Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,172 --> 00:01:40,960
Anton! Anton!
2
00:01:44,346 --> 00:01:45,425
Anton Dubcek.
3
00:01:47,183 --> 00:01:48,594
Viera!
4
00:02:02,743 --> 00:02:05,780
Anton! Anton!
5
00:02:09,001 --> 00:02:10,543
That's Anton Dubcek.
6
00:02:12,422 --> 00:02:14,249
This is his wife, Viera.
7
00:02:14,424 --> 00:02:16,667
Were these taken in Czechoslovakia?
8
00:02:16,844 --> 00:02:19,300
Right. He heads a group there
called Humanity.
9
00:02:19,472 --> 00:02:22,474
He organized it and led it,
fighting for human rights,
10
00:02:22,643 --> 00:02:24,516
until he was arrested four days ago.
11
00:02:25,354 --> 00:02:27,181
- By these two beauties.
- Yeah.
12
00:02:27,357 --> 00:02:31,271
Yevgeny Zorkin and Emil Baranov,
GRU agents.
13
00:02:31,444 --> 00:02:33,402
Soviet military intelligence.
14
00:02:33,572 --> 00:02:36,739
They took Dubcek,
but let his wife, Viera, go.
15
00:02:36,909 --> 00:02:38,535
Did his wife get you the pictures?
16
00:02:38,703 --> 00:02:40,447
No, they came to us
from the person
17
00:02:40,622 --> 00:02:42,865
who actually shot them and
smuggled them out of the country.
18
00:02:43,042 --> 00:02:44,834
Well, they're not bad.
I'd like to meet him.
19
00:02:45,002 --> 00:02:47,577
Well, you got it.
20
00:02:49,842 --> 00:02:52,048
- Hello, MacGyver.
- Diana.
21
00:02:52,219 --> 00:02:55,007
- Long time.
- Not long enough.
22
00:02:55,599 --> 00:02:57,676
MacGyver. MacGyver, wait.
23
00:02:58,311 --> 00:03:00,599
MacGyver, just listen to the deal,
as a favour to me.
24
00:03:00,771 --> 00:03:02,016
What, one of her deals?
25
00:03:02,190 --> 00:03:04,563
That's not a favour,
that's a human sacrifice.
26
00:03:05,027 --> 00:03:06,485
Do you have any idea
what I went through
27
00:03:06,653 --> 00:03:08,398
on that embassy deal with her?
28
00:03:08,573 --> 00:03:10,566
That was three years ago,
MacGyver. History.
29
00:03:10,742 --> 00:03:13,613
Besides, the Pentagon was very happy
about getting those documents.
30
00:03:13,788 --> 00:03:17,406
- What about the money you took?
- The Pentagon has enough money.
31
00:03:17,583 --> 00:03:19,375
Now, let's talk about this project,
shall we?
32
00:03:19,795 --> 00:03:22,499
Private investors have put up
one-half million dollars
33
00:03:22,673 --> 00:03:25,081
to see Anton Dubcek
safely in the United States.
34
00:03:25,259 --> 00:03:27,169
We split it fifty-fifty.
35
00:03:28,097 --> 00:03:30,054
Not interested.
36
00:03:30,933 --> 00:03:33,721
MacGyver, this isn't about
documents or money.
37
00:03:33,895 --> 00:03:35,603
It's about a human life.
38
00:03:35,772 --> 00:03:37,729
Dubcek is being held
in the psychiatric ward
39
00:03:37,899 --> 00:03:39,644
of a state hospital
in Czechoslovakia.
40
00:03:39,819 --> 00:03:43,270
This is a rogue operation.
Soviet hardliners and the GRU.
41
00:03:43,449 --> 00:03:45,940
They wanna discredit him
and then maybe even kill him.
42
00:03:46,285 --> 00:03:49,287
Shouldn't somebody be talking to
the Soviet government about all this?
43
00:03:49,456 --> 00:03:51,448
They won't admit they've got
people out of control
44
00:03:51,624 --> 00:03:53,202
in their top military intelligence.
45
00:03:53,376 --> 00:03:55,999
And by the time they straighten it out,
Dubcek could be dead.
46
00:03:56,172 --> 00:03:59,174
This operation has got to be
unofficial and fast.
47
00:03:59,343 --> 00:04:01,252
You've got
a professional mercenary here.
48
00:04:01,428 --> 00:04:02,459
What do you need me for?
49
00:04:02,638 --> 00:04:04,880
Because you know the hospital
where he's being held.
50
00:04:05,058 --> 00:04:06,884
You broke a man out of there
last year.
51
00:04:07,477 --> 00:04:09,305
You're the only expert around.
52
00:04:09,480 --> 00:04:11,805
Without you, the deal won't fly.
53
00:04:14,653 --> 00:04:16,063
All right, you don't like me.
54
00:04:16,238 --> 00:04:18,314
I did pull a fast one on you once.
55
00:04:18,490 --> 00:04:22,441
But I promise, scout's honour,
we're partners this time.
56
00:04:23,037 --> 00:04:24,449
No games.
57
00:04:26,417 --> 00:04:28,623
Well, which would you rather save,
MacGyver?
58
00:04:28,794 --> 00:04:32,164
Your pride or a man's life?
59
00:04:41,018 --> 00:04:42,512
How do we get in?
60
00:04:43,020 --> 00:04:46,970
By airplane to Vienna,
and then car into Czechoslovakia.
61
00:04:47,150 --> 00:04:50,187
You'll be travelling
as a honeymoon couple.
62
00:04:54,200 --> 00:04:56,442
- MacGyver.
- What is it, Diana?
63
00:04:58,288 --> 00:05:01,041
You gonna carry me over the threshold
when we get to the hotel?
