All language subtitles for MacGyver - 02x14 - Birth Day.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,537 --> 00:01:21,866
There is a pretty simple reason why
fishermen get up at the crack of dawn:
2
00:01:22,125 --> 00:01:24,248
That's when the fish get up.
3
00:01:24,419 --> 00:01:26,376
But even when
I'm not going fishing,
4
00:01:26,546 --> 00:01:29,167
I like to drive across the city
that early in the morning,
5
00:01:29,340 --> 00:01:31,332
when there's no one else around.
6
00:01:31,509 --> 00:01:34,545
You can really feel the silence.
7
00:01:37,765 --> 00:01:39,722
Most of the time.
8
00:02:07,543 --> 00:02:08,741
H i.
9
00:02:08,919 --> 00:02:11,956
How about 1 0 bucks' worth
on pump number three?
10
00:02:12,131 --> 00:02:13,589
Please.
11
00:02:14,550 --> 00:02:15,960
Nice day, huh?
12
00:02:16,135 --> 00:02:18,423
What's so nice about it?
13
00:02:19,137 --> 00:02:20,632
Right.
14
00:03:11,854 --> 00:03:15,437
Yeah, nice day.
15
00:04:06,657 --> 00:04:08,779
Elaine's car is out front.
What's she doing here?
16
00:04:08,950 --> 00:04:11,951
- She's been here all night, man.
- Acting a little bent too.
17
00:04:12,120 --> 00:04:14,693
Something's working on her
in a bad way.
18
00:04:26,926 --> 00:04:28,301
Honey,
19
00:04:28,469 --> 00:04:31,636
I went home and you were gone.
You had me worried.
20
00:04:31,806 --> 00:04:33,430
I had you worried?
21
00:04:33,599 --> 00:04:36,600
It's 6 a.m., Andrew.
You weren't here. You weren't home.
22
00:04:36,769 --> 00:04:40,387
Well, you know,
I'm a night person. I...
23
00:04:40,564 --> 00:04:42,722
Oh, I couldn't sleep,
so I went for a drive.
24
00:04:42,899 --> 00:04:46,102
Just like I usually do. That's all.
25
00:04:46,319 --> 00:04:47,517
How's the little fella doing?
26
00:04:49,614 --> 00:04:53,943
I'd have to say it's true what I've heard
about an expectant mother's glow.
27
00:04:54,118 --> 00:04:56,656
You have never
looked more beautiful.
28
00:04:57,955 --> 00:05:00,411
Sweetheart, what's bothering you?
29
00:05:00,583 --> 00:05:03,074
I don't like to see my girl
feeling this way.
30
00:05:03,252 --> 00:05:05,458
I thought I knew you.
31
00:05:05,629 --> 00:05:08,583
I've spent all night trying
to understand, but I can't.
32
00:05:08,757 --> 00:05:11,758
I mean, I could have almost
accepted if you'd
33
00:05:11,927 --> 00:05:14,798
had an affair or something. I mean,
I know I'm not exactly a centrefold.
34
00:05:14,972 --> 00:05:16,170
Elaine.
35
00:05:16,348 --> 00:05:18,175
I thought we were a team.
36
00:05:18,350 --> 00:05:21,267
I thought you loved me.
37
00:05:21,436 --> 00:05:23,725
I know it's all my fault
for being so naive.
38
00:05:23,897 --> 00:05:25,806
Now, just calm down.
39
00:05:25,982 --> 00:05:27,725
- What's this all about?
- It's about
40
00:05:27,901 --> 00:05:29,525
this halfway house, Andrew.
41
00:05:29,694 --> 00:05:33,145
It's about the ex-cons living here.
You know what it's about!
42
00:05:33,322 --> 00:05:35,778
You used me.
43
00:05:45,542 --> 00:05:49,789
Hey, you're not gonna believe this, but
somebody left a beer bottle out there.
44
00:05:49,963 --> 00:05:51,126
You're blaming me?
45
00:05:51,715 --> 00:05:54,087
Oh, no, no, no. I just wanted
to buy an extra tire from you
46
00:05:54,259 --> 00:05:55,670
so I didn't have to use my spare.
47
00:05:55,844 --> 00:05:58,549
You think it's my fault because
the bottle's out there?
48
00:05:58,722 --> 00:06:00,631
No, no, really.
I just want to buy another--
49
00:06:00,807 --> 00:06:02,846
That's what's wrong
with the world today, man.
50
00:06:03,017 --> 00:06:05,888
Everybody's blaming
everybody for everything.
51
00:06:06,062 --> 00:06:09,513
Hey, you know something?
That spare will work just fine.
52
00:06:09,732 --> 00:06:13,646
I can remember your enthusiasm
about forming this house,
53
00:06:13,819 --> 00:06:17,520
about all the convicts
we could rehabilitate.
