All language subtitles for Joe.Pickett.S02E08.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,206 --> 00:00:05,535 Randy, Hank Scarlett, 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,100 plus all the murder victims on some hunting trip this year. 3 00:00:08,125 --> 00:00:09,485 I want to know what that was about. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,725 My daughter was up to something before she disappeared. 5 00:00:11,824 --> 00:00:13,130 Secretive phone calls. 6 00:00:13,155 --> 00:00:14,547 If we can get those phone records, 7 00:00:14,572 --> 00:00:16,481 I believe we'd know who took her and why. 8 00:00:16,518 --> 00:00:19,086 Are these Marissa Left Hand's phone records? 9 00:00:19,184 --> 00:00:21,230 Completely untraceable. 10 00:00:21,368 --> 00:00:22,761 Around ten years ago, 11 00:00:23,002 --> 00:00:24,525 this young girl from the reservation, 12 00:00:24,584 --> 00:00:27,083 she said some hunters hired her to be their camp cook, 13 00:00:27,108 --> 00:00:28,841 and they drugged her and raped her. 14 00:00:28,972 --> 00:00:31,453 Do you recall a student named Shenandoah? 15 00:00:31,478 --> 00:00:34,096 After graduation, something changed in her. 16 00:00:34,238 --> 00:00:35,457 It's Klamath Moore's wife. 17 00:00:35,482 --> 00:00:37,198 Yeah, goes by the name Shannon now. 18 00:00:38,286 --> 00:00:39,940 I am Shenandoah... Drop it! 19 00:00:40,070 --> 00:00:41,637 Killer of rapists. 20 00:00:42,349 --> 00:00:43,655 Drop the knife! 21 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:01:02,136 --> 00:01:03,180 Mmm-hmm. 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,342 And the cowgirl says, 24 00:01:04,367 --> 00:01:06,587 "Mister, that's not a saddle, 25 00:01:07,363 --> 00:01:08,755 "That's a waffle iron." 26 00:01:08,792 --> 00:01:11,273 Boo! Get off the stage. 27 00:01:11,536 --> 00:01:14,191 You're just jealous because I'm so damn funny. 28 00:01:14,252 --> 00:01:15,932 You're the opposite 29 00:01:16,063 --> 00:01:17,499 of funny, Frank Urman. 30 00:01:17,629 --> 00:01:19,544 Screw you! 31 00:01:19,675 --> 00:01:20,850 Hey, Dan. 32 00:01:20,981 --> 00:01:22,765 If he keeps up the dad jokes, 33 00:01:22,895 --> 00:01:24,854 please mercifully kill me. 34 00:01:26,508 --> 00:01:28,683 Gentlemen, it's beer o' clock. 35 00:01:28,814 --> 00:01:30,054 Whoo! HUNTER 2: Yeah! 36 00:01:30,903 --> 00:01:32,340 Who wants an IPA? 37 00:01:32,731 --> 00:01:34,429 IPA? 38 00:01:34,558 --> 00:01:35,710 What the hell is wrong with you? 39 00:01:35,734 --> 00:01:38,259 Well, I've also got a Belgian sour, 40 00:01:38,389 --> 00:01:40,957 and there's a Stige Light. 41 00:01:41,088 --> 00:01:43,264 Hank, you've got some rye, don't you? 42 00:01:43,394 --> 00:01:46,615 Of course I did! 43 00:01:47,007 --> 00:01:48,225 Whoo! 44 00:01:48,356 --> 00:01:50,097 Thank God. Make mine a double. 45 00:01:50,793 --> 00:01:52,099 A triple, actually. 46 00:01:52,229 --> 00:01:54,188 After all, I am the man that killed your supper. 47 00:01:54,318 --> 00:01:55,798 Speaking of which, 48 00:01:55,927 --> 00:01:57,147 are we eating pine cones, 49 00:01:57,278 --> 00:01:59,715 or are you gonna cook us some meat, Marissa? 50 00:01:59,845 --> 00:02:01,847 It's coming up. I already quartered your elk. 51 00:02:01,978 --> 00:02:03,458 Dinner's three beers away, guys. 52 00:02:09,551 --> 00:02:10,639 Mmm. 53 00:02:13,555 --> 00:02:15,818 Perfect with the Belgian sour. 54 00:02:15,948 --> 00:02:16,949 Call. 55 00:02:17,689 --> 00:02:18,647 Oh, I like this. 56 00:02:20,170 --> 00:02:22,781 Hey, kiddo, you know how to play Texas hold'em? 57 00:02:23,652 --> 00:02:24,696 Not really.Good. 58 00:02:24,827 --> 00:02:26,263 Neither do these clowns. 59 00:02:27,786 --> 00:02:29,764 Why don't you let her finish the dishes first? 60 00:02:29,788 --> 00:02:32,704 No. I think our cook deserves a drink. 61 00:02:32,835 --> 00:02:34,402 Don't you? Mmm-hmm. 62 00:02:34,532 --> 00:02:36,273 Yeah! 63 00:02:36,404 --> 00:02:37,535 Yeah! 64 00:02:37,666 --> 00:02:38,797 Come on over, Marissa. 65 00:02:38,928 --> 00:02:41,322 Come on. It'll be all right. 66 00:02:41,452 --> 00:02:43,252 You can worry about that stuff in the morning. 