All language subtitles for Listening Snow Tower EP18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:18,040 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 2 00:00:27,400 --> 00:00:30,300 "It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells." 3 00:00:37,140 --> 00:00:40,080 "As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces." 4 00:00:42,720 --> 00:00:46,180 "Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand." 5 00:01:26,920 --> 00:01:31,740 "Snow Tower, Episode 18" 6 00:01:32,470 --> 00:01:35,460 If I don't treat you harshly, 7 00:01:35,460 --> 00:01:41,400 how can you manage on your own and support the Moon Sect? 8 00:02:28,120 --> 00:02:29,550 Mother... 9 00:02:29,990 --> 00:02:32,210 Where is she now? 10 00:02:32,210 --> 00:02:34,000 I have to save her. 11 00:02:36,660 --> 00:02:38,040 Hua Lian is dead. 12 00:02:38,040 --> 00:02:40,090 You'll be the new Mistress of the Moon Sect. 13 00:02:40,090 --> 00:02:42,970 Nobody will bully you anymore. 14 00:02:48,450 --> 00:02:50,710 What Mistress? 15 00:02:50,710 --> 00:02:53,560 I don't care. 16 00:02:56,120 --> 00:03:03,210 Jia Ruo, you must survive and stay by my side. 17 00:03:04,290 --> 00:03:06,250 Why? 18 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 Why is this happening? 19 00:03:23,990 --> 00:03:28,300 Everything Hua Lian did was for her own benefit. 20 00:03:28,700 --> 00:03:31,990 Everyone was a pawn to her. 21 00:03:31,990 --> 00:03:33,810 You too. 22 00:03:35,300 --> 00:03:39,090 Over the years, when I was not healing at Holy Lake, 23 00:03:39,090 --> 00:03:42,050 I was a puppet, out fighting for her. 24 00:05:00,910 --> 00:05:04,820 Only death can put an end to all these. 25 00:05:10,260 --> 00:05:12,130 It won't happen again. 26 00:05:13,180 --> 00:05:15,050 It won't happen again. 27 00:05:15,550 --> 00:05:20,650 No one from the Moon Sect can take control of your freedom. 28 00:05:21,430 --> 00:05:23,350 From now on, 29 00:05:24,870 --> 00:05:29,490 you are the only one I can rely on. 30 00:05:44,330 --> 00:05:50,390 Don't tell anyone about Hua Lian's death, in case it triggers a turmoil. 31 00:05:51,100 --> 00:05:55,200 As for the rest, we'll take care of it later. 32 00:05:56,620 --> 00:05:58,050 Alright. 33 00:05:58,580 --> 00:06:00,200 Stop! 34 00:06:00,870 --> 00:06:03,390 - Hurry! - Stop running! 35 00:06:06,830 --> 00:06:09,150 Stop! Hurry! 36 00:06:10,100 --> 00:06:11,750 Stop! 37 00:06:14,100 --> 00:06:15,720 Hurry! 38 00:06:38,660 --> 00:06:40,120 Run! 39 00:07:13,050 --> 00:07:14,250 Run. 40 00:07:14,250 --> 00:07:15,700 After them! 41 00:07:32,750 --> 00:07:35,190 Thank you for coming to my rescue. 42 00:07:37,500 --> 00:07:39,390 You're hurt. 43 00:07:42,410 --> 00:07:44,810 Why did you act hastily and ignore your own safety? 44 00:07:44,810 --> 00:07:46,590 Didn't you have something important to do? 45 00:07:46,590 --> 00:07:47,940 Why are you still here? 46 00:07:47,940 --> 00:07:49,640 Because you're dumber than I thought.. 47 00:07:49,640 --> 00:07:51,020 You... 48 00:07:56,830 --> 00:08:00,810 You wanted to kill her, but now you can't bear it. 49 00:08:00,810 --> 00:08:03,580 If you didn't stop me yesterday, she would have been dead. 50 00:08:03,580 --> 00:08:07,430 If I didn't save you today, do you know what would happen? 51 00:08:11,000 --> 00:08:15,070 You didn't kill Hong Chen, I bet you already had the answer? 52 00:08:16,950 --> 00:08:18,520 Yes. 53 00:08:19,120 --> 00:08:24,640 Whether it is for attack or defense, Hong Chen is indispensable to Snow Tower. 54 00:08:24,640 --> 00:08:27,850 Besides, she is not so cold-blooded. 55 00:08:27,850 --> 00:08:30,000 You asked me to decide whether I would kill Hong Chen. 56 00:08:30,000 --> 00:08:33,690 Because you want to test if I'm loyal to Snow Tower. 57 00:08:45,430 --> 00:08:46,890 Right. 