Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:18,010
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
2
00:00:27,388 --> 00:00:30,288
"It's a tower of joy and sorrow,
gatherings and farewells."
3
00:00:37,197 --> 00:00:40,277
"As the rose and shadow scatter,
loneliness resurfaces."
4
00:00:42,619 --> 00:00:46,079
"Flowers bloom on the other side,
while they wilt where we stand."
5
00:01:26,911 --> 00:01:31,731
"Snow Tower, Episode 14"
6
00:01:34,501 --> 00:01:38,642
Even now, I still don't know your name.
7
00:01:45,948 --> 00:01:48,433
I'm waiting for you by the road to finish this song
8
00:01:48,435 --> 00:01:52,075
to finish this song.
9
00:01:52,280 --> 00:01:57,760
But I'm afraid our memories can't
be heard with the rustling wind.
10
00:01:58,360 --> 00:02:01,360
Sorrow changes rapidly.
11
00:02:01,360 --> 00:02:04,975
It always fades away splendidly.
12
00:02:04,975 --> 00:02:10,660
I hate only because
I couldn't love you.
13
00:02:11,918 --> 00:02:13,676
No name?
14
00:02:14,459 --> 00:02:16,125
Well.
15
00:02:16,125 --> 00:02:19,292
Every encounter is destined. Asking for names is unnecessary.
16
00:02:19,292 --> 00:02:23,062
Let's give up our love as
our memories are scarred.
17
00:02:23,062 --> 00:02:25,590
When my sight recovers,
18
00:02:26,226 --> 00:02:29,867
I'll watch a shadow puppetry.
19
00:02:29,867 --> 00:02:39,000
The search in my
whole life will not go in vain.
20
00:03:03,417 --> 00:03:05,584
Who are you exactly?
21
00:03:38,626 --> 00:03:42,067
Huang Quan.
22
00:03:50,183 --> 00:03:51,592
Huang Quan.
23
00:03:51,592 --> 00:03:53,692
You are finally awake.
24
00:03:57,225 --> 00:03:59,109
Are you feeling better?
25
00:04:00,542 --> 00:04:04,067
Why... Why...
26
00:04:04,067 --> 00:04:05,325
Why am I...
27
00:04:05,325 --> 00:04:06,792
You were injured.
28
00:04:06,792 --> 00:04:09,125
Are you feeling better now?
29
00:04:12,167 --> 00:04:14,150
Lie down and rest.
30
00:04:17,250 --> 00:04:18,959
Gu Guang.
31
00:04:18,959 --> 00:04:22,867
He's really skilful.
32
00:04:22,867 --> 00:04:27,867
I didn't think that I'd lose to him.
33
00:04:30,792 --> 00:04:32,599
You'd better rest.
34
00:04:32,599 --> 00:04:34,817
Don't over think.
35
00:04:34,817 --> 00:04:40,917
Seizing the niter from Moon Sect is a great contribution to Snow Tower.
36
00:04:44,434 --> 00:04:50,750
It's because I'm not skilled enough... that I was hurt badly by him.
37
00:04:53,250 --> 00:05:00,226
In the future, I'll take my revenge when I can and get back at him.
38
00:05:00,876 --> 00:05:02,792
Look at you now.
39
00:05:02,792 --> 00:05:04,492
You're still thinking about revenge?
40
00:05:04,492 --> 00:05:07,167
Wait until you've recovered.
41
00:05:08,142 --> 00:05:12,000
The Tower Master said that you should rest these few days.
42
00:05:12,000 --> 00:05:16,018
Chi Xiao Tai has taken over the other affairs.
43
00:05:17,667 --> 00:05:20,275
Here, take the medicine.
44
00:06:04,792 --> 00:06:06,942
-Tower Master Xiao.
-Mister Xie.
45
00:06:21,334 --> 00:06:22,776
Mister Xie.
46
00:06:24,042 --> 00:06:29,742
We were informed that the enemy has arrived, and war is going on at the border.
47
00:06:29,742 --> 00:06:35,834
Looks like Lei family will have to deliver the gunpowder a few days earlier.
48
00:06:42,584 --> 00:06:45,925
If you haven't been trying your best
regarding the gunpowder, Mister Xie,
49
00:06:45,959 --> 00:06:50,400
Xie family might not be able to survive in Luoyang anymore.
50
00:06:52,142 --> 00:06:54,400
Bing Yu.
51
00:06:54,400 --> 00:06:57,542
Are you threatening me, your father?
52
00:06:58,225 --> 00:07:04,876
Do you want me... to become Snow Tower's pawn?
53
00:07:07,767 --> 00:07:09,999
Don't you forget, Mister Xie.
54
00:07:17,225 --> 00:07:19,442
Your daughter, Xie Bing Yu,
55
00:07:19,442 --> 00:07:24,418
had committed suicide to protect her virtue, and was buried away.
56
00:07:40,751 --> 00:07:43,342
I, Jiang Qian Mei,
57
00:07:43,342 --> 00:07:45,751
only work for the Snow Tower.
58
00:08:00,167 --> 00:08:06,676
Mister Xie, Snow Tower used to help you a lot too.
59
00:08:07,792 --> 00:08:14,167
Do you think I only want you to introduce Snow Tower to Thunderbolt Hall in return?
60
00:08:25,000 --> 00:08:29,626
For Xie family, you have really...
61
00:08:29,626 --> 00:08:31,883
Guys. Sorry.