67 00:02:43,541 --> 00:02:44,803 Come on! 68 00:02:54,248 --> 00:02:56,293 Here you go. That's the good stuff.No. 69 00:02:56,424 --> 00:02:58,252 Oh, come on. Not much of a drinker, huh? 70 00:02:58,382 --> 00:03:01,168 - Mmm-mmm. - Sip, don't gulp. 71 00:03:01,298 --> 00:03:03,213 Yeah. 72 00:03:05,737 --> 00:03:08,697 All right. I think it's about that time. 73 00:03:08,827 --> 00:03:10,264 Let's do it. 74 00:03:11,569 --> 00:03:12,875 Oh, yeah. 75 00:03:21,536 --> 00:03:27,933 ♪ In the twilight glow I see her 76 00:03:30,022 --> 00:03:35,550 ♪ Blue eyes cryin' in the rain 77 00:03:38,640 --> 00:03:44,950 ♪ And when we kissed goodbye and parted 78 00:03:47,170 --> 00:03:53,089 ♪ I knew we'd never meet again ♪ 79 00:03:55,047 --> 00:03:56,353 Come on, boys. 80 00:05:07,903 --> 00:05:09,992 Hey. Time to wake up, kiddo. 81 00:05:15,780 --> 00:05:16,868 Boy, you weren't kidding 82 00:05:16,999 --> 00:05:18,479 about being a lightweight. 83 00:05:26,008 --> 00:05:27,792 What happened last night? 84 00:05:27,923 --> 00:05:31,796 Well, you kind of barfed all over the place, that's what. 85 00:05:31,927 --> 00:05:33,624 But don't worry about it, kiddo. 86 00:05:33,755 --> 00:05:35,191 It happens to the best of us. 87 00:05:43,417 --> 00:05:44,505 Morning, Marissa. 88 00:06:15,231 --> 00:06:16,754 You want to play some keno? 89 00:06:17,364 --> 00:06:18,539 Maybe later, Dad. 90 00:06:19,670 --> 00:06:20,628 Okay. 91 00:06:22,325 --> 00:06:23,283 All right, sweetie. 92 00:06:24,545 --> 00:06:25,720 Take it easy. 93 00:07:38,836 --> 00:07:41,491 Hi. My name is Marissa. 94 00:07:41,622 --> 00:07:44,059 You don't know me, but, um, 95 00:07:44,189 --> 00:07:46,061 I was hired as a camp cook. 96 00:07:46,191 --> 00:07:49,238 This is gonna sound strange, but, um, 97 00:07:49,369 --> 00:07:51,632 I think we might have had a similar experience. 98 00:07:51,762 --> 00:07:54,069 I think we might have had a similar experience. 99 00:07:55,984 --> 00:07:57,377 Hello.Hi. 100 00:07:58,290 --> 00:08:00,075 My name is Marissa Left Hand. 101 00:08:00,205 --> 00:08:04,122 You don't know who I am, but I think we might have had a similar experience. 102 00:08:06,298 --> 00:08:07,691 It's about a hunting party. 103 00:08:14,132 --> 00:08:15,177 Drop it! 104 00:08:19,181 --> 00:08:20,617 On your knees! Now! Get down! 105 00:08:27,015 --> 00:08:28,059 Get down, you! 106 00:08:31,106 --> 00:08:34,021 Suspect in custody, man down. 107 00:08:34,151 --> 00:08:36,764 I need more units now! Send the units... 108 00:08:40,898 --> 00:08:41,899 Joe! 109 00:08:42,944 --> 00:08:44,859 Joe. 110 00:08:44,989 --> 00:08:46,643 Come away. They got her. 111 00:08:47,775 --> 00:08:48,993 It's over. 112 00:08:53,781 --> 00:08:54,999 She had a right. 113 00:08:56,305 --> 00:08:57,262 No. 114 00:08:58,263 --> 00:08:59,656 No one has that right. 115 00:09:00,265 --> 00:09:01,571 No one. 116 00:09:03,355 --> 00:09:04,487 Hey. 117 00:09:06,097 --> 00:09:07,969 It wasn't Klamath. 118 00:09:08,622 --> 00:09:09,536 Go! 119 00:09:11,625 --> 00:09:13,453 It was Shannon. 120 00:09:14,628 --> 00:09:15,890 Shannon? 121 00:09:16,499 --> 00:09:17,457 Yeah. 122 00:09:18,066 --> 00:09:19,459 Oh, Joe. 123 00:09:24,115 --> 00:09:25,813 Joe, come to Charlie's. 124 00:09:27,075 --> 00:09:28,380 This isn't over yet. 125 00:10:27,352 --> 00:10:28,571 Hey. 126 00:10:45,980 --> 00:10:46,937 Luke! 127 00:10:54,466 --> 00:10:55,903 Joe.Yeah. 128 00:10:57,208 --> 00:10:58,558 You okay? 129 00:11:04,825 --> 00:11:06,522 I'm fine. 130 00:11:07,262 --> 00:11:08,480 Let's get to work. 131 00:11:09,481 --> 00:11:10,874 Okay.Alright. 132 00:11:11,005 --> 00:11:12,180 I used to work as a bagger 133 00:11:12,310 --> 00:11:13,834 at Hiller's Grocery. 134 00:11:14,922 --> 00:11:16,314 Hank was a regular. 135 00:11:17,620 --> 00:11:19,753 Oreos and Jim Beam. 136 00:11:21,102 --> 00:11:22,494 He was nice. 137 00:11:22,625 --> 00:11:25,193 Called me "kiddo." 138 00:11:25,323 --> 00:11:29,763 One day, he asked if I could help out on his hunting trip. 139 00:11:29,893 --> 00:11:32,374 Make the coffee and clean the meat or whatever. 140 00:11:34,376 --> 00:11:37,074 Hank offered to pay me $1,000. 