest is not the whole world. - Oh, I'm gonna win. 116 00:09:39,302 --> 00:09:44,724 And I'm gonna get my picture up on that wall next to his. 117 00:09:44,891 --> 00:09:48,061 You want to see it? You want to see my barricade? 118 00:09:48,061 --> 00:09:49,479 You're kidding. 119 00:09:49,479 --> 00:09:52,816 You're going to share the best kept secret on this campus? 120 00:09:52,816 --> 00:09:55,027 I'm honoured. I'm flattered, I'm... 121 00:09:55,027 --> 00:09:59,406 - Hey, this is a limited-time offer. - Lead on. 122 00:10:06,122 --> 00:10:11,127 I've been waiting months to see your barricade, David. 123 00:10:19,720 --> 00:10:22,472 Bizarre, David. Really bizarre. 124 00:10:22,639 --> 00:10:27,811 - Are you hiding a woman back there? - Don't look back there! 125 00:10:27,811 --> 00:10:30,064 David, I've never seen you so jumpy. 126 00:10:30,064 --> 00:10:33,026 If you don't want to show it to me, I can wait. 127 00:10:33,026 --> 00:10:36,487 No, it's just I want you to try and figure it out first, okay? 128 00:10:36,487 --> 00:10:39,115 I'm sorry. 129 00:10:43,162 --> 00:10:45,789 Just wait till you see this. 130 00:10:58,219 --> 00:11:03,516 - A garage door opener. - Oh, you ain't seen nothing yet. 131 00:11:06,352 --> 00:11:11,734 A miniature! That's incredible! No wonder it's been taking so long. 132 00:11:11,734 --> 00:11:14,611 The true genius is the way the miniature works. 133 00:11:14,611 --> 00:11:18,949 - You mean it actually opens and closes? - Yeah. Just like the real thing. 134 00:11:18,949 --> 00:11:21,201 Okay, step one. 135 00:11:21,201 --> 00:11:23,746 You're here to bust my barricade. 136 00:11:23,746 --> 00:11:27,208 - What's the first thing you do? - Look through the peephole. 137 00:11:27,208 --> 00:11:30,461 - What do you see? - I see a room and a garage door opener. 138 00:11:30,461 --> 00:11:33,089 Right. But now... 139 00:11:34,799 --> 00:11:38,262 A periscope over the peephole. 140 00:11:38,429 --> 00:11:43,309 The plot thickens. Now what are you doing? 141 00:11:43,475 --> 00:11:46,061 I'm lining up the model with the periscope. 142 00:11:46,061 --> 00:11:49,607 If you look through the peephole, what do you see? 143 00:11:49,607 --> 00:11:51,443 I see the same thing. 144 00:11:51,443 --> 00:11:54,904 I see what looks like the room, but it's the miniature. 145 00:11:54,904 --> 00:11:56,781 - Door locked? - Door locked. 146 00:11:56,781 --> 00:12:01,161 Okay. What does a brilliant barricade buster do next? 147 00:12:01,161 --> 00:12:05,624 I dig up a scanner to locate the frequency your remote operates on. 148 00:12:05,624 --> 00:12:07,668 Excellent, excellent. 149 00:12:07,668 --> 00:12:11,338 - Now, assuming you find it. - Push the button. 150 00:12:11,338 --> 00:12:13,465 - And the miniature opens. - Right. 151 00:12:13,465 --> 00:12:17,012 And at the same time that's happening, the big motor turns 152 00:12:17,012 --> 00:12:19,806 and the real one closes. Look. 153 00:12:20,223 --> 00:12:23,893 The door is open the whole time they're trying to figure it out? 154 00:12:23,893 --> 00:12:27,689 When they solve the problem, the solution creates the barricade. 155 00:12:27,689 --> 00:12:31,777 - Well, what do you think? - It's brilliant! 156 00:12:36,574 --> 00:12:38,200 Worthy of the Ryman name? 157 00:12:38,200 --> 00:12:41,370 More than worthy. You're wonderful. 158 00:12:43,206 --> 00:12:47,419 Oh, I can't wait to see the look on my father's face when I win tomorrow. 159 00:12:47,419 --> 00:12:50,005 Neither can I. 160 00:12:50,922 --> 00:12:53,133 David! 161 00:12:53,133 --> 00:12:56,512 You promised you were off this stuff. 162 00:12:57,513 --> 00:12:59,890 Yeah, I know, when I finish this thing. 163 00:12:59,890 --> 00:13:01,934 No, David, you promised. 164 00:13:01,934 --> 00:13:06,272 - Why don't you just lay off? - Give them to me. 165 00:13:06,272 --> 00:13:08,232 Get out of here. Leave me alone. 166 00:13:08,232 --> 00:13:11,445 I'm not gonna let you kill yourself over some contest. 