58 00:08:49,830 --> 00:08:51,990 Great job. 59 00:09:01,200 --> 00:09:03,950 Elder brother, Yi Qing left in the middle of the night. 60 00:09:03,950 --> 00:09:07,620 He hasn't returned for 2 days. Did he go find Shu Jing Rong? 61 00:09:12,000 --> 00:09:13,950 Lan Xue Hall sent us news. 62 00:09:13,950 --> 00:09:19,570 Someone broke into the prison without knowing the authority had kept their guard up. 63 00:09:19,580 --> 00:09:21,140 Lady Jing was involved in this. 64 00:09:21,140 --> 00:09:23,000 She might be in danger. 65 00:09:23,000 --> 00:09:27,190 What does it have to do with Snow Tower whether if she is in danger? 66 00:09:27,190 --> 00:09:30,870 Xiao Tai, what are you talking about? 67 00:09:30,870 --> 00:09:33,300 Lady Jing has officially joined Snow Tower. 68 00:09:33,300 --> 00:09:36,930 She is one of us now. How can we push her aside? 69 00:09:37,500 --> 00:09:38,890 But I don't get it. 70 00:09:38,890 --> 00:09:41,050 Why must Yi Qing go personally? 71 00:09:41,050 --> 00:09:43,270 He thinks so highly of her. 72 00:09:47,070 --> 00:09:55,170 Xiao Tai, if you're in danger, Yi Qing will also risk his life to save you. 73 00:09:55,170 --> 00:09:59,230 How can you compare Shu Jing Rong to my relationship with Yi Qing? 74 00:09:59,230 --> 00:10:01,770 Elder brother, do you even know what you just said? 75 00:10:03,760 --> 00:10:08,080 Xiao Tai, the 3 of us grew up together. 76 00:10:08,080 --> 00:10:11,090 Indeed, we are like brothers and sisters. 77 00:10:11,090 --> 00:10:17,960 But to the entire pugilistic world, Yi Qing is the Tower Master of Snow Tower. 78 00:10:18,990 --> 00:10:24,190 I think you should keep your feelings to yourself. 79 00:10:24,190 --> 00:10:25,980 It's better this way. 80 00:10:30,200 --> 00:10:32,600 I know very well deep down. 81 00:10:32,600 --> 00:10:36,540 For all these years we've been living together, 82 00:10:36,540 --> 00:10:40,500 my feelings for Yi Qing have never changed. 83 00:10:41,870 --> 00:10:46,450 It turns out that he is the one Xiao Tai is in love with. 84 00:11:08,200 --> 00:11:08,600 - Mother. - You shameless wench! 85 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 You shameless wench! 86 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 Disgraceful! 87 00:11:12,900 --> 00:11:14,600 I have no daughter like you. 88 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 I never want to see you again. 89 00:11:16,200 --> 00:11:18,700 Get lost! 90 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Get lost! 91 00:11:34,100 --> 00:11:36,300 Hong Er. 92 00:11:37,000 --> 00:11:38,600 Hong Er. 93 00:11:38,600 --> 00:11:41,000 Is that you, Hong Er? 94 00:11:47,300 --> 00:11:52,800 I never thought... that I would see my girl again. 95 00:11:54,300 --> 00:11:56,700 Hong Er. 96 00:11:56,700 --> 00:11:59,470 After so many years, you must have been through a lot.ff 97 00:12:00,570 --> 00:12:04,000 you must have been through a lot. 98 00:12:13,100 --> 00:12:18,600 When you kicked me out from home, did you even feel sad? 99 00:12:20,400 --> 00:12:22,300 Hong Er. 100 00:12:24,600 --> 00:12:27,500 It is my fault. 101 00:12:28,400 --> 00:12:30,300 Come. 102 00:12:30,300 --> 00:12:33,700 Let me take a good look at you. 103 00:12:34,400 --> 00:12:36,100 Come here. 104 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 You've saved me 2 times in a row. 105 00:13:14,400 --> 00:13:15,900 Thank you. 106 00:13:17,600 --> 00:13:20,200 What is your plan? 107 00:13:20,200 --> 00:13:22,100 We're going back home. 108 00:13:23,500 --> 00:13:25,900 My mother won't live long. 109 00:13:25,900 --> 00:13:31,300 She wants to go back to where she belongs, so I'm taking her home. 110 00:13:31,300 --> 00:13:37,700 As for my family background, only by going to South Sea can I solve this mystery. 