62
00:08:31,883 --> 00:08:33,734
I'm late.
63
00:08:34,584 --> 00:08:37,059
The Crown Prince of King Zhen Nan?
64
00:08:37,059 --> 00:08:39,209
Why are you here?
65
00:08:39,209 --> 00:08:40,975
Great memory, Mister Xie.
66
00:08:40,975 --> 00:08:44,676
It's just that I was never a crown prince.
67
00:08:44,676 --> 00:08:49,151
I'm actually a gunpowder merchant, Gao Meng Fei.
68
00:08:52,876 --> 00:08:55,067
Gao Meng Fei?
69
00:08:55,959 --> 00:08:59,950
I'm here today to make a deal with Lei family.
70
00:08:59,959 --> 00:09:01,692
Take a look, Mister Xie.
71
00:09:04,959 --> 00:09:08,876
My niter should be as good as
the previous dealer.
72
00:09:35,000 --> 00:09:37,311
"Reinforcement troops, gunpowder
and provisions urgently needed."
73
00:09:37,311 --> 00:09:39,450
Master Lei.
74
00:09:39,450 --> 00:09:45,083
Have you gone through the urgent war report carefully?
75
00:09:47,792 --> 00:09:49,609
Master Lei!
76
00:09:49,626 --> 00:09:51,425
Thank you for the reminder.
77
00:09:51,425 --> 00:09:57,725
We will speed up the making, and definitely meet the deadline.
78
00:10:01,559 --> 00:10:03,767
Master Lei,
79
00:10:03,767 --> 00:10:09,709
you've already been doing business with the court for a few years, haven't you?
80
00:10:09,709 --> 00:10:13,267
Why are you still so dull in handling things?
81
00:10:13,267 --> 00:10:14,309
Let me tell you.
82
00:10:14,309 --> 00:10:17,351
With the situation now, not only should you meet the deadline,
83
00:10:17,351 --> 00:10:21,200
but deliver it 3 days in advance!
3 days!
84
00:10:21,200 --> 00:10:22,576
Mister Xie.
85
00:10:22,576 --> 00:10:24,283
Business is all about trust.
86
00:10:24,283 --> 00:10:26,499
-Even the court can't...
-Nonsense!
87
00:10:26,501 --> 00:10:28,217
Shut it!
88
00:10:33,417 --> 00:10:35,075
Trust?
89
00:10:35,075 --> 00:10:37,167
Who are you?
90
00:10:37,834 --> 00:10:43,567
Every one of you wishes to make big and easy money...
91
00:10:43,567 --> 00:10:46,809
by doing business with the court!
92
00:10:46,809 --> 00:10:50,342
Why didn't you think of
the risks then?
93
00:10:50,342 --> 00:10:52,234
Listen!
94
00:10:52,234 --> 00:10:55,918
No pain, no gain!
95
00:10:55,918 --> 00:10:58,500
Please calm down, Mister Xie.
96
00:10:58,500 --> 00:10:59,675
My son was too reckless.
97
00:10:59,675 --> 00:11:03,367
I will punish and
educate him strictly.
98
00:11:03,367 --> 00:11:06,267
But, I beg you please.
99
00:11:06,267 --> 00:11:09,626
Please think of something.
100
00:11:11,501 --> 00:11:15,967
If I can deliver the goods on time, I'll do as you say.
101
00:11:17,726 --> 00:11:19,776
As you say.
102
00:11:27,501 --> 00:11:29,059
Master Lei.
103
00:11:29,059 --> 00:11:30,425
Have you heard it?
104
00:11:30,425 --> 00:11:34,859
Officer Li from the Ministry of
Military Affairs has been dismissed.
105
00:11:36,267 --> 00:11:38,167
Why is it so?
106
00:11:38,167 --> 00:11:41,500
I know that both of you are friends.
107
00:11:41,500 --> 00:11:44,526
Of course he'll side with you.
108
00:11:45,083 --> 00:11:47,126
But then again.
109
00:11:47,126 --> 00:11:49,842
The war at the border is raging, if you're incapable,
110
00:11:49,842 --> 00:11:53,709
the Emperor will be furious for sure.
111
00:11:57,834 --> 00:11:59,242
Master Lei.
112
00:11:59,242 --> 00:12:02,251
I happen to have some fine niter.
113
00:12:02,251 --> 00:12:04,492
It can solve the urgent situation.
114
00:12:04,492 --> 00:12:07,967
If you would, I will give it all to you.
115
00:12:07,967 --> 00:12:09,376
But...
116
00:12:09,376 --> 00:12:11,292
What is it?
117
00:12:12,209 --> 00:12:17,483
Please teach me how Lei family makes gunpowder.
118
00:12:22,918 --> 00:12:28,426
Lei family's secret methods of gunpowder making... can't be taught to outsiders.
119
00:12:30,125 --> 00:12:33,434
But with Thunderbolt Hall's condition,
120
00:12:33,434 --> 00:12:38,210
I'm afraid protecting the methods won't help.
121
00:12:39,142 --> 00:12:40,992
Gao Meng Fei. Stop exaggerating!
122
00:12:40,992 --> 00:12:42,510
Stop it.
123
00:12:46,375 --> 00:12:49,967
To be frank, the gunpowder of Lei family is indeed good.
124
00:12:49,999 --> 00:12:51,659
But it's expensive.
