All language subtitles for Listening Snow Tower EP14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:18,010 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 2 00:00:27,388 --> 00:00:30,288 "It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells." 3 00:00:37,197 --> 00:00:40,277 "As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces." 4 00:00:42,619 --> 00:00:46,079 "Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand." 5 00:01:26,911 --> 00:01:31,731 "Snow Tower, Episode 14" 6 00:01:34,501 --> 00:01:38,642 Even now, I still don't know your name. 7 00:01:45,948 --> 00:01:48,433 I'm waiting for you by the road to finish this song 8 00:01:48,435 --> 00:01:52,075 to finish this song. 9 00:01:52,280 --> 00:01:57,760 But I'm afraid our memories can't be heard with the rustling wind. 10 00:01:58,360 --> 00:02:01,360 Sorrow changes rapidly. 11 00:02:01,360 --> 00:02:04,975 It always fades away splendidly. 12 00:02:04,975 --> 00:02:10,660 I hate only because I couldn't love you. 13 00:02:11,918 --> 00:02:13,676 No name? 14 00:02:14,459 --> 00:02:16,125 Well. 15 00:02:16,125 --> 00:02:19,292 Every encounter is destined. Asking for names is unnecessary. 16 00:02:19,292 --> 00:02:23,062 Let's give up our love as our memories are scarred. 17 00:02:23,062 --> 00:02:25,590 When my sight recovers, 18 00:02:26,226 --> 00:02:29,867 I'll watch a shadow puppetry. 19 00:02:29,867 --> 00:02:39,000 The search in my whole life will not go in vain. 20 00:03:03,417 --> 00:03:05,584 Who are you exactly? 21 00:03:38,626 --> 00:03:42,067 Huang Quan. 22 00:03:50,183 --> 00:03:51,592 Huang Quan. 23 00:03:51,592 --> 00:03:53,692 You are finally awake. 24 00:03:57,225 --> 00:03:59,109 Are you feeling better? 25 00:04:00,542 --> 00:04:04,067 Why... Why... 26 00:04:04,067 --> 00:04:05,325 Why am I... 27 00:04:05,325 --> 00:04:06,792 You were injured. 28 00:04:06,792 --> 00:04:09,125 Are you feeling better now? 29 00:04:12,167 --> 00:04:14,150 Lie down and rest. 30 00:04:17,250 --> 00:04:18,959 Gu Guang. 31 00:04:18,959 --> 00:04:22,867 He's really skilful. 32 00:04:22,867 --> 00:04:27,867 I didn't think that I'd lose to him. 33 00:04:30,792 --> 00:04:32,599 You'd better rest. 34 00:04:32,599 --> 00:04:34,817 Don't over think. 35 00:04:34,817 --> 00:04:40,917 Seizing the niter from Moon Sect is a great contribution to Snow Tower. 36 00:04:44,434 --> 00:04:50,750 It's because I'm not skilled enough... that I was hurt badly by him. 37 00:04:53,250 --> 00:05:00,226 In the future, I'll take my revenge when I can and get back at him. 38 00:05:00,876 --> 00:05:02,792 Look at you now. 39 00:05:02,792 --> 00:05:04,492 You're still thinking about revenge? 40 00:05:04,492 --> 00:05:07,167 Wait until you've recovered. 41 00:05:08,142 --> 00:05:12,000 The Tower Master said that you should rest these few days. 42 00:05:12,000 --> 00:05:16,018 Chi Xiao Tai has taken over the other affairs. 43 00:05:17,667 --> 00:05:20,275 Here, take the medicine. 44 00:06:04,792 --> 00:06:06,942 -Tower Master Xiao. -Mister Xie. 45 00:06:21,334 --> 00:06:22,776 Mister Xie. 46 00:06:24,042 --> 00:06:29,742 We were informed that the enemy has arrived, and war is going on at the border. 47 00:06:29,742 --> 00:06:35,834 Looks like Lei family will have to deliver the gunpowder a few days earlier. 48 00:06:42,584 --> 00:06:45,925 If you haven't been trying your best regarding the gunpowder, Mister Xie, 49 00:06:45,959 --> 00:06:50,400 Xie family might not be able to survive in Luoyang anymore. 50 00:06:52,142 --> 00:06:54,400 Bing Yu. 51 00:06:54,400 --> 00:06:57,542 Are you threatening me, your father? 52 00:06:58,225 --> 00:07:04,876 Do you want me... to become Snow Tower's pawn? 53 00:07:07,767 --> 00:07:09,999 Don't you forget, Mister Xie. 54 00:07:17,225 --> 00:07:19,442 Your daughter, Xie Bing Yu, 55 00:07:19,442 --> 00:07:24,418 had committed suicide to protect her virtue, and was buried away. 56 00:07:40,751 --> 00:07:43,342 I, Jiang Qian Mei, 57 00:07:43,342 --> 00:07:45,751 only work for the Snow Tower. 58 00:08:00,167 --> 00:08:06,676 Mister Xie, Snow Tower used to help you a lot too. 59 00:08:07,792 --> 00:08:14,167 Do you think I only want you to introduce Snow Tower to Thunderbolt Hall in return? 60 00:08:25,000 --> 00:08:29,626 For Xie family, you have really... 61 00:08:29,626 --> 00:08:31,883 Guys. Sorry. 