54
00:06:17,698 --> 00:06:19,240
What lies.
55
00:06:19,742 --> 00:06:22,945
I don't know what you are
talking about. I really don't.
56
00:06:23,120 --> 00:06:25,029
Now, you're confused
and I wanna help you on this.
57
00:06:25,205 --> 00:06:28,159
I know about your deal with the
Soledad Brotherhood, Andrew.
58
00:06:28,333 --> 00:06:30,290
I found the documents.
59
00:06:30,460 --> 00:06:33,414
Forged documents
recommending early parole.
60
00:06:33,588 --> 00:06:37,372
Altered documents
falsifying required drug testing.
61
00:06:37,550 --> 00:06:41,963
My God. You've virtually created
your own private criminal army.
62
00:06:42,138 --> 00:06:44,214
- Elaine, I can expla--
- Oh, come on.
63
00:06:44,390 --> 00:06:46,928
Can you deny the illegal weapons,
64
00:06:47,101 --> 00:06:50,055
the drug sales, the robberies?
God knows what else.
65
00:06:50,229 --> 00:06:54,357
At least have the courtesy to
cut the act. It's all right here.
66
00:06:55,901 --> 00:06:59,851
Okay, time to be honest.
67
00:07:00,030 --> 00:07:02,984
Now you know.
But you don't have to worry about it,
68
00:07:03,158 --> 00:07:06,194
because they can't force you
to testify against your husband.
69
00:07:06,369 --> 00:07:07,698
They won't have to force me.
70
00:07:08,872 --> 00:07:10,699
Elaine, Elaine.
71
00:07:10,874 --> 00:07:14,741
You're just as much a part of this as
I am. No, no, you married an ex-con.
72
00:07:14,919 --> 00:07:16,663
You got the grants,
you formed the house.
73
00:07:16,838 --> 00:07:18,830
Nobody is gonna believe
that you weren't in on this.
74
00:07:19,007 --> 00:07:20,798
- They'll believe it.
- Oh, yeah?
75
00:07:20,967 --> 00:07:24,252
And what will your rich
Beverly Hills friends say?
76
00:07:24,428 --> 00:07:27,678
- You'll look like a fool.
- I am a fool.
77
00:07:28,474 --> 00:07:30,550
Bye, Andrew.
78
00:07:35,481 --> 00:07:37,307
Elaine.
79
00:07:39,192 --> 00:07:41,351
I can't let you leave with those.
80
00:07:41,528 --> 00:07:43,567
You don't have anything
to say about it.
81
00:07:43,738 --> 00:07:45,233
It's over. All of it.
82
00:07:45,407 --> 00:07:47,565
Yeah, I guess you're right.
83
00:07:47,742 --> 00:07:48,905
It is over.
84
00:07:51,120 --> 00:07:53,908
- You're insane.
- You give me no choice.
85
00:08:29,198 --> 00:08:30,443
Elaine.
86
00:08:30,616 --> 00:08:32,609
Elaine.
87
00:08:32,785 --> 00:08:35,276
Elaine!
88
00:08:39,917 --> 00:08:42,206
- What the hell happened?
- She's gonna blow the whistle.
89
00:08:42,378 --> 00:08:43,753
- What?
- She knows everything.
90
00:08:43,921 --> 00:08:45,379
She's even got proof.
We gotta stop her.
91
00:08:45,547 --> 00:08:48,334
Man, you can't go anywhere
right now. We'll get her.
92
00:08:48,509 --> 00:08:50,964
- Mitch, get down here.
- She understands the documents.
93
00:08:51,136 --> 00:08:53,805
- You have to get the documents.
- Take it easy. We will.
94
00:08:53,972 --> 00:08:56,048
Find something to patch him up.
We got some business.
95
00:08:56,224 --> 00:08:58,596
- I'm all right.
- What do you want us to do with her?
96
00:08:58,768 --> 00:09:00,595
- What do you think?
- What about your kid?
97
00:09:00,770 --> 00:09:03,854
Don't you understand? If she
gets away, we are all going down.
98
00:09:04,023 --> 00:09:06,479
Now, move. Move.
99
00:09:06,818 --> 00:09:08,644
Let's go.
100
00:09:14,909 --> 00:09:15,988
Where do you think she went?
101
00:09:16,160 --> 00:09:18,733
Relax. How far can a pregnant
woman get without a car?
102
00:09:18,913 --> 00:09:21,664
You two go on foot. We'll drive.
103
00:09:40,016 --> 00:09:41,427
Help!
104
00:09:41,601 --> 00:09:44,305
Help! Help me, please!
105
00:09:44,479 --> 00:09:46,934
- You about to have a baby?
- No.
106
00:09:47,106 --> 00:09:49,348
- There she is.
- No, I'm about to be murdered.
