All language subtitles for Listening Snow Tower EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:18,050 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 2 00:00:27,260 --> 00:00:30,260 "It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells." 3 00:00:37,080 --> 00:00:40,120 "As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces." 4 00:00:42,701 --> 00:00:46,161 "Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand." 5 00:01:26,880 --> 00:01:31,570 "Snow Tower, Episode 17" 6 00:02:58,167 --> 00:03:00,000 It's been 3 years. 7 00:03:00,000 --> 00:03:02,067 You're still not strong enough. 8 00:03:02,067 --> 00:03:05,125 Not strong enough to defeat me. 9 00:03:07,375 --> 00:03:09,250 You're stronger than me. 10 00:03:09,250 --> 00:03:10,899 I admit it. 11 00:03:14,220 --> 00:03:17,700 ♪ Listen to the snow. ♪ 12 00:03:17,700 --> 00:03:20,753 ♪ Coming near yet going far. ♪ 13 00:03:20,753 --> 00:03:23,892 I, Shu Jing Rong, am willing to join the Snow Tower. 14 00:03:23,892 --> 00:03:25,299 I am under your command. 15 00:03:25,299 --> 00:03:27,675 I'll fight to the death with no regrets. 16 00:03:27,675 --> 00:03:30,150 Until the day I defeat you. 17 00:03:31,959 --> 00:03:37,259 What you mean is if ever I'm no longer the strongest, 18 00:03:37,259 --> 00:03:43,350 you will rebel against the Snow Tower, or perhaps kill me, right? 19 00:03:45,375 --> 00:03:47,367 Will you trust me? 20 00:03:48,000 --> 00:03:52,567 If you don't, then it's not betrayal. 21 00:03:54,100 --> 00:03:58,867 Besides, only the world's strongest can wield the Blood Rose Sword. 22 00:03:58,867 --> 00:04:02,867 If you're not the strongest, I'll kill you. 23 00:04:03,876 --> 00:04:08,542 At the same time, if I'm not useful to you anymore, 24 00:04:09,459 --> 00:04:11,709 you can get rid of me. 25 00:04:11,709 --> 00:04:13,560 ♪ I hid my passion. ♪ 26 00:04:13,560 --> 00:04:15,400 ♪ I hid you in me. ♪ 27 00:04:16,042 --> 00:04:17,401 Fine. 28 00:04:18,000 --> 00:04:19,609 I understand. 29 00:04:20,726 --> 00:04:22,901 I can bear it. 30 00:04:22,901 --> 00:04:24,925 He'll understand soon. 31 00:04:24,925 --> 00:04:28,699 No one can be trusted in this whole wide world. 32 00:04:30,000 --> 00:04:31,900 Do you mean... 33 00:04:32,751 --> 00:04:36,626 you've been thinking this way for the past 3 years? 34 00:04:36,626 --> 00:04:42,550 Are there no one else that you could ever trust besides your master and seniors? 35 00:04:45,209 --> 00:04:47,542 I like to using daggers. 36 00:04:47,542 --> 00:04:50,442 Though there are risks of cutting myself. 37 00:04:52,209 --> 00:04:56,799 Perhaps you are my best dagger. 38 00:05:48,150 --> 00:05:50,609 Why am I still alive? 39 00:05:53,692 --> 00:05:59,583 It must be deserted like this in the underworld itself. 40 00:06:12,250 --> 00:06:13,292 You! 41 00:06:13,292 --> 00:06:15,684 Who... who are you? 42 00:06:19,417 --> 00:06:21,818 Xiao Yi Qing? 43 00:06:25,375 --> 00:06:28,192 You won't let me be even in the afterlife? 44 00:06:28,192 --> 00:06:33,009 To me, you are same as the dead. 45 00:06:37,584 --> 00:06:43,267 Lei Chu Yun, the Tower Master is killing you and saving you at the same time. 46 00:07:15,959 --> 00:07:20,526 The Tower Master had used the best Jinchuang ointment to stop your bleeding. 47 00:07:25,834 --> 00:07:29,199 Xiao Yi Qing, why did you save me? 48 00:07:29,199 --> 00:07:32,809 Why do you keep making a fool out of me? 49 00:07:39,792 --> 00:07:44,051 That cut was because Lady Jing let you off secretly. 50 00:07:44,051 --> 00:07:46,409 But we can't break the Snow Tower regulations. 51 00:07:46,409 --> 00:07:48,709 The Tower Master had to kill you. 52 00:07:56,959 --> 00:07:59,784 Don't let us find you again. 