All language subtitles for MacGyver - 02x01 - The Human Factor.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,050 --> 00:01:18,538 When James Bond gets an assignment, 2 00:01:18,545 --> 00:01:22,032 it's on the Riviera, up to his 007 in bikinis. 3 00:01:22,041 --> 00:01:26,530 Me, I end up 80 miles past nowhere, 4 00:01:26,535 --> 00:01:28,069 courtesy of my buddy, Pete Thornton, 5 00:01:28,076 --> 00:01:29,064 new Operations Director 6 00:01:29,531 --> 00:01:31,520 of the Phoenix Foundation. 7 00:01:34,525 --> 00:01:38,059 And the guy who conned me into running a security test 8 00:01:38,064 --> 00:01:42,052 at STRADA, Strategic Research and Development Administration, 9 00:01:42,059 --> 00:01:47,046 run by a military hard nose named Colonel Scott Woodward, 10 00:01:47,052 --> 00:01:50,041 who didn't like civilians 11 00:01:50,049 --> 00:01:53,037 or civilian think tanks like Phoenix... 12 00:01:54,542 --> 00:01:57,030 even after Pete's introduction. 13 00:01:57,040 --> 00:02:00,028 This is the, uh, acid test I promised you. 14 00:02:00,036 --> 00:02:01,525 MacGyver, meet Colonel Scott Woodward. 15 00:02:01,534 --> 00:02:02,521 MacGyver. Colonel. 16 00:02:03,033 --> 00:02:04,521 Woody and I were in combat together. 17 00:02:05,071 --> 00:02:05,526 Follow me. 18 00:02:08,525 --> 00:02:11,059 STRADA was new, not even open yet 19 00:02:11,064 --> 00:02:14,507 and top-top-secret. 20 00:02:14,518 --> 00:02:17,506 Guards, dogs, alarms, electronics, 21 00:02:18,055 --> 00:02:22,043 gas, and maybe nuclear bombs. 22 00:02:22,050 --> 00:02:24,039 All I had to do was check the security out 23 00:02:24,048 --> 00:02:27,036 by breaking in single-handed 24 00:02:27,044 --> 00:02:30,032 into a high-tech mountain. 25 00:02:30,040 --> 00:02:32,528 If I did, the military went back to the drawing board. 26 00:02:32,537 --> 00:02:35,025 If I didn't, Woodward got 27 00:02:35,534 --> 00:02:37,022 the Phoenix Foundation's seal of approval. 28 00:02:37,032 --> 00:02:38,520 Don't worry, Woody. This is the last test. 29 00:02:38,530 --> 00:02:40,018 If MacGyver can't get in, 30 00:02:40,028 --> 00:02:41,016 no one can. 31 00:02:41,027 --> 00:02:42,015 Colonel, 32 00:02:42,026 --> 00:02:43,514 I hear Doctor Ludlum designed the place. 33 00:02:43,524 --> 00:02:46,058 Yeah, but to military specifications. 34 00:02:46,063 --> 00:02:48,517 We have the ultimate security system. 35 00:02:55,509 --> 00:02:57,043 That's my little contribution. You like it? 36 00:02:57,506 --> 00:02:59,041 You're standing on a pressure-sensitive floor. 37 00:02:59,504 --> 00:03:02,492 You forget to deactivate it, and the entire area's sealed off. 38 00:03:02,500 --> 00:03:04,534 And if you are lucky enough to break in, 39 00:03:04,539 --> 00:03:06,027 you probably aren't gonna break out. 40 00:03:06,038 --> 00:03:08,026 Least not alive. 41 00:03:11,032 --> 00:03:13,520 We don't take chances with national security. 42 00:03:25,056 --> 00:03:26,511 Gentlemen. 43 00:03:30,507 --> 00:03:33,495 Entrance noted, three individuals. 44 00:03:33,503 --> 00:03:36,491 Surveillance unit activated. 45 00:03:36,499 --> 00:03:39,033 Elevator descending to central core. 46 00:03:40,494 --> 00:03:42,028 This way. 47 00:03:42,035 --> 00:03:45,024 Arrival noted. 48 00:03:45,032 --> 00:03:47,520 Initiate proper procedure. 49 00:03:47,528 --> 00:03:48,515 Palm reader. 50 00:03:51,523 --> 00:03:53,511 Strictly state of the art. 51 00:03:53,520 --> 00:03:55,509 Entry approved. 52 00:03:55,518 --> 00:03:57,006 Right down here. 53 00:03:57,017 --> 00:04:00,005 Welcome, Colonel Woodward. 54 00:04:00,512 --> 00:04:02,500 This wing houses the physics lab. 55 00:04:02,509 --> 00:04:05,043 What's in here? Exercise room. 56 00:04:05,048 --> 00:04:08,036 There's one on every floor. The scientists insisted on it. 57 00:04:08,044 --> 00:04:09,498 Civilian overhead. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,035 Well, now come on, Woody, 59 00:04:11,041 --> 00:04:13,029 the scientists know what they need, don't they? 60 00:04:13,038 --> 00:04:14,492 I mean, they are closest to the job. 61 00:04:14,494 --> 00:04:16,483 That same old song? 62 00:04:16,492 --> 00:04:18,026 Look, Pete, I did what I had to... 63 00:04:18,032 --> 00:04:20,020 Excuse me. 64 00:04:20,029 --> 00:04:22,018 Mind if I look around? 65 00:04:22,027 --> 00:04:24,016 No, no, go ahead. 66 00:04:24,025 --> 00:04:25,513 Thanks. 67 00:04:28,020 --> 00:04:30,508 So this is your main guy? 68 00:04:30,517 --> 00:04:32,505 What makes him so special? 69 00:04:32,514 --> 00:04:35,002 He doesn't even have any gear. 70 00:04:35,011 --> 00:04:36,999 That's what makes him so special. 71 00:04:49,036 --> 00:04:51,024 Lab looked pretty normal. 72 00:04:55,486 --> 00:04:59,474 Funny, security seemed to stop at the front door. 73 00:05:01,478 --> 00:05:04,012 State-of-the-art radiation scanner. 74 00:05:04,516 --> 00:05:07,004 Wonder what it was scanning. 75 00:05:50,501 --> 00:05:54,489 Making waves already, Mr. MacGyver? 76 00:05:54,496 --> 00:05:55,984 Motion detectors? 77 00:05:56,493 --> 00:05:57,481 Heat seekers. 78 00:05:57,492 --> 00:05:59,481 They yero in on your body temperature. 79 00:05:59,490 --> 00:06:00,978 Do they bite? 80 00:06:01,487 --> 00:06:02,975 30,000 watts of laser 81 00:06:02,986 --> 00:06:05,474 is a whole lot more than a peck on the cheek. 82 00:06:06,024 --> 00:06:07,479 Good dogs. 83 00:06:07,480 --> 00:06:10,014 Containment simulation completed. 84 00:06:10,020 --> 00:06:11,474 All drones deactivate. 85 00:06:15,013 --> 00:06:16,468 MacGyver, 86 00:06:16,469 --> 00:06:19,457 sometime consultant for the Phoenix Foundation, 87 00:06:19,465 --> 00:06:22,453 alleged hockey player, camel smuggler. 88 00:06:22,461 --> 00:06:24,495 Jack-of-all-trades. 89 00:06:24,501 --> 00:06:26,489 Jill Melissa Ludlum. 90 00:06:26,498 --> 00:06:27,986 Born in London, 91 00:06:27,997 --> 00:06:31,485 Ph.D. Systems Design, Oxford University, 1980. 