107
00:09:49,525 --> 00:09:51,103
Get in.
108
00:10:11,463 --> 00:10:13,123
Do you know who's following us?
109
00:10:13,298 --> 00:10:14,792
Friends of my husband.
110
00:10:14,966 --> 00:10:16,164
Any reason why?
111
00:10:16,342 --> 00:10:20,174
I'm having a girl and he wanted a son.
Could you step on it, please?
112
00:10:45,954 --> 00:10:46,985
What are you doing?
113
00:10:47,163 --> 00:10:48,955
I'm gonna charter a boat
for your friend.
114
00:11:07,057 --> 00:11:08,599
Come on.
115
00:11:14,690 --> 00:11:18,604
Something tells me I finally
met the right man at the right time.
116
00:11:20,403 --> 00:11:21,434
I wouldn't be so sure.
117
00:11:25,283 --> 00:11:28,263
- I'd say we're trapped.
- I'd say we're dead.
118
00:11:35,760 --> 00:11:37,338
Why aren't they following us?
119
00:11:37,512 --> 00:11:40,086
They will be soon enough.
120
00:11:41,058 --> 00:11:43,929
- Stuck.
- Get out the back.
121
00:11:45,481 --> 00:11:47,806
Better call Harryman.
122
00:11:47,983 --> 00:11:49,562
Okay.
123
00:11:52,740 --> 00:11:54,779
We can't go back
and we can't go forward.
124
00:11:54,950 --> 00:11:56,230
How do we get out?
125
00:12:00,791 --> 00:12:02,700
We don't. We get in.
126
00:12:15,851 --> 00:12:18,342
- Hello.
- It's Karl.
127
00:12:18,520 --> 00:12:21,142
We lost them down by the old factory
at the wharf.
128
00:12:21,732 --> 00:12:24,485
- "Them"?
- She jumped into some guy's jeep.
129
00:12:24,653 --> 00:12:25,684
Find them!
130
00:12:27,281 --> 00:12:28,313
Let's go.
131
00:12:56,358 --> 00:12:59,893
- Now what?
- Try to find another way out of here.
132
00:13:00,906 --> 00:13:02,365
You make it sound so easy.
133
00:13:02,532 --> 00:13:05,024
No reason why it can't be.
134
00:13:05,203 --> 00:13:07,693
Let's see if we can find an open door
on the other side.
135
00:13:07,872 --> 00:13:09,035
Are you kidding?
136
00:13:09,207 --> 00:13:11,663
I mean, with my luck,
we'll be stuck in this place all day.
137
00:13:11,835 --> 00:13:14,872
Come on. Have a little faith.
We'll make it.
138
00:13:18,260 --> 00:13:20,930
- You, okay?
- I'm having the time of my life.
139
00:13:21,097 --> 00:13:22,888
No, I meant the baby.
140
00:13:23,057 --> 00:13:26,178
I just felt a little kick. We're okay.
141
00:13:26,353 --> 00:13:29,058
I suppose I could have tested this
ramp before I drove over it, huh?
142
00:13:29,231 --> 00:13:31,854
And they talk about women drivers.
143
00:13:32,486 --> 00:13:36,354
Sorry. It's just that I'm having
the worst day of my life.
144
00:13:37,908 --> 00:13:40,696
- And maybe the last day.
- Come on.
145
00:14:05,276 --> 00:14:07,683
There's gotta be an exit.
146
00:14:13,953 --> 00:14:16,030
Well, there's the jeep.
147
00:14:16,206 --> 00:14:18,531
They couldn't have gotten too far.
148
00:14:19,125 --> 00:14:20,953
Let's split up.
149
00:14:21,295 --> 00:14:24,463
We've been running all over the place
and I still don't know your name.
150
00:14:24,633 --> 00:14:26,091
Elaine Harryman.
151
00:14:26,259 --> 00:14:29,427
MacGyver. Does that have something
to do with why we're running?
152
00:14:29,597 --> 00:14:31,839
Believe me, you don't want
to get involved in this.
153
00:14:32,017 --> 00:14:34,009
I think I already am.
154
00:14:34,185 --> 00:14:37,970
My husband's an ex-convict. We met
two years ago in the penitentiary.
155
00:14:38,148 --> 00:14:39,644
- Oh, yeah?
- Soledad.
156
00:14:39,818 --> 00:14:43,152
He was a prisoner and I was a
social worker, and we fell in love.
157
00:14:43,322 --> 00:14:45,149
Or at least I fell in love.
158
00:14:45,324 --> 00:14:46,985
What happened?
159
00:14:47,160 --> 00:14:49,996
I had this dream about
establishing a halfway house.
160
00:14:50,164 --> 00:14:52,489
He said he wanted to help
and I believed him.
161
00:14:52,666 --> 00:14:53,912
While he was in prison?