53 00:07:59,784 --> 00:08:02,234 You will not be spared. 54 00:08:14,334 --> 00:08:16,642 Xiao Yi Qing... 55 00:08:36,501 --> 00:08:37,999 Tower Master. 56 00:08:37,999 --> 00:08:40,000 I don't understand. 57 00:08:42,876 --> 00:08:45,184 Someone wants him to live. 58 00:08:45,184 --> 00:08:47,667 So I fulfilled her wish. 59 00:08:49,209 --> 00:08:54,392 So you searched high and low for Azure Azalea to save Young Hero Gao. 60 00:08:54,392 --> 00:08:57,818 Is it all for Lady Jing too? 61 00:09:02,501 --> 00:09:04,959 The Dark Star is shining. 62 00:09:06,751 --> 00:09:11,501 Is it destiny? 63 00:09:13,584 --> 00:09:16,067 Dark Star shines upon human fate. 64 00:09:17,083 --> 00:09:21,483 I, Xiao Yi Qing... never trust fate. 65 00:10:06,350 --> 00:10:07,942 Mister Gao. 66 00:10:08,417 --> 00:10:11,209 Are you feeling better? 67 00:10:12,350 --> 00:10:14,275 Are you caring for me? 68 00:10:15,042 --> 00:10:16,892 Stop flattering yourself. 69 00:10:16,892 --> 00:10:18,718 I'm not. 70 00:10:19,250 --> 00:10:21,051 Then I won't tell you anything. 71 00:10:21,051 --> 00:10:22,409 Excuse me. 72 00:10:22,918 --> 00:10:24,684 Stand still! 73 00:10:29,959 --> 00:10:33,951 This medicine has amazing tranquilizing effects. 74 00:10:33,951 --> 00:10:35,609 Don't get me wrong! 75 00:10:35,609 --> 00:10:38,292 Nan Chu asked me to pass it to you. 76 00:10:40,167 --> 00:10:41,792 Thanks. 77 00:10:44,083 --> 00:10:48,800 Too bad, I don't accept kindness in vain. 78 00:10:51,334 --> 00:10:53,292 I'll give you a present. 79 00:10:56,751 --> 00:10:58,899 Sea Flower? 80 00:11:02,042 --> 00:11:03,501 Don't move. 81 00:11:29,584 --> 00:11:32,059 Didn't you take it back already? 82 00:11:32,059 --> 00:11:34,050 Why are you returning it? 83 00:11:34,083 --> 00:11:36,859 The Sea Flower belongs to me. 84 00:11:36,859 --> 00:11:40,042 I had to take it with me when I left the Snow Tower. 85 00:11:43,834 --> 00:11:50,492 If you are leaving again, will you take it away? 86 00:11:51,559 --> 00:11:53,426 Then... 87 00:11:54,667 --> 00:11:56,267 No. 88 00:11:56,292 --> 00:11:58,909 It belongs to you now that I gave it to you. 89 00:11:58,909 --> 00:12:02,259 You gave me medicine, and I gifted you the Sea Flower. 90 00:12:02,259 --> 00:12:05,609 It's a courtesy. 91 00:12:11,999 --> 00:12:13,667 I have a question. 92 00:12:13,667 --> 00:12:17,275 Yi Qing is arriving at Luoyang a few days after us. 93 00:12:17,275 --> 00:12:20,192 What about Lady Jing? 94 00:12:20,192 --> 00:12:23,142 She might have other plans. 95 00:12:23,142 --> 00:12:24,859 I'm not too sure. 96 00:12:24,859 --> 00:12:28,109 Has the Tower Master arrived at Luoyang? 97 00:12:40,042 --> 00:12:41,667 Nan Chu. 98 00:12:42,392 --> 00:12:44,209 Lady Xiao Tai. 99 00:12:46,667 --> 00:12:48,526 What's going on? 100 00:12:50,480 --> 00:12:52,514 "A letter from Long Qing Ya to Xiao Yi Qing" 101 00:12:52,514 --> 00:12:54,384 The Long family sent us a letter. 102 00:12:54,384 --> 00:12:57,334 Asking for a marriage alliance with the Snow Tower. 103 00:13:02,209 --> 00:13:03,359 Eldest brother. 104 00:13:03,375 --> 00:13:09,275 During the absence of Yi Qing, you took care of all matters in Snow Tower. 105 00:13:09,275 --> 00:13:13,084 You've managed everything very well. 106 00:13:13,125 --> 00:13:15,784 It's just a marriage. 107 00:13:15,784 --> 00:13:17,734 How difficult can it be? 108 00:13:18,292 --> 00:13:19,509 Lady Xiao Tai. 109 00:13:19,509 --> 00:13:21,242 You have no idea. 110 00:13:21,242 --> 00:13:23,875 Long family from South Sea holds power at sea. 111 00:13:23,875 --> 00:13:27,551 Even the Snow Tower has to respect them. 112 00:13:27,551 --> 00:13:31,067 Now, they are asking for an alliance through marriage. 113 00:13:31,067 --> 00:13:33,175 We have to be cautious. 