125
00:12:51,667 --> 00:12:56,583
If other gunpowder merchants lower the price and deliver the goods earlier,
126
00:12:56,583 --> 00:13:00,225
then who knows if the Imperial Court will change its mind?
127
00:13:00,225 --> 00:13:03,676
After all, the soldiers at the border would be
able to hold on longer that way.
128
00:13:03,709 --> 00:13:05,492
You...
129
00:13:05,492 --> 00:13:08,401
Enough. Stop fighting.
130
00:13:08,401 --> 00:13:10,192
Master Lei.
131
00:13:10,209 --> 00:13:16,818
If you can't meet the deadline, not only you, yourself,
132
00:13:16,818 --> 00:13:22,026
but the whole Lei family will be exterminated.
133
00:13:22,892 --> 00:13:28,376
Can you think of a way that can both solve the problem at the border...
134
00:13:28,376 --> 00:13:32,450
as well as keep your family safe?
135
00:13:32,450 --> 00:13:39,967
Or maybe I'll let the
Head of Secretariat find someone else?
136
00:13:47,250 --> 00:13:52,618
Mister Xie, I will ask for Snow Tower's help to deliver the niter.
137
00:13:52,618 --> 00:13:55,676
Then I'll be able to meet
the new delivery date.
138
00:13:55,676 --> 00:13:57,859
Don't you worry.
139
00:13:59,542 --> 00:14:03,951
If that's the case, my niter is wasted then.
140
00:14:11,142 --> 00:14:15,184
Father. Are we really sharing
our secret methods with Snow Tower?
141
00:14:16,234 --> 00:14:18,799
Gunpowder is the core of Lei family.
142
00:14:18,799 --> 00:14:20,459
What do you think?
143
00:14:27,792 --> 00:14:29,542
Gao Meng Fei!
144
00:14:30,976 --> 00:14:34,267
Why are you so nervous
when you see me?
145
00:14:34,267 --> 00:14:38,967
When Lady Xiao Qing came to my house to thank me, I didn't say a thing.
146
00:14:38,967 --> 00:14:40,559
You...
147
00:14:41,250 --> 00:14:43,159
Don't you worry.
148
00:14:43,167 --> 00:14:48,075
I can tell that you are sincere to Lady Xiao Qing.
149
00:14:48,075 --> 00:14:51,934
So, I will do you a favor.
150
00:14:53,267 --> 00:14:54,859
Mister Gao.
151
00:14:55,751 --> 00:14:58,250
Lady... Lady Xiao Qing?
152
00:15:01,918 --> 00:15:07,076
The token from the past, I will return it to you today.
153
00:15:14,667 --> 00:15:17,634
Mister Gao. Take it.
154
00:15:25,626 --> 00:15:27,217
Lady Xiao Qing.
155
00:15:39,000 --> 00:15:41,480
"Fake"
156
00:15:53,209 --> 00:15:57,509
Tower Master, Lei Zhen Tian's secret
gunpowder method just arrived.
157
00:15:58,083 --> 00:16:01,092
Send someone to check if
it's the real secret method.
158
00:16:01,092 --> 00:16:02,542
Yes.
159
00:16:02,542 --> 00:16:07,867
Also, secretly send someone to deliver
gunpowder to the front line.
160
00:16:07,867 --> 00:16:12,600
As fiercely as we fight, the safety of the
country can't be harmed.
161
00:16:13,125 --> 00:16:16,800
The gunpowder may not
be as strong as Thunderbolt Hall's,
162
00:16:16,800 --> 00:16:19,634
but it is more than
enough to handle the enemy.
163
00:16:19,634 --> 00:16:21,267
One more thing.
164
00:16:24,542 --> 00:16:28,075
Although Xiao Tai volunteered herself,
165
00:16:28,075 --> 00:16:31,750
with her capability, she might not be able to
take up the responsibility.
166
00:16:31,750 --> 00:16:33,409
I myself may...
167
00:16:33,409 --> 00:16:37,834
Even though Huang Quan is injured, you don't have to do it yourself.
168
00:16:37,834 --> 00:16:41,051
I can fight better than Huang Quan.
169
00:16:41,051 --> 00:16:43,875
If you trust me, let me help you.
170
00:16:43,875 --> 00:16:45,475
How about it?
171
00:16:46,709 --> 00:16:50,334
I could not attack Moon Sect and take my revenge,
172
00:16:50,334 --> 00:16:53,776
but I'd feel better if I could
cut their gunpowder supply.
173
00:16:55,209 --> 00:16:57,142
Okay.
174
00:16:57,142 --> 00:17:01,967
Zi Mo, arrange for Mister Gao to assist Xiao Tai.
175
00:17:01,967 --> 00:17:04,401
I'll get everything done now.
176
00:17:21,542 --> 00:17:23,183
Madam.
177
00:17:23,183 --> 00:17:26,426
I brought your favorite thing today.
178
00:17:35,834 --> 00:17:37,834
- Balsam?
- Yes.
179
00:17:37,834 --> 00:17:42,709
I remember that when I was little, you polished my nails with this.
180
00:17:42,709 --> 00:17:46,442
Back then, you weren't held in Hong Lian Prison.
181
00:17:46,442 --> 00:17:49,192
I remember that in the dungeon of Moon Palace,
182
00:17:49,192 --> 00:17:53,999
I saw my nails painted in red for the first time and was extremely happy.
183
00:17:53,999 --> 00:17:55,501
Come.
184
00:17:56,959 --> 00:18:03,992
Back then, Shi Shui polished my
nails with balsams too.