162
00:14:54,085 --> 00:14:56,956
No. I petitioned for his early release,
163
00:14:57,130 --> 00:14:58,708
drafted the grant requests,
164
00:14:58,883 --> 00:15:01,209
and within a year,
the program was a reality.
165
00:15:01,594 --> 00:15:03,254
Now I find out he used me,
166
00:15:03,430 --> 00:15:06,681
turned the halfway house
into a crime syndicate.
167
00:15:07,685 --> 00:15:10,355
And what's in that briefcase
is your proof, huh?
168
00:15:10,522 --> 00:15:11,932
Andrew made a deal
169
00:15:12,107 --> 00:15:14,480
with a prison gang,
the Soledad Brotherhood.
170
00:15:14,652 --> 00:15:17,144
He'd forged their early paroles.
171
00:15:17,781 --> 00:15:19,988
And made a fool out of me.
172
00:15:23,329 --> 00:15:24,740
Come on.
173
00:15:29,712 --> 00:15:32,382
I can't believe the way we came
in here is the only way out.
174
00:15:32,549 --> 00:15:34,375
What should we do?
175
00:15:41,559 --> 00:15:43,138
Let's go.
176
00:15:45,272 --> 00:15:46,767
What? What's the matter?
177
00:15:47,400 --> 00:15:49,973
I don't suppose you know
anything about delivering a baby.
178
00:15:52,323 --> 00:15:53,354
I didn't think so.
179
00:15:54,451 --> 00:15:57,903
I don't think right now is such
a good time for that to be happening.
180
00:15:58,330 --> 00:16:00,572
Tell that to this kid.
181
00:16:03,253 --> 00:16:05,579
Not now.
182
00:16:07,341 --> 00:16:09,714
The contractions just stopped.
183
00:16:10,136 --> 00:16:12,093
Well-behaved kid.
184
00:16:14,683 --> 00:16:16,225
Come on.
185
00:16:18,062 --> 00:16:19,604
Right there.
186
00:17:18,177 --> 00:17:19,458
Excuse me.
187
00:17:35,908 --> 00:17:37,651
Come on.
188
00:18:02,857 --> 00:18:04,849
Karl, please.
189
00:18:05,026 --> 00:18:07,600
I don't got a choice.
190
00:18:07,779 --> 00:18:09,404
Yes, you do.
191
00:18:09,574 --> 00:18:11,566
Remember the talks we had
when you first got out?
192
00:18:11,742 --> 00:18:13,783
- You had such big dreams.
- Hey.
193
00:18:13,954 --> 00:18:15,911
I ain't going back to Soledad.
194
00:18:16,081 --> 00:18:17,742
You have a chance
to turn your life around.
195
00:18:17,917 --> 00:18:19,909
Don't let my husband
take that away from you.
196
00:18:20,586 --> 00:18:22,580
Just hand over the briefcase.
197
00:18:28,930 --> 00:18:30,840
Sorry about that.
198
00:18:34,603 --> 00:18:37,392
All right, I want you guys
to just sit tight.
199
00:18:37,566 --> 00:18:40,852
I'll give a call to your parole officers.
200
00:18:46,993 --> 00:18:48,275
What's the matter?
201
00:18:48,454 --> 00:18:50,612
My water just broke.
202
00:18:50,790 --> 00:18:52,913
Your wa--? Your water just broke?
203
00:18:53,084 --> 00:18:56,122
The stork's coming in a Learjet.
204
00:18:56,464 --> 00:18:58,207
You're not gonna
have it now, are you?
205
00:18:58,382 --> 00:19:01,586
It's gonna be okay. Relax.
206
00:19:02,012 --> 00:19:04,682
I really should get you to a hospital.
207
00:19:06,143 --> 00:19:07,471
I'm not going anywhere.
208
00:19:07,644 --> 00:19:10,599
At least not until
these contractions stop.
209
00:19:11,649 --> 00:19:14,935
Besides, this is a fitting place
for Andrew's child to be born in.
210
00:19:15,320 --> 00:19:16,483
He's your child too.
211
00:19:16,655 --> 00:19:18,778
If you would've met me
a few weeks ago,
212
00:19:18,949 --> 00:19:21,620
you would've met
the happiest woman in the world.
213
00:19:21,786 --> 00:19:24,491
I wanted this baby
more than anything.
214
00:19:25,541 --> 00:19:27,368
Now I'm giving it up for adoption.
215
00:19:30,839 --> 00:19:31,918
Kicked me.
216
00:19:32,591 --> 00:19:34,465
Maybe he's trying
to tell you something.
217
00:19:38,807 --> 00:19:40,516
Come on, come on, answer.
218
00:19:46,483 --> 00:19:47,859
Damn it.
219
00:19:48,027 --> 00:19:50,648
- How many men we got upstairs?