111 00:13:37,700 --> 00:13:39,900 You're going to South Sea? 112 00:13:39,900 --> 00:13:43,900 My mother and I are from the Long Family of South Sea. 113 00:13:45,000 --> 00:13:48,600 But, without the Sea Cleaver Charm, we may be unable to enter South Sea. 114 00:13:48,600 --> 00:13:52,700 But we have to take a risk this time. 115 00:13:52,700 --> 00:13:54,500 Your mother is very ill. 116 00:13:54,500 --> 00:13:58,600 It is not safe taking her with you. 117 00:13:59,700 --> 00:14:02,300 They are not soldiers. 118 00:14:02,300 --> 00:14:04,200 And they are coming after us. 119 00:14:04,200 --> 00:14:06,500 Our whereabouts have been exposed. 120 00:14:07,300 --> 00:14:10,700 Considering your situation, it is best not to fight. 121 00:14:11,400 --> 00:14:16,300 Perhaps, there is a place that can protect you and is your only way out. 122 00:14:16,300 --> 00:14:18,300 Where? 123 00:14:18,300 --> 00:14:20,300 Join the Snow Tower. 124 00:14:21,000 --> 00:14:23,700 I thought it was something difficult. 125 00:14:23,700 --> 00:14:27,200 Working for Snow Tower is no big deal. 126 00:14:27,200 --> 00:14:29,300 Have you thought it through? 127 00:14:29,300 --> 00:14:33,800 Once you join Snow Tower, you can't do whatever you want. 128 00:14:35,400 --> 00:14:40,100 I see, you're from Snow Tower. 129 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 Jia Ruo. 130 00:15:25,100 --> 00:15:30,200 I never expected that the power you absorbed from my mother would cause such adverse effects. 131 00:15:30,200 --> 00:15:34,700 The Xuan Yin Heart Sutra can protect you from the poison of Holy Lake. 132 00:15:34,700 --> 00:15:37,000 But you haven't recovered from old injuries. 133 00:15:37,000 --> 00:15:40,800 Plus the adverse effects and a few blows from my mother. 134 00:15:41,600 --> 00:15:46,500 Right now, only the Azure Azalea can cure you. 135 00:15:46,500 --> 00:15:47,900 Rest assured. 136 00:15:47,900 --> 00:15:51,600 I'll do whatever it takes to get the flower for you. 137 00:15:57,900 --> 00:16:00,300 I'm already dying. 138 00:16:00,900 --> 00:16:03,400 You don't have to do this. 139 00:16:04,300 --> 00:16:06,300 Don't worry. 140 00:16:06,300 --> 00:16:09,700 I've made proper arrangements in the Sect. 141 00:16:09,700 --> 00:16:13,400 Bing Ling is in our hands now, Gu Guang won't act rashly. 142 00:16:13,400 --> 00:16:15,800 I've ordered to seal off Lingjiu Mountain. 143 00:16:15,800 --> 00:16:22,200 This time, Gu Guang will go to the Long Family with us to get the Azure Azalea. 144 00:16:43,000 --> 00:16:45,600 "Hao Tian, Chief Steward of Long Family" 145 00:16:45,600 --> 00:16:49,100 I've long heard that Snow Tower is the greatest tower in the world. 146 00:16:49,100 --> 00:16:50,900 And the Tower Master is a mellow gentleman. 147 00:16:50,900 --> 00:16:53,500 No martial art masters can be compared to you. 148 00:16:53,500 --> 00:16:57,400 Now I finally meet you, you truly live up to your reputation. 149 00:16:57,400 --> 00:16:59,900 You flatter me. 150 00:17:13,600 --> 00:17:16,800 This is the Sea Cleaver Charm, a rare treasure of South Sea. 151 00:17:16,800 --> 00:17:20,400 My master ordered me to give it to you. 152 00:17:20,400 --> 00:17:23,800 I heard the Long Family lives on an island at South Sea. 153 00:17:23,800 --> 00:17:27,700 Without the Sea Cleaver Charm, whoever crosses South Sea will enrage the Dragon King, 154 00:17:27,700 --> 00:17:32,200 causing a tsunami and will be buried under the sea. 155 00:17:33,600 --> 00:17:38,800 The Long family is able to gain a foothold on South Sea because we've built hundreds of ships. 156 00:17:38,800 --> 00:17:43,400 We have jurisdiction over the sea and knowledge about the sea. 157 00:17:43,800 --> 00:17:49,900 As for the marvel of this charm, it is merely hearsay. 158 00:17:51,300 --> 00:17:53,900 Thank you for your generosity. 