114 00:13:33,175 --> 00:13:38,217 The candidate for the bride... is hard to decide. 115 00:13:38,792 --> 00:13:41,200 Long family of South Sea is rich and powerful. 116 00:13:41,200 --> 00:13:44,434 This is a rare chance coveted by many. 117 00:13:44,434 --> 00:13:46,692 How can it be hard? 118 00:13:48,292 --> 00:13:52,025 Xiao Tai, you have no idea. 119 00:13:52,025 --> 00:13:54,100 The Eldest Young Master Long has 11 wives. 120 00:13:54,100 --> 00:13:59,375 But all 11 wives died on the wedding night. 121 00:14:02,209 --> 00:14:04,834 There are so many women in the world. 122 00:14:04,834 --> 00:14:08,199 Why did they select the Snow Tower? 123 00:14:08,199 --> 00:14:10,492 The Long family's Azure Azalea is rare. 124 00:14:10,492 --> 00:14:12,751 It's extremely hard to grow as well. 125 00:14:12,751 --> 00:14:14,850 We asked for the flower. 126 00:14:14,850 --> 00:14:19,209 They ask for marriage in return. 127 00:14:20,398 --> 00:14:23,038 "Heavenly Arsenal Hall" 128 00:14:36,042 --> 00:14:37,709 Tower Master Xiao. 129 00:14:40,918 --> 00:14:44,976 I've been thinking about something for a long time. 130 00:14:44,976 --> 00:14:47,459 Is it about your injury? 131 00:14:49,834 --> 00:14:57,609 I understand deeply that the Blood Venom and cold virus are incurable. 132 00:14:57,609 --> 00:15:00,083 I've thought back and forth. 133 00:15:00,083 --> 00:15:04,317 I can't stay here much longer and burden the Snow Tower. 134 00:15:05,667 --> 00:15:09,142 The illness in you is curable. 135 00:15:09,142 --> 00:15:11,434 The Snow Tower has made prior arrangements. 136 00:15:11,434 --> 00:15:18,467 Doctor Mo had said that the Azure Azalea can expel the adverse effects of Xuan Yin Heart Sutra. 137 00:15:19,167 --> 00:15:23,192 Then, the marriage alliance was made for this purpose? 138 00:15:26,200 --> 00:15:28,034 Yes. 139 00:15:28,034 --> 00:15:31,434 But 11 brides died in the Long family. 140 00:15:31,434 --> 00:15:35,980 If this marriage alliance had any mishaps because of me, 141 00:15:36,630 --> 00:15:39,600 how can I live at ease? 142 00:15:39,600 --> 00:15:40,883 Tower Master. 143 00:15:40,883 --> 00:15:43,167 Please make your decision wisely. 144 00:15:43,709 --> 00:15:45,118 I've made up my mind. 145 00:15:45,118 --> 00:15:47,159 You don't have to reject me. 146 00:15:47,159 --> 00:15:49,025 Go back and rest. 147 00:15:52,417 --> 00:15:56,651 I will never forget this deed from the Snow Tower. 148 00:15:56,651 --> 00:16:03,592 If my life can be saved, I'll join the Snow Tower and serve you well. 149 00:16:25,042 --> 00:16:26,867 Madam. 150 00:16:26,867 --> 00:16:29,976 My mother came to see me in Lingjiu Mountain. 151 00:16:29,976 --> 00:16:32,134 The palace security is loose now. 152 00:16:32,134 --> 00:16:35,876 You can take this chance and flee today. 153 00:16:42,834 --> 00:16:47,817 Madam, are you done writing the Xuan Yin Heart Sutra? 154 00:16:49,709 --> 00:16:53,034 I'll give it to you after I leave the Moon Palace. 155 00:16:53,034 --> 00:16:54,726 Fine. 156 00:16:54,726 --> 00:16:57,192 There are but a few disciples beyond here. 157 00:16:57,192 --> 00:16:59,325 We'll leave now. 158 00:17:15,459 --> 00:17:17,200 Young Mistress. 159 00:17:17,200 --> 00:17:18,734 Gu Guang. 160 00:17:19,501 --> 00:17:21,383 Young Mistress. 161 00:17:21,383 --> 00:17:24,292 I can't find Bing Ling anywhere in the palace. 162 00:17:24,292 --> 00:17:27,575 She should be waiting for us in the Vermillion Palace. 163 00:17:27,575 --> 00:17:30,234 It seems too quiet in here. 164 00:17:30,234 --> 00:17:33,367 When we came in, there were some disciples patrolling. 165 00:17:33,367 --> 00:17:36,292 How about this? You send her out first. 166 00:17:36,292 --> 00:17:37,851 Roger that. 167 00:17:39,475 --> 00:17:41,100 Mother! 