- Half a dozen or so. Why?
220
00:19:50,821 --> 00:19:52,447
Because I haven't heard
from Eric and Karl.
221
00:19:52,615 --> 00:19:55,286
Get them ready just in case.
222
00:20:03,754 --> 00:20:06,542
- What are you doing?
- Exercises.
223
00:20:06,716 --> 00:20:09,836
I started with pushups, but they didn't
work, so I went right to breathing.
224
00:20:10,179 --> 00:20:11,424
Oh, funny.
225
00:20:11,597 --> 00:20:13,636
It was a little joke, MacGyver.
Loosen up.
226
00:20:13,807 --> 00:20:16,430
That's easy for you to say.
I'm about to deliver a baby.
227
00:20:16,728 --> 00:20:18,721
I don't know,
you might be off the hook here.
228
00:20:19,356 --> 00:20:22,477
- Say that again?
- These labour pains come and go.
229
00:20:22,652 --> 00:20:25,939
My hormones feel like
the Ringling Bros. Circus.
230
00:20:28,826 --> 00:20:31,531
It's trying to fool me into
a false sense of security,
231
00:20:31,704 --> 00:20:33,698
just like its father did.
232
00:20:33,874 --> 00:20:36,246
A tiny criminal mind
already at work here.
233
00:20:36,418 --> 00:20:39,753
Maybe he just wants
some of your attention.
234
00:20:39,923 --> 00:20:41,797
He doesn't have
anybody else in this world.
235
00:20:42,217 --> 00:20:44,674
Yeah, well, neither do l.
236
00:20:45,889 --> 00:20:50,267
I have parents and everything.
I even have a brother.
237
00:20:50,602 --> 00:20:52,513
But I was always the black sheep,
you know?
238
00:20:53,022 --> 00:20:55,514
Not quite good-looking enough,
239
00:20:55,693 --> 00:20:57,732
always crusading
for the less fortunate
240
00:20:57,903 --> 00:21:00,691
when I should have been
dining with the Joneses.
241
00:21:00,865 --> 00:21:04,780
My life's the old cliché, them
giving me money instead of love.
242
00:21:05,913 --> 00:21:08,155
I'm all alone out there.
243
00:21:08,833 --> 00:21:11,123
He's all alone in there.
244
00:21:11,462 --> 00:21:13,538
Sounds like the two of you
got something in common.
245
00:21:16,134 --> 00:21:17,628
Where are you going?
246
00:21:17,802 --> 00:21:20,009
To get the two of you
some transportation out of here.
247
00:21:20,180 --> 00:21:22,886
Maybe we can help.
What do you say?
248
00:21:25,479 --> 00:21:26,973
All right.
249
00:21:50,342 --> 00:21:52,003
Do you believe in fate, MacGyver?
250
00:21:52,178 --> 00:21:54,799
Well, I do. Whenever I do
anything good, it turns out bad.
251
00:21:54,972 --> 00:21:57,096
And whenever I do anything bad,
it turns out worse.
252
00:21:57,267 --> 00:21:59,676
I think we've been pretty lucky
to come as far as we have.
253
00:21:59,854 --> 00:22:02,143
Things could be worse.
254
00:22:05,527 --> 00:22:06,606
You were saying?
255
00:22:07,947 --> 00:22:09,525
Just crank the wheel, please.
256
00:22:44,951 --> 00:22:46,528
- Are you okay?
- Yeah, I will be
257
00:22:46,702 --> 00:22:48,910
as soon as I get the two of you
to the hospital.
258
00:22:49,081 --> 00:22:51,322
I can't wait to see how
you'll get us out of this pit.
259
00:22:51,500 --> 00:22:52,959
Me too.
260
00:23:28,628 --> 00:23:30,456
Do you really think
this is going to work?
261
00:23:30,965 --> 00:23:33,836
I think if you try hard enough
and make the best of a situation,
262
00:23:34,010 --> 00:23:36,133
the situation
won't get the best of you.
263
00:24:03,964 --> 00:24:07,000
Boy, I'd rather have you around
than Dr. Spock any day.
264
00:24:07,175 --> 00:24:09,299
Besides, it's decided to take a nap.
265
00:24:09,470 --> 00:24:10,964
I hope he takes a long one.
266
00:24:11,138 --> 00:24:12,882
You keep calling it a he.
267
00:24:13,058 --> 00:24:15,384
What makes you so sure
it's gonna be a boy?
268
00:24:15,561 --> 00:24:17,600
Just a hunch.
269
00:24:54,608 --> 00:24:56,310
Yeah.
270
00:25:21,678 --> 00:25:23,137
Do you recognize him?
271
00:25:23,305 --> 00:25:26,722
My husband. Makes a great
first impression, doesn't he?
272
00:25:50,881 --> 00:25:53,586
Something tells me
he's got a faster car than we do.