167 00:13:11,445 --> 00:13:14,030 Janet! 168 00:13:16,408 --> 00:13:19,164 Janet! Janet, wait a minute! 169 00:13:37,970 --> 00:13:40,014 All right, ya'll know the rules. 170 00:13:40,014 --> 00:13:43,892 As each door is opened, the occupant of that room is eliminated. 171 00:13:43,892 --> 00:13:48,062 But please, use your wits, no heavy machinery. 172 00:13:48,062 --> 00:13:51,481 The builder of the last remaining barricade is the winner. 173 00:13:51,481 --> 00:13:53,483 Oh, and do remember: 174 00:13:53,483 --> 00:13:57,319 Einstein never won a barricade contest. 175 00:13:58,737 --> 00:14:00,364 Good luck, Geoffrey. 176 00:14:00,364 --> 00:14:04,116 Janet, I tried calling you last night, but you weren't home. 177 00:14:04,116 --> 00:14:08,328 Yes, I was. I just didn't know what to say. 178 00:14:08,495 --> 00:14:11,080 But I'm really sorry. 179 00:14:11,080 --> 00:14:13,707 David? 180 00:14:13,957 --> 00:14:17,460 You waiting for an engraved invitation? 181 00:14:19,670 --> 00:14:23,590 Go win your contest. I'll talk to you later. 182 00:14:23,590 --> 00:14:26,217 Yeah. 183 00:14:39,478 --> 00:14:43,272 - What's the matter? You seem worried. - You saw him. He's a wreck. 184 00:14:43,272 --> 00:14:47,067 The others started working on their barricade a week or two ago. 185 00:14:47,067 --> 00:14:49,569 David's devoted his life to it for months. 186 00:14:49,569 --> 00:14:51,278 - Why? - To win. 187 00:14:51,278 --> 00:14:55,531 To show his father he's cut of the Ryman cloth. 188 00:14:55,531 --> 00:14:58,534 - What does the professor think? - Are you kidding? 189 00:14:58,534 --> 00:15:00,286 He can't see past his own ego. 190 00:15:00,286 --> 00:15:03,622 He has no idea what he's doing to his own son. 191 00:15:03,622 --> 00:15:06,624 It's no wonder David's taking... 192 00:15:08,876 --> 00:15:11,628 - Taking what? - Nothing. 193 00:15:11,794 --> 00:15:13,671 Janet... 194 00:15:13,671 --> 00:15:16,256 ...is David taking drugs? 195 00:15:16,340 --> 00:15:19,593 It's all the time now. He's moody, he doesn't eat. 196 00:15:19,593 --> 00:15:21,177 He never sleeps. 197 00:15:21,177 --> 00:15:24,638 He jokes about killing himself. I can't tell if he's serious. 198 00:15:24,638 --> 00:15:27,390 If you care about him, you got to deal with it. 199 00:15:27,390 --> 00:15:30,434 It's not just gonna go away. I've got to talk to him. 200 00:15:30,434 --> 00:15:33,812 No! No, please. You can't lay this on him now. 201 00:15:33,812 --> 00:15:40,859 Wait a couple of hours until after the contest, and we'll talk to him. Okay? 202 00:15:44,070 --> 00:15:46,697 All right. 203 00:15:48,741 --> 00:15:52,535 Okay. Geoffrey Kramer starts out with Aaron Turner's door. 204 00:15:52,535 --> 00:15:55,329 - Aaron, wanna set up the problem? - I'd love to. 205 00:15:55,329 --> 00:15:58,582 We have 1 2 dead-bolt locks. 206 00:15:58,749 --> 00:16:01,625 Some of the keys you turn this way, 207 00:16:01,625 --> 00:16:04,211 and it locks or unlocks. 208 00:16:04,378 --> 00:16:07,630 Some of the keys you turn this way, 209 00:16:07,630 --> 00:16:10,674 and it locks or unlocks. 210 00:16:10,841 --> 00:16:14,803 All Geoffrey has to do is get all 1 2 unlocked at the same time. 211 00:16:14,803 --> 00:16:17,722 Try to be a good loser, Geoffy. 212 00:16:21,766 --> 00:16:24,519 Simply, the barricade presents a possibility 213 00:16:24,519 --> 00:16:28,397 of 4,096 different key combinations. 214 00:16:29,648 --> 00:16:32,191 At least you've got that much figured out. 215 00:16:32,191 --> 00:16:35,069 Difficult. But not impossible. 216 00:16:35,235 --> 00:16:38,780 All right, next. David, you get Hillary's door. 217 00:16:38,780 --> 00:16:41,782 Okay. Unlike Aaron, 218 00:16:41,949 --> 00:16:44,994 my barricade works from inside the room. 219 00:16:44,994 --> 00:16:46,745 Have a look, David. 220 00:16:46,745 --> 00:16:51,123 What David sees is a balance scale holding two vessels. 