92 00:06:31,992 --> 00:06:35,980 1980 to '82, designed the Ludlum cybernetic circuit. 93 00:06:35,987 --> 00:06:37,976 '82 to '83... 94 00:06:38,483 --> 00:06:39,972 took a year off 95 00:06:39,983 --> 00:06:41,971 for personal reasons. 96 00:06:41,980 --> 00:06:46,469 '83 to '86, immersed in the STRADA project. 97 00:06:46,973 --> 00:06:48,961 Hasn't come up for air yet. 98 00:06:48,970 --> 00:06:52,458 Purported to be a premier technocrat. 99 00:06:52,466 --> 00:06:54,954 You've done your homework. 100 00:06:54,963 --> 00:06:56,952 So have you. Is it true? 101 00:06:56,961 --> 00:06:59,949 The, uh... technocrat part? 102 00:07:00,456 --> 00:07:01,444 Let's just say that my, uh, 103 00:07:01,455 --> 00:07:05,943 faith in machines has created a fifth-generation computer. 104 00:07:05,949 --> 00:07:10,483 It's just a blink away from true artificial intelligence. 105 00:07:10,486 --> 00:07:12,474 A machine that thinks for itself? 106 00:07:12,483 --> 00:07:14,472 That's right. 107 00:07:15,937 --> 00:07:17,926 I don't know, Pete. I never figured that 108 00:07:17,935 --> 00:07:20,469 you'd end up as Director of Operations for a think tank. 109 00:07:20,474 --> 00:07:21,928 I really believed that the military life 110 00:07:21,930 --> 00:07:22,917 agreed with both of us. 111 00:07:22,928 --> 00:07:25,962 It agreed with you. 112 00:07:25,966 --> 00:07:28,954 Are you here to certify this place or to open up old wounds? 113 00:07:28,962 --> 00:07:30,450 Listen, why don't we just forget it? 114 00:07:30,960 --> 00:07:31,947 Why don't we? 115 00:07:31,958 --> 00:07:33,446 So, tell me about Louise. 116 00:07:33,457 --> 00:07:34,445 How's she doing? 117 00:07:34,456 --> 00:07:36,944 She's all right... now. 118 00:07:36,952 --> 00:07:37,940 We split up. 119 00:07:37,951 --> 00:07:39,939 Sorry, I didn't know. 120 00:07:39,948 --> 00:07:41,437 It was coming. 121 00:07:41,448 --> 00:07:42,936 Oh, there you are. 122 00:07:42,945 --> 00:07:45,933 We were beginning to wonder what was keeping you. 123 00:07:45,941 --> 00:07:48,475 MacGyver ran into our security patrol. 124 00:07:48,480 --> 00:07:50,934 Nice guys... little short, but nice. 125 00:07:50,935 --> 00:07:52,469 Peter Thornton, I'm Jill Ludlum. 126 00:07:52,475 --> 00:07:53,463 How do you do? 127 00:07:53,474 --> 00:07:54,928 This is Steven Lee, 128 00:07:54,930 --> 00:07:56,464 my assistant. Hello. How do you do? 129 00:07:56,927 --> 00:07:58,462 And this is Sandi, 130 00:07:58,925 --> 00:08:00,914 the computer that runs STRADA. 131 00:08:00,923 --> 00:08:03,456 Sandi, access the facility schematic, please. 132 00:08:03,461 --> 00:08:05,949 Voice pattern identified. 133 00:08:06,458 --> 00:08:09,446 Good morning, Doctor Ludlum. 134 00:08:09,953 --> 00:08:14,442 Complying with schematic request. 135 00:08:14,448 --> 00:08:15,936 We're going to give you all the advantages 136 00:08:16,445 --> 00:08:17,433 an insider would have, 137 00:08:17,444 --> 00:08:18,932 though I doubt it would make a difference. 138 00:08:18,942 --> 00:08:21,430 Looks like this is gonna be a tough lady to beat. 139 00:08:21,439 --> 00:08:23,927 The complex has five levels around an inner core. 140 00:08:23,936 --> 00:08:25,925 100,000 square feet of laboratory space 141 00:08:25,934 --> 00:08:27,468 on each level. 142 00:08:27,474 --> 00:08:30,462 I'd hate to be the one that had to do the floors around here. 143 00:08:30,470 --> 00:08:31,924 Sandi, would you like to continue? 144 00:08:31,926 --> 00:08:34,460 Operations controlled, level three, 145 00:08:34,923 --> 00:08:38,456 surveillance maintained, video monitors. 146 00:08:38,460 --> 00:08:40,449 Laser drones programmed. 147 00:08:40,458 --> 00:08:43,446 Doctor Ludlum has decided to go without guards 148 00:08:43,454 --> 00:08:45,443 once the system is on line. 149 00:08:45,452 --> 00:08:46,940 That's right. 150 00:08:46,950 --> 00:08:49,438 We've completely eliminated the human factor. 151 00:08:49,447 --> 00:08:50,935 Now, why would you want to do that? 152 00:08:50,945 --> 00:08:53,933 90o/o of security breaches are due to human error. 153 00:08:54,440 --> 00:08:55,929 Machines don't make mistakes. 154 00:08:56,438 --> 00:08:57,926 Come on, Doctor. 155 00:08:58,435 --> 00:08:59,924 No machine is invincible. 156 00:09:00,433 --> 00:09:01,421 This one is. 157 00:09:01,432 --> 00:09:02,420 I built her. 158 00:09:02,431 --> 00:09:03,418 Right. 159 00:09:03,429 --> 00:09:04,917 A quarter says she is. 160 00:09:08,923 --> 00:09:10,911 I think the gauntlet just got thrown. 161 00:09:11,461 --> 00:09:14,450 Wouldn't want to take the lady's money, Pete. 162 00:09:14,458 --> 00:09:17,446 The bet is for 25 cents, Mr. MacGyver. 163 00:09:17,454 --> 00:09:19,908 And you wouldn't be taking it. You'd have to come get it. 164 00:09:23,447 --> 00:09:25,935 It's a deal. 165 00:09:25,943 --> 00:09:27,431 Undetected. 166 00:09:27,442 --> 00:09:30,430 Level two. Physics lab. 167 00:09:31,437 --> 00:09:32,925 Whew. 168 00:09:36,929 --> 00:09:39,917 The last security shift leaves at midnight. 169 00:09:39,925 --> 00:09:42,413 After that, it's just you, me and Sandi. 170 00:09:42,922 --> 00:09:44,456 Man against machine. How coyy, huh? 171 00:09:44,463 --> 00:09:49,450 We're depending on your human factor, Mr. MacGyver. 172 00:09:49,456 --> 00:09:51,445 We'll be in the mobile unit 173 00:09:51,454 --> 00:09:52,442 monitoring your progress. 174 00:09:52,453 --> 00:09:53,907 Or lack of. 175 00:09:53,908 --> 00:09:56,442 Oh, just one piece of free advice: 176 00:09:56,448 --> 00:09:58,436 I've already changed the entry code. 177 00:09:58,445 --> 00:10:00,888 I'll see ya later, Doc. 178 00:10:06,934 --> 00:10:09,922 Don't count on it. 179 00:10:09,930 --> 00:10:13,418 The simulation program is up and running. 180 00:10:13,427 --> 00:10:16,415 My estimate is Sandi will catch him in... 15 minutes. 181 00:10:16,423 --> 00:10:18,412 Wouldn't be so sure this time, Steven. 