64
00:05:01,209 --> 00:05:02,240
Forget it.
65
00:05:02,418 --> 00:05:05,586
We don't have to start the honeymoon
stuff till we get to the Czech border.
66
00:05:05,756 --> 00:05:07,914
So first things first.
67
00:05:08,092 --> 00:05:09,800
Where do we meet
this contact of yours?
68
00:05:09,969 --> 00:05:11,168
You mean Krug.
69
00:05:11,346 --> 00:05:13,837
He's waiting for us
at the honeymoon suite.
70
00:05:19,564 --> 00:05:23,942
So tell me, why are you going
into Czechoslovakia?
71
00:05:24,111 --> 00:05:26,188
I never miss
the Prague Flower Festival.
72
00:05:26,364 --> 00:05:27,395
Now, put a cork in it.
73
00:05:27,574 --> 00:05:30,325
I'm paying you to get us across
the border, not ask questions.
74
00:05:30,493 --> 00:05:32,902
Diana, have I ever failed you?
75
00:05:33,080 --> 00:05:36,248
I have the papers.
I've made the arrangements.
76
00:05:36,418 --> 00:05:38,909
I'm simply filling the empty moments.
77
00:05:40,047 --> 00:05:42,336
Prepare yourselves. Be ready.
78
00:05:43,092 --> 00:05:44,634
We are coming to the border.
79
00:05:46,013 --> 00:05:48,682
We're ready. You do your job,
we'll do ours, Krug.
80
00:05:48,849 --> 00:05:52,266
I'm sure you will, Diana.
Okay, here we are.
81
00:05:52,771 --> 00:05:55,262
Time for the honeymoon, ja?
82
00:05:57,860 --> 00:06:00,612
- Lucky fellow.
- Oh, can it, Krug.
83
00:06:40,620 --> 00:06:42,329
Welcome to Czechoslovakia.
84
00:07:22,837 --> 00:07:24,665
- Your auto is there.
- Where?
85
00:07:25,215 --> 00:07:28,502
Behind the trees, out of sight,
with gasoline.
86
00:07:28,678 --> 00:07:32,343
And the papers and a picnic lunch.
The best.
87
00:07:35,686 --> 00:07:37,097
First.
88
00:07:47,909 --> 00:07:50,199
You get the rest here at 5:00
when you meet us.
89
00:07:50,371 --> 00:07:52,363
- What if you are not here?
- Send flowers.
90
00:07:53,249 --> 00:07:55,705
So the bridegroom
does have a voice.
91
00:07:55,877 --> 00:07:58,915
- And he speaks English.
- Once in a while.
92
00:07:59,090 --> 00:08:01,546
- We'll see you at 5, huh?
- Good.
93
00:08:04,513 --> 00:08:06,589
Nice guy. You trust him?
94
00:08:06,765 --> 00:08:10,017
You know me better than that,
MacGyver. I don't trust anybody.
95
00:08:18,571 --> 00:08:19,687
That's what you ordered?
96
00:08:19,865 --> 00:08:22,403
I wanted something
that wouldn't attract attention.
97
00:08:23,160 --> 00:08:25,319
Even when they see us pushing it
down a highway?
98
00:08:25,497 --> 00:08:26,825
Don't be negative, MacGyver.
99
00:08:26,998 --> 00:08:28,825
Now, look,
I've worked with Krug before.
100
00:08:29,000 --> 00:08:30,460
He's a thief, he's a liar,
101
00:08:30,628 --> 00:08:33,119
but when you give him money,
he comes through.
102
00:08:44,812 --> 00:08:46,851
All right, the battery's dead.
Or a fuse blew.
103
00:08:47,022 --> 00:08:49,098
Or it shorted. Do something.
104
00:08:49,275 --> 00:08:50,770
What?
105
00:08:50,944 --> 00:08:52,486
You're the one who picked
the embassy lock
106
00:08:52,654 --> 00:08:54,979
with the light-bulb filament
and ground-up pencil lead.
107
00:08:55,158 --> 00:08:56,949
You're also the one who shorted
an alarm system
108
00:08:57,118 --> 00:08:59,324
with a chewing-gum wrapper
and a half a lemon.
109
00:08:59,495 --> 00:09:00,907
Come on.
110
00:09:01,081 --> 00:09:03,868
All right. I suppose
there's something I could try.
111
00:09:04,918 --> 00:09:07,624
MacGyver, what are you doing?
112
00:09:12,637 --> 00:09:14,510
Worked.
113
00:09:16,600 --> 00:09:18,758
For a minute, I thought you were
putting the moves on me.
114
00:09:18,936 --> 00:09:20,763
Don't flatter yourself.
115
00:09:20,939 --> 00:09:23,512
You always were a smooth talker.
116
00:09:49,598 --> 00:09:52,386
It's a public hospital, so there's traffic
that moves in and out.
117
00:09:52,560 --> 00:09:56,606
Yeah, but there's tight internal security.
Four gates, and they all got guards.
118
00:09:56,982 --> 00:10:00,018
Yeah, but once we get inside, we can
move freely around all the buildings.
119
00:10:00,194 --> 00:10:02,353
And that's when we head over here
to the psychiatric wing.
120
00:10:02,530 --> 00:10:04,025
- That's where Dubcek is.
- Right.
121
00:10:04,199 --> 00:10:06,191
Psychiatric ward, cell eight.
122
00:10:06,367 --> 00:10:08,906
Now, we can cut through the fence
over here.
123
00:10:35,445 --> 00:10:37,771
Where'd you learn how
to speak Czech?
124
00:10:37,948 --> 00:10:40,106
Correspondence school.
125
00:10:41,285 --> 00:10:43,955
Like "Czech is in the mail"?