221 00:16:51,123 --> 00:16:54,042 One filled with a fine French Chablis, 222 00:16:54,042 --> 00:16:56,419 the other with ordinary tap water. 223 00:16:56,419 --> 00:16:58,754 The object is to tip the scale 224 00:16:58,754 --> 00:17:04,759 in either direction, completing the electrical circuit to unlock the door. 225 00:17:04,759 --> 00:17:07,303 Thank you. 226 00:17:07,303 --> 00:17:10,221 David. Your turn. 227 00:17:10,388 --> 00:17:13,725 Well, mine is a mechanical barricade. 228 00:17:13,725 --> 00:17:17,227 Now, empirical observation, an analytical mind 229 00:17:17,227 --> 00:17:19,771 and some common sense should get it open. 230 00:17:19,771 --> 00:17:21,313 How long it'll take? 231 00:17:21,313 --> 00:17:24,024 Well, that's another question. 232 00:17:28,611 --> 00:17:31,780 Oh, it looks like a garage door opener. 233 00:17:31,780 --> 00:17:36,159 Interesting. I'm looking forward to solving this one myself, Hillary. 234 00:17:36,159 --> 00:17:38,786 But do your best anyway. 235 00:17:39,287 --> 00:17:41,121 Mr Kramer, your turn. 236 00:17:41,121 --> 00:17:45,207 Mr MacGyver. Professor Ryman. 237 00:17:45,374 --> 00:17:48,502 Fellow competitors. Observe. 238 00:17:48,669 --> 00:17:49,878 A time lock, 239 00:17:49,878 --> 00:17:54,048 ticking down to the grand opening of this room tomorrow morning at 9am. 240 00:17:54,048 --> 00:17:58,468 Hey, the rules say there's got to be a way in besides using a sledge hammer. 241 00:17:58,468 --> 00:18:00,177 Oh, there is. 242 00:18:00,177 --> 00:18:04,140 One just has to be bright enough to find it. 243 00:18:04,140 --> 00:18:08,393 All right, you all have the setup. Four doors, four finalists. 244 00:18:08,393 --> 00:18:10,727 You have your assignments, so... 245 00:18:10,727 --> 00:18:13,313 So let the games begin. 246 00:18:18,484 --> 00:18:21,736 Professor, you know David's been knocking himself out 247 00:18:21,736 --> 00:18:24,155 to make his barricade as famous as yours. 248 00:18:24,155 --> 00:18:27,241 Really? Oh, I'm happy to hear that. 249 00:18:27,241 --> 00:18:30,493 It's put a lot of pressure on him. 250 00:18:30,952 --> 00:18:35,747 Pressure, MacGyver, is what turns coal into diamonds. 251 00:18:55,096 --> 00:18:58,933 All I have to do is find the right frequency, and you have a winner. 252 00:18:58,933 --> 00:19:02,519 Well, give it a shot, Hillary. Come on. 253 00:19:06,814 --> 00:19:09,817 - Will you plug that in? - Sure. 254 00:19:14,153 --> 00:19:17,656 I'm afraid young Aaron is on the wrong track. 255 00:19:17,656 --> 00:19:24,662 From the looks of the equipment they brought in, I'd say we have a contest. 256 00:19:28,081 --> 00:19:32,417 Trying to run all 4,096 different combinations 257 00:19:32,584 --> 00:19:35,711 at an average of ten seconds per try 258 00:19:35,711 --> 00:19:38,965 would take me more than 1 2 hours. 259 00:19:40,423 --> 00:19:43,468 So using these iron filings and a magnet, 260 00:19:43,468 --> 00:19:46,470 I'm going to magnetise each lock 261 00:19:46,637 --> 00:19:53,267 and provide a visual reference as to whether the bolt is open or closed. 262 00:19:54,143 --> 00:19:57,354 This one's closed, as you can see. 263 00:19:58,313 --> 00:20:00,648 - Now it's open. - Very clever. 264 00:20:00,648 --> 00:20:04,360 Everything between the two poles of this magnet is magnetised. 265 00:20:04,360 --> 00:20:07,862 Wherever a lock bolt is closed, the iron filings will stick. 266 00:20:07,862 --> 00:20:10,739 - Two more locked. - Nice work. 267 00:20:10,781 --> 00:20:14,034 - Now they're open. - Excellent analysis, Mr Kramer. 268 00:20:14,034 --> 00:20:17,370 Thank you, sir. I take pride in my creativity. 269 00:20:17,370 --> 00:20:19,996 - Really. - Modest. 270 00:20:23,166 --> 00:20:27,920 - I think he's got it. - Give me a hand over here. 271 00:20:29,213 --> 00:20:35,008 - Come on, you can do it. - Geoffrey's moving along pretty fast... 272 00:20:35,008 --> 00:20:37,886 - Hey, check out David. - Yeah. 273 00:20:43,349 --> 00:20:47,477 - Great, frequency generator. - Is that right? 