159 00:17:53,900 --> 00:18:00,100 But the treasure I requested is not the Sea Cleaver Charm. 160 00:18:00,100 --> 00:18:01,800 Don't worry, Tower Master. 161 00:18:01,800 --> 00:18:04,000 My master is well aware. 162 00:18:04,000 --> 00:18:10,500 It's just that regarding our marriage alliance, we hope you can make a decision soon. 163 00:18:10,500 --> 00:18:14,300 I was ordered to leave Luoyang after 10 days, 164 00:18:14,300 --> 00:18:18,300 and to return with the marriage certificate and bride. 165 00:18:18,300 --> 00:18:24,300 After that, we'll definitely offer you the Azure Azalea you asked for. 166 00:18:29,200 --> 00:18:33,000 Yi Qing, it is best to get Doctor Mo to check on your wound. 167 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 Never mind. 168 00:18:35,000 --> 00:18:41,400 Anyway, Nan Chu, check if the authority is searching for the suspect that broke in to prison. 169 00:18:41,400 --> 00:18:43,300 I worry that they may come here. 170 00:18:43,300 --> 00:18:46,400 Don't worry. I've made proper arrangements. 171 00:18:49,200 --> 00:18:50,600 Yi Qing, 172 00:18:51,500 --> 00:18:54,600 should I send our men to bring Lady Jing back? 173 00:18:56,200 --> 00:19:00,500 No need. For the past 3 years, she has been living alone. 174 00:19:00,500 --> 00:19:02,700 A temperament like her's should weather hardship. 175 00:19:02,700 --> 00:19:06,100 Let her make her own decision. 176 00:19:08,600 --> 00:19:09,800 By the way, Yi Qing. 177 00:19:09,800 --> 00:19:13,900 Have you noticed that since Xiao Tai came back from Jiangnan, 178 00:19:13,900 --> 00:19:17,400 she is no longer as carefree as before. 179 00:19:18,700 --> 00:19:21,000 I should really talk to her. 180 00:19:21,000 --> 00:19:24,800 When I'm free, I'll go visit her. 181 00:19:45,800 --> 00:19:49,900 Yi Qing, what is it? 182 00:19:49,900 --> 00:19:52,200 Do you believe in the Dragon God? 183 00:19:52,200 --> 00:19:53,500 Dragon God? 184 00:19:53,500 --> 00:19:58,400 In the past, some fishermen of South Sea witnessed the stormy sea... 185 00:19:58,400 --> 00:20:02,300 roaring like the mouth of a Dragon God and swallowed a boat. 186 00:20:02,300 --> 00:20:07,200 In a split second, the sea became calm and the sky was clear. 187 00:20:07,200 --> 00:20:09,500 That is weird. 188 00:20:09,500 --> 00:20:13,400 The passengers were the 11 martial schools who formed a marriage alliance with Long family. 189 00:20:13,400 --> 00:20:17,000 They went there to seek revenge. 190 00:20:18,100 --> 00:20:24,000 All of them barely set foot on the island but died at sea. 191 00:20:24,800 --> 00:20:29,900 The bodies of the 11 brides who died on the island have never been sent home. 192 00:20:30,900 --> 00:20:33,900 What special powers do the Long family have? 193 00:20:33,900 --> 00:20:37,600 It was only after Su Wu's death, her family came forward 194 00:20:37,600 --> 00:20:41,200 and joined forces with the other 10 schools to go to the island. 195 00:20:41,200 --> 00:20:44,400 Before that, nobody dared to go there. 196 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 What about this marriage alliance now? 197 00:20:47,600 --> 00:20:52,300 Through this marriage alliance, I want to see what secrets do the Long Family have. 198 00:20:52,300 --> 00:20:58,800 If everything was a misunderstanding, we can then ally with them with mutual benefit. 199 00:20:58,800 --> 00:21:03,600 If those 11 brides were killed by the Long Family. 200 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 I won't sit by and watch. 201 00:21:06,200 --> 00:21:08,700 I'll eradicate the devil. 