182 00:10:18,421 --> 00:10:19,408 Oh, come on, Pete. 183 00:10:19,419 --> 00:10:21,907 He's giving MacGyver the benefit of the doubt. 184 00:10:21,915 --> 00:10:23,904 We got your last expert in ten. Hmm? 185 00:10:35,898 --> 00:10:38,432 Colonel Woodward dumped me a mile down the road, 186 00:10:38,437 --> 00:10:40,425 just to make it a little more interesting. 187 00:10:42,432 --> 00:10:43,420 And that gave me a chance 188 00:10:43,930 --> 00:10:45,418 to get the pattern of the security patrols. 189 00:10:46,926 --> 00:10:49,414 I was kind of hoping to catch a ride 190 00:10:49,423 --> 00:10:50,912 from a couple of the guards. 191 00:10:51,421 --> 00:10:52,909 And here they were. 192 00:11:30,913 --> 00:11:32,401 You ready? 193 00:12:25,887 --> 00:12:27,876 Calgary lost again. 194 00:12:51,398 --> 00:12:53,386 Map light. 195 00:12:53,395 --> 00:12:55,384 That's a start. 196 00:12:55,892 --> 00:12:59,880 Comes with its own magnifying lens. Nice. 197 00:13:00,387 --> 00:13:03,874 It took the human race three million years 198 00:13:03,882 --> 00:13:06,416 to invent the telescope. 199 00:13:06,421 --> 00:13:09,409 I figure I had about 35 seconds. 200 00:13:09,417 --> 00:13:12,860 On the other hand, I knew it could be done. 201 00:13:15,410 --> 00:13:17,399 Take the magnifying lens... 202 00:13:20,404 --> 00:13:22,392 add a watch crystal... 203 00:13:31,390 --> 00:13:34,878 roll them up in the ever-useful sports pages, 204 00:13:34,886 --> 00:13:36,874 and it ought to work. 205 00:13:36,883 --> 00:13:40,872 Besides, I didn't have much choice. 206 00:13:46,414 --> 00:13:48,402 I got it. 207 00:14:00,396 --> 00:14:03,884 Four-seven-one-yero. 208 00:14:03,891 --> 00:14:05,880 Beautiful. 209 00:14:20,870 --> 00:14:22,859 Sandi, how's the perimeter security? 210 00:14:22,868 --> 00:14:24,856 Perimeter security intact. 211 00:14:25,408 --> 00:14:27,396 All guards preparing to leave premises. 212 00:14:29,403 --> 00:14:33,845 Attention. All guards must leave compound immediately. 213 00:14:34,396 --> 00:14:37,839 All guards must leave compound immediately. 214 00:14:51,874 --> 00:14:53,362 Little problem here. 215 00:14:53,373 --> 00:14:56,861 I had forgotten to bring along a card key. 216 00:14:56,868 --> 00:15:00,355 But you can't let something like that throw you 217 00:15:00,364 --> 00:15:02,353 just because of a laser trap. 218 00:15:10,351 --> 00:15:11,839 One of the things I used to love 219 00:15:12,349 --> 00:15:13,837 about the circus was the way they worked 220 00:15:13,847 --> 00:15:17,334 without a safety net. 221 00:15:17,842 --> 00:15:19,830 Scared me then. 222 00:15:19,839 --> 00:15:22,327 Still does. 223 00:15:22,836 --> 00:15:25,323 Especially with a 20,000-volt laser 224 00:15:25,874 --> 00:15:27,328 ready to yap me. 225 00:15:49,344 --> 00:15:52,332 Four-seven-one-yero. 226 00:16:14,854 --> 00:16:17,308 Arrival noted. 227 00:16:17,309 --> 00:16:21,297 Initiate proper procedure. 228 00:16:21,304 --> 00:16:23,838 The view from the second floor was terrific. 229 00:16:23,843 --> 00:16:26,831 More of Jill's patented security, 230 00:16:26,839 --> 00:16:29,327 and my handprint wasn't cleared. 231 00:16:29,336 --> 00:16:31,325 Lucky thing most people have sweaty hands... 232 00:16:31,334 --> 00:16:32,822 even Colonel Woodward. 233 00:16:43,860 --> 00:16:45,315 Enough plaster dust, 234 00:16:45,317 --> 00:16:49,305 and I could pick up the pattern of the last handprint. 235 00:16:49,312 --> 00:16:51,846 Kind of like dusting for fingerprints. 236 00:17:16,320 --> 00:17:19,309 Cover the sensor plate... 237 00:17:20,815 --> 00:17:24,849 press down gently... 238 00:17:24,852 --> 00:17:26,306 and what do you know? 239 00:17:26,308 --> 00:17:27,842 An instant copy machine. 240 00:17:28,306 --> 00:17:29,293 Entry approved. 241 00:17:29,846 --> 00:17:31,300 Welcome, Colonel Woodward. 242 00:17:31,302 --> 00:17:32,290 Thanks, Woody. 243 00:17:32,842 --> 00:17:34,296 64 degrees? That's low. 244 00:17:34,839 --> 00:17:36,828 Variable is within limits 245 00:17:36,837 --> 00:17:38,826 of standard deviation, Dr. Ludlum. 246 00:17:38,835 --> 00:17:41,288 Readjust to 68, please. 247 00:17:41,289 --> 00:17:44,323 Readjustment is not required. 248 00:17:44,327 --> 00:17:47,315 Execute adjustment. 249 00:17:47,323 --> 00:17:49,312 Very well, Dr. Ludlum. 250 00:18:06,300 --> 00:18:07,287 Hi. 251 00:18:07,298 --> 00:18:08,832 Hi. 252 00:18:08,839 --> 00:18:10,294 Guess you owe me a quarter, huh? 253 00:18:10,295 --> 00:18:11,282 I don't think so. 254 00:18:11,836 --> 00:18:12,824 I got in, didn't I? 255 00:18:12,835 --> 00:18:14,289 You came in with the truck, didn't you? 256 00:18:14,832 --> 00:18:16,821 Under it. Perfect. 257 00:18:16,830 --> 00:18:18,284 I've been arguing with Colonel Woodward 258 00:18:18,827 --> 00:18:20,281 about installing a scanner outside the cave. 259 00:18:20,282 --> 00:18:21,816 Now he'll have to spring for it. 260 00:18:21,823 --> 00:18:23,278 Wait a minute, wait a minute, wait a minute here. 261 00:18:23,821 --> 00:18:24,809 You mean to tell me 262 00:18:24,820 --> 00:18:26,308 this was a setup? 263 00:18:26,317 --> 00:18:28,805 You let me win to make a point? 264 00:18:28,815 --> 00:18:31,303 Let's call it a draw. 265 00:18:31,311 --> 00:18:33,299 Unauthoriyed voice pattern. 266 00:18:33,308 --> 00:18:35,297 Identify. Possible intruder. 267 00:18:35,306 --> 00:18:37,294 Deactivate the simulation, Sandi. 268 00:18:37,303 --> 00:18:38,291 We're done for tonight. 269 00:18:38,302 --> 00:18:39,790 I want a rematch. 270 00:18:39,801 --> 00:18:41,289 Without the truck? 271 00:18:41,298 --> 00:18:42,286 You're on. 272 00:18:42,798 --> 00:18:44,286 Unauthoriyed voice pattern. 273 00:18:44,295 --> 00:18:45,282 Possible intruder. 274 00:18:45,835 --> 00:18:47,289 I said it's over, Sandi. 275 00:18:47,832 --> 00:18:48,820 Deactivate. 276 00:18:48,831 --> 00:18:49,819 Sure you're up to it? 277 00:18:49,830 --> 00:18:51,284 Someone once told me that losing 278 00:18:51,286 --> 00:18:52,820 is, uh, quite an emotional experience. 