168 00:17:44,042 --> 00:17:45,667 Hurry! 169 00:17:51,584 --> 00:17:54,134 Gu Guang! How dare you betray me! 170 00:17:54,134 --> 00:17:56,242 Young Mistress Ming He. 171 00:17:56,242 --> 00:17:58,967 I'm the Left Guardian of the Moon Sect. 172 00:17:58,967 --> 00:18:01,834 I will take orders from the Mistress only. 173 00:18:01,834 --> 00:18:07,392 Do you really think that you can fool me with your petty tricks? 174 00:18:11,517 --> 00:18:13,083 Shi Shui! 175 00:18:14,225 --> 00:18:17,142 Shi Shui, Shi Shui! 176 00:18:17,142 --> 00:18:20,292 Balsam-coated nails? 177 00:18:20,292 --> 00:18:25,792 After so many years, you were still unwilling to give up the sutra. 178 00:18:26,584 --> 00:18:29,118 See what happens now? 179 00:18:29,118 --> 00:18:32,134 Don't think that I won't kill you! 180 00:18:32,134 --> 00:18:40,284 I kept you alive so that I can threaten your son during critical moments. 181 00:18:41,709 --> 00:18:44,267 You can never escape. 182 00:18:44,267 --> 00:18:50,942 The Hong Lian Prison will be the last place you'll stay for your remaining life. 183 00:18:54,375 --> 00:18:56,109 Left Guardian, 184 00:18:57,959 --> 00:19:00,000 take her away. 185 00:19:00,999 --> 00:19:02,042 Yes, Mistress. 186 00:19:02,042 --> 00:19:03,484 Go! 187 00:19:12,626 --> 00:19:15,617 That day, you pretended to fall into the river. 188 00:19:15,617 --> 00:19:21,109 I went out and searched for you as a bluff to everyone. 189 00:19:21,109 --> 00:19:24,401 I was hoping you would let your guard down. 190 00:19:25,584 --> 00:19:29,500 You poured your heart out and played along with me. 191 00:19:29,500 --> 00:19:31,776 And finally exposed me today. 192 00:19:31,776 --> 00:19:36,159 Seems that you're not letting me off this time. 193 00:19:36,667 --> 00:19:41,059 If I'm right, why did you move all the disciples away? 194 00:19:41,059 --> 00:19:43,209 Is there any need for that? 195 00:19:43,999 --> 00:19:49,334 I have to settle things secretly since it's between me and my daughter. 196 00:19:49,751 --> 00:19:56,042 If I made a show of it and word gets out, it doesn't do any good to Moon Sect. 197 00:19:56,042 --> 00:20:00,375 There's really no one to trust in the world. 198 00:20:01,083 --> 00:20:05,901 Even the nearest kin can't compare to an outsider. 199 00:20:07,667 --> 00:20:09,417 What did you say? 200 00:20:11,099 --> 00:20:14,618 You did your best to save Xue Wen. 201 00:20:14,626 --> 00:20:16,876 Isn't it for him? 202 00:20:17,834 --> 00:20:21,860 These days, when I was taking Jia Ruo's inner energy, 203 00:20:21,860 --> 00:20:25,420 I sensed changes in his aura. 204 00:20:25,426 --> 00:20:29,401 Coincidentally, Xue Wen's health deteriorated. 205 00:20:30,125 --> 00:20:36,799 I looked for clues and discovered that you were the one responsible! 206 00:20:36,799 --> 00:20:42,759 Since Jia Ruo entered the Moon Palace, I have been absorbing his inner energy during full moon. 207 00:20:42,759 --> 00:20:46,259 Then, I send him back to recuperate. 208 00:20:46,751 --> 00:20:50,859 But as his recuperation time increased, 209 00:20:50,859 --> 00:20:58,125 I gradually discovered that there were unique adverse effects of Xuan Xin Heart Sutra. 210 00:20:58,834 --> 00:21:04,517 Judging from what you're doing, aren't you letting him practice the whole sutra? 211 00:21:05,609 --> 00:21:07,999 I will not let you all harm him! 212 00:21:16,167 --> 00:21:20,459 Ming He, I've implanted the Blood Venom in you. 213 00:21:20,459 --> 00:21:23,150 Stop your vain attempts. 214 00:21:41,167 --> 00:21:43,025 Why are you here? 215 00:21:43,025 --> 00:21:46,359 I'm here to inform you something. 