202 00:21:44,290 --> 00:21:47,500 You are too slow. 203 00:21:47,500 --> 00:21:50,660 No matter how great your sword skill is, acting fast is the key. 204 00:21:50,660 --> 00:21:54,400 When facing an enemy, if you're able to predict his actions 205 00:21:54,400 --> 00:21:58,060 and draw your sword faster than him, then you'll stand a chance to win. 206 00:22:03,220 --> 00:22:07,810 If you want to learn from me, bring me some good wine. 207 00:22:18,910 --> 00:22:21,300 Yi Qing, it is about time. 208 00:22:21,300 --> 00:22:23,250 You should rest. 209 00:22:23,250 --> 00:22:24,730 I know. 210 00:22:27,350 --> 00:22:28,980 Yi Qing! 211 00:22:29,910 --> 00:22:33,580 Yi Qing! When did you come back? 212 00:22:34,580 --> 00:22:36,720 Yi Qing. 213 00:22:36,720 --> 00:22:38,200 You already knew. 214 00:22:38,200 --> 00:22:41,330 How would you not know when I came back? 215 00:22:42,080 --> 00:22:48,850 Did you leave because of Shu Jing Rong? 216 00:22:50,090 --> 00:22:52,690 It was because of Snow Tower. 217 00:22:52,690 --> 00:22:54,470 Liar. 218 00:22:55,580 --> 00:22:58,660 Xiao Tai. 219 00:22:58,660 --> 00:23:02,630 - Master has sent a message from his trip.- What message? 220 00:23:02,630 --> 00:23:08,420 Master said he realized he is getting old, so he wondered if you were illing to keep him company. 221 00:23:10,140 --> 00:23:12,640 No! I won't go anywhere! 222 00:23:12,640 --> 00:23:16,250 Why can Shu Jing Rong go wherever she wants, but I can't? 223 00:23:16,250 --> 00:23:17,620 I won't go anywhere. 224 00:23:17,620 --> 00:23:19,010 Yi Qing. 225 00:23:19,010 --> 00:23:21,840 Lady Jing is different from you. 226 00:23:21,840 --> 00:23:24,410 She works for Snow Tower. 227 00:23:24,410 --> 00:23:26,300 But you and I grew up together. 228 00:23:26,300 --> 00:23:28,500 We're like siblings. 229 00:23:29,120 --> 00:23:32,770 Of course I have to know where you go. 230 00:23:33,430 --> 00:23:36,590 Then tell me. 231 00:23:43,050 --> 00:23:47,730 Does Shu Jing Rong receive the same treatment as everyone? 232 00:23:52,870 --> 00:23:57,870 Only merits matter in Snow Tower, not relationships. 233 00:24:03,330 --> 00:24:05,990 Tower Master, Lady Jing is here. 234 00:24:07,200 --> 00:24:08,250 Yi Qing! 235 00:24:08,250 --> 00:24:13,290 Xiao Tai, Lady Jing's return must be related to Long Family. 236 00:24:13,290 --> 00:24:15,940 You have to focus on the big picture. 237 00:24:15,940 --> 00:24:19,150 Yi Qing! 238 00:24:21,090 --> 00:24:23,740 Yi Qing, you're a liar. 239 00:24:23,740 --> 00:24:28,290 In your heart, you only care about Shu Jing Rong, 240 00:24:28,290 --> 00:24:33,450 not some stupid Long Family, but her. 241 00:24:47,580 --> 00:24:49,450 I've brought them back. 242 00:24:49,450 --> 00:24:51,310 Please state your order. 243 00:24:55,910 --> 00:25:01,850 Nan Chu, take the guest in the carriage to Doctor Mo for treatment. 244 00:25:02,450 --> 00:25:04,000 Yes. 245 00:25:04,540 --> 00:25:06,270 Thank you, Tower Master. 246 00:25:27,260 --> 00:25:29,810 Lady Jing. It must have been a tough journey. 247 00:25:29,830 --> 00:25:32,170 I've asked the servants to prepare a room for you. 248 00:25:32,170 --> 00:25:35,600 Just come to me if you need anything next time. 249 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 Come. 250 00:25:40,200 --> 00:25:42,410 Is there anything else, Tower Master? 251 00:25:44,790 --> 00:25:46,770 Get up, Jing. 252 00:25:50,370 --> 00:25:52,080 Thank you. 253 00:25:53,830 --> 00:25:55,350 Xiao Tai. 254 00:25:55,350 --> 00:25:58,970 Tell the servants to take good care of our guests. 255 00:25:58,970 --> 00:26:00,650 Show them great hospitality. 256 00:26:00,650 --> 00:26:02,230 Yes. 257 00:26:03,250 --> 00:26:05,410 Jing, come with me. 258 00:26:11,790 --> 00:26:15,030 - Any updates on the Long Family? - Yes.f 259 00:26:15,030 --> 00:26:19,150 Hao Tian, the Chief Steward of Long Family is here for a marriage proposal. 260 00:27:49,350 --> 00:27:51,250 Thank you, kind sir. 261 00:27:51,250 --> 00:27:53,330 You're welcome. 262 00:27:55,040 --> 00:27:56,370 Who are you? 263 00:27:56,370 --> 00:27:58,480 I've never seen you before. 