274 00:20:52,606 --> 00:20:55,191 My ears. 275 00:21:09,869 --> 00:21:12,455 Hey, I did it! 276 00:21:14,332 --> 00:21:15,874 All right. 277 00:21:15,874 --> 00:21:18,460 As did I. 278 00:21:24,256 --> 00:21:27,717 Hillary, looks like we finally have something in common. 279 00:21:27,717 --> 00:21:31,720 - All right, we have our finalists. - And may the better physicist win. 280 00:21:31,720 --> 00:21:34,972 And we know who that is, don't we? 281 00:21:38,768 --> 00:21:41,353 - How's Geoffrey doing? - Not even close. 282 00:21:41,353 --> 00:21:43,980 Good. 283 00:21:45,439 --> 00:21:49,568 Hey, everyone, I built a frequency converter. 284 00:21:56,698 --> 00:22:00,117 He hypes the electric frequency and the clock goes faster. 285 00:22:00,117 --> 00:22:03,996 - I do believe he's going to win. - Don't be so sure. 286 00:22:03,996 --> 00:22:06,247 I think I got it. 287 00:22:06,247 --> 00:22:08,833 I found the frequency. 288 00:22:30,224 --> 00:22:32,852 That's great. Not yet. 289 00:22:38,690 --> 00:22:40,691 Very clever, David. 290 00:22:40,691 --> 00:22:46,112 The garage door opener has nothing to do with it, does it? 291 00:22:51,700 --> 00:22:53,577 Come on, come on, come on. 292 00:22:53,577 --> 00:22:55,494 All right, it's working! 293 00:22:55,494 --> 00:22:56,912 All right, David. 294 00:22:56,912 --> 00:22:58,914 I'm gonna win, I'm gonna win! 295 00:22:58,914 --> 00:23:01,541 Come on, clock. Come on! 296 00:23:02,375 --> 00:23:04,960 5.1 5... 297 00:23:14,010 --> 00:23:18,096 Oh, 6.00. Come on, 6.1 5, 298 00:23:18,263 --> 00:23:20,389 6.30, 299 00:23:20,389 --> 00:23:23,434 6.45... 7.00! 300 00:23:25,184 --> 00:23:28,104 - Look at that, it's gonna work. - David! 301 00:23:28,104 --> 00:23:30,230 - 7.30... - I got it! 302 00:23:30,230 --> 00:23:31,732 What? 303 00:23:31,732 --> 00:23:36,569 It's all an illusion. The door isn't locked at all! 304 00:23:41,906 --> 00:23:44,616 Let's congratulate the winner. 305 00:23:44,616 --> 00:23:47,995 Very well done, Mr Kramer. Well done. 306 00:23:55,417 --> 00:23:57,043 Ten more seconds... 307 00:23:57,043 --> 00:23:59,670 Congratulations, Geoffrey. 308 00:24:00,254 --> 00:24:02,840 Hey, I'm sorry. 309 00:24:04,716 --> 00:24:06,217 David! 310 00:24:06,217 --> 00:24:12,180 You came in second. You did great. Come on. Get some perspective. 311 00:24:12,306 --> 00:24:18,436 You know, I used to get mad at my father for not believing in me. 312 00:24:18,644 --> 00:24:21,104 But he's right. 313 00:24:21,104 --> 00:24:23,690 I am a loser. 314 00:24:25,649 --> 00:24:27,818 - Who's gonna buy me a drink? - Not me! 315 00:24:27,818 --> 00:24:30,445 I will, Geoffrey. 316 00:24:32,822 --> 00:24:36,867 - Will I see you later at the party? - Yes. 317 00:24:36,908 --> 00:24:40,912 You guys were all good. All right, Hillary! 318 00:25:30,291 --> 00:25:32,919 Tony! 319 00:25:34,796 --> 00:25:37,173 Excuse me. 320 00:25:37,173 --> 00:25:38,716 Have you seen David? 321 00:25:38,716 --> 00:25:41,343 No, but I would like to talk to you about him. 322 00:25:41,343 --> 00:25:45,556 I hope he's not staying away because he lost. That's hardly the Ryman way. 323 00:25:45,556 --> 00:25:49,059 What's that? Staying away? Or losing? 324 00:25:50,561 --> 00:25:53,438 Sir, would you please join me? 325 00:25:54,898 --> 00:25:58,609 There's something going on with David that you are not aware of. 326 00:25:58,609 --> 00:26:03,114 - Oh, what's that? - Pressure. Possible burnout. 327 00:26:04,323 --> 00:26:08,369 Every student on this campus is pushed to his limits, you know that. 328 00:26:08,369 --> 00:26:10,663 Maybe for David it's too much. 329 00:26:10,663 --> 00:26:12,497 Janet says he doesn't sleep. 330 00:26:12,497 --> 00:26:15,583 He overreacts to things, like this contest. 331 00:26:15,583 --> 00:26:20,088 And professor, he's taking speed to stay up for things. 332 00:26:20,088 --> 00:26:22,674 Speed? 