279 00:18:52,826 --> 00:18:56,269 I'll just bet you it wasn't Sandi. 280 00:18:58,819 --> 00:19:01,807 How did you bypass the number code? 281 00:19:02,272 --> 00:19:03,807 Sports section. 282 00:19:03,813 --> 00:19:06,300 Unauthoriyed voice pattern. 283 00:19:06,309 --> 00:19:08,298 Exterior access denied. 284 00:19:08,307 --> 00:19:10,296 Sandi, release the door, please. 285 00:19:10,305 --> 00:19:13,293 Stage One security alert initiated. 286 00:19:13,301 --> 00:19:15,289 Sandi, this is Dr. Ludlum. 287 00:19:15,298 --> 00:19:16,787 The game is over. 288 00:19:16,796 --> 00:19:19,785 All vocal override commands inoperative. 289 00:19:21,790 --> 00:19:22,778 Uh, excuse me. 290 00:19:22,789 --> 00:19:25,277 Would you let me know what's going on here? 291 00:19:25,286 --> 00:19:26,274 I don't believe this. 292 00:19:26,285 --> 00:19:28,273 Sandi's initiated containment... 293 00:19:28,282 --> 00:19:29,816 a Stage One alert. 294 00:19:29,822 --> 00:19:32,276 What does that mean? 295 00:19:32,277 --> 00:19:35,811 You have 30 minutes until air supply is withdrawn. 296 00:19:35,815 --> 00:19:37,924 Does that answer your question? 297 00:19:46,409 --> 00:19:47,902 Woody, come here. 298 00:19:50,416 --> 00:19:52,912 What's that? What does that mean? 299 00:19:52,920 --> 00:19:53,911 Well, looks like 300 00:19:54,423 --> 00:19:55,414 we got your specialist. 301 00:19:55,425 --> 00:19:56,416 Only 37 minutes. 302 00:19:56,427 --> 00:19:57,920 I don't believe it. 303 00:19:57,929 --> 00:19:59,422 Colonel, we have a problem. 304 00:19:59,433 --> 00:20:01,436 Sandi's gone to Stage One alert. 305 00:20:01,436 --> 00:20:03,431 Well, how could that happen? 306 00:20:03,440 --> 00:20:05,479 It looks like a program response error. 307 00:20:05,486 --> 00:20:07,936 Sandi doesn't know it's a simulation anymore. 308 00:20:07,947 --> 00:20:09,942 She actually thinks she's under attack. 309 00:20:09,951 --> 00:20:11,489 Run the override codes. 310 00:20:11,496 --> 00:20:12,487 I can't. 311 00:20:12,498 --> 00:20:13,957 She's malfunctioning. 312 00:20:13,958 --> 00:20:15,497 We're locked out. 313 00:20:15,504 --> 00:20:17,498 Well, what about our people inside? 314 00:20:17,965 --> 00:20:19,504 Hey, come on, don't worry. 315 00:20:19,511 --> 00:20:21,505 We're fully prepared for every emergency situation. 316 00:20:21,514 --> 00:20:23,509 Steven, go to EVAC ONE. 317 00:20:26,022 --> 00:20:28,016 "Access denied"? 318 00:20:28,025 --> 00:20:29,518 It's simple. 319 00:20:29,529 --> 00:20:32,025 All we have to do is override the program. 320 00:20:32,534 --> 00:20:35,532 Um... if Sandi won't listen to voice command, 321 00:20:35,540 --> 00:20:38,537 what makes you think she's going to listen to a terminal? 322 00:20:38,545 --> 00:20:40,038 It's obviously just a malfunction 323 00:20:40,549 --> 00:20:42,042 in one of the audio processors. 324 00:20:42,553 --> 00:20:45,595 User one-yero-yero-one identified. 325 00:20:45,599 --> 00:20:48,596 Security clearance triple "A." 326 00:20:50,608 --> 00:20:51,599 That's funny... 327 00:20:51,610 --> 00:20:52,601 we're not getting a prompt. 328 00:20:53,071 --> 00:20:55,065 This isn't right. 329 00:20:58,080 --> 00:21:00,621 Um... I'd say look out! 330 00:21:03,089 --> 00:21:06,131 This system must remain on line. 331 00:21:06,136 --> 00:21:09,134 I am programmed to defend STRADA. 332 00:21:09,142 --> 00:21:12,139 She was never programmed to do that. 333 00:21:12,147 --> 00:21:14,643 Guess she doesn't like to be touched. 334 00:21:18,158 --> 00:21:19,651 Oh, no. 335 00:21:23,668 --> 00:21:25,708 It's incredible! 336 00:21:25,714 --> 00:21:29,714 I did it... true artificial intelligence! 337 00:21:29,721 --> 00:21:32,182 Sandi's not just executing commands anymore. 338 00:21:32,726 --> 00:21:35,188 She's, she's actually thinking. She's... 339 00:21:35,189 --> 00:21:36,728 She's deciding how to defend herself. 340 00:21:37,192 --> 00:21:38,183 Wait a minute, hold it. 341 00:21:38,194 --> 00:21:39,733 You mean to tell me 342 00:21:40,198 --> 00:21:42,192 she's trying to think up ways to get rid of us? 343 00:21:42,201 --> 00:21:43,740 It looks that way. 344 00:21:43,746 --> 00:21:45,239 What can you do about it? 345 00:21:45,249 --> 00:21:48,747 I built it. I can fix it. 346 00:21:48,755 --> 00:21:51,753 I'd say our best shot is, uh... 347 00:21:52,262 --> 00:21:54,757 is the mainframe terminal in the control room. 348 00:21:54,766 --> 00:21:57,262 She shorts that one out and it's good-bye memory. 349 00:21:59,274 --> 00:22:01,269 I don't know what your man MacGyver did, 350 00:22:01,278 --> 00:22:02,269 but we'll straighten it out. 351 00:22:11,296 --> 00:22:12,835 EVAC ONE now initiated. 352 00:22:12,841 --> 00:22:14,835 Your card key is invalid. 353 00:22:14,844 --> 00:22:16,839 I thought this was supposed to override everything. 354 00:22:16,848 --> 00:22:17,839 It was. 355 00:22:18,309 --> 00:22:19,848 Johnson, dismantle the control box. 356 00:22:19,854 --> 00:22:21,312 See if you can set up a manual override. 357 00:22:21,314 --> 00:22:22,305 Yes, sir. 358 00:22:25,363 --> 00:22:27,357 We'll just bypass 359 00:22:27,366 --> 00:22:28,859 this level of security. 360 00:22:31,373 --> 00:22:33,368 We'll be inside in five minutes. 361 00:22:41,392 --> 00:22:42,884 Is he all right? 362 00:22:44,397 --> 00:22:45,388 Can you get up? 363 00:22:45,943 --> 00:22:46,934 Yeah, I... 364 00:22:46,945 --> 00:22:49,395 Here you go. 365 00:22:49,406 --> 00:22:50,945 Get him over to the infirmary right away. 366 00:22:51,410 --> 00:22:52,400 I don't believe it. 367 00:22:52,411 --> 00:22:53,950 She's programming her own responses. 368 00:22:53,957 --> 00:22:55,416 You mean to tell me that the computer did that? 369 00:22:55,961 --> 00:22:57,419 We're lucky it was just an electric shock. 