264 00:27:58,480 --> 00:27:59,900 I am Hao Tian. 265 00:27:59,900 --> 00:28:01,310 This is my first time here. 266 00:28:01,310 --> 00:28:03,540 I heard that Snow Tower is scenic. 267 00:28:03,540 --> 00:28:07,490 I was so immersed in admiring the view that I got separated with the rest. 268 00:28:12,370 --> 00:28:14,180 I'm the Chief Steward of Long Family. 269 00:28:14,180 --> 00:28:19,260 I came to see Tower Master for my master's marriage. 270 00:28:25,410 --> 00:28:28,300 I see, you're from the Long Family. 271 00:28:28,330 --> 00:28:30,450 I am Jiang Qian Mei. 272 00:28:30,450 --> 00:28:33,840 I heard that some important guests were coming today. 273 00:28:33,840 --> 00:28:37,720 So I wanted to pick some flowers to decorate your room. 274 00:28:37,720 --> 00:28:41,300 I didn't expect to run into you here. 275 00:28:41,300 --> 00:28:42,830 Please forgive me. 276 00:28:42,830 --> 00:28:45,410 I hope you don't mind. 277 00:28:45,990 --> 00:28:49,250 Please show me the way. 278 00:28:50,660 --> 00:28:52,680 This way please. 279 00:30:13,000 --> 00:30:15,050 You shouldn't come here. 280 00:30:15,050 --> 00:30:17,940 Now you see what I've become. 281 00:30:18,950 --> 00:30:25,440 In order to save me, a girl has to marry into Long Family in exchange for the Azure Azalea. 282 00:30:25,440 --> 00:30:28,160 I put Tower Master in a difficult position. 283 00:30:29,750 --> 00:30:31,940 In order to save me, 284 00:30:32,800 --> 00:30:37,770 Snow Tower has to select a girl as the bride. 285 00:30:37,770 --> 00:30:42,490 I wonder if Tower Master Xiao has made his choice. 286 00:30:43,660 --> 00:30:48,270 Tower Master will do his best to keep his promise. 287 00:30:49,220 --> 00:30:55,490 But no matter who is chosen, you should thank her personally. 288 00:30:56,950 --> 00:30:59,740 You are right, my lady. 289 00:30:59,740 --> 00:31:02,940 I owe a great debt of gratitude to Snow Tower. 290 00:31:05,750 --> 00:31:12,490 Marrying into Long Family is very dangerous, have you never thought of stopping it? 291 00:31:13,390 --> 00:31:17,870 Time in the pugilistic world has really changed you. 292 00:31:21,080 --> 00:31:25,720 If you were me, wouldn't you want to live? 293 00:31:27,700 --> 00:31:31,330 I don't need others to be responsible of my life. 294 00:31:42,300 --> 00:31:44,600 "Lan Xue Hall" 295 00:31:51,830 --> 00:31:53,410 Tower Master. 296 00:31:54,450 --> 00:31:56,990 Jing, what brings you here? 297 00:32:00,260 --> 00:32:06,700 Regarding the marriage alliance with Long Family, I volunteer to be the bride. 298 00:32:06,700 --> 00:32:08,620 I hope you will agree. 299 00:32:11,370 --> 00:32:13,690 Do you know what you're talking about? 300 00:32:15,330 --> 00:32:17,850 I've made my choice. 301 00:32:17,850 --> 00:32:19,910 You need not worry. 302 00:32:20,540 --> 00:32:22,820 I think it is a very dangerous task. 303 00:32:22,820 --> 00:32:25,130 There is no need to sacrifice the innocent. 304 00:32:25,130 --> 00:32:28,060 Why do you volunteer knowing it is dangerous? 305 00:32:28,060 --> 00:32:30,200 You know Gao Meng Fei is no longer Qing Yu. 306 00:32:30,200 --> 00:32:34,230 Yet you still want to risk your life for him! 307 00:32:34,870 --> 00:32:37,570 He may not acknowledge me as his cursed sister. 308 00:32:37,570 --> 00:32:40,440 But I can't let him die and do nothing! 309 00:32:42,100 --> 00:32:47,600 I'm going to Long Family just to get Azure Azalea and save his life. 310 00:32:48,700 --> 00:32:50,200 Don't worry. 311 00:32:50,200 --> 00:32:52,500 I'm certain I will come back alive. 312 00:32:55,300 --> 00:32:56,900 Shu Jing Rong. 313 00:32:56,900 --> 00:32:59,700 You've underestimated the purpose of this marriage alliance. 