141 00:11:38,336 --> 00:11:40,600 I thought he was joking, 142 00:11:40,730 --> 00:11:43,080 but my boss said that the Scarletts are loaded. 143 00:11:45,909 --> 00:11:48,129 There were a bunch of guys on that trip. 144 00:11:48,259 --> 00:11:49,304 That surprised me. 145 00:11:50,044 --> 00:11:52,568 But they were nice. 146 00:11:52,699 --> 00:11:55,876 We drank too much on the last night of the trip, though. 147 00:11:57,094 --> 00:12:01,577 Like a lot. Too much. 148 00:12:03,971 --> 00:12:09,237 I blacked out, and I made bad decisions. 149 00:12:09,367 --> 00:12:12,066 I think I may have even slept with Hank, 150 00:12:12,196 --> 00:12:14,024 which is embarrassing and dumb. 151 00:12:17,898 --> 00:12:19,377 A year later, 152 00:12:19,508 --> 00:12:21,118 your daughter called me. 153 00:12:22,380 --> 00:12:25,166 She asked me all kinds of questions. 154 00:12:25,296 --> 00:12:28,517 She asked me if I wanted to go to the police. 155 00:12:28,648 --> 00:12:29,997 I said, "For what? 156 00:12:30,127 --> 00:12:32,434 "I just partied too hard, and I blacked out. 157 00:12:32,564 --> 00:12:33,653 "It was my own fault." 158 00:12:34,131 --> 00:12:36,307 No. No. 159 00:12:36,438 --> 00:12:41,399 But Marissa explained that she blacked out, too. 160 00:12:41,530 --> 00:12:43,401 Then she told me how she woke up 161 00:12:43,532 --> 00:12:45,186 with her clothes on wrong. 162 00:12:50,887 --> 00:12:52,889 That happened to me, too. 163 00:12:54,238 --> 00:12:56,501 That's when I realized 164 00:12:56,632 --> 00:12:58,634 what really happened to me. 165 00:13:02,116 --> 00:13:04,205 I didn't even know I'd been raped. 166 00:13:07,425 --> 00:13:09,036 How stupid is that? 167 00:13:09,166 --> 00:13:11,168 Doesn't sound stupid to me. 168 00:13:12,561 --> 00:13:14,694 I'm so sorry, Gloria. 169 00:13:14,824 --> 00:13:17,697 I'm sorry for what happened to you 170 00:13:17,827 --> 00:13:20,003 and what happened to my daughter. 171 00:13:21,352 --> 00:13:23,354 Why didn't she come to me for help? 172 00:13:25,269 --> 00:13:26,531 I could've helped her. 173 00:13:27,445 --> 00:13:29,143 I would have helped her. 174 00:13:30,144 --> 00:13:31,580 She said she was afraid 175 00:13:31,711 --> 00:13:33,625 if she told you about the men, 176 00:13:33,756 --> 00:13:35,105 you'd kill them. 177 00:13:40,763 --> 00:13:42,547 Did Marissa end up going to the police? 178 00:13:43,287 --> 00:13:45,072 I don't know. 179 00:13:45,202 --> 00:13:48,728 I know she wanted to get a few more statements from other survivors. 180 00:13:49,163 --> 00:13:51,121 But then... 181 00:13:51,252 --> 00:13:53,036 I never heard from her again. 182 00:13:55,256 --> 00:13:57,737 I'm sorry. 183 00:13:57,867 --> 00:13:59,782 She was a really brave girl. 184 00:14:00,870 --> 00:14:02,437 You should be proud of her. 185 00:14:11,707 --> 00:14:12,989 I caught my daughter on the computer 186 00:14:13,013 --> 00:14:14,492 a couple of times doing research. 187 00:14:16,668 --> 00:14:17,931 I knew she was up to something. 188 00:14:18,888 --> 00:14:20,020 I just didn't know what. 189 00:14:20,150 --> 00:14:21,630 So Marissa was collecting evidence 190 00:14:21,761 --> 00:14:23,110 on a group of powerful men. 191 00:14:24,459 --> 00:14:25,619 And then she just disappears. 192 00:14:25,721 --> 00:14:27,244 It doesn't feel like a coincidence. 193 00:14:27,375 --> 00:14:28,898 No, it doesn't. 194 00:14:29,899 --> 00:14:31,059 Feels like the men found out, 195 00:14:31,118 --> 00:14:32,249 and they wanted to make sure 196 00:14:32,380 --> 00:14:34,904 she never got that information to the police. 197 00:14:35,035 --> 00:14:37,951 These animals know what happened to my daughter, 198 00:14:38,081 --> 00:14:40,040 and they took it to their graves. 199 00:14:40,170 --> 00:14:41,519 Not all of them. 200 00:14:42,738 --> 00:14:44,609 Hank Scarlett, he's still alive. 201 00:14:49,571 --> 00:14:50,615 Hank... 202 00:14:52,400 --> 00:14:54,054 and whoever took this picture. 203 00:14:54,184 --> 00:14:55,229 What? 204 00:14:56,317 --> 00:14:58,058 Somebody took this photo, Joe. 205 00:14:59,189 --> 00:15:01,409 Which means... There's a seventh man. 206 00:15:14,204 --> 00:15:16,728 My daughter did not disappear! Hey. 207 00:15:16,859 --> 00:15:17,817 She was kidnapped 208 00:15:18,295 --> 00:15:19,644 or killed! 