333 00:26:22,674 --> 00:26:24,801 My son, drugs? 334 00:26:24,801 --> 00:26:26,803 Yes, sir. 335 00:26:26,803 --> 00:26:29,388 David needs help. 336 00:26:30,013 --> 00:26:32,641 No, I'm sorry, MacGyver. 337 00:26:32,683 --> 00:26:36,103 I don't believe that. Not any of it. 338 00:26:36,270 --> 00:26:38,438 No, sir, you don't, do you? 339 00:26:38,438 --> 00:26:41,275 You don't see any of it. 340 00:26:42,484 --> 00:26:46,529 But there's a difference. Like Geoffrey here. 341 00:26:46,529 --> 00:26:49,365 He handles pressure in a totally different way. 342 00:26:49,365 --> 00:26:52,201 I heard my name mentioned. 343 00:26:52,368 --> 00:26:54,662 Of course. It's my party. 344 00:26:54,662 --> 00:26:59,083 No, actually, I was just starting to talk about how you won the contest. 345 00:26:59,083 --> 00:27:01,168 Right. 346 00:27:01,168 --> 00:27:04,212 Well, like I told you, the door was never locked. 347 00:27:04,212 --> 00:27:07,674 Do you want to tell the professor how you knew that? 348 00:27:07,674 --> 00:27:09,926 A little luck. 349 00:27:09,926 --> 00:27:12,512 A little ingenuity. 350 00:27:13,972 --> 00:27:16,599 I don't think so. 351 00:27:18,017 --> 00:27:20,102 I don't have to tell you anything. 352 00:27:20,102 --> 00:27:22,270 I think you do. 353 00:27:22,270 --> 00:27:27,150 Mr Kramer... we're talking about physics here, not a game show. 354 00:27:27,150 --> 00:27:31,154 Now I think you will tell me, specifically, 355 00:27:31,321 --> 00:27:35,909 what line of scientific inquiry led you to your result? 356 00:27:35,909 --> 00:27:38,577 Hey! You all saw it. 357 00:27:38,744 --> 00:27:41,539 The door was open, it was an optical illusion. 358 00:27:41,539 --> 00:27:44,625 - He used that periscope. - That's right, he did. 359 00:27:44,625 --> 00:27:46,752 That's exactly what he did. 360 00:27:46,752 --> 00:27:49,797 But you had no way of knowing that. 361 00:27:49,797 --> 00:27:53,967 Geoffrey, you opened the door, but you never looked inside. 362 00:27:53,967 --> 00:27:59,055 You never saw a periscope. At least not this afternoon. 363 00:28:01,849 --> 00:28:05,853 David won the Barricade Contest, didn't he? 364 00:28:05,895 --> 00:28:08,481 Mr Kramer? 365 00:28:24,079 --> 00:28:26,665 We'll go and find my son. 366 00:29:16,002 --> 00:29:19,421 I told you all that hard work was going to pay off. He won. 367 00:29:19,421 --> 00:29:21,340 He couldn't do that on drugs. 368 00:29:21,340 --> 00:29:23,509 Professor, you're not hearing me. 369 00:29:23,509 --> 00:29:25,094 David needs help. 370 00:29:25,094 --> 00:29:28,180 He is a kid who's begging you to listen. 371 00:29:28,180 --> 00:29:29,598 Nonsense, MacGyver. 372 00:29:29,598 --> 00:29:31,892 Pressure turns coal into diamonds? 373 00:29:31,892 --> 00:29:35,520 - Well, that's a physical fact. - It can also crush it to dust. 374 00:29:35,520 --> 00:29:37,313 - In this part... - Thank God! 375 00:29:37,313 --> 00:29:40,691 I was just coming to get you. Hurry. 376 00:29:42,944 --> 00:29:44,320 David's on the phone. 377 00:29:44,320 --> 00:29:48,407 He's barricaded himself in the physics lab. David? 378 00:29:48,407 --> 00:29:51,910 Your father and MacGyver are here. They want to talk to you. 379 00:29:51,910 --> 00:29:54,496 Oh, no, no, no. 380 00:29:54,496 --> 00:29:57,082 What's happening, David? 381 00:29:57,874 --> 00:30:00,502 - David. - Hey, Dad. 382 00:30:01,419 --> 00:30:04,214 We're gonna make history over this one. 383 00:30:04,214 --> 00:30:07,592 Ryman and son. Ryman and son. 384 00:30:07,759 --> 00:30:09,676 Ryman and son. Yeah! 385 00:30:09,676 --> 00:30:13,805 David, you won the Barricade Contest. 386 00:30:13,972 --> 00:30:16,642 Oh, Barricade Contest, hell! 387 00:30:16,808 --> 00:30:21,104 I built the barricade to end all barricades. 388 00:30:22,397 --> 00:30:25,858 - David... - The whole physics lab... 389 00:30:26,651 --> 00:30:29,278 I've got it wired. 