62 00:08:31,883 --> 00:08:33,734 I'm late. 63 00:08:34,584 --> 00:08:37,059 The Crown Prince of King Zhen Nan? 64 00:08:37,059 --> 00:08:39,209 Why are you here? 65 00:08:39,209 --> 00:08:40,975 Great memory, Mister Xie. 66 00:08:40,975 --> 00:08:44,676 It's just that I was never a crown prince. 67 00:08:44,676 --> 00:08:49,151 I'm actually a gunpowder merchant, Gao Meng Fei. 68 00:08:52,876 --> 00:08:55,067 Gao Meng Fei? 69 00:08:55,959 --> 00:08:59,950 I'm here today to make a deal with Lei family. 70 00:08:59,959 --> 00:09:01,692 Take a look, Mister Xie. 71 00:09:04,959 --> 00:09:08,876 My niter should be as good as the previous dealer. 72 00:09:35,000 --> 00:09:37,311 "Reinforcement troops, gunpowder and provisions urgently needed." 73 00:09:37,311 --> 00:09:39,450 Master Lei. 74 00:09:39,450 --> 00:09:45,083 Have you gone through the urgent war report carefully? 75 00:09:47,792 --> 00:09:49,609 Master Lei! 76 00:09:49,626 --> 00:09:51,425 Thank you for the reminder. 77 00:09:51,425 --> 00:09:57,725 We will speed up the making, and definitely meet the deadline. 78 00:10:01,559 --> 00:10:03,767 Master Lei, 79 00:10:03,767 --> 00:10:09,709 you've already been doing business with the court for a few years, haven't you? 80 00:10:09,709 --> 00:10:13,267 Why are you still so dull in handling things? 81 00:10:13,267 --> 00:10:14,309 Let me tell you. 82 00:10:14,309 --> 00:10:17,351 With the situation now, not only should you meet the deadline, 83 00:10:17,351 --> 00:10:21,200 but deliver it 3 days in advance! 3 days! 84 00:10:21,200 --> 00:10:22,576 Mister Xie. 85 00:10:22,576 --> 00:10:24,283 Business is all about trust. 86 00:10:24,283 --> 00:10:26,499 -Even the court can't... -Nonsense! 87 00:10:26,501 --> 00:10:28,217 Shut it! 88 00:10:33,417 --> 00:10:35,075 Trust? 89 00:10:35,075 --> 00:10:37,167 Who are you? 90 00:10:37,834 --> 00:10:43,567 Every one of you wishes to make big and easy money... 91 00:10:43,567 --> 00:10:46,809 by doing business with the court! 92 00:10:46,809 --> 00:10:50,342 Why didn't you think of the risks then? 93 00:10:50,342 --> 00:10:52,234 Listen! 94 00:10:52,234 --> 00:10:55,918 No pain, no gain! 95 00:10:55,918 --> 00:10:58,500 Please calm down, Mister Xie. 96 00:10:58,500 --> 00:10:59,675 My son was too reckless. 97 00:10:59,675 --> 00:11:03,367 I will punish and educate him strictly. 98 00:11:03,367 --> 00:11:06,267 But, I beg you please. 99 00:11:06,267 --> 00:11:09,626 Please think of something. 100 00:11:11,501 --> 00:11:15,967 If I can deliver the goods on time, I'll do as you say. 101 00:11:17,726 --> 00:11:19,776 As you say. 102 00:11:27,501 --> 00:11:29,059 Master Lei. 103 00:11:29,059 --> 00:11:30,425 Have you heard it? 104 00:11:30,425 --> 00:11:34,859 Officer Li from the Ministry of Military Affairs has been dismissed. 105 00:11:36,267 --> 00:11:38,167 Why is it so? 106 00:11:38,167 --> 00:11:41,500 I know that both of you are friends. 107 00:11:41,500 --> 00:11:44,526 Of course he'll side with you. 108 00:11:45,083 --> 00:11:47,126 But then again. 109 00:11:47,126 --> 00:11:49,842 The war at the border is raging, if you're incapable, 110 00:11:49,842 --> 00:11:53,709 the Emperor will be furious for sure. 111 00:11:57,834 --> 00:11:59,242 Master Lei. 112 00:11:59,242 --> 00:12:02,251 I happen to have some fine niter. 113 00:12:02,251 --> 00:12:04,492 It can solve the urgent situation. 114 00:12:04,492 --> 00:12:07,967 If you would, I will give it all to you. 115 00:12:07,967 --> 00:12:09,376 But... 116 00:12:09,376 --> 00:12:11,292 What is it? 117 00:12:12,209 --> 00:12:17,483 Please teach me how Lei family makes gunpowder. 118 00:12:22,918 --> 00:12:28,426 Lei family's secret methods of gunpowder making... can't be taught to outsiders. 119 00:12:30,125 --> 00:12:33,434 But with Thunderbolt Hall's condition, 120 00:12:33,434 --> 00:12:38,210 I'm afraid protecting the methods won't help. 121 00:12:39,142 --> 00:12:40,992 Gao Meng Fei. Stop exaggerating! 122 00:12:40,992 --> 00:12:42,510 Stop it. 123 00:12:46,375 --> 00:12:49,967 To be frank, the gunpowder of Lei family is indeed good. 124 00:12:49,999 --> 00:12:51,659 But it's expensive. 125 00:12:51,667 --> 00:12:56,583 If other gunpowder merchants lower the price and deliver the goods earlier, 126 00:12:56,583 --> 00:13:00,225 then who knows if the Imperial Court will change its mind? 127 00:13:00,225 --> 00:13:03,676 After all, the soldiers at the border would be able to hold on longer that way. 128 00:13:03,709 --> 00:13:05,492 You... 129 00:13:05,492 --> 00:13:08,401 Enough. Stop fighting. 