209 00:15:21,559 --> 00:15:23,213 We know who did it. 210 00:15:23,344 --> 00:15:25,433 We're talking about the girl from Wind River here? 211 00:15:25,563 --> 00:15:27,478 Marissa, my daughter. 212 00:15:29,829 --> 00:15:31,482 Her name is Marissa Left Hand. 213 00:15:31,613 --> 00:15:32,893 She was about to blow the whistle 214 00:15:33,006 --> 00:15:34,529 on a dozen sexual assaults. 215 00:15:37,053 --> 00:15:38,881 Shannon is not their only victim? 216 00:15:39,012 --> 00:15:42,580 We have statements from 12 different women, 217 00:15:42,711 --> 00:15:44,452 all of whom were assaulted by them, 218 00:15:44,582 --> 00:15:46,497 Marissa included. 219 00:15:46,628 --> 00:15:47,988 Why didn't any of them report this? 220 00:15:48,108 --> 00:15:49,999 Because your deputies wouldn't have done anything, 221 00:15:50,023 --> 00:15:51,703 just like they didn't when she disappeared. 222 00:15:51,807 --> 00:15:54,984 Oh, God. I don't believe this. 223 00:15:55,115 --> 00:15:56,986 Sorry, Mr. Left Hand. We'll make this right. 224 00:15:57,117 --> 00:15:59,815 McLanahan! Oh. Yes, sir. 225 00:15:59,946 --> 00:16:01,382 Please take Mr. Left Hand here 226 00:16:01,512 --> 00:16:02,750 and begin a missing persons report. 227 00:16:02,774 --> 00:16:04,124 We need it for the warrant. 228 00:16:04,254 --> 00:16:06,082 Yeah. Okay, sure. Come on. 229 00:16:06,213 --> 00:16:07,431 McLanahan. 230 00:16:07,562 --> 00:16:10,870 That's two words, Left Hand, in case you forgot. 231 00:16:12,654 --> 00:16:13,655 Right. 232 00:16:19,052 --> 00:16:20,967 Now, if we move quick, we can nab Hank 233 00:16:21,097 --> 00:16:22,533 before he knows we're onto him. 234 00:16:22,664 --> 00:16:23,970 But we have to be discreet. 235 00:16:24,100 --> 00:16:25,972 There's a seventh hunter who could warn him. 236 00:16:27,974 --> 00:16:30,411 Well, this is a real shit circus, huh? 237 00:16:30,541 --> 00:16:31,803 So you believe us? 238 00:16:33,022 --> 00:16:34,589 Assuming your stories check out. 239 00:16:34,719 --> 00:16:36,373 They do. 240 00:16:36,504 --> 00:16:38,664 Okay, I've got this. Give me what other info you've got. 241 00:16:38,767 --> 00:16:40,638 I will call the DA and get on this right away. 242 00:16:40,769 --> 00:16:42,268 Wait, wait. What do you mean "call the DA"? 243 00:16:42,292 --> 00:16:44,555 Get a search warrant. We don't have time for that. 244 00:16:44,686 --> 00:16:46,166 You need to arrest Hank now. 245 00:16:46,296 --> 00:16:47,645 Based on what, a hunch? 246 00:16:47,776 --> 00:16:49,125 It's not a hunch. 247 00:16:49,256 --> 00:16:51,519 Question Shannon. She'll corroborate everything. 248 00:16:51,649 --> 00:16:54,565 Klamath's lawyers have built a brick wall around Shannon. 249 00:16:54,696 --> 00:16:56,828 She's not talking to anyone. 250 00:16:56,959 --> 00:16:59,092 And look, this gets us nothing. 251 00:16:59,222 --> 00:17:00,547 Unless those girls are willing to say that 252 00:17:00,571 --> 00:17:02,225 Hank Scarlett tried to kill them, 253 00:17:02,356 --> 00:17:04,203 this is gonna be tough, convincing the judge on our side. 254 00:17:04,227 --> 00:17:05,968 But I will call in a few favors. 255 00:17:06,099 --> 00:17:08,666 All right. Well, if you're not gonna do anything again, 256 00:17:08,796 --> 00:17:10,494 I'll arrest him myself. Hey! You will not. 257 00:17:10,624 --> 00:17:11,800 Don't touch me. You will not! 258 00:17:11,931 --> 00:17:14,194 I'm tired of your cowboy crap, Pickett. 259 00:17:14,324 --> 00:17:15,844 You know, the best-case scenario is that 260 00:17:15,935 --> 00:17:18,024 you illegally detain Hank Scarlett, 261 00:17:18,153 --> 00:17:20,678 and he sues this department to the ground. 262 00:17:20,809 --> 00:17:22,550 Worst-case scenario 263 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 is he shoots you dead. 264 00:17:25,640 --> 00:17:28,382 When the Scarletts came after me last year 265 00:17:28,512 --> 00:17:29,752 and you did nothing about it... 266 00:17:29,818 --> 00:17:31,472 There was no proof it was them. 267 00:17:32,038 --> 00:17:33,517 But it was. 268 00:17:33,648 --> 00:17:34,997 And we both knew it. Watch it. 269 00:17:35,128 --> 00:17:36,520 Listen to me. 270 00:17:36,651 --> 00:17:38,827 In no uncertain terms, 271 00:17:38,958 --> 00:17:40,568 if you drag your feet on this, 272 00:17:40,698 --> 00:17:42,309 you and me are gonna have a problem. 