390 00:30:29,945 --> 00:30:32,698 I even outdid you, Dad. 391 00:30:35,284 --> 00:30:37,870 I built a bomb. 392 00:30:40,289 --> 00:30:43,541 So how about it, Professor Ryman? 393 00:30:43,708 --> 00:30:45,835 Think we'll get famous over this? 394 00:30:45,835 --> 00:30:48,087 Oh, it's the ultimate, huh? 395 00:30:48,087 --> 00:30:51,007 David, what do you say you lighten up a little bit? 396 00:30:51,007 --> 00:30:53,551 How about if I come over and we talk about it? 397 00:30:53,551 --> 00:30:56,387 Oh, will you bring a six-pack? 398 00:30:57,764 --> 00:31:01,600 Oh, you know me. Carrot juice is about as heavy as I get. 399 00:31:01,600 --> 00:31:02,809 What do you say? 400 00:31:02,809 --> 00:31:05,604 No go, MacGyver. 401 00:31:05,771 --> 00:31:08,482 This lab is for Rymans only. 402 00:31:09,483 --> 00:31:12,986 - Rymans only. - I'll be there in five minutes. 403 00:31:12,986 --> 00:31:14,863 Please stop the foolishness. 404 00:31:14,863 --> 00:31:17,073 What does he mean, he's wired the lab? 405 00:31:17,073 --> 00:31:21,076 It's that whole thing with his father. The great original barricade. 406 00:31:21,076 --> 00:31:22,995 It won't be easy to get in there. 407 00:31:22,995 --> 00:31:25,414 Do you think this bomb thing is for real? 408 00:31:25,414 --> 00:31:26,916 Only one way to find out. 409 00:31:26,916 --> 00:31:32,003 Listen, I'm finally gonna make a big mark on this campus, Professor Ryman. 410 00:31:32,003 --> 00:31:35,214 - All over the campus. - David. 411 00:31:35,381 --> 00:31:38,009 David, not "professor." 412 00:31:38,092 --> 00:31:40,928 Please, David, I'm your father. 413 00:31:41,638 --> 00:31:43,556 Since when? 414 00:31:43,556 --> 00:31:47,602 I'm going over there. I want you two to keep him talking. Keep him busy. 415 00:31:47,602 --> 00:31:50,812 - I'm going with you. - So now he's got your attention? 416 00:31:50,812 --> 00:31:56,485 - What? Are you saying this is my fault? - You're the one with the Nobel Prize. 417 00:31:56,485 --> 00:31:59,029 - You figure it out. - Yeah, you tell him! 418 00:31:59,029 --> 00:32:00,655 All right, that's enough. 419 00:32:00,655 --> 00:32:04,743 We've got to calm him down, I want you to keep him talking. 420 00:32:04,743 --> 00:32:08,746 Well, it's time for the lesser of the Ryman clan to sign off. 421 00:32:08,746 --> 00:32:11,290 Or should I say, sign out? 422 00:32:11,290 --> 00:32:14,043 David? Can we talk about this? 423 00:32:14,168 --> 00:32:17,504 T alk, talk, talk. 424 00:32:17,671 --> 00:32:22,176 How come all of a sudden everyone wants to talk? 425 00:32:28,723 --> 00:32:31,893 You know, if he really has built a bomb, 426 00:32:31,893 --> 00:32:34,061 this whole campus is in danger. 427 00:32:34,061 --> 00:32:36,898 - Why? What do you mean? - Plutonium. 428 00:32:36,898 --> 00:32:40,734 Nuclear physics is in the lab above mine. 429 00:32:41,401 --> 00:32:43,904 David, it doesn't have to be like this. 430 00:32:43,904 --> 00:32:46,489 It's too late. 431 00:32:47,616 --> 00:32:50,243 No time. 432 00:32:55,790 --> 00:32:58,417 What's he done? David? 433 00:32:58,417 --> 00:33:01,003 David! 434 00:33:02,504 --> 00:33:05,174 Good evening, Professor Ryman. 435 00:33:11,054 --> 00:33:13,890 - Are you all right? - Oh, yes, I think so. 436 00:33:13,890 --> 00:33:17,351 See what happens when you try and get too close? 437 00:33:17,351 --> 00:33:19,937 You get hurt. 438 00:33:29,405 --> 00:33:31,781 Janet, I got to go. 439 00:33:31,781 --> 00:33:35,618 If you hear a loud bang, it was just me saying goodbye. 440 00:33:35,618 --> 00:33:37,078 David? 441 00:33:37,078 --> 00:33:40,290 David, wait. Talk to me! 442 00:33:40,457 --> 00:33:43,043 David, pick up the phone! 443 00:33:45,754 --> 00:33:51,925 Oh, he's wired a motion detector to some high-voltage power source. 444 00:33:53,927 --> 00:33:56,555 If we get too close... 445 00:33:59,349 --> 00:34:04,020 -...we're toast. - Ingenious. Damn it. 446 00:34:04,186 --> 00:34:08,149 We have to blindside that detector somehow. 