216 00:21:46,359 --> 00:21:51,325 Recently, the Snow Tower found a poison master sneaking around named Hong Chen. 217 00:21:51,325 --> 00:21:53,309 She's now in Qing Feng Town. 218 00:21:53,309 --> 00:21:57,584 But we don't know why Long family of South Sea is also searching for her. 219 00:21:57,584 --> 00:21:59,451 What does it have to do with me? 220 00:22:09,918 --> 00:22:15,434 The one who poisoned and blinded you three years ago was Hong Chen. 221 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 "Hong Chen" 222 00:22:36,501 --> 00:22:38,759 I will avenge myself. 223 00:22:38,759 --> 00:22:40,799 Don't worry, Tower Master. 224 00:22:42,751 --> 00:22:45,900 I didn't respect your thoughts back with Lei family. 225 00:22:45,900 --> 00:22:48,742 I'll leave Hong Chen at your disposal this time. 226 00:22:48,742 --> 00:22:50,234 All right? 227 00:22:53,018 --> 00:22:55,300 What do you mean? 228 00:22:55,300 --> 00:22:57,609 Hong Chen is a master in poison. 229 00:22:57,609 --> 00:23:01,142 If we can take her under our wings, 230 00:23:01,142 --> 00:23:03,976 I wanted to take her in, but she hurt you in the past. 231 00:23:03,976 --> 00:23:05,909 but she hurt you in the past. 232 00:23:05,909 --> 00:23:09,367 If you want a revenge, I will not stop you. 233 00:23:11,292 --> 00:23:13,367 Are you sure? 234 00:23:13,367 --> 00:23:17,234 You can decide to spare or kill her. 235 00:23:25,560 --> 00:23:27,200 "Prison" 236 00:23:35,167 --> 00:23:36,647 The new magistrate came recently. 237 00:23:36,647 --> 00:23:41,467 The death row inmate pending for next year was sentenced to early execution after fall. 238 00:23:41,467 --> 00:23:43,309 We have to tighten our security. 239 00:23:43,309 --> 00:23:45,709 - No mistakes are allowed. - Yes, sir! 240 00:23:50,417 --> 00:23:58,642 After saving you, the kinship between you and I will be written off. 241 00:24:19,876 --> 00:24:21,317 Tower Master. 242 00:24:22,459 --> 00:24:24,042 Nan Chu. 243 00:24:30,100 --> 00:24:31,692 Respects to the Tower Master. 244 00:24:31,692 --> 00:24:35,692 As expected, Lady Jing went to Qing Feng Town. 245 00:24:36,918 --> 00:24:39,567 Who ordered you to investigate? 246 00:24:40,999 --> 00:24:42,692 Rest assured. 247 00:24:42,692 --> 00:24:45,317 Lady Jing will not kill Hong Chen. 248 00:24:46,292 --> 00:24:49,334 But she went there for revenge. 249 00:24:49,334 --> 00:24:51,601 Lady Hong Chen certainly can't defeat Lady Jing. 250 00:24:51,601 --> 00:24:54,292 But what if she uses poison? 251 00:24:56,392 --> 00:24:57,700 I got it. 252 00:24:57,700 --> 00:24:59,401 One more thing. 253 00:24:59,401 --> 00:25:03,176 Long family has sent their marriage alliance troops here. 254 00:25:03,176 --> 00:25:05,500 They will reach Luoyang today. 255 00:25:05,500 --> 00:25:10,401 But it seems that we haven't decided who to marry off. 256 00:25:12,834 --> 00:25:18,409 Long family asked for marriage alliance in exchange for the Azure Azalea. 257 00:25:19,334 --> 00:25:21,859 This means they intend to affiliate. 258 00:25:22,459 --> 00:25:26,534 For hundreds of years, the Long family had supreme powers over South Sea. 259 00:25:26,559 --> 00:25:29,818 They are influential in Yun and Gui regions. 260 00:25:29,818 --> 00:25:34,525 If we can join forces, it will be greatly beneficial to Snow Tower. 261 00:25:34,534 --> 00:25:37,842 But this Long family is so secretive. 262 00:25:37,842 --> 00:25:39,609 Not much information is known. 263 00:25:39,609 --> 00:25:44,383 It's said that all heads of the Long family from the past till now are ugly and violent. 264 00:25:44,383 --> 00:25:46,692 They kill their wives and abandon their children. 265 00:25:46,692 --> 00:25:50,800 Maybe that's the reason why they are paranoid. 266 00:25:50,800 --> 00:25:56,917 We should send someone with a different personality from the previous 11 women. 