185
00:18:05,350 --> 00:18:11,417
You ran away from Moon Sect for love and got married on your own,
186
00:18:11,417 --> 00:18:14,567
and gave birth to Tower Master Xiao.
187
00:18:14,567 --> 00:18:20,042
After learning that,my mother was heartbroken and furious as well.
188
00:18:20,042 --> 00:18:22,809
She called you a traitor.
189
00:18:22,809 --> 00:18:27,283
Although you came back
and asked for forgiveness,
190
00:18:27,283 --> 00:18:31,942
no one in the Sect pleaded for you.
191
00:18:31,942 --> 00:18:36,499
All these years, only I felt sorry for you
192
00:18:36,499 --> 00:18:38,883
for all the sufferings you've
gone through in the prison.
193
00:18:38,883 --> 00:18:42,751
That's why I visited you
quietly from time to time.
194
00:18:43,459 --> 00:18:46,951
It occurred to me a few days ago...
195
00:18:46,951 --> 00:18:49,500
that you loved polishing
your nails with balsams,
196
00:18:49,500 --> 00:18:51,967
so I snuck out of Moon Palace
197
00:18:51,967 --> 00:18:57,859
and went to Lingjiu Mountain to pick these beautiful balsams.
198
00:18:59,792 --> 00:19:06,834
I wonder how Yi Qing looks like... now that he's grown up.
199
00:19:06,834 --> 00:19:11,059
I was lucky to have met him once.
200
00:19:11,918 --> 00:19:17,226
He's good-looking and imposing.
201
00:19:18,142 --> 00:19:22,150
But he seems to have poor health.
202
00:19:24,834 --> 00:19:26,317
Madam.
203
00:19:26,317 --> 00:19:28,534
Don't worry.
204
00:19:28,534 --> 00:19:34,109
I will help both of you get reunited.
205
00:19:34,918 --> 00:19:39,859
But regarding the Xuan Yin Heart
Sutra you've kept in your heart,
206
00:19:39,859 --> 00:19:42,359
you only told me 70% of it.
207
00:19:42,959 --> 00:19:45,526
And the remaining 30%...
208
00:19:54,876 --> 00:20:00,034
If I tell you about the remaining 30%,
209
00:20:02,334 --> 00:20:07,517
will you still visit me?
210
00:20:07,517 --> 00:20:08,909
Madam.
211
00:20:08,918 --> 00:20:12,759
I will never forget our promise.
212
00:20:12,759 --> 00:20:15,134
Actually, I have gotten
things well-prepared.
213
00:20:15,134 --> 00:20:17,475
We'll just have to wait.
214
00:20:17,475 --> 00:20:22,375
After a few days, I will get you out
of Hong Lian Prison.
215
00:20:28,667 --> 00:20:34,626
Nails polished using balsams... are really nice.
216
00:20:47,601 --> 00:20:49,267
Show yourselves.
217
00:21:11,667 --> 00:21:16,892
The 7 assassins of Chuihua House are here to help,
by orders of Tower Master.
218
00:21:19,267 --> 00:21:20,899
Yi Qing?
219
00:21:31,434 --> 00:21:33,509
Lady Xiao Tai.
220
00:21:33,509 --> 00:21:35,726
You?
221
00:21:35,726 --> 00:21:40,876
You sound like you don't want to see me.
222
00:21:42,709 --> 00:21:43,934
No.
223
00:21:43,934 --> 00:21:45,592
It's just...
224
00:21:46,209 --> 00:21:50,467
Us meeting out of the blue, I don't know what to say.
225
00:21:51,209 --> 00:21:52,725
It's been 3 years.
226
00:21:52,725 --> 00:21:55,301
How are you, Lady Xiao Tai?
227
00:21:56,083 --> 00:22:02,392
Doesn't seeing me again makes you happier than seeing Yi Qing?
228
00:22:05,125 --> 00:22:06,859
Yeah.
229
00:22:06,859 --> 00:22:11,025
It's been 3 years, and you're still a sweet talker,
230
00:22:11,025 --> 00:22:12,900
you haven't changed a bit.
231
00:22:15,501 --> 00:22:16,842
The world has hit me hard.
232
00:22:16,842 --> 00:22:20,134
My gratitude and hatred have changed.
233
00:22:20,134 --> 00:22:22,501
Of course I've changed.
234
00:22:29,876 --> 00:22:33,925
Maybe... a little.
235
00:22:34,876 --> 00:22:38,676
You must have... suffered a lot in these 3 years.
236
00:22:39,959 --> 00:22:43,518
But why didn't you send Snow Tower a message?
237
00:22:43,518 --> 00:22:45,209
You made me...
238
00:22:48,167 --> 00:22:55,984
You made my father worry every day about you getting hurt.
239
00:22:55,984 --> 00:22:58,001
Make it clear.
240
00:22:58,001 --> 00:23:01,917
Which one of you worried about me, you or your father?
241
00:23:05,417 --> 00:23:10,000
It seems like you've been missing
me for the past 3 years.
242
00:23:10,000 --> 00:23:11,709
How frivolous!
243
00:23:11,709 --> 00:23:13,567
The pain served you right!
244
00:23:15,292 --> 00:23:18,459
I don't think I was in pain.
245
00:23:19,375 --> 00:23:21,109
Actually...
246
00:23:29,042 --> 00:23:30,601
I...
247
00:23:33,959 --> 00:23:35,726
Yi Qing.