126
00:10:44,998 --> 00:10:47,916
Now, look.
We cut through the fence here.
127
00:10:48,085 --> 00:10:49,793
And set off the perimeter alarms?
128
00:10:49,962 --> 00:10:52,121
Why don't we just drive right in,
129
00:10:52,423 --> 00:10:54,997
head for the psychiatric ward.
They've got a medical lab there
130
00:10:55,177 --> 00:10:58,262
with about everything we need
to cook up a little diversion.
131
00:10:58,431 --> 00:11:02,761
"Cook up"? I have arranged
a very detailed plan here.
132
00:11:02,937 --> 00:11:06,519
Yeah, and every one of those details
is just another thing that can go wrong.
133
00:11:07,817 --> 00:11:11,317
- What's that for?
- I like to go in with an open mind.
134
00:11:11,488 --> 00:11:14,525
Kind of loose.
Use what they've got against them.
135
00:11:15,076 --> 00:11:18,197
Well, it sounds fine if you talk fast,
but how will you get through this gate?
136
00:11:18,372 --> 00:11:20,780
Who could refuse a dying man?
137
00:11:34,725 --> 00:11:37,512
We're Americans,
but my husband's been hurt.
138
00:12:03,550 --> 00:12:06,007
Okay, how much time do I give you?
139
00:12:06,179 --> 00:12:08,966
It's 1 1 :45.
Give me 1 5 minutes exactly.
140
00:12:09,140 --> 00:12:10,552
Twelve noon on the button.
141
00:12:10,726 --> 00:12:15,021
Outside Dubcek's cell.
Don't come early, and don't be late.
142
00:12:15,190 --> 00:12:16,601
If I'm not there, just take off.
143
00:12:20,071 --> 00:12:23,571
Whatever it is you've got planned,
do it right. Stay alive.
144
00:12:23,950 --> 00:12:25,695
Well, thanks.
I didn't think you cared.
145
00:12:25,870 --> 00:12:27,827
Oh, I do. I do.
146
00:12:28,247 --> 00:12:31,000
My payoff depends on you
not fouling up.
147
00:12:32,419 --> 00:12:33,664
Thanks.
148
00:13:00,537 --> 00:13:03,787
One thing I had going for me
was I'd been here before.
149
00:13:04,457 --> 00:13:05,834
Nothing had changed.
150
00:13:06,002 --> 00:13:08,540
They still had an armed guard
and locked doors.
151
00:13:18,141 --> 00:13:20,299
The problem was how to get in.
152
00:13:21,937 --> 00:13:24,511
But the food cart gave me an idea.
153
00:13:38,332 --> 00:13:41,334
Now all I had to do was whip up
something special for them to serve
154
00:13:41,503 --> 00:13:43,579
along with this hospital food.
155
00:13:53,559 --> 00:13:56,180
Good. Schedule hasn't changed.
156
00:13:56,771 --> 00:13:59,013
As I remember,
the hospital staff breaks for lunch
157
00:13:59,190 --> 00:14:01,183
before they serve the patients.
158
00:14:01,359 --> 00:14:06,236
So I figure I had about six minutes
to put together some kind of diversion.
159
00:14:15,793 --> 00:14:17,502
Carbon black.
160
00:14:17,671 --> 00:14:21,455
Scatter it in the air and I'd have
a nice cloud of dirty smoke.
161
00:14:21,634 --> 00:14:24,386
I just needed some way to deliver it.
162
00:14:33,107 --> 00:14:34,352
Good.
163
00:14:34,525 --> 00:14:36,564
Now for a container.
164
00:16:17,148 --> 00:16:19,901
It's kind of interesting how you can
put one thing with another
165
00:16:20,069 --> 00:16:23,652
and cook up the right formula
for staying out of trouble.
166
00:16:24,198 --> 00:16:26,488
My old high school
physics and chemistry classes
167
00:16:26,660 --> 00:16:28,902
come in real handy sometimes.
168
00:16:29,079 --> 00:16:31,867
Not to mention the fact that
when you're in a squeeze,
169
00:16:32,041 --> 00:16:33,998
necessity always seems
to come through
170
00:16:34,168 --> 00:16:36,625
as the true mother of invention.
171
00:16:45,141 --> 00:16:47,098
I needed a diversion.
172
00:16:47,268 --> 00:16:48,643
And a smoke bomb seemed like
173
00:16:48,811 --> 00:16:51,766
the right thing to use
under the circumstances.
174
00:17:06,959 --> 00:17:09,995
The idea I was playing with
was to use the lid on these potatoes
175
00:17:10,170 --> 00:17:12,164
as the primary trigger.
176
00:17:18,472 --> 00:17:20,264
The problem was...
177
00:17:20,892 --> 00:17:23,015
... getting somebody else
to pull it.
178
00:17:29,110 --> 00:17:32,112
Well, I had a way
in to the psychiatric ward.
179
00:17:32,281 --> 00:17:34,653
I just needed a way out.
180
00:17:44,003 --> 00:17:47,587
Nitro tablets.
For jump-starting a bad heart.
181
00:17:48,133 --> 00:17:50,042
They'll do just fine.
182
00:18:04,486 --> 00:18:08,271
Each tablet contains a measurable
amount of nitro-glycerine.
183
00:18:08,449 --> 00:18:09,825
The best way I had of getting to it
184
00:18:09,993 --> 00:18:12,663
was by crushing the tablets
into powder.
185
00:18:20,171 --> 00:18:23,126
Add a little alcohol,
and I'll jump Anton Dubcek
186
00:18:23,301 --> 00:18:25,210
right through his cell window.
187
00:18:32,144 --> 00:18:34,850
Explosive nitro-glycerine paste.
188
00:18:35,023 --> 00:18:36,600
Very unstable.