130 00:13:08,401 --> 00:13:10,192 Master Lei. 131 00:13:10,209 --> 00:13:16,818 If you can't meet the deadline, not only you, yourself, 132 00:13:16,818 --> 00:13:22,026 but the whole Lei family will be exterminated. 133 00:13:22,892 --> 00:13:28,376 Can you think of a way that can both solve the problem at the border... 134 00:13:28,376 --> 00:13:32,450 as well as keep your family safe? 135 00:13:32,450 --> 00:13:39,967 Or maybe I'll let the Head of Secretariat find someone else? 136 00:13:47,250 --> 00:13:52,618 Mister Xie, I will ask for Snow Tower's help to deliver the niter. 137 00:13:52,618 --> 00:13:55,676 Then I'll be able to meet the new delivery date. 138 00:13:55,676 --> 00:13:57,859 Don't you worry. 139 00:13:59,542 --> 00:14:03,951 If that's the case, my niter is wasted then. 140 00:14:11,142 --> 00:14:15,184 Father. Are we really sharing our secret methods with Snow Tower? 141 00:14:16,234 --> 00:14:18,799 Gunpowder is the core of Lei family. 142 00:14:18,799 --> 00:14:20,459 What do you think? 143 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 Gao Meng Fei! 144 00:14:30,976 --> 00:14:34,267 Why are you so nervous when you see me? 145 00:14:34,267 --> 00:14:38,967 When Lady Xiao Qing came to my house to thank me, I didn't say a thing. 146 00:14:38,967 --> 00:14:40,559 You... 147 00:14:41,250 --> 00:14:43,159 Don't you worry. 148 00:14:43,167 --> 00:14:48,075 I can tell that you are sincere to Lady Xiao Qing. 149 00:14:48,075 --> 00:14:51,934 So, I will do you a favor. 150 00:14:53,267 --> 00:14:54,859 Mister Gao. 151 00:14:55,751 --> 00:14:58,250 Lady... Lady Xiao Qing? 152 00:15:01,918 --> 00:15:07,076 The token from the past, I will return it to you today. 153 00:15:14,667 --> 00:15:17,634 Mister Gao. Take it. 154 00:15:25,626 --> 00:15:27,217 Lady Xiao Qing. 155 00:15:39,000 --> 00:15:41,480 "Fake" 156 00:15:53,209 --> 00:15:57,509 Tower Master, Lei Zhen Tian's secret gunpowder method just arrived. 157 00:15:58,083 --> 00:16:01,092 Send someone to check if it's the real secret method. 158 00:16:01,092 --> 00:16:02,542 Yes. 159 00:16:02,542 --> 00:16:07,867 Also, secretly send someone to deliver gunpowder to the front line. 160 00:16:07,867 --> 00:16:12,600 As fiercely as we fight, the safety of the country can't be harmed. 161 00:16:13,125 --> 00:16:16,800 The gunpowder may not be as strong as Thunderbolt Hall's, 162 00:16:16,800 --> 00:16:19,634 but it is more than enough to handle the enemy. 163 00:16:19,634 --> 00:16:21,267 One more thing. 164 00:16:24,542 --> 00:16:28,075 Although Xiao Tai volunteered herself, 165 00:16:28,075 --> 00:16:31,750 with her capability, she might not be able to take up the responsibility. 166 00:16:31,750 --> 00:16:33,409 I myself may... 167 00:16:33,409 --> 00:16:37,834 Even though Huang Quan is injured, you don't have to do it yourself. 168 00:16:37,834 --> 00:16:41,051 I can fight better than Huang Quan. 169 00:16:41,051 --> 00:16:43,875 If you trust me, let me help you. 170 00:16:43,875 --> 00:16:45,475 How about it? 171 00:16:46,709 --> 00:16:50,334 I could not attack Moon Sect and take my revenge, 172 00:16:50,334 --> 00:16:53,776 but I'd feel better if I could cut their gunpowder supply. 173 00:16:55,209 --> 00:16:57,142 Okay. 174 00:16:57,142 --> 00:17:01,967 Zi Mo, arrange for Mister Gao to assist Xiao Tai. 175 00:17:01,967 --> 00:17:04,401 I'll get everything done now. 176 00:17:21,542 --> 00:17:23,183 Madam. 177 00:17:23,183 --> 00:17:26,426 I brought your favorite thing today. 178 00:17:35,834 --> 00:17:37,834 - Balsam? - Yes. 179 00:17:37,834 --> 00:17:42,709 I remember that when I was little, you polished my nails with this. 180 00:17:42,709 --> 00:17:46,442 Back then, you weren't held in Hong Lian Prison. 181 00:17:46,442 --> 00:17:49,192 I remember that in the dungeon of Moon Palace, 182 00:17:49,192 --> 00:17:53,999 I saw my nails painted in red for the first time and was extremely happy. 183 00:17:53,999 --> 00:17:55,501 Come. 184 00:17:56,959 --> 00:18:03,992 Back then, Shi Shui polished my nails with balsams too. 185 00:18:05,350 --> 00:18:11,417 You ran away from Moon Sect for love and got married on your own, 186 00:18:11,417 --> 00:18:14,567 and gave birth to Tower Master Xiao. 187 00:18:14,567 --> 00:18:20,042 After learning that,my mother was heartbroken and furious as well. 188 00:18:20,042 --> 00:18:22,809 She called you a traitor. 