248
00:23:35,726 --> 00:23:37,492
You don't look good.
249
00:23:37,492 --> 00:23:39,776
Are you not feeling well?
250
00:23:41,709 --> 00:23:45,351
For the past 3 years, you haven't been interfering
in the matters of pugilistic world.
251
00:23:45,351 --> 00:23:48,251
You must've worn yourself out in Jiangnan.
252
00:23:48,251 --> 00:23:50,859
This is just some delivery.
253
00:23:50,859 --> 00:23:52,500
Don't worry about it.
254
00:23:52,500 --> 00:23:55,626
Or you can just send more people.
255
00:23:56,375 --> 00:23:57,999
Never mind.
256
00:23:59,626 --> 00:24:03,234
With your help this time, I can be at ease.
257
00:24:03,234 --> 00:24:07,359
Maybe Xiao Tai doesn't have to go this time.
258
00:24:07,359 --> 00:24:09,842
Tower Master Xiao, you're wrong.
259
00:24:09,842 --> 00:24:14,234
Everyone knows that Xiao Tai is your junior.
260
00:24:14,250 --> 00:24:20,017
If she delivers the goods, it shows that Snow Tower
takes this very seriously.
261
00:24:20,017 --> 00:24:22,892
And the original plan was the
cooperation of both sides.
262
00:24:22,892 --> 00:24:26,100
With Xiao Tai here, we can discuss and work together.
263
00:24:26,100 --> 00:24:29,925
After all, I do not
understand clearly the many rules of Snow Tower.
264
00:24:29,925 --> 00:24:33,626
Xiao Tai can remind me so that the plan goes smoothly.
265
00:24:33,626 --> 00:24:37,825
Why do we have to discuss Snow Tower affairs with you?
266
00:24:37,825 --> 00:24:41,051
We've a long road ahead. I'll explain to you then.
267
00:24:41,792 --> 00:24:44,617
Tower Master Xiao. What do you think?
268
00:24:44,617 --> 00:24:46,559
Follow the original plan then.
269
00:24:46,559 --> 00:24:48,059
But remember.
270
00:24:48,059 --> 00:24:52,251
Make sure Xiao Tai is safe and not harmed at all.
271
00:24:52,251 --> 00:24:55,425
Rest assured, Tower Master Xiao. I'll protect her with all I can.
272
00:25:07,267 --> 00:25:08,834
Stay there.
273
00:25:11,501 --> 00:25:12,967
Bing Ling.
274
00:25:12,967 --> 00:25:16,025
Did you just went to Hong Lian Prison?
275
00:25:33,417 --> 00:25:34,900
Mistress.
276
00:25:41,209 --> 00:25:43,134
Please don't be fired up, Mistress.
277
00:25:43,134 --> 00:25:48,851
I suffered from a relapse and had to rest for days, that's why much are undone.
278
00:25:48,851 --> 00:25:54,034
Bing Ling had to carry the burden alone while I failed to ease your burden.
279
00:25:54,034 --> 00:25:56,317
It's all my fault.
280
00:25:57,018 --> 00:25:58,842
Don't defend her.
281
00:25:58,842 --> 00:26:02,459
Even though Bing Ling and
you had the same master,
282
00:26:02,459 --> 00:26:06,200
as a Star Reader, she has her responsibilities.
283
00:26:06,767 --> 00:26:10,876
As the Left Guardian, you shouldn't play favorites.
284
00:26:10,876 --> 00:26:12,883
Yes, Mistress.
285
00:26:12,883 --> 00:26:14,818
I'll keep that in mind.
286
00:26:16,099 --> 00:26:19,776
But Mistress, it's almost 3 years.
287
00:26:19,776 --> 00:26:22,359
Please be careful.
288
00:26:23,018 --> 00:26:28,999
Bing Ling is worried about you, that's why she often
visits Hong Lian Prison.
289
00:26:28,999 --> 00:26:33,301
The person there is indeed strange lately.
290
00:26:33,301 --> 00:26:36,667
I'll send a witch doctor to
check on her immediately.
291
00:26:38,309 --> 00:26:40,417
Please rest assured.
292
00:26:42,918 --> 00:26:46,792
There are rules in Moon Sect.
293
00:26:47,626 --> 00:26:52,984
However close you are, leave out your personal interests.
294
00:26:56,083 --> 00:27:00,942
Do not repeat this.
295
00:27:01,417 --> 00:27:03,259
Yes, Mistress.
296
00:27:06,042 --> 00:27:08,275
Thank you for showing us mercy.
297
00:27:38,667 --> 00:27:40,150
Young Mistress.
298
00:27:41,459 --> 00:27:43,776
Where is Bing Ling?
299
00:27:46,918 --> 00:27:51,409
These few years, I've been visiting Hong Lian Prison
while disguising as Bing Ling.
300
00:27:52,292 --> 00:27:57,626
If mother finds out and gets angry, Bing Ling will be in trouble too.
301
00:27:57,626 --> 00:27:59,042
You...
302
00:28:02,976 --> 00:28:08,017
Young Mistress, when did you start
dragging Bing Ling into this?
303
00:28:08,017 --> 00:28:10,351
I dragged Bing Ling into this?
304
00:28:10,351 --> 00:28:13,425
She helped me out of her own will.
305
00:28:13,425 --> 00:28:17,750
Furthermore, she couldn't get any
prophecies these few years.