370 00:22:57,421 --> 00:22:59,415 You can bet next time she'll shoot to kill. 371 00:22:59,424 --> 00:23:01,966 Which means we just used up our one free turn. 372 00:23:01,972 --> 00:23:04,969 And MacGyver's. 373 00:23:04,977 --> 00:23:06,972 Steven, round up your design team on the double. 374 00:23:07,481 --> 00:23:08,471 We'll go to EVAC TWO. 375 00:23:08,483 --> 00:23:09,975 Wait. There's a power substation at Twin Pines. 376 00:23:10,486 --> 00:23:11,477 What if we shut it down? 377 00:23:11,488 --> 00:23:12,479 Reserve generators 378 00:23:12,490 --> 00:23:14,985 will just kick in. No, they won't. 379 00:23:14,995 --> 00:23:15,986 What are you talking about? 380 00:23:15,997 --> 00:23:16,988 The control program's in place, 381 00:23:17,499 --> 00:23:18,490 but I haven't activated it yet. 382 00:23:18,501 --> 00:23:19,993 I was going to do that tomorrow. 383 00:23:20,004 --> 00:23:21,999 Look, by my count, we've got 20 minutes left. 384 00:23:22,008 --> 00:23:22,999 What are we waiting for? 385 00:23:23,010 --> 00:23:25,004 Twin Pines supplies the power 386 00:23:25,012 --> 00:23:27,007 to the only hospital within 100 miles. 387 00:23:27,016 --> 00:23:28,509 Besides, I'm not going to risk the lives 388 00:23:28,519 --> 00:23:30,011 of those two people in there 389 00:23:30,021 --> 00:23:31,514 on some unproven procedure, 390 00:23:31,524 --> 00:23:33,017 especially since EVAC TWO has been successfully tested 391 00:23:33,528 --> 00:23:34,519 against every emergency in the book. 392 00:23:34,530 --> 00:23:36,022 Woody, for crying out loud, 393 00:23:36,032 --> 00:23:38,027 you've got a computer in there that's writing its own book! 394 00:23:38,036 --> 00:23:39,529 Come on, Pete, it's a machine. 395 00:23:47,052 --> 00:23:49,594 Looks like we'll have to find 396 00:23:49,599 --> 00:23:51,593 another way to Sandi's control room. 397 00:23:52,061 --> 00:23:53,600 Wait, I have a card. 398 00:23:57,613 --> 00:24:00,611 Reject. Card invalid. 399 00:24:00,619 --> 00:24:02,077 30,000 watts of laser protection, 400 00:24:02,622 --> 00:24:04,081 and no way to turn it off. 401 00:24:04,083 --> 00:24:06,123 Uh-huh 402 00:24:06,128 --> 00:24:08,122 Let me see that. 403 00:24:12,139 --> 00:24:14,133 Yeah. 404 00:24:14,142 --> 00:24:15,635 Works good. 405 00:24:15,646 --> 00:24:18,643 Listen, I thought you said you could fix everything. 406 00:24:18,651 --> 00:24:22,150 I said I could fix everything from the control room. 407 00:24:22,157 --> 00:24:24,652 I didn't say anything about getting there. 408 00:24:24,662 --> 00:24:27,158 Yeah. 409 00:24:27,166 --> 00:24:29,160 Is there a ladies' room around? 410 00:24:29,712 --> 00:24:31,171 A ladies' room? 411 00:24:34,721 --> 00:24:36,716 What're you doing in there? 412 00:24:38,186 --> 00:24:39,177 A mirror? 413 00:24:39,188 --> 00:24:40,726 Oh, come on, MacGyver. 414 00:24:40,732 --> 00:24:43,194 Well, I figure if I hit it at the right angle, 415 00:24:43,195 --> 00:24:45,736 I can blow out both lasers at the same time. 416 00:24:45,741 --> 00:24:48,237 They'll burn through that in a half a second. 417 00:24:48,246 --> 00:24:50,241 I'll buy you a new one. 418 00:24:54,257 --> 00:24:55,750 Yeah, that's good. 419 00:24:55,760 --> 00:24:57,754 Let's go. 420 00:25:08,282 --> 00:25:09,273 All right, here we go. 421 00:25:09,284 --> 00:25:11,279 Watch yourself. 422 00:25:44,890 --> 00:25:45,927 You were right. 423 00:25:45,934 --> 00:25:47,929 So were you. 424 00:25:47,938 --> 00:25:49,397 Warning! 425 00:25:49,399 --> 00:25:52,943 Do not proceed through inner core. 426 00:25:55,409 --> 00:25:56,948 Now would you be willing to admit 427 00:25:56,954 --> 00:25:59,416 there's something wrong with your program? 428 00:25:59,417 --> 00:26:02,414 Maybe... 429 00:26:05,469 --> 00:26:06,961 Let's go! 430 00:26:06,972 --> 00:26:10,471 The system is programmed to defend. 431 00:26:10,478 --> 00:26:13,976 You have entered the inner core without clearance. 432 00:26:13,985 --> 00:26:17,985 Containment procedures are in effect. 433 00:26:18,994 --> 00:26:20,487 Come here! 434 00:26:36,067 --> 00:26:38,062 This was a bad idea. 435 00:26:38,071 --> 00:26:39,529 Why is that? 436 00:26:39,530 --> 00:26:43,075 Excess waste is automatically dumped into an acid bath. 437 00:26:43,080 --> 00:26:44,070 How much do you weigh? 438 00:26:44,081 --> 00:26:45,072 One seventy-five. 439 00:26:45,083 --> 00:26:47,078 This is programmed to 280. 440 00:26:47,087 --> 00:26:50,585 So if you weigh more than, uh, 105... 441 00:26:50,592 --> 00:26:52,085 we're in trouble. 442 00:26:52,096 --> 00:26:53,589 I think we're okay. 443 00:26:56,603 --> 00:26:58,598 I lied! 444 00:26:58,607 --> 00:27:00,601 A hundred and eight. 445 00:27:02,114 --> 00:27:06,160 Intruders must be eliminated. 446 00:27:13,175 --> 00:27:15,637 It's not going to work! 447 00:27:21,648 --> 00:27:23,643 Why are you taking your pants off? 448 00:27:23,652 --> 00:27:25,191 You got a better idea? 449 00:27:25,197 --> 00:27:26,690 I'm still trying to figure out 450 00:27:26,700 --> 00:27:28,694 what yours is. 451 00:27:33,211 --> 00:27:35,206 Come here. Grab this. 452 00:27:35,215 --> 00:27:36,708 Oh! 453 00:27:40,224 --> 00:27:42,219 How strong are your pants? 454 00:27:43,730 --> 00:27:45,223 Stronger than your pipe. 455 00:27:45,734 --> 00:27:46,312 Ah... 456 00:27:58,039 --> 00:28:00,027 Hand over hand, all right? 457 00:28:06,027 --> 00:28:07,014 Oh! 458 00:28:13,515 --> 00:28:15,503 All right. 459 00:28:15,512 --> 00:28:17,500 Hang on! 460 00:28:17,509 --> 00:28:19,497 Oh... 461 00:28:19,506 --> 00:28:21,994 Oh! 462 00:28:22,003 --> 00:28:23,991 Oh, I can't! 463 00:28:29,990 --> 00:28:31,478 You all right? 464 00:28:31,488 --> 00:28:32,476 Yeah. 465 00:28:32,487 --> 00:28:34,475 Hang in there. 466 00:28:34,484 --> 00:28:35,471 Oh! 467 00:28:39,476 --> 00:28:42,463 Oh, hurry! 