189 00:18:22,809 --> 00:18:27,283 Although you came back and asked for forgiveness, 190 00:18:27,283 --> 00:18:31,942 no one in the Sect pleaded for you. 191 00:18:31,942 --> 00:18:36,499 All these years, only I felt sorry for you 192 00:18:36,499 --> 00:18:38,883 for all the sufferings you've gone through in the prison. 193 00:18:38,883 --> 00:18:42,751 That's why I visited you quietly from time to time. 194 00:18:43,459 --> 00:18:46,951 It occurred to me a few days ago... 195 00:18:46,951 --> 00:18:49,500 that you loved polishing your nails with balsams, 196 00:18:49,500 --> 00:18:51,967 so I snuck out of Moon Palace 197 00:18:51,967 --> 00:18:57,859 and went to Lingjiu Mountain to pick these beautiful balsams. 198 00:18:59,792 --> 00:19:06,834 I wonder how Yi Qing looks like... now that he's grown up. 199 00:19:06,834 --> 00:19:11,059 I was lucky to have met him once. 200 00:19:11,918 --> 00:19:17,226 He's good-looking and imposing. 201 00:19:18,142 --> 00:19:22,150 But he seems to have poor health. 202 00:19:24,834 --> 00:19:26,317 Madam. 203 00:19:26,317 --> 00:19:28,534 Don't worry. 204 00:19:28,534 --> 00:19:34,109 I will help both of you get reunited. 205 00:19:34,918 --> 00:19:39,859 But regarding the Xuan Yin Heart Sutra you've kept in your heart, 206 00:19:39,859 --> 00:19:42,359 you only told me 70% of it. 207 00:19:42,959 --> 00:19:45,526 And the remaining 30%... 208 00:19:54,876 --> 00:20:00,034 If I tell you about the remaining 30%, 209 00:20:02,334 --> 00:20:07,517 will you still visit me? 210 00:20:07,517 --> 00:20:08,909 Madam. 211 00:20:08,918 --> 00:20:12,759 I will never forget our promise. 212 00:20:12,759 --> 00:20:15,134 Actually, I have gotten things well-prepared. 213 00:20:15,134 --> 00:20:17,475 We'll just have to wait. 214 00:20:17,475 --> 00:20:22,375 After a few days, I will get you out of Hong Lian Prison. 215 00:20:28,667 --> 00:20:34,626 Nails polished using balsams... are really nice. 216 00:20:47,601 --> 00:20:49,267 Show yourselves. 217 00:21:11,667 --> 00:21:16,892 The 7 assassins of Chuihua House are here to help, by orders of Tower Master. 218 00:21:19,267 --> 00:21:20,899 Yi Qing? 219 00:21:31,434 --> 00:21:33,509 Lady Xiao Tai. 220 00:21:33,509 --> 00:21:35,726 You? 221 00:21:35,726 --> 00:21:40,876 You sound like you don't want to see me. 222 00:21:42,709 --> 00:21:43,934 No. 223 00:21:43,934 --> 00:21:45,592 It's just... 224 00:21:46,209 --> 00:21:50,467 Us meeting out of the blue, I don't know what to say. 225 00:21:51,209 --> 00:21:52,725 It's been 3 years. 226 00:21:52,725 --> 00:21:55,301 How are you, Lady Xiao Tai? 227 00:21:56,083 --> 00:22:02,392 Doesn't seeing me again makes you happier than seeing Yi Qing? 228 00:22:05,125 --> 00:22:06,859 Yeah. 229 00:22:06,859 --> 00:22:11,025 It's been 3 years, and you're still a sweet talker, 230 00:22:11,025 --> 00:22:12,900 you haven't changed a bit. 231 00:22:15,501 --> 00:22:16,842 The world has hit me hard. 232 00:22:16,842 --> 00:22:20,134 My gratitude and hatred have changed. 233 00:22:20,134 --> 00:22:22,501 Of course I've changed. 234 00:22:29,876 --> 00:22:33,925 Maybe... a little. 235 00:22:34,876 --> 00:22:38,676 You must have... suffered a lot in these 3 years. 236 00:22:39,959 --> 00:22:43,518 But why didn't you send Snow Tower a message? 237 00:22:43,518 --> 00:22:45,209 You made me... 238 00:22:48,167 --> 00:22:55,984 You made my father worry every day about you getting hurt. 239 00:22:55,984 --> 00:22:58,001 Make it clear. 240 00:22:58,001 --> 00:23:01,917 Which one of you worried about me, you or your father? 241 00:23:05,417 --> 00:23:10,000 It seems like you've been missing me for the past 3 years. 242 00:23:10,000 --> 00:23:11,709 How frivolous! 243 00:23:11,709 --> 00:23:13,567 The pain served you right! 244 00:23:15,292 --> 00:23:18,459 I don't think I was in pain. 245 00:23:19,375 --> 00:23:21,109 Actually... 246 00:23:29,042 --> 00:23:30,601 I... 247 00:23:33,959 --> 00:23:35,726 Yi Qing. 248 00:23:35,726 --> 00:23:37,492 You don't look good. 249 00:23:37,492 --> 00:23:39,776 Are you not feeling well? 250 00:23:41,709 --> 00:23:45,351 For the past 3 years, you haven't been interfering in the matters of pugilistic world. 