189
00:18:36,775 --> 00:18:39,183
A hard sneeze could set it off.
190
00:19:04,976 --> 00:19:06,221
All right.
191
00:19:06,394 --> 00:19:08,802
I had a nitro bomb
and a smoke bomb.
192
00:19:09,356 --> 00:19:11,645
Anybody bumped into me
too hard...
193
00:19:12,401 --> 00:19:14,229
... well, it'd be memorable.
194
00:19:16,072 --> 00:19:19,442
Now all I needed was the right kind
of delivery uniform.
195
00:22:43,281 --> 00:22:44,905
Mr. Dubcek.
196
00:22:45,742 --> 00:22:47,699
Mr. Dubcek.
197
00:22:50,247 --> 00:22:52,655
I'm gonna get you out of here.
198
00:23:47,191 --> 00:23:48,222
Dubcek.
199
00:24:44,259 --> 00:24:45,636
Go!
200
00:25:03,116 --> 00:25:04,147
We did it.
201
00:25:05,660 --> 00:25:08,994
- Welcome aboard, Mr. Dubcek.
- What? What is it?
202
00:25:09,164 --> 00:25:11,372
What it is is freedom.
We just broke you out.
203
00:25:11,543 --> 00:25:14,248
- You are Americans?
- That's right.
204
00:25:14,421 --> 00:25:16,628
My name's MacGyver.
This is Diana Rogers.
205
00:25:16,799 --> 00:25:18,175
- Hi.
- You--
206
00:25:18,342 --> 00:25:21,344
- You broke me out of the hospital.
- Free and clear.
207
00:25:21,513 --> 00:25:23,091
Now we're gonna get you
out of the country.
208
00:25:23,265 --> 00:25:26,052
No, dear God.
You have to take me back at once.
209
00:25:26,227 --> 00:25:28,220
- It is my wife.
- Your wife?
210
00:25:28,396 --> 00:25:30,188
Viera. They arrested her.
211
00:25:30,357 --> 00:25:33,691
They told me if I try to defect,
they execute her. Kill her.
212
00:25:33,861 --> 00:25:37,889
I beg you, take me back. Please.
213
00:25:51,799 --> 00:25:54,253
- You feeling better?
- A little.
214
00:25:54,425 --> 00:25:58,256
But when is MacGyver returning?
We have to get back before my wife--
215
00:26:23,113 --> 00:26:25,686
Here you go, Anton.
I got you something to wear.
216
00:26:26,240 --> 00:26:28,777
- Now we can both be fashion plates.
- Thank you.
217
00:26:28,950 --> 00:26:30,325
What did you do
with the ambulance?
218
00:26:30,493 --> 00:26:33,162
- Ran it off the road.
- Is this the best you could do?
219
00:26:34,537 --> 00:26:38,071
- Well, it's all I could afford.
- You bought this junk heap?
220
00:26:38,248 --> 00:26:40,288
You could've stolen something
with more muscle.
221
00:26:40,458 --> 00:26:42,118
I don't work that way.
222
00:26:43,586 --> 00:26:45,661
Anton, what do you say
we go get your wife?
223
00:26:46,171 --> 00:26:48,708
Thank you, MacGyver.
224
00:26:49,590 --> 00:26:53,634
Anton, why don't you just get into your
clothes. We'll give you some privacy.
225
00:26:54,885 --> 00:26:57,636
Are you nuts or just simple-minded?
226
00:26:57,804 --> 00:27:00,342
Well, the expert opinion
is still out on that.
227
00:27:00,514 --> 00:27:04,178
- She is in a GRU lockup.
- She happens to be his wife.
228
00:27:04,350 --> 00:27:06,592
- She's not part of the deal.
- Let me put it this way:
229
00:27:06,769 --> 00:27:08,097
He won't go without her.
230
00:27:08,270 --> 00:27:10,476
And haven't you ever loved anyone
that much?
231
00:27:11,230 --> 00:27:14,147
- Not in my right mind.
- Then you don't have to come along.
232
00:27:14,315 --> 00:27:18,264
I've got no choice. Delivering that man
is worth one-half million dollars.
233
00:27:19,194 --> 00:27:23,322
Anton, do you know where
they're keeping your wife?
234
00:27:23,489 --> 00:27:26,774
Of course. The Soviets are invaders
of my country. Very visible.
235
00:27:26,950 --> 00:27:28,823
Good. Let's go rescue her.
236
00:27:28,993 --> 00:27:32,195
- Thank you, Diana.
- Anytime.
237
00:27:37,749 --> 00:27:39,077
That is it.
238
00:27:39,250 --> 00:27:41,325
Yep, that's Zorkin's GRU car.
239
00:27:41,502 --> 00:27:44,252
How can we ever get Viera
out of there?
240
00:27:44,962 --> 00:27:48,295
Oh, maybe Zorkin and Baranov
are gonna do it for us.
241
00:27:48,590 --> 00:27:50,666
You wanna let us all in
on your little secret?
242
00:27:51,050 --> 00:27:54,169
Well, that's a holding prison,
not an interrogation centre.
243
00:27:54,344 --> 00:27:56,383
My guess is they'll take her out
for interrogation
244
00:27:56,554 --> 00:27:58,795
now that you're on the missing list.
245
00:28:02,851 --> 00:28:04,641
Boy, you sure called that one right.
246
00:28:04,810 --> 00:28:06,684
They're going to kill her
unless I give myself up.
247
00:28:06,854 --> 00:28:08,311
No.
248
00:28:14,275 --> 00:28:16,351
Do you have any idea
where they might be taking her?
249
00:28:16,527 --> 00:28:20,227
Yes, to Red Army
regional headquarters at Caslav.