447 00:34:08,983 --> 00:34:11,569 Keep him busy. 448 00:34:11,652 --> 00:34:13,738 David. 449 00:34:13,738 --> 00:34:16,032 David, we have to talk. 450 00:34:16,032 --> 00:34:18,200 Oh, you want to talk? 451 00:34:18,200 --> 00:34:20,744 That's a joke. Talk about what? 452 00:34:20,744 --> 00:34:23,329 Anything you say. 453 00:34:26,916 --> 00:34:29,502 Okay. 454 00:34:31,212 --> 00:34:34,924 How about the swim meet you never showed up at? 455 00:34:34,924 --> 00:34:39,136 What about the Christmas presents Mom used to buy me and sign your name to? 456 00:34:39,136 --> 00:34:43,265 - I was busy. - Oh, yeah, right. Busy. 457 00:35:02,283 --> 00:35:04,952 When's my birthday? 458 00:35:05,119 --> 00:35:09,707 - What do you mean? - I mean, when's my birthday? 459 00:35:10,082 --> 00:35:12,709 It's in May. 460 00:35:13,793 --> 00:35:16,379 Your birthday's in May. 461 00:35:17,130 --> 00:35:20,341 When in May? Yours is March 1 1. 462 00:35:20,508 --> 00:35:23,136 When's my birthday? 463 00:35:24,262 --> 00:35:26,806 You don't know, do you? 464 00:35:26,806 --> 00:35:29,391 The 24th of May. 465 00:35:30,934 --> 00:35:33,687 June six. 466 00:35:35,772 --> 00:35:38,400 You lose. 467 00:35:46,282 --> 00:35:47,950 David, David... 468 00:35:47,950 --> 00:35:51,829 If that bomb is detonated, it's going to injure 469 00:35:51,829 --> 00:35:53,873 more than just you and me. 470 00:35:53,873 --> 00:35:56,917 Knock, knock, who's there? Ryman and son. 471 00:35:56,917 --> 00:35:59,545 Professor Ryman and Professor Son. 472 00:35:59,545 --> 00:36:04,424 David! There is plutonium in the lab directly above this one. 473 00:36:04,424 --> 00:36:08,553 If you have a bomb, you could contaminate the entire campus... 474 00:36:08,553 --> 00:36:11,180 The whole area! 475 00:36:12,432 --> 00:36:15,017 Plutonium? 476 00:36:16,602 --> 00:36:19,813 - You're lying. - No, it's the truth. 477 00:36:19,813 --> 00:36:22,440 David, let us in. 478 00:36:24,442 --> 00:36:27,362 David, what about the other people? 479 00:36:27,362 --> 00:36:28,780 What about Janet? 480 00:36:28,780 --> 00:36:31,366 Janet... 481 00:36:33,660 --> 00:36:36,287 Janet... 482 00:36:39,832 --> 00:36:42,126 Hold it! I've got a way in. 483 00:36:42,126 --> 00:36:45,254 - What? - Acetic acid and ammonia. 484 00:36:48,006 --> 00:36:49,258 Oh, very good. 485 00:36:49,258 --> 00:36:54,637 Mix the gases, make a smoke screen and blind the detector. 486 00:36:59,684 --> 00:37:01,769 Go! 487 00:37:01,769 --> 00:37:04,397 David! 488 00:37:08,401 --> 00:37:14,698 - He's still got a strong pulse. - Well, let's get him out of here. 489 00:37:21,121 --> 00:37:22,330 Oh, wow. 490 00:37:22,330 --> 00:37:26,041 You got an A on this lab project, David. 491 00:37:27,501 --> 00:37:29,878 - You still there? - What's happening? 492 00:37:29,878 --> 00:37:34,425 Janet, I want you to call security. Have them evacuate the entire campus. 493 00:37:34,425 --> 00:37:39,471 If this thing goes, the nuclear physics lab goes with it. 494 00:37:39,471 --> 00:37:42,306 - Do it now, Janet. - Oh, God. 495 00:37:42,890 --> 00:37:45,685 MacGyver! He's coming around. 496 00:37:45,851 --> 00:37:49,689 - Call the bomb squad. - There's no time. 497 00:37:50,481 --> 00:37:53,032 We're the bomb squad. 498 00:38:02,544 --> 00:38:06,796 David... Sit up, son. 499 00:38:06,962 --> 00:38:10,131 Sit up. Oh, God. 500 00:38:13,340 --> 00:38:15,216 I'm sorry, son. 501 00:38:15,216 --> 00:38:18,342 There's got to be a litre of nitroglycerine in here. 502 00:38:18,342 --> 00:38:22,219 MacGyver, just get David out of here. I'll take care of the bomb. 503 00:38:22,219 --> 00:38:25,387 Trust me, professor, there's no time. 504 00:38:25,387 --> 00:38:27,721 It's gonna take two of us to do this. 505 00:38:27,721 --> 00:38:29,597 I'm gonna need some tools, 506 00:38:29,597 --> 00:38:32,599 flat-head screwdriver and needle-nose pliers. 