273 00:17:44,964 --> 00:17:46,244 Are you threatening me, Pickett? 274 00:17:46,313 --> 00:17:49,707 Oh, finally, some detective work. Joe. 275 00:17:50,186 --> 00:17:51,622 Joe. 276 00:17:51,753 --> 00:17:54,364 You better get him out of here, Marybeth, while you still can. 277 00:17:54,495 --> 00:17:55,695 Well, I'm standing right here. 278 00:17:56,932 --> 00:17:57,977 Please. 279 00:18:18,606 --> 00:18:21,565 Hey, I know it's not the outcome we were hoping for. 280 00:18:21,696 --> 00:18:24,307 I know. He's not gonna do anything. 281 00:18:25,004 --> 00:18:25,961 Warrant, my ass. 282 00:18:26,092 --> 00:18:27,441 This case is just going to die. 283 00:18:27,571 --> 00:18:28,659 No, it won't.It will. 284 00:18:28,790 --> 00:18:29,965 We'll keep going. 285 00:18:30,922 --> 00:18:32,122 We'll find the seventh hunter. 286 00:18:32,228 --> 00:18:33,664 We have phone records, Joe. So what? 287 00:18:33,795 --> 00:18:35,666 So we'll talk to the victims. 288 00:18:35,797 --> 00:18:37,799 Take a deeper dive, see if they remember anything. 289 00:18:39,670 --> 00:18:40,671 Look. 290 00:18:41,237 --> 00:18:42,195 Hey. 291 00:18:43,805 --> 00:18:46,155 You and I, we're always better together. 292 00:18:47,243 --> 00:18:48,418 You know it. 293 00:18:49,550 --> 00:18:50,638 We'll do it. 294 00:18:51,508 --> 00:18:53,032 We'll find the seventh man. 295 00:18:54,729 --> 00:18:58,080 Maybe. Or maybe he'll find us, 296 00:18:58,211 --> 00:19:00,865 our girls, our family. 297 00:19:00,996 --> 00:19:02,104 We're dealing with desperate men. 298 00:19:02,128 --> 00:19:04,043 Don't forget what desperate men do. 299 00:20:09,934 --> 00:20:11,022 Here. 300 00:20:15,505 --> 00:20:17,507 You really should drink. 301 00:20:17,638 --> 00:20:19,640 You're not gonna get out of here anytime soon. 302 00:20:19,770 --> 00:20:21,120 I want to talk to my lawyer. 303 00:20:21,250 --> 00:20:23,644 Oh, we just got to get a few things straight first. 304 00:20:25,646 --> 00:20:27,726 I mean, I don't know what you think you know. 305 00:20:29,302 --> 00:20:30,564 Oh, good. 306 00:20:30,694 --> 00:20:31,869 Gaslighting. 307 00:20:32,000 --> 00:20:33,175 Yeah. 308 00:20:33,306 --> 00:20:35,482 You and I obviously have a bit of history. 309 00:20:35,612 --> 00:20:41,009 You seem to think that me and my friends did something to you. 310 00:20:41,140 --> 00:20:42,880 Then you decided that gave you the right 311 00:20:43,011 --> 00:20:45,666 to murder six innocent men. "Innocent"? 312 00:20:45,796 --> 00:20:48,886 DA's gonna want your head for that. 313 00:20:49,017 --> 00:20:53,543 However, recommendation from the sheriff against the death penalty, 314 00:20:53,674 --> 00:20:55,980 well, that can go a long way. 315 00:20:56,111 --> 00:20:59,027 I mean, maybe you were a little bit mentally disturbed. 316 00:20:59,158 --> 00:21:02,509 Hell, who knows, maybe those other men did do something to you. 317 00:21:02,639 --> 00:21:06,121 Point is, I can help you. 318 00:21:06,252 --> 00:21:08,297 Or I can make this real bad for you. 319 00:21:09,168 --> 00:21:10,212 What do you want? 320 00:21:23,182 --> 00:21:25,488 What I want is to know that you know 321 00:21:25,619 --> 00:21:28,056 that I was not one of those men at the hunting party. 322 00:21:28,187 --> 00:21:30,101 I was not there. 323 00:21:30,232 --> 00:21:31,668 I did not receive a report from you 324 00:21:31,799 --> 00:21:33,583 or any of your friends. 325 00:21:33,714 --> 00:21:35,803 I want to know that you know that. 326 00:21:36,804 --> 00:21:38,501 You know what I know. 327 00:21:39,067 --> 00:21:40,068 Hmm. 328 00:21:40,547 --> 00:21:41,765 Hmm. 329 00:21:41,896 --> 00:21:44,420 Maybe death doesn't scare you. 330 00:21:44,551 --> 00:21:47,554 Maybe life in prison is worse. 331 00:21:47,684 --> 00:21:53,690 Never seeing a tree or smelling the grass ever, ever again. 332 00:21:53,821 --> 00:21:56,127 Just fluorescent lights and metal toilets. 