250
00:28:20,405 --> 00:28:23,773
You know any shortcuts? So we
might be able to intercept them.
251
00:28:23,949 --> 00:28:26,356
To rescue Viera? Yes, of course.
252
00:28:26,534 --> 00:28:30,827
- How?
- We'll just let the GRU rescue us.
253
00:28:33,706 --> 00:28:35,863
Slow down. Look.
254
00:28:36,374 --> 00:28:38,247
Someone had an accident.
255
00:28:38,417 --> 00:28:40,742
- Looks like they're hurt.
- Stop the car, quick.
256
00:28:41,419 --> 00:28:43,376
Go see if they're alive.
257
00:28:54,054 --> 00:28:55,512
Don't even breathe.
258
00:29:02,893 --> 00:29:04,684
Anton!
259
00:29:17,320 --> 00:29:20,237
Right over here. Easy.
260
00:29:25,784 --> 00:29:28,737
All right, this ought to keep you
out of trouble for a while.
261
00:29:29,120 --> 00:29:32,155
- Duct tape?
- Never leave home without it.
262
00:29:32,331 --> 00:29:33,908
Who are you?
263
00:29:34,082 --> 00:29:36,869
Like everybody else,
part of humanity.
264
00:29:37,043 --> 00:29:39,118
Humanity is an illegal organization.
265
00:29:39,294 --> 00:29:42,210
If you do not release me at once,
my superiors--
266
00:29:42,922 --> 00:29:45,209
Nothing personal.
267
00:29:53,429 --> 00:29:55,220
All right, here we go.
268
00:29:55,389 --> 00:29:57,132
Nice and easy.
269
00:30:01,351 --> 00:30:03,225
Come on, save it for the car.
270
00:30:05,896 --> 00:30:08,896
- What's that for?
- Baling wire.
271
00:30:09,065 --> 00:30:11,685
- Can fix just about anything.
- What's to fix? We're home free.
272
00:30:11,859 --> 00:30:13,898
Not until we cross the border.
273
00:30:14,069 --> 00:30:16,476
Remember me? I like to stay loose.
Keep an open mind.
274
00:30:16,654 --> 00:30:18,729
Whatever makes you happy.
275
00:30:40,630 --> 00:30:42,705
Hello, Diana.
276
00:30:42,881 --> 00:30:44,340
I've been waiting for you.
277
00:30:44,508 --> 00:30:48,835
And I see you have acquired
more luxurious transportation.
278
00:30:49,010 --> 00:30:53,173
- Did you get your flowers?
- Yeah, they're in the back seat.
279
00:30:53,347 --> 00:30:54,592
So I see.
280
00:30:54,765 --> 00:30:58,097
And the honeymoon?
It was all that you expected?
281
00:30:58,266 --> 00:30:59,974
Short, but exhausting.
282
00:31:00,143 --> 00:31:02,633
And definitely over, ja?
283
00:31:06,147 --> 00:31:09,729
- What are you doing?
- Selling you, dear lady.
284
00:31:09,900 --> 00:31:13,889
Sorry, but business is business.
285
00:31:25,760 --> 00:31:27,634
Don't move!
286
00:31:27,812 --> 00:31:29,271
Don't be foolish!
287
00:31:29,439 --> 00:31:33,056
- My friends here are superb shots.
- You're right.
288
00:31:33,233 --> 00:31:35,025
He can't be trusted.
289
00:31:35,986 --> 00:31:38,772
Do you think that baling-wire gag
of yours will really work?
290
00:31:39,489 --> 00:31:41,149
Yeah, it should.
291
00:31:41,866 --> 00:31:45,448
The ignition coil delivers
about 20,000 volts.
292
00:31:45,619 --> 00:31:48,869
MacGyver, that'll charge
the whole car.
293
00:31:49,039 --> 00:31:50,782
What happens to us?
294
00:31:50,957 --> 00:31:53,708
We have the rubber tires
to insulate us.
295
00:31:53,876 --> 00:31:57,043
They'll get a pretty good jolt.
No real damage.
296
00:31:57,629 --> 00:32:00,499
Now, if you will please step out
of the car,
297
00:32:00,674 --> 00:32:03,343
we can place an official end
to the honeymoon.
298
00:32:03,510 --> 00:32:06,379
Well, now, see, that poses
a real problem for us.
299
00:32:06,554 --> 00:32:10,716
See, if we put our hands down, these
two fine young gentlemen might shoot.
300
00:32:10,890 --> 00:32:13,844
They might misunderstand what
we're doing. You see our dilemma.
301
00:32:21,567 --> 00:32:22,681
Now.
302
00:32:26,029 --> 00:32:28,401
Hold it, Krug!
303
00:32:28,865 --> 00:32:31,022
It was amazing. Just as you said.
304
00:32:31,199 --> 00:32:33,951
Well, let's just say that precaution
paid off.
305
00:32:34,703 --> 00:32:37,786
You boys kind of came prepared
for a little trouble, didn't you?
306
00:32:38,289 --> 00:32:40,198
Because there
is an alert for you.
307
00:32:40,791 --> 00:32:43,708
All of you.
The border is shut down.
308
00:32:43,877 --> 00:32:46,035
Every post for 50 kilometres.
309
00:32:46,213 --> 00:32:50,044
And you are not wanted
dead or alive, my friends.
310
00:32:50,216 --> 00:32:51,378
Only dead.
311
00:32:58,723 --> 00:33:00,431
Are you sure this is a good idea?
312
00:33:00,600 --> 00:33:02,556
I think it's the only chance we've got.
313
00:33:02,726 --> 00:33:04,885
You two better get down.
314
00:33:16,864 --> 00:33:18,144
Krug.
315
00:33:25,455 --> 00:33:26,829
Where is Krug?