468 00:28:42,471 --> 00:28:44,459 Yeah! 469 00:28:47,007 --> 00:28:49,460 Here we go. 470 00:28:57,490 --> 00:28:58,477 Are you okay? 471 00:28:58,988 --> 00:28:59,976 Yeah. 472 00:29:01,483 --> 00:29:03,471 Oh... 473 00:29:08,973 --> 00:29:12,460 Oh... I'm okay. 474 00:29:17,003 --> 00:29:18,991 Twin Pines power station confirms. 475 00:29:19,000 --> 00:29:20,454 They're ready to shut down when we are. 476 00:29:20,997 --> 00:29:21,451 Good. 477 00:29:21,995 --> 00:29:22,450 Do it! 478 00:29:22,452 --> 00:29:23,439 We'll do it when we get 479 00:29:23,992 --> 00:29:25,446 the go-ahead from General Braddock. 480 00:29:25,447 --> 00:29:26,981 General Braddock doesn't know what's going on in there. 481 00:29:27,444 --> 00:29:28,432 We do. 482 00:29:28,442 --> 00:29:30,430 There's a whole town out in that valley, 483 00:29:30,439 --> 00:29:32,427 and we do not black it out unless we have 484 00:29:32,436 --> 00:29:33,970 an official state of emergency. 485 00:29:33,977 --> 00:29:35,465 Official! 486 00:29:35,474 --> 00:29:37,961 Woody, two people are going to die out here 487 00:29:37,971 --> 00:29:39,459 if we don't do something! 488 00:29:39,968 --> 00:29:41,956 Now, how much more official do you want to get? 489 00:29:42,463 --> 00:29:43,951 This is just like 'Nam, Pete. 490 00:29:43,962 --> 00:29:45,450 We don't do anything until I give the orders. 491 00:29:49,953 --> 00:29:53,439 Well, ol' Sandi sure has a mind of her own, doesn't she? 492 00:29:53,446 --> 00:29:56,434 Yes, but she thinks like me, 493 00:29:56,983 --> 00:29:58,437 so I should be able to think it through 494 00:29:58,439 --> 00:30:01,426 and find her pattern, logically and rationally. 495 00:30:01,434 --> 00:30:03,967 Without the emotion, right? 496 00:30:04,430 --> 00:30:05,969 That's what gives her the edge. 497 00:30:05,969 --> 00:30:08,957 People and emotion can't get in her way. 498 00:30:08,965 --> 00:30:12,407 Look... I say we trust our instincts, 499 00:30:12,418 --> 00:30:13,451 go with our gut. 500 00:30:13,458 --> 00:30:15,446 You can't program that. 501 00:30:15,455 --> 00:30:17,443 That's our edge. 502 00:30:17,452 --> 00:30:19,939 A power disruption has been detected. 503 00:30:20,447 --> 00:30:24,434 The system must remain on line during a Stage One alert. 504 00:30:24,441 --> 00:30:25,429 Pete, you old son-of-a-gun, 505 00:30:25,939 --> 00:30:27,427 I knew you were out there somewhere! 506 00:30:27,437 --> 00:30:28,424 How do you know it's him? 507 00:30:28,934 --> 00:30:29,922 Because I got a feeling. 508 00:30:29,933 --> 00:30:32,420 Is the hospital on emergency power? 509 00:30:32,429 --> 00:30:34,417 Good. 510 00:30:34,426 --> 00:30:35,960 I owe you one. 511 00:30:36,423 --> 00:30:38,411 Sandi's trying to kick in the reserve generator. 512 00:30:38,420 --> 00:30:40,953 Reserve power must be initiated. 513 00:30:41,415 --> 00:30:42,949 The system must remain on line. 514 00:30:47,948 --> 00:30:48,935 Yeah! 515 00:30:48,946 --> 00:30:49,934 The whole mountain's out. 516 00:30:52,399 --> 00:30:54,432 The power's out. 517 00:30:54,437 --> 00:30:55,924 We're on emergency battery lights. 518 00:30:56,434 --> 00:30:57,421 Time to go home. 519 00:30:57,432 --> 00:30:59,919 Sandi, we got you now. 520 00:31:00,928 --> 00:31:03,415 Looks like you got lucky. 521 00:31:14,406 --> 00:31:18,938 Reserve power must be initiated. 522 00:31:18,942 --> 00:31:21,385 All right, let's get those people out of the mountain. 523 00:31:21,396 --> 00:31:22,929 Here, take it. Let's go, let's go! 524 00:31:22,936 --> 00:31:24,390 Let's get it on the other side. 525 00:31:24,391 --> 00:31:25,925 You need to go with... 526 00:31:25,932 --> 00:31:26,919 All right. 527 00:31:28,385 --> 00:31:30,373 Now, what the hell is that? 528 00:31:34,418 --> 00:31:35,906 She's coming back on! 529 00:31:35,917 --> 00:31:37,404 No, no, it's just a surplus charge. 530 00:31:37,413 --> 00:31:41,907 It can't last more than a minute. 531 00:31:41,907 --> 00:31:43,395 Incredible! 532 00:31:43,404 --> 00:31:44,892 Sandi's searching her memory 533 00:31:45,401 --> 00:31:47,389 for the control command to activate the generators. 534 00:31:47,398 --> 00:31:52,385 Control command activated. Control command activated. 535 00:31:52,391 --> 00:31:54,379 Damn it! She's found it! 536 00:31:54,387 --> 00:31:55,921 It's impossible, 537 00:31:55,927 --> 00:31:57,381 but she's turning on the generators herself. 538 00:31:57,383 --> 00:31:59,371 Shutdown has been circumvented. 539 00:31:59,380 --> 00:32:00,914 Shutdown has been circumvented. 540 00:32:00,920 --> 00:32:02,373 What do we do now? 541 00:32:02,375 --> 00:32:05,908 Start depending on one another, I guess. 542 00:32:14,399 --> 00:32:15,887 Whoops! 543 00:32:15,897 --> 00:32:17,385 One of your little friends. 544 00:32:17,395 --> 00:32:18,382 We'll never outrun it. 545 00:32:18,892 --> 00:32:22,379 Aw, come on, where's your sense of adventure? 546 00:32:58,873 --> 00:32:59,861 What are you doing? 547 00:32:59,872 --> 00:33:01,360 Taking out the magnet. 548 00:33:01,869 --> 00:33:02,357 What for? 549 00:33:06,861 --> 00:33:08,849 Can you get that other one? 550 00:33:15,348 --> 00:33:17,882 I take it you have a game plan. 551 00:33:17,886 --> 00:33:18,874 More or less. 552 00:33:25,874 --> 00:33:27,862 Would you mind explaining what's going on? 553 00:33:27,871 --> 00:33:29,325 Yeah, in a minute, but I need paper. 554 00:33:29,327 --> 00:33:30,861 Get me some paper. 555 00:33:35,359 --> 00:33:36,847 Yeah, that'll do it. 556 00:33:36,858 --> 00:33:38,345 Do what? 557 00:33:38,855 --> 00:33:41,342 The drones yero in on heat, right? 558 00:33:41,350 --> 00:33:45,337 So we light these up, and they'll yero in on each other. 559 00:33:46,342 --> 00:33:48,330 Brilliant! 560 00:33:48,339 --> 00:33:49,827 All right, I need matches. 561 00:33:49,838 --> 00:33:51,326 On the counter behind the test tubes. 562 00:33:51,835 --> 00:33:52,822 Great! 563 00:33:56,869 --> 00:34:01,310 Intruders must be eliminated. 564 00:34:01,319 --> 00:34:03,853 Intruders must be eliminated. 