333 00:21:56,258 --> 00:21:57,346 Get to the point. 334 00:21:57,477 --> 00:21:59,566 Well, from time to time, 335 00:21:59,696 --> 00:22:01,916 prisoner escapes, usually during transfer. 336 00:22:02,046 --> 00:22:03,961 Rare, yes, but it does happen. 337 00:22:05,267 --> 00:22:07,878 It could happen to you. 338 00:22:08,009 --> 00:22:11,230 And it seems to me that's a win for both of us. 339 00:22:11,360 --> 00:22:13,200 You're free, and I don't have to worry about you 340 00:22:13,275 --> 00:22:14,885 talking to the jury. 341 00:22:15,016 --> 00:22:17,975 And I, what, spend the rest of my life running? 342 00:22:18,106 --> 00:22:20,804 Running is better than a cage, 343 00:22:20,935 --> 00:22:22,328 if you ask my opinion. 344 00:22:22,458 --> 00:22:23,546 Hmm? 345 00:22:26,854 --> 00:22:27,985 Good. 346 00:22:28,116 --> 00:22:29,117 You're a smart girl. 347 00:22:41,521 --> 00:22:43,218 Thank you anyway. 348 00:22:43,349 --> 00:22:46,395 Yeah, I really appreciate you taking the time to talk to me. 349 00:22:46,526 --> 00:22:48,397 Take care. You, too. 350 00:22:58,712 --> 00:22:59,887 Okay. 351 00:23:01,192 --> 00:23:03,238 That's the last of them, right? 352 00:23:03,369 --> 00:23:04,805 Right? 353 00:23:04,935 --> 00:23:07,634 So no one can identify the seventh man? 354 00:23:07,764 --> 00:23:09,636 I'm still waiting on a few calls back. 355 00:23:09,766 --> 00:23:11,638 Plus, we still have the unlisted number. 356 00:23:11,768 --> 00:23:12,943 That could be anything. 357 00:23:13,074 --> 00:23:14,945 It was the last call Marissa ever made. 358 00:23:15,076 --> 00:23:16,556 It's got to be something. 359 00:23:17,992 --> 00:23:19,254 I'll keep trying it. 360 00:23:19,385 --> 00:23:20,690 See if somebody picks up. 361 00:23:21,822 --> 00:23:23,171 You never know. 362 00:23:35,183 --> 00:23:36,184 Hey. 363 00:23:38,534 --> 00:23:40,580 Hey. I got it. I'm okay. 364 00:23:40,710 --> 00:23:42,669 Hey, I can handle dinner, all right? 365 00:23:42,799 --> 00:23:43,994 Why don't you take a look at my notes? 366 00:23:44,018 --> 00:23:45,498 See if something sparks for you. 367 00:23:45,628 --> 00:23:47,413 The answer's here, Joe. I know it. 368 00:23:47,543 --> 00:23:49,763 The answer is on Scarlett Ranch. 369 00:23:49,893 --> 00:23:52,809 Right now. That's where the answer is right now. 370 00:23:52,940 --> 00:23:54,463 Okay. But arresting Hank Scarlett 371 00:23:54,594 --> 00:23:56,465 without any proof is not smart. 372 00:23:56,596 --> 00:23:57,790 Digging through these numbers, 373 00:23:57,814 --> 00:24:00,426 it's just been a waste of time. 374 00:24:00,556 --> 00:24:02,645 Confronting him head-on could get you killed. 375 00:24:02,776 --> 00:24:04,821 It is the only way forward. 376 00:24:04,952 --> 00:24:07,302 And I hate that he thinks he can do whatever he wants. 377 00:24:08,129 --> 00:24:09,739 He tried to kill me. 378 00:24:09,870 --> 00:24:10,990 Right after you'd been shot. 379 00:24:11,088 --> 00:24:13,526 Sheridan's running for her life. 380 00:24:13,656 --> 00:24:15,005 You know, if he'd killed me, 381 00:24:16,050 --> 00:24:18,139 she'd probably be dead right now. 382 00:24:18,269 --> 00:24:19,270 You think about that? 383 00:24:22,404 --> 00:24:23,666 Do I think about that? 384 00:24:23,797 --> 00:24:26,060 Wow. 385 00:24:26,190 --> 00:24:27,453 So, is that gonna make... 386 00:24:27,583 --> 00:24:29,411 It's gonna make you feel better? 387 00:24:29,542 --> 00:24:33,154 Just going out there and getting yourself killed is gonna make it better 388 00:24:33,284 --> 00:24:34,324 about what happened to us? 389 00:24:34,373 --> 00:24:35,809 Would it make you forgive yourself? 390 00:24:38,812 --> 00:24:40,509 Ah. 391 00:24:40,640 --> 00:24:42,293 I'm sorry, I'm sorry. 392 00:24:43,077 --> 00:24:44,078 I'm sorry. 393 00:24:44,208 --> 00:24:46,863 Dad, what's going on? 394 00:24:49,562 --> 00:24:51,085 Girls, go to your room. 395 00:24:54,218 --> 00:24:55,568 I'm sorry. 396 00:24:59,180 --> 00:25:00,181 Sorry. 