314 00:32:59,700 --> 00:33:02,700 Not only do we want the Azure Azalea, 315 00:33:02,700 --> 00:33:07,700 but also to investigate Long family to determine if we can ally with them. 316 00:33:13,300 --> 00:33:17,900 Besides, I don't think you're qualified to be a bride. 317 00:33:20,800 --> 00:33:24,200 I have the final say in choosing the bride. 318 00:33:24,200 --> 00:33:27,600 No one has the right to interfere. 319 00:34:09,200 --> 00:34:11,500 What a beautiful painting. 320 00:34:12,900 --> 00:34:17,600 But why did you include withered flowers, leaves and willows in the painting? 321 00:34:17,600 --> 00:34:20,800 Wouldn't these ruin the beautiful view? 322 00:34:22,500 --> 00:34:24,000 How so? 323 00:34:24,000 --> 00:34:26,500 Beauty and ugliness are superficial. 324 00:34:26,500 --> 00:34:30,500 Everything exists in the world for a reason. 325 00:34:30,500 --> 00:34:33,400 Withered flowers and leaves may not be beautiful, 326 00:34:33,400 --> 00:34:36,700 but they can turn into mud and nourish the trees. 327 00:34:36,700 --> 00:34:41,600 With that in mind, is it not more interesting? 328 00:34:47,100 --> 00:34:48,400 Pardon my ineptitude. 329 00:34:48,400 --> 00:34:51,100 I must sound like a fool. 330 00:34:52,300 --> 00:34:55,200 I was painting here and lost track of time. 331 00:34:55,200 --> 00:34:58,400 Tower Master asked me to meet him in the afternoon. 332 00:34:58,400 --> 00:35:03,100 Mister Hao Tian, sorry, please excuse me. 333 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 It is alright. 334 00:35:06,000 --> 00:35:07,600 Go ahead. 335 00:35:21,300 --> 00:35:25,400 The world is so big, yet so hard to find a kindred spirit. 336 00:35:30,300 --> 00:35:32,200 Hao Tian. 337 00:35:33,300 --> 00:35:36,000 I'll look for her later. 338 00:35:36,000 --> 00:35:40,300 I came to tell you that I've picked the bride. 339 00:35:40,300 --> 00:35:42,000 Who is it? 340 00:35:42,800 --> 00:35:45,300 From what you know of your young master, what do you think about Lady Qian Mei? 341 00:35:46,400 --> 00:35:48,500 what do you think about Lady Qian Mei? 342 00:35:48,500 --> 00:35:51,000 Do you think he will like her? 343 00:35:53,600 --> 00:35:57,000 Lady Qian Mei is charming and smart. 344 00:35:57,000 --> 00:35:59,500 More importantly, she is good at the arts. 345 00:35:59,500 --> 00:36:01,900 She shares the same interests with my young master. 346 00:36:01,900 --> 00:36:07,000 I think she is the best candidate for the bride. 347 00:36:10,100 --> 00:36:14,300 Since it is decided, let's set a date for our departure. 348 00:36:14,300 --> 00:36:15,600 Sure. 349 00:36:25,000 --> 00:36:26,600 Qian Mei. 350 00:36:29,100 --> 00:36:31,000 Greetings, Lady Jing. 351 00:36:31,000 --> 00:36:32,600 What brings you here? 352 00:36:32,600 --> 00:36:35,700 You have helped me a lot in the past. 353 00:36:35,700 --> 00:36:39,100 I'm here to bid you farewell. 354 00:36:39,100 --> 00:36:41,000 Farewell? 355 00:36:41,000 --> 00:36:43,500 I went to see Tower Master just now. 356 00:36:43,500 --> 00:36:47,900 I have agreed to marry into Long Family. 357 00:36:48,500 --> 00:36:50,900 He chose you? 358 00:36:51,600 --> 00:36:54,300 Do you know that this marriage alliance is not as simple? 359 00:36:54,300 --> 00:36:57,100 What if you're in danger, how will you protect yourself? 360 00:36:57,100 --> 00:36:58,400 Don't worry, Lady Jing. 361 00:36:58,400 --> 00:37:00,600 Tower Master will bring some men to the island. 362 00:37:00,600 --> 00:37:02,600 I won't be in danger. 363 00:37:02,600 --> 00:37:06,300 But are you really willing to sacrifice your happiness? 364 00:37:07,900 --> 00:37:11,700 I know you're hard on the outside but soft on the inside. 365 00:37:11,700 --> 00:37:14,600 You always look out for me. 366 00:37:15,400 --> 00:37:22,600 But when Tower Master asked me to be the bride, I didn't feel sad. 367 00:37:22,600 --> 00:37:27,300 I'm able to begin a new life thanks to Snow Tower. 