251 00:23:45,351 --> 00:23:48,251 You must've worn yourself out in Jiangnan. 252 00:23:48,251 --> 00:23:50,859 This is just some delivery. 253 00:23:50,859 --> 00:23:52,500 Don't worry about it. 254 00:23:52,500 --> 00:23:55,626 Or you can just send more people. 255 00:23:56,375 --> 00:23:57,999 Never mind. 256 00:23:59,626 --> 00:24:03,234 With your help this time, I can be at ease. 257 00:24:03,234 --> 00:24:07,359 Maybe Xiao Tai doesn't have to go this time. 258 00:24:07,359 --> 00:24:09,842 Tower Master Xiao, you're wrong. 259 00:24:09,842 --> 00:24:14,234 Everyone knows that Xiao Tai is your junior. 260 00:24:14,250 --> 00:24:20,017 If she delivers the goods, it shows that Snow Tower takes this very seriously. 261 00:24:20,017 --> 00:24:22,892 And the original plan was the cooperation of both sides. 262 00:24:22,892 --> 00:24:26,100 With Xiao Tai here, we can discuss and work together. 263 00:24:26,100 --> 00:24:29,925 After all, I do not understand clearly the many rules of Snow Tower. 264 00:24:29,925 --> 00:24:33,626 Xiao Tai can remind me so that the plan goes smoothly. 265 00:24:33,626 --> 00:24:37,825 Why do we have to discuss Snow Tower affairs with you? 266 00:24:37,825 --> 00:24:41,051 We've a long road ahead. I'll explain to you then. 267 00:24:41,792 --> 00:24:44,617 Tower Master Xiao. What do you think? 268 00:24:44,617 --> 00:24:46,559 Follow the original plan then. 269 00:24:46,559 --> 00:24:48,059 But remember. 270 00:24:48,059 --> 00:24:52,251 Make sure Xiao Tai is safe and not harmed at all. 271 00:24:52,251 --> 00:24:55,425 Rest assured, Tower Master Xiao. I'll protect her with all I can. 272 00:25:07,267 --> 00:25:08,834 Stay there. 273 00:25:11,501 --> 00:25:12,967 Bing Ling. 274 00:25:12,967 --> 00:25:16,025 Did you just went to Hong Lian Prison? 275 00:25:33,417 --> 00:25:34,900 Mistress. 276 00:25:41,209 --> 00:25:43,134 Please don't be fired up, Mistress. 277 00:25:43,134 --> 00:25:48,851 I suffered from a relapse and had to rest for days, that's why much are undone. 278 00:25:48,851 --> 00:25:54,034 Bing Ling had to carry the burden alone while I failed to ease your burden. 279 00:25:54,034 --> 00:25:56,317 It's all my fault. 280 00:25:57,018 --> 00:25:58,842 Don't defend her. 281 00:25:58,842 --> 00:26:02,459 Even though Bing Ling and you had the same master, 282 00:26:02,459 --> 00:26:06,200 as a Star Reader, she has her responsibilities. 283 00:26:06,767 --> 00:26:10,876 As the Left Guardian, you shouldn't play favorites. 284 00:26:10,876 --> 00:26:12,883 Yes, Mistress. 285 00:26:12,883 --> 00:26:14,818 I'll keep that in mind. 286 00:26:16,099 --> 00:26:19,776 But Mistress, it's almost 3 years. 287 00:26:19,776 --> 00:26:22,359 Please be careful. 288 00:26:23,018 --> 00:26:28,999 Bing Ling is worried about you, that's why she often visits Hong Lian Prison. 289 00:26:28,999 --> 00:26:33,301 The person there is indeed strange lately. 290 00:26:33,301 --> 00:26:36,667 I'll send a witch doctor to check on her immediately. 291 00:26:38,309 --> 00:26:40,417 Please rest assured. 292 00:26:42,918 --> 00:26:46,792 There are rules in Moon Sect. 293 00:26:47,626 --> 00:26:52,984 However close you are, leave out your personal interests. 294 00:26:56,083 --> 00:27:00,942 Do not repeat this. 295 00:27:01,417 --> 00:27:03,259 Yes, Mistress. 296 00:27:06,042 --> 00:27:08,275 Thank you for showing us mercy. 297 00:27:38,667 --> 00:27:40,150 Young Mistress. 298 00:27:41,459 --> 00:27:43,776 Where is Bing Ling? 299 00:27:46,918 --> 00:27:51,409 These few years, I've been visiting Hong Lian Prison while disguising as Bing Ling. 300 00:27:52,292 --> 00:27:57,626 If mother finds out and gets angry, Bing Ling will be in trouble too. 301 00:27:57,626 --> 00:27:59,042 You... 302 00:28:02,976 --> 00:28:08,017 Young Mistress, when did you start dragging Bing Ling into this? 303 00:28:08,017 --> 00:28:10,351 I dragged Bing Ling into this? 304 00:28:10,351 --> 00:28:13,425 She helped me out of her own will. 305 00:28:13,425 --> 00:28:17,750 Furthermore, she couldn't get any prophecies these few years. 306 00:28:17,750 --> 00:28:20,267 If Xue Wen and I hadn't been helping, 307 00:28:20,267 --> 00:28:23,534 do you think she can still get a foothold in Moon Sect? 308 00:28:23,534 --> 00:28:27,959 If we get the Moon Spirit back sooner, Bing Ling can get the prophecies. 309 00:28:27,959 --> 00:28:31,150 Xue Wen doesn't have the Moon Spirit and is imprisoned. 