397 00:25:43,877 --> 00:25:45,095 Joe. 398 00:25:51,798 --> 00:25:53,016 Are you okay? 399 00:25:55,889 --> 00:25:57,586 I don't think I am. 400 00:25:58,195 --> 00:25:59,501 Um... 401 00:26:01,068 --> 00:26:02,809 I'm cracking up and... 402 00:26:06,508 --> 00:26:08,467 I don't know what to do. 403 00:26:09,990 --> 00:26:11,557 Like, everything's upside down. 404 00:26:13,776 --> 00:26:15,909 I'm scaring my wife and my kids. 405 00:26:16,562 --> 00:26:17,476 And... 406 00:26:18,520 --> 00:26:20,479 And that is... 407 00:26:20,609 --> 00:26:23,351 That's not the man that I want to be. 408 00:26:25,396 --> 00:26:27,094 You feel out of control. 409 00:26:27,790 --> 00:26:28,791 Hmm. 410 00:26:30,271 --> 00:26:31,271 People like Hank Scarlett 411 00:26:31,359 --> 00:26:33,840 make me feel out of control. 412 00:26:33,970 --> 00:26:35,842 Guys like that that feel entitled 413 00:26:35,972 --> 00:26:39,106 to do whatever they want to women and kids. 414 00:26:39,236 --> 00:26:40,586 And it makes me sick. 415 00:26:42,022 --> 00:26:43,763 And if I don't stop them, who will? 416 00:26:45,199 --> 00:26:47,723 That's an honest question. 417 00:26:47,854 --> 00:26:50,117 If I don't stop them, who will? 418 00:27:02,390 --> 00:27:04,131 Stop looking at me like that. 419 00:27:06,220 --> 00:27:07,438 I said stop. 420 00:27:11,791 --> 00:27:13,053 I said stop! 421 00:27:31,593 --> 00:27:32,855 You came back. 422 00:27:35,379 --> 00:27:36,555 Of course I did. 423 00:27:41,560 --> 00:27:42,778 You okay? 424 00:27:45,955 --> 00:27:48,001 I'm sorry about what happened earlier. 425 00:27:49,480 --> 00:27:50,873 It won't happen again. 426 00:27:53,136 --> 00:27:55,095 What happened? 427 00:27:55,225 --> 00:27:57,401 Ah, it was just grown-up stuff. 428 00:27:57,532 --> 00:27:59,273 What kind of grown-up stuff? 429 00:28:02,145 --> 00:28:03,843 Well, I... I lost my temper. 430 00:28:06,802 --> 00:28:08,064 I've been trying to... 431 00:28:10,240 --> 00:28:12,373 I don't know, show my feelings more. 432 00:28:12,503 --> 00:28:16,420 But it feels like it's always the wrong ones. 433 00:28:16,551 --> 00:28:18,509 Maybe that's why you hide them in the first place. 434 00:28:18,901 --> 00:28:19,815 Huh. 435 00:28:20,773 --> 00:28:21,991 You're pretty smart, huh? 436 00:28:24,907 --> 00:28:27,127 I don't want you to be scared of me, 437 00:28:27,257 --> 00:28:29,782 like I was scared of my dad. 438 00:28:29,912 --> 00:28:31,131 You know that, right? 439 00:28:32,698 --> 00:28:33,612 I know. 440 00:28:34,700 --> 00:28:35,657 Good. 441 00:28:38,704 --> 00:28:41,750 You know, if I was ever in need of help, 442 00:28:41,881 --> 00:28:43,622 you'd be the first person I'd call. 443 00:28:48,104 --> 00:28:49,584 First person you'd call. 444 00:28:52,456 --> 00:28:53,544 Thanks, Sheri. 445 00:28:54,458 --> 00:28:55,808 You're welcome. Come on. 446 00:29:17,612 --> 00:29:18,744 Uh... 447 00:29:22,704 --> 00:29:24,663 Let me have a look at these phone records. 448 00:29:26,186 --> 00:29:28,318 Be my guest. 449 00:29:28,449 --> 00:29:30,886 Last I heard, they were a waste of time. 450 00:29:35,717 --> 00:29:37,806 I think you're right. 451 00:29:37,937 --> 00:29:41,592 Marissa's last call was probably a call for help. 452 00:29:42,855 --> 00:29:44,160 Yeah, but we still don't know 453 00:29:44,291 --> 00:29:46,032 who she called or what she said. 454 00:29:47,033 --> 00:29:48,643 970. 455 00:29:50,732 --> 00:29:52,821 It's the area code for Durango in Colorado. 456 00:29:52,952 --> 00:29:54,736 Yeah. 457 00:29:54,867 --> 00:29:56,695 That's where Klamath Moore owns a ranch. 458 00:29:58,174 --> 00:29:59,436 What? Uh-huh. 459 00:30:01,003 --> 00:30:02,523 Klamath Moore, married to Shannon Moore, 460 00:30:02,570 --> 00:30:04,180 owns a ranch in Durango, Colorado? 461 00:30:04,311 --> 00:30:05,268 Correct. 462 00:30:07,880 --> 00:30:09,664 Marissa was calling Shannon for help. 463 00:30:10,752 --> 00:30:12,536 And she left a voicemail. 464 00:30:12,667 --> 00:30:14,582 Okay, if we can get that phone, 465 00:30:14,713 --> 00:30:16,105 we can hear Marissa's last words. 466 00:30:16,236 --> 00:30:17,498 Right. 467 00:30:18,542 --> 00:30:19,718 But how do we get that phone? 468 00:30:21,937 --> 00:30:23,025 Saddlestring Motel. 469 00:30:23,156 --> 00:30:24,461 The Moores never checked out. 470 00:30:25,941 --> 00:30:27,769 Joe? Mmm? 471 00:30:27,900 --> 00:30:29,728 We're gonna talk about that later. 