267 00:25:57,918 --> 00:26:01,676 So it seems, plenty of secrecy surrounds the Long family. 268 00:26:01,676 --> 00:26:04,975 This is a complicated marriage. 269 00:26:04,975 --> 00:26:09,899 This candidate has to protect herself and complete the marriage alliance, 270 00:26:09,899 --> 00:26:16,259 while helping the Snow Tower investigate the Long family to decide if we really can join forces. 271 00:26:16,259 --> 00:26:17,576 Yes. 272 00:26:17,584 --> 00:26:20,526 Only someone intelligent yet courageous can handle it. 273 00:26:23,501 --> 00:26:25,283 It's too hard to decide. 274 00:26:25,283 --> 00:26:27,192 I can't decide. 275 00:26:29,626 --> 00:26:37,042 There's only one person deemed fit for this task in the entire Snow Tower, Lady Jing. 276 00:26:44,250 --> 00:26:46,409 I know who to pick. 277 00:26:46,409 --> 00:26:49,609 Hao Tian, the Long family's chief steward will arrive in a few days. 278 00:26:49,609 --> 00:26:51,859 Treat him well. 279 00:27:04,680 --> 00:27:07,349 "Prison" 280 00:27:12,642 --> 00:27:16,242 Three years ago, you blinded me with poison. 281 00:27:16,242 --> 00:27:17,900 Do you remember? 282 00:27:18,876 --> 00:27:20,620 No, I don't. 283 00:27:21,167 --> 00:27:23,925 The tasks I do in the pugilistic world is just business. 284 00:27:23,925 --> 00:27:26,676 You are not the only one I poisoned. 285 00:27:39,125 --> 00:27:41,034 There's poison in your blood? 286 00:27:41,034 --> 00:27:42,399 A word of advice. 287 00:27:42,399 --> 00:27:44,684 Mind your own business. 288 00:27:44,684 --> 00:27:46,467 Don't be so full of yourself. 289 00:27:46,467 --> 00:27:50,009 Before the poison strikes, I can still take your life. 290 00:27:50,009 --> 00:27:51,792 You're crazy. 291 00:28:01,501 --> 00:28:02,934 What are you doing? 292 00:28:02,934 --> 00:28:04,651 You're poisoned. 293 00:28:04,651 --> 00:28:06,292 Don't stop me. 294 00:28:53,125 --> 00:28:55,009 Why did you break your promise? 295 00:28:56,459 --> 00:28:59,983 Didn't you say I can decide Hong Chen's life and death? 296 00:28:59,983 --> 00:29:02,300 Why did you stop me? 297 00:29:02,300 --> 00:29:04,700 Since you've joined the Snow Tower, you have no right to harm your body. 298 00:29:04,700 --> 00:29:07,734 you have no right to harm your body. 299 00:29:07,734 --> 00:29:10,884 I just want to detoxify your body. 300 00:29:10,884 --> 00:29:13,359 Besides, you're not reckless. 301 00:29:13,359 --> 00:29:16,167 Don't be blinded by vengeance. 302 00:29:16,167 --> 00:29:20,583 I hope that you can make your decisions after knowing the truth. 303 00:29:34,959 --> 00:29:36,776 No wonder she has been loitering around the jail. 304 00:29:36,776 --> 00:29:39,009 loitering around the jail. 305 00:29:39,009 --> 00:29:42,434 The one captured inside is her mother. 306 00:29:43,267 --> 00:29:45,351 Her mother's name is Zhu Niang. 307 00:29:45,351 --> 00:29:47,709 She was pursued by the Long family years ago. 308 00:29:47,709 --> 00:29:49,818 The reason is unknown. 309 00:29:50,334 --> 00:29:52,567 Even to the Snow Tower? 310 00:29:53,350 --> 00:29:58,709 We only know that her mother was captured to bear the blame for Hong Chen. 311 00:29:58,709 --> 00:30:00,867 Hong Chen doesn't know about it. 312 00:30:00,867 --> 00:30:04,399 She thought that her mother was cruel... 313 00:30:05,142 --> 00:30:10,001 So she hates her mother but she doesn't want her to suffer. 314 00:30:12,250 --> 00:30:14,492 What an emphatic person. 315 00:30:15,350 --> 00:30:18,051 Don't get hurt again. 316 00:30:18,051 --> 00:30:23,283 If I hadn't brought Doctor Mo's medicine with me, it could have been dire. 317 00:30:27,726 --> 00:30:29,651 Thank you, Tower Master. 