565 00:34:06,312 --> 00:34:06,845 Look out! 566 00:34:11,304 --> 00:34:13,337 I still need matches. 567 00:34:15,340 --> 00:34:15,839 Over there. 568 00:34:23,828 --> 00:34:26,816 Intruders must be eliminated. 569 00:34:35,809 --> 00:34:36,796 Hurry! 570 00:34:38,305 --> 00:34:39,793 Oh! 571 00:34:50,287 --> 00:34:54,774 Intruders must be eliminated. 572 00:35:01,312 --> 00:35:02,766 Go! 573 00:35:15,291 --> 00:35:17,279 Three down, one to go. 574 00:35:19,783 --> 00:35:20,771 Come on. 575 00:35:33,762 --> 00:35:35,750 One to go, remember? 576 00:35:35,759 --> 00:35:37,747 It's leaving. 577 00:35:37,756 --> 00:35:39,289 Sandi's calling it back. 578 00:35:39,295 --> 00:35:41,749 Stage Two has commenced. 579 00:35:41,750 --> 00:35:43,738 Eliminate all oxygen. 580 00:35:43,747 --> 00:35:46,280 Reduce environment to vacuum. 581 00:35:46,285 --> 00:35:48,273 Final countdown commencing. 582 00:35:48,282 --> 00:35:50,735 She's taking this kind of personally, isn't she? 583 00:35:50,736 --> 00:35:54,608 We've got 12 minutes of oxygen left. 584 00:36:05,010 --> 00:36:07,500 The drone's gone. 585 00:36:07,509 --> 00:36:09,499 Makes sense. 586 00:36:09,508 --> 00:36:12,498 Sandi sent it to the control room. 587 00:36:12,506 --> 00:36:15,997 So even if we go through this door, 588 00:36:16,005 --> 00:36:17,540 it's gonna be waiting for us, huh? 589 00:36:17,546 --> 00:36:18,535 That's right. 590 00:36:18,546 --> 00:36:21,002 And that shoots down our only chance 591 00:36:21,003 --> 00:36:23,538 to override Sandi's program. 592 00:36:24,001 --> 00:36:24,990 Are you sure? 593 00:36:25,542 --> 00:36:27,532 Of course I'm sure. 594 00:36:27,541 --> 00:36:31,533 Ten minutes of oxygen remaining. Thank you. 595 00:36:31,540 --> 00:36:35,030 I got an idea. 596 00:36:35,038 --> 00:36:37,028 Sandi thinks like you, right? 597 00:36:37,037 --> 00:36:38,026 Right. 598 00:36:38,037 --> 00:36:40,526 Well, if you're sure that our only chance 599 00:36:40,535 --> 00:36:42,025 is to get to the main frame, 600 00:36:42,035 --> 00:36:46,026 so does she. 601 00:36:46,033 --> 00:36:48,023 But it is our only chance. 602 00:36:51,030 --> 00:36:53,520 There might be another one. 603 00:37:00,568 --> 00:37:02,558 Through the ventilation system! 604 00:37:02,567 --> 00:37:06,012 Right to the oxygen outlet and the exhaust fans. 605 00:37:06,023 --> 00:37:09,560 Woody, these bypass codes are never gonna get us 606 00:37:09,564 --> 00:37:11,019 through the front door. 607 00:37:11,021 --> 00:37:12,556 MacGyver's got to know that by now, too. 608 00:37:12,562 --> 00:37:14,552 I'm sure he's looking for some other way out. 609 00:37:15,060 --> 00:37:16,550 Pete, you can't be sure of anything. 610 00:37:17,059 --> 00:37:18,048 If you're right, Mr. Thornton, 611 00:37:18,059 --> 00:37:21,049 MacGyver only has two choices for another way out. 612 00:37:21,057 --> 00:37:23,547 The maintenance shaft or the exhaust outlet. 613 00:37:23,557 --> 00:37:24,546 Well, now we're getting somewhere. 614 00:37:24,557 --> 00:37:25,545 There's a catch. 615 00:37:25,556 --> 00:37:27,546 Both of them are mined with explosives 616 00:37:27,555 --> 00:37:29,045 from the outside access ports. 617 00:37:29,054 --> 00:37:30,543 We only have time to dismantle one. 618 00:37:30,554 --> 00:37:32,544 Mined? 619 00:37:32,553 --> 00:37:34,588 So you're telling me if Mac tries to exit 620 00:37:34,594 --> 00:37:36,584 either way before we diffuse the explosives... 621 00:37:36,593 --> 00:37:38,048 He's gonna blow both of them to kingdom come. 622 00:37:42,048 --> 00:37:46,584 Seven minutes of oxygen remaining. 623 00:37:46,588 --> 00:37:47,577 Thank you. 624 00:37:49,587 --> 00:37:51,577 Vacuum pumps operative. 625 00:37:51,586 --> 00:37:55,076 Oxygen being withdrawn by outlet fan. 626 00:37:55,584 --> 00:37:59,575 Six minutes of oxygen remaining. 627 00:38:03,581 --> 00:38:07,071 Where is the power cable? 628 00:38:07,078 --> 00:38:08,066 Over there. 629 00:38:14,616 --> 00:38:16,072 If we can cut the power to the fan, 630 00:38:16,074 --> 00:38:18,609 she can't take all the air out. 631 00:38:19,614 --> 00:38:21,069 Warning! 632 00:38:21,071 --> 00:38:24,608 The exhaust outlet is not an authoriyed exit! 633 00:38:36,106 --> 00:38:37,095 It worked. 634 00:38:37,606 --> 00:38:39,596 The fan stopped. 635 00:38:39,605 --> 00:38:40,593 Sandi's locking the complex! 636 00:38:43,603 --> 00:38:45,593 The door's air tight. 637 00:38:55,097 --> 00:38:56,086 I'm sorry, Colonel, 638 00:38:56,097 --> 00:38:58,087 but Sandi's overriding all EVAC commands. 639 00:38:58,638 --> 00:39:00,093 Run the displacement codes. 640 00:39:00,095 --> 00:39:01,630 I did... twice. 641 00:39:01,636 --> 00:39:04,627 There are still those two possibilities. 642 00:39:04,635 --> 00:39:07,091 The maintenance shaft and the exhaust outlet. 643 00:39:07,092 --> 00:39:09,628 We can't roll the dice on something like this. 644 00:39:09,633 --> 00:39:10,621 Look, we don't roll the dice. 645 00:39:11,090 --> 00:39:13,080 We make a calculated choice. 646 00:39:13,089 --> 00:39:15,625 It's time we tried to think like MacGyver. 647 00:39:15,630 --> 00:39:18,620 His mind doesn't work like yours or mine. 648 00:39:18,628 --> 00:39:20,618 We've gotta put our gut to work, Woody. 649 00:39:20,627 --> 00:39:22,117 Instinct doesn't cut it, Pete. 650 00:39:22,126 --> 00:39:23,114 We've got plans. 651 00:39:23,125 --> 00:39:24,114 They have been thought out. 652 00:39:24,125 --> 00:39:25,614 They have been reviewed. They've been approved. 653 00:39:25,625 --> 00:39:28,115 Some of the finest military minds in this country have... 654 00:39:28,123 --> 00:39:30,613 We lost three good men in 'Nam 655 00:39:30,623 --> 00:39:31,611 because those military minds 656 00:39:31,622 --> 00:39:34,658 were sitting behind some desk 300 miles away. 657 00:39:34,663 --> 00:39:37,653 I was under orders to spot enemy troop movement. 658 00:39:38,118 --> 00:39:39,654 Now, what the hell did you want me to do? 659 00:39:39,661 --> 00:39:42,105 We didn't have to be so close! 