507 00:38:32,599 --> 00:38:34,849 I've got that kind of stuff here. 508 00:38:34,849 --> 00:38:37,434 In my desk. 509 00:38:38,767 --> 00:38:42,686 - Forgive me, I'm a little nervous. - I'd be worried if you weren't. 510 00:38:42,686 --> 00:38:46,229 - Wire cutters. - No, he's built a collapsing circuit. 511 00:38:46,229 --> 00:38:49,230 Cut a wire and she blows. 512 00:38:49,397 --> 00:38:53,357 - How's he triggered it? - That's a mercury switch. 513 00:38:53,357 --> 00:38:57,191 That glob of mercury touches any of the exposed wires... 514 00:38:57,191 --> 00:38:59,109 ...the bomb goes off. 515 00:38:59,109 --> 00:39:03,528 Yeah. The timer is set to tilt the dish with the mercury. 516 00:39:03,528 --> 00:39:05,237 Four and a half minutes. 517 00:39:05,237 --> 00:39:09,947 Yeah, we've got to get inside and stop that timer. 518 00:39:21,660 --> 00:39:24,245 Wait a minute, stop! 519 00:39:28,247 --> 00:39:30,872 He's got the screws wired. 520 00:39:38,084 --> 00:39:40,126 No way to disarm this bomb. 521 00:39:40,126 --> 00:39:42,961 We're going to have to contain the blast. 522 00:39:42,961 --> 00:39:46,546 That's the only way we're gonna save the nuclear physics lab. 523 00:39:46,546 --> 00:39:49,129 Contain? 524 00:39:49,213 --> 00:39:51,756 The elevator. Get it to the sub-basement. 525 00:39:51,756 --> 00:39:54,132 How do you move it with a mercury switch? 526 00:39:54,132 --> 00:39:59,634 Sir, you once said, "There's no problem without a solution." 527 00:40:02,135 --> 00:40:04,719 Liquid nitrogen. 528 00:40:04,844 --> 00:40:10,806 - Freeze the mercury! It's worth a try. - I'll get the elevator. 529 00:40:43,986 --> 00:40:47,196 No good. No good, it won't freeze. 530 00:40:47,362 --> 00:40:51,614 - That mercury's too far down in there. - We've got to get it to the elevator. 531 00:40:51,614 --> 00:40:54,908 MacGyver, it's over 20 yards. 532 00:40:55,073 --> 00:40:57,658 David. 533 00:40:58,950 --> 00:41:02,911 David! How do we disarm the bomb? 534 00:41:03,578 --> 00:41:07,287 Can't. Got to get out... 535 00:41:09,288 --> 00:41:11,998 Professor, we've got to move it. 536 00:41:11,998 --> 00:41:14,790 - How? - Very carefully. 537 00:41:16,875 --> 00:41:19,500 Give me a hand here. 538 00:41:19,876 --> 00:41:26,587 - There's got to be a better way. - If you come up with it, let me know. 539 00:41:26,587 --> 00:41:29,172 Ready? 540 00:42:53,623 --> 00:42:56,208 Easy, professor. 541 00:43:04,961 --> 00:43:07,546 A minute fifteen. 542 00:43:15,382 --> 00:43:17,967 Watch it here. 543 00:43:27,054 --> 00:43:30,055 - No! No! - Oh, God! 544 00:43:31,597 --> 00:43:35,098 Fifty-five seconds. We've got to defuse it. 545 00:43:35,098 --> 00:43:37,933 I can't begin to think under this pressure. 546 00:43:37,933 --> 00:43:40,559 Pressure! That's it! 547 00:43:41,976 --> 00:43:44,478 - What? - Gas pressure. 548 00:43:44,478 --> 00:43:46,686 If I can heat that switch, 549 00:43:46,686 --> 00:43:49,313 I can bust it wide open. 550 00:43:50,146 --> 00:43:53,315 I'm not sure I understand. 551 00:43:53,481 --> 00:43:59,442 We need to get these wires between the panels. Pry open the lid. 552 00:44:08,154 --> 00:44:11,655 If I can get these wires hot enough, it'll cook the mercury. 553 00:44:11,655 --> 00:44:15,365 And heat it to a gaseous state! Of course. 554 00:44:15,365 --> 00:44:17,991 Twenty seconds... 555 00:44:23,785 --> 00:44:26,423 Come on. 556 00:45:05,785 --> 00:45:07,861 You're gonna be all right, David. 557 00:45:07,861 --> 00:45:10,768 - The bomb... - The bomb squad's taken care of it. 558 00:45:10,768 --> 00:45:13,673 - Dad, I'm sorry. - David, please. 559 00:45:13,673 --> 00:45:17,036 - Don't talk. Be quiet. - Let's go. 560 00:45:25,964 --> 00:45:27,873 David! 561 00:45:27,873 --> 00:45:30,863 He's gonna be all right. 562 00:45:31,029 --> 00:45:33,604 But it's gonna take time. 563 00:45:34,392 --> 00:45:37,008 Oh, I'll make the time. 564 00:45:44,026 --> 00:45:46,641 Oh, MacGyver... 565 00:45:47,721 --> 00:45:50,295 ...thank you. 43161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.