318 00:30:32,501 --> 00:30:37,183 Since you have recovered, I'll go back for now. 319 00:31:05,350 --> 00:31:11,692 I've been in charge of the Sect for many years and I never dared to trust anyone. 320 00:31:11,692 --> 00:31:19,142 Alas, even our relationship as mother and daughter is not the same anymore. 321 00:31:21,999 --> 00:31:26,192 Xue Wen's prophecies were never wrong. 322 00:31:27,250 --> 00:31:30,492 It's almost 3 years. 323 00:31:30,492 --> 00:31:33,192 But I don't know if it will come true. 324 00:31:34,167 --> 00:31:42,400 If I don't treat you harshly, how can you manage on your own and support the Moon Sect? 325 00:31:52,726 --> 00:31:54,375 Jia Ruo! 326 00:31:59,334 --> 00:32:02,900 Mother. Where's Jia Ruo? 327 00:32:03,584 --> 00:32:05,442 Where's Jia Ruo? 328 00:32:08,142 --> 00:32:13,590 Until now, you still can't forget that person. 329 00:32:14,234 --> 00:32:16,401 Don't hurt Jia Ruo! 330 00:32:16,401 --> 00:32:19,099 No. I must look for him. 331 00:32:25,918 --> 00:32:28,150 Rest well. 332 00:32:39,392 --> 00:32:41,083 What are you doing? 333 00:32:42,601 --> 00:32:47,834 I would rather dig my heart out, than let you control me. 334 00:32:47,834 --> 00:32:49,459 Ming He! 335 00:32:51,834 --> 00:32:53,899 -Don't come here! -Ming He! 336 00:32:59,042 --> 00:33:02,301 Mother, mother... 337 00:33:03,267 --> 00:33:04,942 I'm sorry. 338 00:33:18,250 --> 00:33:22,876 How dare you do this to me for him? 339 00:33:23,450 --> 00:33:29,042 It is clear so long as he stays in Moon Sect, you will never come to your senses. 340 00:33:29,042 --> 00:33:32,851 Today, I'll make you understand. 341 00:33:32,851 --> 00:33:35,900 Emotion will only be your obstruction! 342 00:33:40,667 --> 00:33:44,509 Mother, Jia Ruo practices the Xuan Yin Heart Sutra on my will. 343 00:33:44,509 --> 00:33:47,742 This sutra can heal his old wounds. 344 00:33:47,742 --> 00:33:49,318 He will never betray us. 345 00:33:49,334 --> 00:33:51,601 Please let him off. 346 00:33:51,601 --> 00:33:54,467 I did everything for you. 347 00:33:54,467 --> 00:33:59,099 Consequences will be dire if we keep him in the Sect! 348 00:33:59,559 --> 00:34:03,767 Back then, he became a living corpse because of me. 349 00:34:03,767 --> 00:34:09,442 It was me who allowed Mother to absorb his inner energy in exchange for his life. 350 00:34:09,442 --> 00:34:11,450 Certain things have been a mistake from the start. 351 00:34:11,450 --> 00:34:13,959 And I can't just let them be. 352 00:34:14,642 --> 00:34:19,650 Mother, I've never begged anything from you. 353 00:34:19,650 --> 00:34:23,259 I'm begging you now to spare his life. 354 00:34:46,225 --> 00:34:51,925 Rather than power, what I desire most is peace. 355 00:34:58,684 --> 00:35:00,359 Ming He! 356 00:35:45,959 --> 00:35:47,992 Wake up, Jia Ruo! 357 00:35:47,992 --> 00:35:49,900 Hurry and wake up! 358 00:36:31,976 --> 00:36:33,709 Be careful! 359 00:36:37,309 --> 00:36:38,818 Jia Ruo! 360 00:36:39,834 --> 00:36:41,909 The water of the Holy Lake is poisonous. 361 00:36:41,909 --> 00:36:45,225 How could you risk your life for this man? 362 00:36:45,225 --> 00:36:48,076 Mother, he has forgotten his past. 363 00:36:48,076 --> 00:36:50,401 Why do you have to be so ruthless? 364 00:36:50,401 --> 00:36:52,930 Every time you absorb his energy, he can only recuperate himself 365 00:36:52,930 --> 00:36:58,130 he can only recuperate himself in the Holy Lake with the Ice Coffin. 366 00:36:58,142 --> 00:37:03,634 I let him practice Xuan Yin Heart Sutra secretly to let him recover faster. 367 00:37:03,634 --> 00:37:07,100 Xuan Yin Heart Sutra can never be passed to outsiders. 368 00:37:07,100 --> 00:37:12,109 But you've secretly allowed him to nearly complete his practice. 