316
00:33:26,997 --> 00:33:29,998
He's all tied up,
but he told me to give you this.
317
00:33:32,585 --> 00:33:33,616
Go.
318
00:33:41,676 --> 00:33:42,791
Please stop.
319
00:33:53,311 --> 00:33:57,523
MacGyver, that is wonderful.
To trick them instead of killing them.
320
00:33:57,690 --> 00:34:01,224
Well, it's kind of hard for a grenade to
work when you take the explosive out.
321
00:34:02,027 --> 00:34:04,944
Come on, we better hurry.
We got a plane to catch.
322
00:34:10,285 --> 00:34:12,110
On behalf of the captain and crew,
323
00:34:12,286 --> 00:34:14,990
we would like to welcome you
to the Los Angeles area.
324
00:34:15,163 --> 00:34:19,456
The time now is 2:09,
and the temperature is 78 degrees.
325
00:34:19,625 --> 00:34:22,377
Thank you for flying with us.
326
00:34:25,130 --> 00:34:29,293
MacGyver, it is beautiful!
327
00:34:30,176 --> 00:34:33,627
Well, thanks, Viera. I don't think
anyone's ever said that before.
328
00:34:33,804 --> 00:34:38,015
- I like it. You are very gracious.
- And thoughtful.
329
00:34:38,183 --> 00:34:39,594
Well, it's the least we could do.
330
00:34:39,768 --> 00:34:41,926
There'll be a new home ready for you
sometime tomorrow,
331
00:34:42,103 --> 00:34:44,142
but in the meantime, it's yours.
332
00:34:44,313 --> 00:34:46,104
You can have a second honeymoon.
333
00:34:46,273 --> 00:34:48,147
Actually, we never had a first one.
334
00:34:48,317 --> 00:34:51,650
You remember?
I had to go off on an organizing trip.
335
00:34:52,111 --> 00:34:55,729
I remember.
And it is nothing to make jokes.
336
00:34:55,906 --> 00:34:59,322
Honeymoon?
We've had no life together.
337
00:35:00,160 --> 00:35:01,737
I'm sorry.
338
00:35:01,911 --> 00:35:04,698
- I am very tired.
- No.
339
00:35:05,456 --> 00:35:08,659
I am sorry. And thoughtless.
340
00:35:09,292 --> 00:35:10,952
But now we are free,
341
00:35:11,128 --> 00:35:14,661
- we are together, to make a new life.
- Absolutely.
342
00:35:14,839 --> 00:35:19,002
But first in the new life,
new clothes, no?
343
00:35:19,176 --> 00:35:22,342
Yes, guaranteed.
I'll even take you shopping.
344
00:35:22,512 --> 00:35:24,801
- It's included in the fee.
- You're on.
345
00:35:24,973 --> 00:35:28,341
Anton, you and I have a few miles
of red tape to untangle.
346
00:35:28,517 --> 00:35:30,011
No problem, but it'll take an hour.
347
00:35:30,186 --> 00:35:32,593
Diana, if you'll wait here,
I'll arrange for your money.
348
00:35:32,772 --> 00:35:33,850
You said the magic word.
349
00:35:34,856 --> 00:35:36,101
All right, thank you.
350
00:35:36,733 --> 00:35:39,105
Well, the money is on its way over.
351
00:35:39,277 --> 00:35:41,352
- Wanna count it when it gets here?
- No, thanks.
352
00:35:41,528 --> 00:35:44,862
- Diana can handle that for both of us.
- Guaranteed.
353
00:35:45,032 --> 00:35:47,403
Eight-to-five she counts it twice.
354
00:35:47,575 --> 00:35:49,200
What are you gonna do
with your share?
355
00:35:49,369 --> 00:35:53,317
Oh, I don't know.
Maybe get a new roll of duct tape.
356
00:35:57,835 --> 00:36:00,455
- Well, are you all set?
- It was wonderful.
357
00:36:00,628 --> 00:36:05,336
So quick, and your lawyer says we can
stay in U.S.A. without problems.
358
00:36:07,008 --> 00:36:11,301
I am lucky beyond luck.
359
00:36:12,138 --> 00:36:15,222
But not to forget my friends,
my people back home.
360
00:36:15,391 --> 00:36:16,719
To help them.
361
00:36:16,892 --> 00:36:20,095
You realize you can be heard almost
anywhere in the world from here.
362
00:36:21,563 --> 00:36:25,262
And perhaps move the world,
only a little.
363
00:36:25,441 --> 00:36:28,146
That is why we call
our group Humanity.
364
00:36:28,319 --> 00:36:30,891
No guns. Only people.
365
00:36:31,070 --> 00:36:34,404
And some dangerous ideas.
366
00:36:39,078 --> 00:36:41,699
I'll show you where everything is,
then get out of your way.
367
00:36:41,872 --> 00:36:44,409
MacGyver, you are like
a very discreet matchmaker.
368
00:36:44,582 --> 00:36:47,702
Well, somebody did say something
about a second honeymoon.
369
00:37:01,681 --> 00:37:03,222
Viera.
370
00:37:06,768 --> 00:37:08,049
MacGyver.
371
00:37:08,436 --> 00:37:11,390
- Are you all right? What happened?
- Viera is gone.
372
00:37:11,564 --> 00:37:12,974
Anton, I'm so sorry.
373
00:37:13,149 --> 00:37:16,184
I didn't see anything,
I didn't hear anything.
374
00:37:16,359 --> 00:37:17,901
She was in the bath
and I was reading.
375
00:37:18,069 --> 00:37:20,939
The door wasn't forced. They picked
the lock or came in through a window.
376
00:37:21,113 --> 00:37:23,106
The GRU are professional.