306
00:28:17,750 --> 00:28:20,267
If Xue Wen and I hadn't been helping,
307
00:28:20,267 --> 00:28:23,534
do you think she can still get a foothold in Moon Sect?
308
00:28:23,534 --> 00:28:27,959
If we get the Moon Spirit back sooner, Bing Ling can get the prophecies.
309
00:28:27,959 --> 00:28:31,150
Xue Wen doesn't
have the Moon Spirit and is imprisoned.
310
00:28:31,150 --> 00:28:32,934
She can't even read the stars.
311
00:28:32,934 --> 00:28:35,476
Yet she could get prophecies.
312
00:28:35,476 --> 00:28:40,350
Left Guardian, I don't have to tell you how different they are, do I?
313
00:28:40,350 --> 00:28:44,609
My mother sent you to assist me in escorting the delivery
of niter due in a few days.
314
00:28:44,609 --> 00:28:48,076
Instead of being fearful whether Bing Ling will be
punished because of me,
315
00:28:48,076 --> 00:28:53,859
you'd better think of a way on how to assist me in completing the task.
316
00:28:57,999 --> 00:28:59,459
Yes.
317
00:29:00,334 --> 00:29:04,900
Young Mistress, what do you want to do?
318
00:29:10,209 --> 00:29:12,692
Sir, Tower Master Xiao is here.
319
00:29:12,692 --> 00:29:15,109
- Invite him in.
- Yes.
320
00:29:17,709 --> 00:29:18,992
Master Lei.
321
00:29:18,992 --> 00:29:21,834
Tower Master Xiao. Have a seat.
322
00:29:23,517 --> 00:29:25,459
Bring us tea.
323
00:29:25,459 --> 00:29:27,025
Tower Master Xiao.
324
00:29:28,684 --> 00:29:31,576
Snow Tower is highly
respected in the martial world, and with you coming to my house today,
325
00:29:31,576 --> 00:29:37,559
and with you coming to my house today, you've brought grace
to my humble house.
326
00:29:38,292 --> 00:29:41,567
Please just cut to
the chase, Master Lei.
327
00:29:43,042 --> 00:29:45,817
You are really straightforward.
328
00:29:45,817 --> 00:29:50,492
All I want to ask is whether the delivery of the niter...
329
00:29:50,492 --> 00:29:55,476
is well-prepared and perfectly safe?
330
00:29:55,476 --> 00:29:59,318
Since you've
shared your secret methods of gunpowder making...
331
00:29:59,318 --> 00:30:00,209
with obvious sincerity,
332
00:30:01,099 --> 00:30:03,318
in exchange, we will
do our best to help.
333
00:30:03,318 --> 00:30:05,484
Please rest assured.
334
00:30:06,250 --> 00:30:10,526
Your words have eased me.
335
00:30:10,526 --> 00:30:14,301
When the niter is here, we'll get to work at once.
336
00:30:14,301 --> 00:30:16,459
But...
337
00:30:17,542 --> 00:30:24,167
But can Snow Tower deliver the niter without anyone knowing?
338
00:30:24,167 --> 00:30:28,492
The gunpowder of Lei family has always been a secret business.
339
00:30:28,492 --> 00:30:32,617
What's more, this is a
dealing with the officials.
340
00:30:32,617 --> 00:30:35,392
Don't you worry, I get it.
341
00:30:35,392 --> 00:30:41,284
Snow Tower will deliver it quietly, and not reveal ourselves.
342
00:30:41,284 --> 00:30:45,934
And of course, no one in Snow Tower will be asking about this.
343
00:30:46,667 --> 00:30:49,442
You definitely know what you're doing.
344
00:30:49,442 --> 00:30:51,442
That's great.
345
00:30:52,417 --> 00:30:56,459
If that is all, I'll get things arranged at once.
346
00:30:56,459 --> 00:30:57,883
Goodbye.
347
00:30:58,709 --> 00:31:00,899
Goodbye, Tower Master Xiao.
348
00:31:16,292 --> 00:31:20,192
Surprisingly, the second disciple of Bai Di...
349
00:31:20,192 --> 00:31:24,542
has suddenly turned into a capable merchant, Gao Meng Fei.
350
00:31:24,542 --> 00:31:28,992
Looks like for the past 3 years, you and Jing Rong have gone through a lot.
351
00:31:28,992 --> 00:31:33,376
Otherwise, why would the Tower Master
assign me with such an important task?
352
00:31:33,376 --> 00:31:37,976
Since you're so capable, why suggest to Yi Qing
to travel with me?
353
00:31:37,976 --> 00:31:44,259
With Hero Gao around, I think there'll be no problems in this escort.
354
00:31:44,259 --> 00:31:45,734
No.
355
00:31:45,734 --> 00:31:50,092
Cooperation and planning are of utmost importance
in completing a task.
356
00:31:50,092 --> 00:31:54,234
The most capable person need only to command, but not take action.
357
00:31:54,234 --> 00:31:58,942
This way, the enemy wouldn't know what we're doing, and will remain on guard.
358
00:31:58,942 --> 00:32:02,842
For this task, you are the key person.
359
00:32:03,584 --> 00:32:06,567
After all, you still don't believe me.
360
00:32:06,567 --> 00:32:07,875
Let me tell you.
361
00:32:07,876 --> 00:32:11,442
These 3 years, my martial art has improved a lot.
362
00:32:11,442 --> 00:32:12,367
Mind you.