310 00:28:31,150 --> 00:28:32,934 She can't even read the stars. 311 00:28:32,934 --> 00:28:35,476 Yet she could get prophecies. 312 00:28:35,476 --> 00:28:40,350 Left Guardian, I don't have to tell you how different they are, do I? 313 00:28:40,350 --> 00:28:44,609 My mother sent you to assist me in escorting the delivery of niter due in a few days. 314 00:28:44,609 --> 00:28:48,076 Instead of being fearful whether Bing Ling will be punished because of me, 315 00:28:48,076 --> 00:28:53,859 you'd better think of a way on how to assist me in completing the task. 316 00:28:57,999 --> 00:28:59,459 Yes. 317 00:29:00,334 --> 00:29:04,900 Young Mistress, what do you want to do? 318 00:29:10,209 --> 00:29:12,692 Sir, Tower Master Xiao is here. 319 00:29:12,692 --> 00:29:15,109 - Invite him in. - Yes. 320 00:29:17,709 --> 00:29:18,992 Master Lei. 321 00:29:18,992 --> 00:29:21,834 Tower Master Xiao. Have a seat. 322 00:29:23,517 --> 00:29:25,459 Bring us tea. 323 00:29:25,459 --> 00:29:27,025 Tower Master Xiao. 324 00:29:28,684 --> 00:29:31,576 Snow Tower is highly respected in the martial world, and with you coming to my house today, 325 00:29:31,576 --> 00:29:37,559 and with you coming to my house today, you've brought grace to my humble house. 326 00:29:38,292 --> 00:29:41,567 Please just cut to the chase, Master Lei. 327 00:29:43,042 --> 00:29:45,817 You are really straightforward. 328 00:29:45,817 --> 00:29:50,492 All I want to ask is whether the delivery of the niter... 329 00:29:50,492 --> 00:29:55,476 is well-prepared and perfectly safe? 330 00:29:55,476 --> 00:29:59,318 Since you've shared your secret methods of gunpowder making... 331 00:29:59,318 --> 00:30:00,209 with obvious sincerity, 332 00:30:01,099 --> 00:30:03,318 in exchange, we will do our best to help. 333 00:30:03,318 --> 00:30:05,484 Please rest assured. 334 00:30:06,250 --> 00:30:10,526 Your words have eased me. 335 00:30:10,526 --> 00:30:14,301 When the niter is here, we'll get to work at once. 336 00:30:14,301 --> 00:30:16,459 But... 337 00:30:17,542 --> 00:30:24,167 But can Snow Tower deliver the niter without anyone knowing? 338 00:30:24,167 --> 00:30:28,492 The gunpowder of Lei family has always been a secret business. 339 00:30:28,492 --> 00:30:32,617 What's more, this is a dealing with the officials. 340 00:30:32,617 --> 00:30:35,392 Don't you worry, I get it. 341 00:30:35,392 --> 00:30:41,284 Snow Tower will deliver it quietly, and not reveal ourselves. 342 00:30:41,284 --> 00:30:45,934 And of course, no one in Snow Tower will be asking about this. 343 00:30:46,667 --> 00:30:49,442 You definitely know what you're doing. 344 00:30:49,442 --> 00:30:51,442 That's great. 345 00:30:52,417 --> 00:30:56,459 If that is all, I'll get things arranged at once. 346 00:30:56,459 --> 00:30:57,883 Goodbye. 347 00:30:58,709 --> 00:31:00,899 Goodbye, Tower Master Xiao. 348 00:31:16,292 --> 00:31:20,192 Surprisingly, the second disciple of Bai Di... 349 00:31:20,192 --> 00:31:24,542 has suddenly turned into a capable merchant, Gao Meng Fei. 350 00:31:24,542 --> 00:31:28,992 Looks like for the past 3 years, you and Jing Rong have gone through a lot. 351 00:31:28,992 --> 00:31:33,376 Otherwise, why would the Tower Master assign me with such an important task? 352 00:31:33,376 --> 00:31:37,976 Since you're so capable, why suggest to Yi Qing to travel with me? 353 00:31:37,976 --> 00:31:44,259 With Hero Gao around, I think there'll be no problems in this escort. 354 00:31:44,259 --> 00:31:45,734 No. 355 00:31:45,734 --> 00:31:50,092 Cooperation and planning are of utmost importance in completing a task. 356 00:31:50,092 --> 00:31:54,234 The most capable person need only to command, but not take action. 357 00:31:54,234 --> 00:31:58,942 This way, the enemy wouldn't know what we're doing, and will remain on guard. 358 00:31:58,942 --> 00:32:02,842 For this task, you are the key person. 359 00:32:03,584 --> 00:32:06,567 After all, you still don't believe me. 360 00:32:06,567 --> 00:32:07,875 Let me tell you. 361 00:32:07,876 --> 00:32:11,442 These 3 years, my martial art has improved a lot. 362 00:32:11,442 --> 00:32:12,367 Mind you. 363 00:32:12,367 --> 00:32:17,451 Mind you. Whether you join the task or not, I'll be the one in command. 364 00:32:17,451 --> 00:32:18,834 Of course. 