368 00:37:27,300 --> 00:37:32,100 Now Snow Tower needs my service, I'm obliged to do so. 369 00:37:32,100 --> 00:37:35,900 Hope you won't be mad at Tower Master. 370 00:37:37,600 --> 00:37:42,000 I don't know how he treats other people. 371 00:37:42,000 --> 00:37:47,300 But at least, he treats you differently from the others. 372 00:37:51,900 --> 00:37:53,800 I made some dessert. 373 00:37:53,800 --> 00:37:56,400 Thank you Lady Jing for repeatedly saving me. 374 00:37:58,200 --> 00:38:00,100 Lady Jiang, you're also here. 375 00:38:00,100 --> 00:38:02,100 Let's have some together. 376 00:38:21,900 --> 00:38:23,100 Time is up. 377 00:38:23,100 --> 00:38:25,300 Why is the bride not here yet? 378 00:38:29,200 --> 00:38:31,300 Has something gone wrong? 379 00:38:34,600 --> 00:38:36,500 Don't worry, Mister Hao Tian. 380 00:38:36,500 --> 00:38:39,260 I'll be right back. 381 00:39:40,300 --> 00:39:42,200 Time is up. 382 00:39:42,200 --> 00:39:44,900 We should go now. 383 00:40:01,800 --> 00:40:06,600 Lady Jiang, have you ever fallen in love with someone? 384 00:40:15,500 --> 00:40:17,200 My husband! 385 00:40:18,400 --> 00:40:20,000 My husband! 386 00:40:20,000 --> 00:40:21,600 Let go of me! 387 00:40:22,700 --> 00:40:26,800 My husband! 388 00:40:28,200 --> 00:40:30,300 Who are you? 389 00:40:30,300 --> 00:40:32,700 Why did you kill him? 390 00:40:33,200 --> 00:40:36,500 My husband! 391 00:40:47,700 --> 00:40:49,200 Stop it! 392 00:40:50,800 --> 00:40:52,100 We have no enmity between us. 393 00:40:52,100 --> 00:40:53,900 Why would you do this? 394 00:40:56,900 --> 00:41:04,000 Because all these years, Long family has been coming after my mother and I. 395 00:41:04,000 --> 00:41:06,500 We can't go back to our home. 396 00:41:06,500 --> 00:41:08,600 I must go to Yingge Island for revenge. 397 00:41:08,600 --> 00:41:13,200 I need to know why they keep backing us into a corner. 398 00:41:13,200 --> 00:41:16,800 Since they want us dead, I can't just do nothing. 399 00:41:18,400 --> 00:41:23,100 I will make Long family pay for it. 400 00:41:33,660 --> 00:41:39,466 "Snow Tower" 401 00:41:40,200 --> 00:41:47,900 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 402 00:41:49,200 --> 00:41:52,300 ♫ Enter the door of sorrow and joy ♫ 403 00:41:52,300 --> 00:41:55,500 ♫ Become a secular person ♫ 404 00:41:55,500 --> 00:41:58,600 ♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫ 405 00:41:58,600 --> 00:42:01,800 ♫ I am dust and ashes ♫ 406 00:42:01,800 --> 00:42:04,800 ♫ I came alone ♫ 407 00:42:04,800 --> 00:42:08,100 ♫ I also leave alone ♫ 408 00:42:08,100 --> 00:42:14,400 ♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫ 409 00:42:14,400 --> 00:42:20,700 ♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫ 410 00:42:20,700 --> 00:42:27,300 ♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫ 411 00:42:27,300 --> 00:42:34,100 ♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫ 412 00:42:34,100 --> 00:42:39,700 ♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫ 413 00:42:39,700 --> 00:42:46,000 ♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫ 414 00:42:46,000 --> 00:42:52,400 ♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫ 415 00:42:52,400 --> 00:42:59,400 ♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫ 416 00:42:59,400 --> 00:43:06,500 ♫ Time will reveal our obsessions ♫ 417 00:43:06,500 --> 00:43:12,800 ♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫ 418 00:43:12,800 --> 00:43:19,200 ♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫ 419 00:43:19,200 --> 00:43:26,300 ♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫ 420 00:43:26,300 --> 00:43:29,400 ♫ I still need to pass this mortal life ♫ 421 00:43:29,400 --> 00:43:39,000 ♫ The person inside is lustrous ♫ 34521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.