273
00:25:53,884 --> 00:25:56,126
Guess who bought it for him.
274
00:26:23,587 --> 00:26:26,423
- Are you sure about this?
- Yeah. We need a lift.
275
00:26:47,867 --> 00:26:50,192
And you said everything
was gonna turn out fine.
276
00:26:50,369 --> 00:26:51,567
Well, I'm sure trying.
277
00:26:52,956 --> 00:26:55,709
I'm sorry. This isn't your fault.
278
00:26:56,794 --> 00:26:59,666
If it wasn't for me,
you could run right out of here.
279
00:26:59,840 --> 00:27:02,377
If it wasn't for this baby,
I could run right out of here.
280
00:27:02,551 --> 00:27:05,967
Listen, what do you say we stick
together and get all of us out of here?
281
00:27:21,866 --> 00:27:26,197
Help! In here. Get us out.
282
00:27:28,165 --> 00:27:29,909
Help!
283
00:27:38,803 --> 00:27:40,843
Won't he just come up
in the elevator?
284
00:27:41,014 --> 00:27:44,218
No, it won't work
when the doors are open.
285
00:27:46,104 --> 00:27:48,725
I think the only way we're gonna
get out of here is in this jeep.
286
00:27:48,898 --> 00:27:51,437
How do we do that?
Fly it out a window?
287
00:27:51,610 --> 00:27:53,936
If that's what it takes.
288
00:27:55,115 --> 00:27:58,282
Aren't we taking
this positive thinking a little far?
289
00:28:04,668 --> 00:28:06,460
That guy with her isn't normal, man.
290
00:28:06,629 --> 00:28:09,998
Well, guess what. Neither are you.
291
00:28:21,313 --> 00:28:23,140
Any ideas?
292
00:28:23,315 --> 00:28:25,392
Yeah, maybe.
293
00:28:34,913 --> 00:28:36,657
Those straps look like they'll fit.
294
00:28:36,999 --> 00:28:40,534
- It's the weight I'm worried about.
- They'll support us.
295
00:28:40,712 --> 00:28:43,630
Positive thinking. I'm trying.
296
00:28:54,854 --> 00:28:56,135
Get on that phone and call Mitch.
297
00:28:56,314 --> 00:28:58,888
Have him get everybody down here
and surround this perimeter.
298
00:28:59,109 --> 00:29:01,149
Nobody gets out.
Do you understand?
299
00:29:01,320 --> 00:29:05,484
All right, I'm going up. You stay here
in case they come back down.
300
00:30:19,207 --> 00:30:21,116
MacGyver!
301
00:30:37,646 --> 00:30:40,137
We're right back where we started.
302
00:30:40,982 --> 00:30:42,146
We're still trapped.
303
00:30:42,318 --> 00:30:45,486
- Only on the outside.
- We're not going back in there.
304
00:30:45,655 --> 00:30:47,150
Yeah, I think we are.
305
00:30:50,745 --> 00:30:52,904
They're in the alley.
306
00:31:23,660 --> 00:31:26,661
Boy, I sure will be glad
to get out of this place.
307
00:31:26,871 --> 00:31:28,865
We may have to
postpone that for a while.
308
00:31:29,041 --> 00:31:31,200
- Oh, no.
- Oh, yes.
309
00:31:54,114 --> 00:31:56,439
- Where are we going?
- That door up there.
310
00:31:56,616 --> 00:31:58,076
We don't have time
to stop and open it.
311
00:31:58,244 --> 00:32:00,070
Who said anything about stopping?
312
00:32:00,746 --> 00:32:02,075
What are you, nuts?
313
00:32:11,259 --> 00:32:13,967
After them! After them!
314
00:32:35,782 --> 00:32:37,905
- Why are we stopping here?
- We'll never outrun them,
315
00:32:38,076 --> 00:32:41,660
but we might be able to buy some time
with a little camouflage.
316
00:32:46,628 --> 00:32:48,170
Duck down.
317
00:32:52,176 --> 00:32:53,374
Better stay down.
318
00:32:59,100 --> 00:33:01,009
Are you ever wrong about anything?
319
00:33:01,185 --> 00:33:04,104
Never. Well, once. Maybe twice.
320
00:33:04,273 --> 00:33:06,514
Once is all it takes to ruin your life.
321
00:33:06,692 --> 00:33:08,898
You're sure?
You're absolutely positive?
322
00:33:09,069 --> 00:33:11,359
They didn't come past here.
323
00:33:12,281 --> 00:33:15,697
I can't believe the man in that car
is the man I married.
324
00:33:16,244 --> 00:33:19,530
He told me he loved me
more than anything in the world.
325
00:33:20,290 --> 00:33:22,615
He made me feel
like I was worth something.