660 00:39:42,116 --> 00:39:43,105 We were there, Woody. 661 00:39:43,116 --> 00:39:44,104 We knew what to do. 662 00:39:44,115 --> 00:39:45,651 Headquarters didn't! 663 00:39:45,658 --> 00:39:46,646 And we're here now! 664 00:39:47,114 --> 00:39:48,649 It's our decision. 665 00:39:48,656 --> 00:39:52,647 These are our friends. 666 00:39:52,654 --> 00:39:57,646 Four minutes of oxygen left. 667 00:39:57,652 --> 00:39:59,642 Colonel? 668 00:39:59,651 --> 00:40:02,642 Woody? 669 00:40:03,149 --> 00:40:06,639 All right, all right. 670 00:40:06,648 --> 00:40:09,138 You know MacGyver best. 671 00:40:09,146 --> 00:40:10,635 It's your call, Pete. 672 00:40:14,685 --> 00:40:16,140 What about that wheel? 673 00:40:16,142 --> 00:40:18,678 Will it manually override the door? 674 00:40:18,683 --> 00:40:20,139 Yes, 675 00:40:20,141 --> 00:40:21,676 but the whole exhaust outlet 676 00:40:21,682 --> 00:40:24,672 is mined from the outside. 677 00:40:25,138 --> 00:40:28,675 You can't open that door unless someone outside 678 00:40:28,679 --> 00:40:33,670 dismantles the explosives first. 679 00:40:33,676 --> 00:40:37,667 Well, then we gotta get back to the main entrance. 680 00:40:37,674 --> 00:40:42,666 We'll never get anywhere while Sandi's still on line. 681 00:40:47,670 --> 00:40:50,160 What about that control box? 682 00:40:50,169 --> 00:40:52,159 Does that run to the computer? 683 00:40:52,168 --> 00:40:55,158 Yeah... 684 00:40:55,166 --> 00:41:00,158 holds the control wires. 685 00:41:00,164 --> 00:41:08,158 Well, then if we, uh, overload the wires... 686 00:41:08,160 --> 00:41:12,151 We override the program. 687 00:41:12,700 --> 00:41:16,190 Yeah, that's the idea. 688 00:41:23,695 --> 00:41:26,185 Where are you gonna get the electricity? 689 00:41:26,693 --> 00:41:29,183 Two minutes of oxygen remaining. 690 00:41:29,192 --> 00:41:30,181 Thank you. 691 00:41:54,722 --> 00:41:58,213 90 seconds of oxygen remaining. Thank you. 692 00:42:15,212 --> 00:42:17,748 It's gonna be kind of a stretch. 693 00:42:20,752 --> 00:42:23,197 Interference forbidden! Increase power! 694 00:42:24,208 --> 00:42:25,196 Look out! 695 00:42:25,207 --> 00:42:27,197 She supercharged the cable! 696 00:42:30,205 --> 00:42:31,740 All right, that's it! 697 00:42:44,240 --> 00:42:45,729 Overload. Overload. 698 00:42:45,740 --> 00:42:47,230 Intruders must be... 699 00:42:47,740 --> 00:42:48,228 Defend... 700 00:42:48,739 --> 00:42:49,228 defend. 701 00:42:49,739 --> 00:42:51,228 Intruders interfend... 702 00:42:51,237 --> 00:42:52,726 intrude... 703 00:42:52,737 --> 00:42:54,227 intrude system 704 00:42:54,235 --> 00:42:54,724 defend... defend... 705 00:43:07,729 --> 00:43:08,718 Come on. 706 00:43:08,729 --> 00:43:10,218 Gotta get you to the main entrance. 707 00:43:10,228 --> 00:43:13,718 Let's go. Come on. 708 00:43:19,266 --> 00:43:21,256 Oh, I can't. 709 00:43:21,265 --> 00:43:23,255 I can't. 710 00:43:23,264 --> 00:43:27,710 Come back, come back for me. 711 00:43:32,717 --> 00:43:33,706 Not enough air. 712 00:43:41,754 --> 00:43:45,245 Come on, Pete, be there. 713 00:43:45,254 --> 00:43:47,244 No, MacGyver! It's mined! 714 00:43:47,253 --> 00:43:48,742 If it's not disarmed, 715 00:43:49,252 --> 00:43:51,742 it'll explode! 716 00:43:51,750 --> 00:43:53,239 I got a feelin', 717 00:43:53,250 --> 00:43:56,285 I got a feelin'... 718 00:44:09,283 --> 00:44:10,272 They're in there! 719 00:44:10,283 --> 00:44:11,271 They're alive! 720 00:44:11,282 --> 00:44:13,738 Get the oxygen equipment in there on the double! 721 00:44:13,739 --> 00:44:16,275 MacGyver, are you all right? 722 00:44:16,280 --> 00:44:18,770 Never felt better, Pete. 723 00:44:18,779 --> 00:44:20,769 Looks like we guessed right. 724 00:44:20,778 --> 00:44:22,296 Thought you might be hanging around. 725 00:44:49,302 --> 00:44:51,837 You know, I'm almost sorry we had to short her out. 726 00:44:52,299 --> 00:44:55,333 We were on the verge of a major scientific breakthrough. 727 00:44:55,338 --> 00:44:57,827 It's gonna take me a while to get 728 00:44:57,836 --> 00:44:59,825 the kinks out of the system. 729 00:45:00,333 --> 00:45:04,823 Well, just don't take the people out of the system, all right? 730 00:45:04,829 --> 00:45:08,317 Well, they are unreliable 731 00:45:08,325 --> 00:45:11,814 and they're definitely irrational. 732 00:45:11,822 --> 00:45:14,811 But I guess we do need them. 733 00:45:16,317 --> 00:45:18,306 Thanks, Mac. 734 00:45:22,312 --> 00:45:24,301 You're all right for a camel smuggler. 735 00:45:24,310 --> 00:45:26,299 I returned that camel. 736 00:45:27,848 --> 00:45:30,303 Pete, it was good seeing you. Real good. 737 00:45:30,304 --> 00:45:31,292 If you ever get tired 738 00:45:31,844 --> 00:45:33,299 of the easy life, you, uh... 739 00:45:33,301 --> 00:45:34,835 Oh-ho-ho, not a chance. 740 00:45:35,340 --> 00:45:38,329 Pete, what made you so sure we'd choose the exhaust system? 741 00:45:38,837 --> 00:45:41,326 You only had a 50 percent chance of being correct. 742 00:45:41,334 --> 00:45:43,822 Well, actually I remembered that Mac had used 743 00:45:43,832 --> 00:45:45,821 an exhaust system to get out of a big fire 744 00:45:45,830 --> 00:45:47,819 at Brookhurst Chemical last year 745 00:45:47,828 --> 00:45:49,817 and I figured he'd remember, too. 746 00:45:49,826 --> 00:45:51,315 Take care of yourself, Woody. 747 00:45:55,320 --> 00:45:56,308 Bye, Pete, thanks. 748 00:45:56,862 --> 00:46:01,851 It was the elevator shaft. 749 00:46:02,313 --> 00:46:04,848 What elevator? 750 00:46:04,854 --> 00:46:07,297 The fire at Brookhurst Chemical. 751 00:46:07,308 --> 00:46:09,843 I used the elevator shaft, not the exhaust system. 752 00:46:11,304 --> 00:46:12,292 No... 753 00:46:12,303 --> 00:46:13,838 Yep. 754 00:46:18,840 --> 00:46:20,829 It couldn't be. 755 00:46:24,834 --> 00:46:27,823 It was. 51433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.