365 00:32:18,834 --> 00:32:21,842 Therefore, I wanted to talk with you. 366 00:32:21,842 --> 00:32:24,818 Let me be the thief this time around. 367 00:32:26,125 --> 00:32:27,818 What do you mean? 368 00:32:27,818 --> 00:32:30,426 Steal what we guard. We will fool them till the end. 369 00:32:30,426 --> 00:32:31,884 I can finally confront the Moon followers. 370 00:32:31,884 --> 00:32:35,318 It's such a waste if I don't get to kill some. 371 00:32:35,809 --> 00:32:38,851 But the task is not as simple as you think. 372 00:32:38,876 --> 00:32:40,776 If something happens, then... 373 00:32:40,776 --> 00:32:45,301 Had Moon Sect not used gunpowder, I wouldn't have failed to save my master. 374 00:32:46,459 --> 00:32:47,625 I promise you. 375 00:32:47,625 --> 00:32:49,667 I won't cause trouble. 376 00:32:51,726 --> 00:32:54,317 Please be careful. 377 00:33:01,140 --> 00:33:04,252 "Lei Residence" 378 00:33:57,751 --> 00:34:02,151 I didn't expect Lei family to have such incredible secret martial scripture. 379 00:34:03,792 --> 00:34:08,725 In order to learn this, one has to cut all the meridians of the body? 380 00:34:08,725 --> 00:34:11,275 What a cruel martial art. 381 00:34:18,501 --> 00:34:22,225 Chu Yun, why aren't you resting at this hour? 382 00:34:24,501 --> 00:34:26,984 I've bought some strings for Lady Xiao Qing. 383 00:34:26,984 --> 00:34:28,525 But she has gone to bed. 384 00:34:28,525 --> 00:34:30,667 I'll have to wait till tomorrow. 385 00:34:30,667 --> 00:34:31,700 Father. 386 00:34:31,700 --> 00:34:33,725 It's so late. Where are you going? 387 00:34:33,725 --> 00:34:36,501 Are you still worried about what happened? 388 00:34:37,417 --> 00:34:40,326 I'm taking some account books from the study. 389 00:34:40,326 --> 00:34:41,867 I'll sleep later. 390 00:34:41,867 --> 00:34:44,517 Then rest earlier, father. 391 00:34:44,542 --> 00:34:46,275 Go to sleep now. 392 00:34:46,275 --> 00:34:47,751 Yes. 393 00:35:03,559 --> 00:35:05,100 Who's there? 394 00:35:21,601 --> 00:35:23,067 Guards! 395 00:35:23,667 --> 00:35:24,825 - There's a thief! - Sir. 396 00:35:24,825 --> 00:35:26,134 - Search! - Let's go. 397 00:35:26,134 --> 00:35:27,959 Hurry! Come on! 398 00:35:43,484 --> 00:35:46,100 Search there. Look around! 399 00:35:55,834 --> 00:35:57,367 What are you doing? 400 00:35:57,367 --> 00:35:58,817 A thief entered the house. 401 00:35:58,817 --> 00:36:02,859 The master ordered us to search for him thoroughly. 402 00:36:03,892 --> 00:36:07,651 Lady Xiao Qing, did you see anyone suspicious? 403 00:36:09,099 --> 00:36:10,667 No. 404 00:36:10,667 --> 00:36:12,809 I didn't feel well today. 405 00:36:12,809 --> 00:36:15,076 So I slept early. 406 00:36:15,076 --> 00:36:19,918 If that's the case, we'll leave after searching the room. 407 00:36:19,918 --> 00:36:22,625 Please get your rest somewhere else now. 408 00:36:22,625 --> 00:36:24,567 Why search my room? 409 00:36:24,567 --> 00:36:28,075 You're the only outsider in Lei Residence. 410 00:36:28,075 --> 00:36:30,000 Naturally... 411 00:36:30,000 --> 00:36:31,584 Someone's there! 412 00:36:32,059 --> 00:36:33,201 After him! 413 00:36:33,201 --> 00:36:34,709 Quick! 414 00:36:37,392 --> 00:36:38,834 You may leave. 415 00:36:38,834 --> 00:36:40,359 Yes. 416 00:36:48,334 --> 00:36:50,090 - You two, over there! - Yes. 417 00:36:50,090 --> 00:36:51,950 You two, over there! 418 00:36:51,959 --> 00:36:54,076 Kill any strangers you see! 419 00:36:54,076 --> 00:36:55,459 Hurry up! 420 00:36:56,667 --> 00:36:58,899 Don't miss anywhere! 421 00:36:58,899 --> 00:37:00,576 - You, go there! - Yes. 422 00:37:00,576 --> 00:37:02,567 Search carefully! 423 00:37:02,567 --> 00:37:04,875 - You, there! - Yes. 424 00:37:19,601 --> 00:37:21,830 Hurry! 425 00:37:22,767 --> 00:37:24,067 Hurry! 426 00:37:24,067 --> 00:37:25,484 Over here! 427 00:37:30,280 --> 00:37:33,629 "Lei Residence" 428 00:38:50,125 --> 00:38:51,992 Are you alright, Lady Xiao Qing? 429 00:38:51,992 --> 00:38:54,334 Thank you for saving me, Mister Xiao. 430 00:38:54,334 --> 00:38:56,092 Father, what are you doing? 431 00:38:56,092 --> 00:38:57,475 Lady Xiao Qing is a lady. 432 00:38:57,475 --> 00:39:00,584 What happened tonight must have nothing to do with her! 433 00:39:00,584 --> 00:39:02,992 Master Lei. What is this? 434 00:39:03,000 --> 00:39:05,967 My study was broken into. 435 00:39:05,967 --> 00:39:10,075 That person kept quiet and thought no one knew, 436 00:39:10,075 --> 00:39:13,318 but I just came back from a meeting with Tower Master Xiao, 437 00:39:13,318 --> 00:39:16,017 and Lady Xiao Qing is the only outsider here. 438 00:39:16,017 --> 00:39:17,718 Explain yourself. 