369 00:37:12,109 --> 00:37:15,250 I can't spare him! 370 00:37:32,734 --> 00:37:34,134 Mother. 371 00:37:34,134 --> 00:37:43,017 If what you did is for me, then all the resentment will end and resolve once I die. 372 00:38:35,025 --> 00:38:37,820 How dare you take my energy! 373 00:38:41,584 --> 00:38:42,934 Jia Ruo! 374 00:38:42,934 --> 00:38:44,825 Stop it! 375 00:38:49,334 --> 00:38:50,000 Jia Ruo! 376 00:38:50,292 --> 00:38:51,250 Jia Ruo! Don't kill her! 377 00:38:52,050 --> 00:38:54,526 She's my mother! 378 00:39:08,709 --> 00:39:10,317 Mother! 379 00:39:15,434 --> 00:39:17,234 Ming He... 380 00:39:18,083 --> 00:39:23,525 I never thought that you would care about my life. 381 00:39:23,525 --> 00:39:25,509 Mother. 382 00:39:25,509 --> 00:39:27,484 Stop what you're doing. 383 00:39:28,042 --> 00:39:30,567 Everything will be fine. 384 00:39:35,417 --> 00:39:41,351 All I can do for you... are these. 385 00:39:46,709 --> 00:39:48,667 Mother, no! 386 00:39:52,250 --> 00:39:53,842 Jia Ruo! 387 00:39:54,809 --> 00:39:56,459 Stop it! 388 00:40:04,876 --> 00:40:08,434 When the moon flowers bloom, 389 00:40:08,434 --> 00:40:12,526 the lotus in the lake will rot. 390 00:40:12,526 --> 00:40:15,567 The green dragon rises from the water, 391 00:40:15,567 --> 00:40:21,217 circling the full moon terrace. 392 00:40:23,501 --> 00:40:29,117 Xue Wen, your prophecies were never wrong. 393 00:40:29,125 --> 00:40:33,175 Do you still remember that we promised each other 394 00:40:33,175 --> 00:40:39,467 to be buried together in the Holy Lake as sacrifice to the Moon God Flower? 395 00:40:39,467 --> 00:40:41,451 I'll wait for you right here. 396 00:40:41,451 --> 00:40:46,142 We'll keep each other company until the Holy Lake dries out. 397 00:41:01,542 --> 00:41:08,675 Alas, even our relationship as mother and daughter is not the same anymore. 398 00:41:09,501 --> 00:41:12,560 If I don't treat you harshly, 399 00:41:12,560 --> 00:41:18,490 how can you manage on your own and support the Moon Sect? 400 00:41:42,840 --> 00:41:48,752 "Snow Tower" 401 00:41:49,670 --> 00:41:57,560 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 402 00:41:58,470 --> 00:42:01,550 ♫ Enter the door of sorrow and joy ♫ 403 00:42:01,550 --> 00:42:04,720 ♫ Become a secular person ♫ 404 00:42:04,720 --> 00:42:07,810 ♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫ 405 00:42:07,810 --> 00:42:11,060 ♫ I am dust and ashes ♫ 406 00:42:11,060 --> 00:42:14,110 ♫ I came alone ♫ 407 00:42:14,110 --> 00:42:17,340 ♫ I also leave alone ♫ 408 00:42:17,340 --> 00:42:23,680 ♫ I also leave alone ♫ 409 00:42:23,680 --> 00:42:29,940 ♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫ 410 00:42:29,940 --> 00:42:36,580 ♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫ 411 00:42:36,580 --> 00:42:43,330 ♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫ 412 00:42:43,330 --> 00:42:48,950 ♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫ 413 00:42:48,950 --> 00:42:55,170 ♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫ 414 00:42:55,170 --> 00:43:01,500 ♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫ 415 00:43:01,500 --> 00:43:08,690 ♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫ 416 00:43:08,690 --> 00:43:15,760 ♫ Time will reveal our obsessions ♫ 417 00:43:15,760 --> 00:43:22,000 ♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫ 418 00:43:22,000 --> 00:43:28,390 ♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫ 419 00:43:28,390 --> 00:43:35,530 ♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫ 420 00:43:35,530 --> 00:43:38,680 ♫ I still need to pass this mortal life ♫ 421 00:43:38,680 --> 00:43:48,350 ♫ The person inside is lustrous ♫ 34011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.