363
00:32:12,367 --> 00:32:17,451
Mind you. Whether you join the task or not, I'll be the one in command.
364
00:32:17,451 --> 00:32:18,834
Of course.
365
00:32:18,834 --> 00:32:21,842
Therefore, I wanted to talk with you.
366
00:32:21,842 --> 00:32:24,818
Let me be the thief this time around.
367
00:32:26,125 --> 00:32:27,818
What do you mean?
368
00:32:27,818 --> 00:32:30,426
Steal what we guard. We will fool them till the end.
369
00:32:30,426 --> 00:32:31,884
I can finally confront
the Moon followers.
370
00:32:31,884 --> 00:32:35,318
It's such a waste if I don't get to kill some.
371
00:32:35,809 --> 00:32:38,851
But the task is not as simple as you think.
372
00:32:38,876 --> 00:32:40,776
If something happens, then...
373
00:32:40,776 --> 00:32:45,301
Had Moon Sect not used gunpowder, I wouldn't have failed to save my master.
374
00:32:46,459 --> 00:32:47,625
I promise you.
375
00:32:47,625 --> 00:32:49,667
I won't cause trouble.
376
00:32:51,726 --> 00:32:54,317
Please be careful.
377
00:33:01,140 --> 00:33:04,252
"Lei Residence"
378
00:33:57,751 --> 00:34:02,151
I didn't expect Lei family to have such incredible
secret martial scripture.
379
00:34:03,792 --> 00:34:08,725
In order to learn this, one has to cut all the
meridians of the body?
380
00:34:08,725 --> 00:34:11,275
What a cruel martial art.
381
00:34:18,501 --> 00:34:22,225
Chu Yun, why aren't you resting at this hour?
382
00:34:24,501 --> 00:34:26,984
I've bought some
strings for Lady Xiao Qing.
383
00:34:26,984 --> 00:34:28,525
But she has gone to bed.
384
00:34:28,525 --> 00:34:30,667
I'll have to wait till tomorrow.
385
00:34:30,667 --> 00:34:31,700
Father.
386
00:34:31,700 --> 00:34:33,725
It's so late. Where are you going?
387
00:34:33,725 --> 00:34:36,501
Are you still worried
about what happened?
388
00:34:37,417 --> 00:34:40,326
I'm taking some account
books from the study.
389
00:34:40,326 --> 00:34:41,867
I'll sleep later.
390
00:34:41,867 --> 00:34:44,517
Then rest earlier, father.
391
00:34:44,542 --> 00:34:46,275
Go to sleep now.
392
00:34:46,275 --> 00:34:47,751
Yes.
393
00:35:03,559 --> 00:35:05,100
Who's there?
394
00:35:21,601 --> 00:35:23,067
Guards!
395
00:35:23,667 --> 00:35:24,825
- There's a thief!
- Sir.
396
00:35:24,825 --> 00:35:26,134
- Search!
- Let's go.
397
00:35:26,134 --> 00:35:27,959
Hurry! Come on!
398
00:35:43,484 --> 00:35:46,100
Search there. Look around!
399
00:35:55,834 --> 00:35:57,367
What are you doing?
400
00:35:57,367 --> 00:35:58,817
A thief entered the house.
401
00:35:58,817 --> 00:36:02,859
The master ordered us to search for him thoroughly.
402
00:36:03,892 --> 00:36:07,651
Lady Xiao Qing, did you see anyone suspicious?
403
00:36:09,099 --> 00:36:10,667
No.
404
00:36:10,667 --> 00:36:12,809
I didn't feel well today.
405
00:36:12,809 --> 00:36:15,076
So I slept early.
406
00:36:15,076 --> 00:36:19,918
If that's the case, we'll leave after searching the room.
407
00:36:19,918 --> 00:36:22,625
Please get your rest
somewhere else now.
408
00:36:22,625 --> 00:36:24,567
Why search my room?
409
00:36:24,567 --> 00:36:28,075
You're the only
outsider in Lei Residence.
410
00:36:28,075 --> 00:36:30,000
Naturally...
411
00:36:30,000 --> 00:36:31,584
Someone's there!
412
00:36:32,059 --> 00:36:33,201
After him!
413
00:36:33,201 --> 00:36:34,709
Quick!
414
00:36:37,392 --> 00:36:38,834
You may leave.
415
00:36:38,834 --> 00:36:40,359
Yes.
416
00:36:48,334 --> 00:36:50,090
- You two, over there!
- Yes.
417
00:36:50,090 --> 00:36:51,950
You two, over there!
418
00:36:51,959 --> 00:36:54,076
Kill any strangers you see!
419
00:36:54,076 --> 00:36:55,459
Hurry up!
420
00:36:56,667 --> 00:36:58,899
Don't miss anywhere!
421
00:36:58,899 --> 00:37:00,576
- You, go there!
- Yes.
422
00:37:00,576 --> 00:37:02,567
Search carefully!
423
00:37:02,567 --> 00:37:04,875
- You, there!
- Yes.
424
00:37:19,601 --> 00:37:21,830
Hurry!
425
00:37:22,767 --> 00:37:24,067
Hurry!
426
00:37:24,067 --> 00:37:25,484
Over here!
427
00:37:30,280 --> 00:37:33,629
"Lei Residence"
428
00:38:50,125 --> 00:38:51,992
Are you alright, Lady Xiao Qing?
429
00:38:51,992 --> 00:38:54,334
Thank you for saving me, Mister Xiao.