326
00:33:23,127 --> 00:33:26,044
You don't need him
to feel like that, do you?
327
00:33:26,213 --> 00:33:30,426
Let's face it, MacGyver, I'm about
as boring and generic as they come.
328
00:33:30,594 --> 00:33:33,630
I would feel right at home
dressed in a plain brown wrapper.
329
00:33:35,181 --> 00:33:36,641
What?
330
00:33:37,226 --> 00:33:40,180
Oh, l, I just had this image
of you dressed
331
00:33:40,354 --> 00:33:43,024
in a grocery bag, that's all. I'm sorry.
332
00:33:43,191 --> 00:33:45,516
They'd have to double-bag me.
333
00:33:50,324 --> 00:33:53,408
You're way too good for that guy.
You know that.
334
00:33:55,121 --> 00:33:56,152
Believe it.
335
00:34:01,795 --> 00:34:06,421
You two backtrack through this place
on foot. You get back to the front gate.
336
00:34:06,884 --> 00:34:09,636
You two, stay here.
337
00:34:19,940 --> 00:34:23,060
This should keep them
from spotting you for a while.
338
00:34:23,235 --> 00:34:25,608
You just never give up, do you?
339
00:34:25,780 --> 00:34:27,903
No, ma'am, I don't.
340
00:34:28,074 --> 00:34:29,568
The whole place is surrounded.
341
00:34:29,742 --> 00:34:30,987
Yeah.
342
00:34:31,160 --> 00:34:33,118
But I've got a plan.
343
00:34:33,288 --> 00:34:35,613
We're gonna have to signal
somebody on the outside.
344
00:34:35,791 --> 00:34:36,989
How are you gonna do that?
345
00:34:37,167 --> 00:34:38,366
I haven't figured that out yet.
346
00:34:38,544 --> 00:34:39,825
Great.
347
00:34:40,004 --> 00:34:42,791
Maybe one of those old boats
have got a flare gun in it.
348
00:34:43,966 --> 00:34:47,051
MacGyver, just in case
we don't get to
349
00:34:47,220 --> 00:34:48,964
breathe in the smog tomorrow,
I'd just--
350
00:34:49,139 --> 00:34:50,468
Hey.
351
00:34:50,808 --> 00:34:53,299
There's no forecast
for smog tomorrow.
352
00:34:53,477 --> 00:34:55,849
We're both gonna be around
to enjoy it.
353
00:34:59,943 --> 00:35:01,022
We will?
354
00:35:04,073 --> 00:35:07,856
Yeah, we have to.
I haven't gotten to go fishing yet.
355
00:36:05,558 --> 00:36:07,218
Not bad, MacGyver.
356
00:36:10,229 --> 00:36:12,269
But we've got bigger fish to catch.
357
00:36:12,440 --> 00:36:15,560
Listen, you're gonna have to be
as quiet as you possibly can.
358
00:36:15,735 --> 00:36:17,728
I'll come back for you.
359
00:36:18,739 --> 00:36:20,233
I promise.
360
00:37:07,626 --> 00:37:09,287
Good thing about boats:
361
00:37:09,462 --> 00:37:12,582
Some of the stuff you find on them
work just as well on land
362
00:37:12,757 --> 00:37:14,964
as they do on sea.
363
00:37:17,846 --> 00:37:19,803
Finding a flare gun
would've been nice,
364
00:37:20,474 --> 00:37:23,725
but signal flags are almost as good.
365
00:37:24,145 --> 00:37:27,930
Each flag has a different pattern
which stands for a different letter.
366
00:37:30,235 --> 00:37:32,358
I could say a whole lot
with these flags,
367
00:37:32,737 --> 00:37:35,656
but just one word came to mind:
368
00:37:36,700 --> 00:37:38,325
"Help. "
369
00:37:44,959 --> 00:37:49,005
Now I just had to figure out a way
to get someone to see these flags.
370
00:37:49,173 --> 00:37:51,130
The right someone.
371
00:38:01,269 --> 00:38:03,143
Sailboats have sails.
372
00:38:03,313 --> 00:38:06,268
What I needed was
the bag they came in.
373
00:38:06,442 --> 00:38:09,562
It was just the ticket
to get my message across.
374
00:38:09,737 --> 00:38:12,027
Or rather, up.
375
00:38:15,702 --> 00:38:19,570
The next step was finding something
to get it high enough to be seen.
376
00:38:19,748 --> 00:38:22,370
And I wasn't about to be picky.
377
00:38:22,543 --> 00:38:26,921
Desperation tends to make one
sort of flexible.
378
00:38:33,555 --> 00:38:37,340
Industrial gases.
One of those tanks might do the trick.
379
00:39:21,234 --> 00:39:22,432
Yo!
380
00:39:39,838 --> 00:39:42,507
Of all the gases available to me,
381
00:39:42,674 --> 00:39:46,423
the only one that would lift
the sail bag was in this tank.