377
00:37:23,282 --> 00:37:24,906
Yeah, we don't know who did it.
378
00:37:25,075 --> 00:37:26,735
I know.
379
00:37:32,707 --> 00:37:33,785
Yes?
380
00:37:33,957 --> 00:37:36,627
May I speak with
Anton Dubcek, please?
381
00:37:37,503 --> 00:37:40,456
- Who's asking?
- A dear old friend.
382
00:37:40,630 --> 00:37:44,414
- Zorkin.
- Anton. Good to hear your voice.
383
00:37:44,592 --> 00:37:46,418
Now, listen.
384
00:37:47,969 --> 00:37:50,342
Anton, please.
385
00:37:50,514 --> 00:37:53,882
They say they will kill me unless
you give yourself up to them.
386
00:37:54,934 --> 00:37:56,594
Please.
387
00:37:56,769 --> 00:37:59,686
Please, I am frightened.
388
00:38:01,523 --> 00:38:04,192
On the other hand,
we will release her safely,
389
00:38:04,484 --> 00:38:07,188
to go where she wishes,
stay where she likes,
390
00:38:07,653 --> 00:38:09,278
in exchange for your cooperation.
391
00:38:09,446 --> 00:38:11,439
Be at the city zoo in one hour.
392
00:38:12,240 --> 00:38:13,983
We will find you.
393
00:38:14,159 --> 00:38:15,357
Let me talk to her.
394
00:38:22,082 --> 00:38:23,909
Well, there's no way
you can go along with them.
395
00:38:24,084 --> 00:38:26,290
Of course. You are correct.
396
00:38:27,337 --> 00:38:30,308
And of course I have no choice.
397
00:38:55,446 --> 00:38:58,613
Anton looks like he's wound up
so tight he's about to snap.
398
00:38:58,783 --> 00:39:01,987
Well, wouldn't you be if the woman
you loved were under the gun?
399
00:39:03,664 --> 00:39:05,822
Yeah, I guess so.
400
00:39:06,000 --> 00:39:07,957
I don't know why I blew up like that.
401
00:39:09,753 --> 00:39:12,838
Keep an eye on him.
I'm gonna check our agency backup.
402
00:39:19,347 --> 00:39:22,099
Look at him.
Three tons and a bad temper.
403
00:39:22,267 --> 00:39:24,176
Now, that's the way to
handle the world.
404
00:39:24,561 --> 00:39:25,806
Pretty tough, aren't you?
405
00:39:27,231 --> 00:39:30,683
Realistic. You would be too,
if you'd let yourself.
406
00:39:31,861 --> 00:39:33,984
You risk your life,
you deserve payment.
407
00:39:35,865 --> 00:39:39,994
- We earned our money, MacGyver.
- "Our money"?
408
00:39:40,996 --> 00:39:42,870
I'm very flattered.
409
00:39:46,377 --> 00:39:49,046
You're the second man
I've ever trusted.
410
00:39:49,380 --> 00:39:51,954
- What happened to the first?
- David.
411
00:39:52,134 --> 00:39:54,541
Sweet David.
412
00:39:54,719 --> 00:39:58,551
I met him in Europe,
right after that embassy job with you.
413
00:39:59,433 --> 00:40:01,472
You know, I felt really badly
about that.
414
00:40:01,643 --> 00:40:05,227
- Well, you never told me.
- It's because I was embarrassed.
415
00:40:05,732 --> 00:40:07,558
The problem was I liked you,
MacGyver.
416
00:40:07,734 --> 00:40:10,189
And I used you, and...
417
00:40:11,696 --> 00:40:14,567
I guess I just didn't feel
very good about myself.
418
00:40:15,826 --> 00:40:17,985
Maybe that's why I was
so vulnerable.
419
00:40:19,622 --> 00:40:23,406
- For this David?
- I left myself open.
420
00:40:23,918 --> 00:40:27,584
- What happened?
- His name wasn't David.
421
00:40:29,132 --> 00:40:31,006
It was Pyotro.
422
00:40:32,511 --> 00:40:34,468
And he wasn't my lover,
423
00:40:34,638 --> 00:40:36,097
he was KGB.
424
00:40:36,431 --> 00:40:38,258
Trying to get those papers back.
425
00:40:38,433 --> 00:40:41,850
I found out and he tried to kill me.
I was faster.
426
00:40:43,273 --> 00:40:45,265
And I killed him.
427
00:40:49,737 --> 00:40:51,612
No, I'm okay.
428
00:40:52,658 --> 00:40:54,401
It's over with.
429
00:40:55,828 --> 00:40:59,446
And right now we have something
much more important to worry about.
430
00:41:00,583 --> 00:41:04,628
- Just look at that poor man.
- Yeah, I know.
431
00:41:04,796 --> 00:41:07,714
Well, there's no sign of contact yet.
432
00:41:09,134 --> 00:41:12,051
Maybe the GRU got nervous
and backed off.
433
00:41:12,220 --> 00:41:14,462
Well, that's not very likely.
434
00:41:15,515 --> 00:41:18,636
Perimeter security is all set.
Anything?
435
00:41:18,811 --> 00:41:20,092
Nothing yet.
436
00:41:20,271 --> 00:41:22,560
Nobody's even come near him.
437
00:41:24,817 --> 00:41:27,937
Anton. No, look ahead.
438
00:41:28,113 --> 00:41:30,402
Listen, they can see us.
439
00:41:30,574 --> 00:41:32,401
The GRU.
440
00:41:33,327 --> 00:41:35,201
They have a gun aimed at me.
441
00:41:35,371 --> 00:41:38,740
- Where? Tell me. I will protect you.
- No, please.
442
00:41:39,583 --> 00:41:41,244
We must do what they say.