430
00:38:54,334 --> 00:38:56,092
Father, what are you doing?
431
00:38:56,092 --> 00:38:57,475
Lady Xiao Qing is a lady.
432
00:38:57,475 --> 00:39:00,584
What happened tonight must have nothing to do with her!
433
00:39:00,584 --> 00:39:02,992
Master Lei. What is this?
434
00:39:03,000 --> 00:39:05,967
My study was broken into.
435
00:39:05,967 --> 00:39:10,075
That person kept quiet and thought no one knew,
436
00:39:10,075 --> 00:39:13,318
but I just came back
from a meeting with Tower Master Xiao,
437
00:39:13,318 --> 00:39:16,017
and Lady Xiao Qing is
the only outsider here.
438
00:39:16,017 --> 00:39:17,718
Explain yourself.
439
00:39:17,718 --> 00:39:20,276
I don't understand
what you're talking about.
440
00:39:20,276 --> 00:39:21,967
I've gone to bed very early tonight.
441
00:39:21,967 --> 00:39:24,499
You may ask the maids
serving in my room.
442
00:39:24,499 --> 00:39:26,184
I am innocent.
443
00:39:26,184 --> 00:39:30,518
Moreover, the house steward has searched
my room with some men.
444
00:39:30,518 --> 00:39:34,267
Although it was rude, they can be my witness.
445
00:39:34,267 --> 00:39:35,109
Father.
446
00:39:35,109 --> 00:39:36,992
Xiao Qing is our guest! How could you...
447
00:39:36,992 --> 00:39:38,692
You brought her back.
448
00:39:38,692 --> 00:39:40,799
She's not my guest.
449
00:39:45,000 --> 00:39:49,818
Since you've planned it, I'm sure I can't find anything.
450
00:39:49,818 --> 00:39:52,499
But I fought that person just now.
451
00:39:52,501 --> 00:39:54,684
She is much skilful
than I in martial arts.
452
00:39:54,684 --> 00:39:57,642
She must be a good fighter.
453
00:39:57,642 --> 00:40:00,767
Only a person who knows martial art has calloused hands.
454
00:40:08,834 --> 00:40:11,667
Your hand will tell the truth.
455
00:40:38,999 --> 00:40:40,817
Father, look clearly.
456
00:40:40,817 --> 00:40:43,567
The callouses on her fingers
are from playing zither.
457
00:40:43,567 --> 00:40:46,026
People who know martial
arts have callouses on the palm.
458
00:40:46,026 --> 00:40:49,434
I've told you. Xiao Qing only knows zither
but not martial arts.
459
00:40:49,434 --> 00:40:53,192
Father, since Xiao Qing came to our house, you've been suspicious.
460
00:40:53,192 --> 00:40:56,484
But even so, you need proof!
461
00:40:56,484 --> 00:40:58,818
How could you wrong a good person?
462
00:41:06,083 --> 00:41:10,217
Since staying here has put Lei family in a dilemma, I won't trouble you.
463
00:41:10,217 --> 00:41:12,083
Goodbye.
464
00:41:12,083 --> 00:41:14,509
Thank you for saving me, Mister Lei.
465
00:41:14,509 --> 00:41:17,226
And thanks to people in the
Lei's for taking care of me.
466
00:41:17,226 --> 00:41:20,983
Xiao Qing, where will you go in
the middle of the night?
467
00:41:25,209 --> 00:41:26,942
Father!
468
00:41:27,417 --> 00:41:28,742
How about this?
469
00:41:28,742 --> 00:41:32,034
Mister Gao has asked me
to take care of Lady Xiao Qing.
470
00:41:32,042 --> 00:41:37,734
Let me take Xiao Qing, find her a place to stay, and see what should we do next.
471
00:41:48,600 --> 00:41:54,369
"Snow Tower"
472
00:41:55,180 --> 00:42:03,190
Subtitles and Timing provided to you by
the Listening Snow Tower Team @viki.com
473
00:42:04,060 --> 00:42:07,130
♫ Enter the door of sorrow and joy ♫
474
00:42:07,130 --> 00:42:10,340
♫ Become a secular person ♫
475
00:42:10,340 --> 00:42:13,460
♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫
476
00:42:13,460 --> 00:42:16,660
♫ I am dust and ashes ♫
477
00:42:16,660 --> 00:42:19,760
♫ I came alone ♫
478
00:42:19,760 --> 00:42:23,010
♫ I also leave alone ♫
479
00:42:23,010 --> 00:42:29,290
♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫
480
00:42:29,290 --> 00:42:35,590
♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫
481
00:42:35,590 --> 00:42:42,240
♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫
482
00:42:42,240 --> 00:42:48,910
♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫
483
00:42:48,910 --> 00:42:54,580
♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫
484
00:42:54,580 --> 00:43:00,820
♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫
485
00:43:00,820 --> 00:43:07,240
♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫
486
00:43:07,240 --> 00:43:14,270
♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫
487
00:43:14,270 --> 00:43:21,390
♫ Time will reveal our obsessions ♫
488
00:43:21,390 --> 00:43:27,680
♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫
489
00:43:27,680 --> 00:43:34,010
♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫
490
00:43:34,010 --> 00:43:41,030
♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫
491
00:43:41,030 --> 00:43:44,320
♫ I still need to pass this mortal life ♫
492
00:43:44,320 --> 00:43:54,220
♫ The person inside is lustrous ♫
39952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.