382
00:39:47,721 --> 00:39:50,129
Or this tank.
383
00:39:55,063 --> 00:39:57,352
I still had one problem, though,
384
00:39:57,524 --> 00:39:59,647
but that water
might help me solve it.
385
00:40:00,777 --> 00:40:03,815
Helium molecules
are the smallest of all gases.
386
00:40:03,990 --> 00:40:05,567
They'd slip through
the sail-bag weave
387
00:40:05,741 --> 00:40:07,533
Iike smoke
through a window screen.
388
00:40:08,661 --> 00:40:12,031
By soaking the bag,
the surface tension of the water
389
00:40:12,207 --> 00:40:14,614
could plug up the holes
in the fabric.
390
00:40:25,847 --> 00:40:29,133
One helium balloon coming up.
391
00:40:50,541 --> 00:40:53,293
Oh, hurry, MacGyver.
392
00:41:33,047 --> 00:41:35,289
I knew Harryman's boys
would see the balloon and the flags.
393
00:41:35,466 --> 00:41:37,293
I'd have to deal with that.
394
00:41:37,469 --> 00:41:40,090
But I hoped someone else
would see them too.
395
00:41:40,263 --> 00:41:43,299
Someone who could
figure out what they meant.
396
00:41:52,610 --> 00:41:54,354
What the...?
397
00:41:56,949 --> 00:41:58,822
You guys stay here.
398
00:43:50,033 --> 00:43:51,907
Look at the balloon and flag
on the factory.
399
00:43:52,076 --> 00:43:54,567
Must be some kids
monkeying around.
400
00:43:57,207 --> 00:43:59,116
Hand me the binoculars.
401
00:44:10,430 --> 00:44:11,924
No kids put that together.
402
00:44:12,724 --> 00:44:14,599
Call headquarters.
Have them roll some backup.
403
00:44:14,769 --> 00:44:16,726
Those signal flags say
somebody needs help.
404
00:44:16,896 --> 00:44:18,307
How do you know that?
405
00:44:18,481 --> 00:44:20,521
Four years in the Navy
is how I know that.
406
00:44:20,692 --> 00:44:22,519
- Call them.
- Five Adam 1 6.
407
00:44:22,694 --> 00:44:23,892
Five Adam 1 6, reporting.
408
00:44:30,703 --> 00:44:32,612
Sorry to have to do this.
409
00:44:32,789 --> 00:44:34,117
I really am.
410
00:44:35,458 --> 00:44:36,917
No, you're not.
411
00:44:38,628 --> 00:44:40,372
It took me too long to realize,
412
00:44:40,547 --> 00:44:44,047
but I know now you're incapable of
feeling sorry for anything you've done.
413
00:44:44,218 --> 00:44:47,255
Bleeding hearts, you're all the same.
414
00:44:47,430 --> 00:44:50,384
Did you really think I was capable
of falling for someone like you?
415
00:44:50,558 --> 00:44:55,221
Yes, I did. I guess because
I needed to believe it.
416
00:44:55,397 --> 00:44:57,270
But you know what?
417
00:44:57,984 --> 00:44:59,775
You're the loser. Not me.
418
00:45:00,194 --> 00:45:01,474
I know that now.
419
00:45:01,654 --> 00:45:04,324
So go ahead and do whatever
you have to do.
420
00:45:06,284 --> 00:45:08,193
Whatever you say.
421
00:45:08,370 --> 00:45:10,328
I wouldn't if I were you.
422
00:45:32,021 --> 00:45:34,892
- How you doing?
- I'm terrific.
423
00:45:36,943 --> 00:45:38,106
What? Now?
424
00:45:38,361 --> 00:45:39,616
Now.
425
00:46:05,409 --> 00:46:06,435
How is she?
426
00:46:06,613 --> 00:46:09,518
Both mother and daughter
are doing fine.
427
00:46:09,727 --> 00:46:11,675
Daughter? She had a girl?
428
00:46:11,845 --> 00:46:13,994
Elaine wants to see you.
429
00:46:27,956 --> 00:46:29,527
Hi.
430
00:46:30,364 --> 00:46:32,017
Hi.
431
00:46:32,191 --> 00:46:34,175
Well, you see?
She didn't exactly turn out to be
432
00:46:34,351 --> 00:46:36,051
the monster you thought she'd be.
433
00:46:37,299 --> 00:46:38,786
I know.
434
00:46:38,959 --> 00:46:41,026
That's what scares me.
435
00:46:44,109 --> 00:46:47,013
I suppose I could keep her
on a trial basis.
436
00:46:47,181 --> 00:46:49,497
You know, for a week or two?
437
00:46:50,628 --> 00:46:53,781
Yeah. A lot of people do that.
32893