443
00:41:41,420 --> 00:41:43,827
Exactly as they say.
444
00:41:46,550 --> 00:41:47,712
I'll show you.
445
00:41:48,343 --> 00:41:50,585
MacGyver, Pete, look.
446
00:41:52,014 --> 00:41:55,218
- That's Viera.
- I think you're right.
447
00:41:58,354 --> 00:41:59,979
They're gone. Come on.
448
00:42:01,107 --> 00:42:03,230
Thornton here. Lock up
the southwest corridor. Hurry!
449
00:42:16,665 --> 00:42:17,698
This is the place.
450
00:42:17,876 --> 00:42:19,251
- They are watching now?
- Of course.
451
00:42:19,419 --> 00:42:22,206
Listen. MacGyver, Pete
and Diane are here.
452
00:42:22,381 --> 00:42:24,420
They have agency people with them.
453
00:42:24,591 --> 00:42:28,885
So when I say, "Drop to the ground,"
I will protect you.
454
00:42:29,054 --> 00:42:32,009
No. There is no escape, Anton.
455
00:42:32,183 --> 00:42:34,342
- We are in America.
- Yes.
456
00:42:34,519 --> 00:42:37,769
That is why we have decided
to end it here and now.
457
00:42:37,939 --> 00:42:40,857
Viera. You are my wife.
458
00:42:41,025 --> 00:42:42,900
It was an assignment.
459
00:42:47,575 --> 00:42:51,074
- You are too dangerous, Anton.
- Because I wanted freedom?
460
00:42:51,245 --> 00:42:53,487
Because you would begin
a second revolution.
461
00:42:53,665 --> 00:42:56,239
One death is preferable
to thousands.
462
00:42:56,585 --> 00:42:58,412
No!
463
00:43:04,092 --> 00:43:05,752
Viera, no!
464
00:43:13,937 --> 00:43:16,262
- You all right?
- Yes.
465
00:43:18,484 --> 00:43:19,729
Stay with him.
466
00:43:22,113 --> 00:43:23,773
What happened?
467
00:43:24,323 --> 00:43:26,446
She looked at me.
468
00:43:26,617 --> 00:43:30,450
My wife looked at me and shot.
469
00:43:30,622 --> 00:43:32,247
She's GRU.
470
00:43:32,791 --> 00:43:35,875
If you hadn't given me
the bullet-proof vest,
471
00:43:36,044 --> 00:43:38,002
I would be dead.
472
00:43:40,299 --> 00:43:42,422
Look, you just stay here. Okay?
473
00:43:47,390 --> 00:43:49,597
It's done. They saw me. Come on.
474
00:44:24,597 --> 00:44:26,341
Come on, let's get out of here.
475
00:44:37,820 --> 00:44:39,445
Freeze!
476
00:44:40,781 --> 00:44:43,272
- Take him, Pete.
- And I'm supposed to look, huh?
477
00:44:49,625 --> 00:44:52,154
Watch out! He's got a knife!
478
00:45:32,555 --> 00:45:33,883
My, my.
479
00:45:34,056 --> 00:45:36,678
Well, you said you wanted
your half of the money in cash.
480
00:45:36,851 --> 00:45:38,891
- There it is.
- Sure is.
481
00:45:39,062 --> 00:45:42,431
Over 200,000 thou
apiece after expenses.
482
00:45:43,525 --> 00:45:46,063
- Where's your half?
- lnvested.
483
00:45:46,237 --> 00:45:48,693
See, the Phoenix Foundation
takes care of all my expenses,
484
00:45:48,865 --> 00:45:51,652
so anything extra is extra.
485
00:45:52,494 --> 00:45:54,533
What did you invest in?
486
00:45:56,916 --> 00:45:59,703
MacGyver, Pete, Diana,
my good friends.
487
00:45:59,877 --> 00:46:02,285
- Have you heard? Is it not wonderful?
- What?
488
00:46:02,463 --> 00:46:05,797
I am able to work with other refugees
to bring them to America.
489
00:46:05,967 --> 00:46:09,502
Someone has given
$200,000 for this.
490
00:46:09,930 --> 00:46:13,430
To give so much money,
a person must be very rich.
491
00:46:13,601 --> 00:46:15,012
But I cannot learn the name.
492
00:46:15,645 --> 00:46:17,934
Well, it's an anonymous donor.
493
00:46:18,106 --> 00:46:21,023
Yeah, some hopeless do-gooder.
494
00:46:21,192 --> 00:46:23,186
And the money will do good.
495
00:46:23,362 --> 00:46:26,813
When Viera betrayed me,
I felt I could have faith in no one.
496
00:46:26,991 --> 00:46:28,900
But now comes this money
from a stranger
497
00:46:29,076 --> 00:46:31,069
to help others gain their freedom.
498
00:46:31,413 --> 00:46:33,073
My faith returns again,
499
00:46:33,248 --> 00:46:36,332
because I know there are
good people still in this world.
500
00:46:37,419 --> 00:46:40,670
Yeah, well, say hello to another
hopeless do-gooder.
501
00:46:41,632 --> 00:46:44,302
- I'll contribute.
- Two hundred thousand dollars?
502
00:46:44,469 --> 00:46:46,093
Not that hopeless.
503
00:46:47,805 --> 00:46:49,598
Here's $20,000.
504
00:46:50,768 --> 00:46:53,437
- Diana.
- Please, just take it.
505
00:46:53,604 --> 00:46:55,762
Before I realize what I'm doing.
506
00:46:56,315 --> 00:46:59,483
Thank you. You are very generous.
507
00:47:00,153 --> 00:47:02,146
That's something no one's ever said
to me before.
508
00:47:02,614 --> 00:47:04,607
Feels pretty good, doesn't it?
39148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.