439 00:39:17,718 --> 00:39:20,276 I don't understand what you're talking about. 440 00:39:20,276 --> 00:39:21,967 I've gone to bed very early tonight. 441 00:39:21,967 --> 00:39:24,499 You may ask the maids serving in my room. 442 00:39:24,499 --> 00:39:26,184 I am innocent. 443 00:39:26,184 --> 00:39:30,518 Moreover, the house steward has searched my room with some men. 444 00:39:30,518 --> 00:39:34,267 Although it was rude, they can be my witness. 445 00:39:34,267 --> 00:39:35,109 Father. 446 00:39:35,109 --> 00:39:36,992 Xiao Qing is our guest! How could you... 447 00:39:36,992 --> 00:39:38,692 You brought her back. 448 00:39:38,692 --> 00:39:40,799 She's not my guest. 449 00:39:45,000 --> 00:39:49,818 Since you've planned it, I'm sure I can't find anything. 450 00:39:49,818 --> 00:39:52,499 But I fought that person just now. 451 00:39:52,501 --> 00:39:54,684 She is much skilful than I in martial arts. 452 00:39:54,684 --> 00:39:57,642 She must be a good fighter. 453 00:39:57,642 --> 00:40:00,767 Only a person who knows martial art has calloused hands. 454 00:40:08,834 --> 00:40:11,667 Your hand will tell the truth. 455 00:40:38,999 --> 00:40:40,817 Father, look clearly. 456 00:40:40,817 --> 00:40:43,567 The callouses on her fingers are from playing zither. 457 00:40:43,567 --> 00:40:46,026 People who know martial arts have callouses on the palm. 458 00:40:46,026 --> 00:40:49,434 I've told you. Xiao Qing only knows zither but not martial arts. 459 00:40:49,434 --> 00:40:53,192 Father, since Xiao Qing came to our house, you've been suspicious. 460 00:40:53,192 --> 00:40:56,484 But even so, you need proof! 461 00:40:56,484 --> 00:40:58,818 How could you wrong a good person? 462 00:41:06,083 --> 00:41:10,217 Since staying here has put Lei family in a dilemma, I won't trouble you. 463 00:41:10,217 --> 00:41:12,083 Goodbye. 464 00:41:12,083 --> 00:41:14,509 Thank you for saving me, Mister Lei. 465 00:41:14,509 --> 00:41:17,226 And thanks to people in the Lei's for taking care of me. 466 00:41:17,226 --> 00:41:20,983 Xiao Qing, where will you go in the middle of the night? 467 00:41:25,209 --> 00:41:26,942 Father! 468 00:41:27,417 --> 00:41:28,742 How about this? 469 00:41:28,742 --> 00:41:32,034 Mister Gao has asked me to take care of Lady Xiao Qing. 470 00:41:32,042 --> 00:41:37,734 Let me take Xiao Qing, find her a place to stay, and see what should we do next. 471 00:41:48,600 --> 00:41:54,369 "Snow Tower" 472 00:41:55,180 --> 00:42:03,190 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 473 00:42:04,060 --> 00:42:07,130 ♫ Enter the door of sorrow and joy ♫ 474 00:42:07,130 --> 00:42:10,340 ♫ Become a secular person ♫ 475 00:42:10,340 --> 00:42:13,460 ♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫ 476 00:42:13,460 --> 00:42:16,660 ♫ I am dust and ashes ♫ 477 00:42:16,660 --> 00:42:19,760 ♫ I came alone ♫ 478 00:42:19,760 --> 00:42:23,010 ♫ I also leave alone ♫ 479 00:42:23,010 --> 00:42:29,290 ♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫ 480 00:42:29,290 --> 00:42:35,590 ♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫ 481 00:42:35,590 --> 00:42:42,240 ♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫ 482 00:42:42,240 --> 00:42:48,910 ♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫ 483 00:42:48,910 --> 00:42:54,580 ♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫ 484 00:42:54,580 --> 00:43:00,820 ♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫ 485 00:43:00,820 --> 00:43:07,240 ♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫ 486 00:43:07,240 --> 00:43:14,270 ♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫ 487 00:43:14,270 --> 00:43:21,390 ♫ Time will reveal our obsessions ♫ 488 00:43:21,390 --> 00:43:27,680 ♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫ 489 00:43:27,680 --> 00:43:34,010 ♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫ 490 00:43:34,010 --> 00:43:41,030 ♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫ 491 00:43:41,030 --> 00:43:44,320 ♫ I still need to pass this mortal life ♫ 492 00:43:44,320 --> 00:43:54,220 ♫ The person inside is lustrous ♫ 39952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.