472 00:30:29,858 --> 00:30:31,207 I know. 473 00:30:32,469 --> 00:30:33,949 All right.Okay. 474 00:30:39,041 --> 00:30:40,481 Can I get you anything else? 475 00:30:40,564 --> 00:30:42,392 No, thanks.Okay. 476 00:30:46,701 --> 00:30:48,007 Thanks for making the drive. 477 00:30:49,095 --> 00:30:50,009 You, too. 478 00:30:51,924 --> 00:30:52,881 Marissa. 479 00:30:55,362 --> 00:30:56,624 Shannon. 480 00:30:59,366 --> 00:31:01,150 I can't do this. I'm sorry. 481 00:31:01,281 --> 00:31:02,761 No. 482 00:31:03,413 --> 00:31:05,024 Please, just... 483 00:31:05,633 --> 00:31:07,243 Just hear me out. 484 00:31:19,386 --> 00:31:21,257 Um... 485 00:31:21,388 --> 00:31:26,393 Some of the others didn't even realize they had been assaulted. 486 00:31:26,523 --> 00:31:28,612 But I know what happened to me. 487 00:31:28,743 --> 00:31:30,832 I only had two sips of whiskey. 488 00:31:31,746 --> 00:31:32,791 Two. Just to be polite. 489 00:31:32,921 --> 00:31:35,532 And then I was out. 490 00:31:35,663 --> 00:31:37,143 Is that what happened to you? 491 00:31:37,273 --> 00:31:38,840 What happened to me, uh... 492 00:31:39,623 --> 00:31:41,147 It's my business. 493 00:31:43,714 --> 00:31:47,457 Have you ever talked about it before with anyone? 494 00:31:47,588 --> 00:31:49,068 A lot of the others never had. 495 00:31:49,938 --> 00:31:51,287 How many women? 496 00:31:52,071 --> 00:31:54,682 Eight so far. 497 00:31:56,031 --> 00:31:57,424 And I was the first? 498 00:31:58,077 --> 00:31:59,643 Probably not. 499 00:31:59,774 --> 00:32:02,908 Look, I'm gonna take all of our gathered statements 500 00:32:03,038 --> 00:32:04,953 to the Saddlestring police. 501 00:32:05,084 --> 00:32:06,539 They might be able to ignore one of us, 502 00:32:06,563 --> 00:32:09,262 but they can't ignore all of us, right? 503 00:32:11,177 --> 00:32:13,222 Will you be a part of it? 504 00:32:16,312 --> 00:32:17,748 No. 505 00:32:19,228 --> 00:32:20,795 Look, I know you're scared. 506 00:32:20,926 --> 00:32:22,579 I'm not scared. 507 00:32:22,710 --> 00:32:25,234 Okay? I'm just not going to the cops. 508 00:32:25,365 --> 00:32:26,540 If we don't go to the police, 509 00:32:26,670 --> 00:32:28,672 then it will never stop. 510 00:32:28,803 --> 00:32:30,718 It's never going to stop. Yes, it will! 511 00:32:31,937 --> 00:32:33,131 And if you had gone to the police, 512 00:32:33,155 --> 00:32:34,555 maybe this never would have happened 513 00:32:36,245 --> 00:32:38,030 to me, to any of us. 514 00:32:38,160 --> 00:32:40,162 Did you think about that? 515 00:32:40,293 --> 00:32:41,990 There are eight women you could have saved 516 00:32:42,121 --> 00:32:45,124 if you just had spoken up. 517 00:32:49,650 --> 00:32:51,608 I did go to the police. 518 00:32:53,654 --> 00:32:57,440 I told them my story, asking for help. 519 00:32:57,571 --> 00:33:01,792 Instead, the deputy, he called me a liar. 520 00:33:01,923 --> 00:33:05,753 And when I wouldn't let it go, he locked me up 521 00:33:05,884 --> 00:33:08,321 for being drunk and disorderly. 522 00:33:08,451 --> 00:33:09,800 I wasn't drunk. 523 00:33:10,889 --> 00:33:12,194 I was terrified. 524 00:33:13,804 --> 00:33:16,372 Then he threatened to charge me with false reporting. 525 00:33:16,503 --> 00:33:19,985 Said that he could send me to prison for five years. 526 00:33:20,115 --> 00:33:22,509 I couldn't risk that. 527 00:33:22,639 --> 00:33:25,642 I was headed for college on a full ride. 528 00:33:26,861 --> 00:33:28,863 So I let it go. 529 00:33:28,994 --> 00:33:31,344 But then I never did make it to college. 530 00:33:32,040 --> 00:33:34,303 I couldn't concentrate. 531 00:33:34,434 --> 00:33:37,045 Couldn't play ball. I could hardly even leave the house. 532 00:33:44,574 --> 00:33:48,796 I'm sorry for what you went through. 533 00:33:48,927 --> 00:33:51,668 But this time will be different. 534 00:33:51,799 --> 00:33:54,236 We have eight women's testimonies. 535 00:33:55,020 --> 00:33:56,630 It's undeniable. 536 00:33:57,587 --> 00:33:58,762 Come with me. 537 00:34:00,199 --> 00:34:02,723 Let's go back to that station 538 00:34:02,853 --> 00:34:04,116 and give our statements. 539 00:34:04,899 --> 00:34:06,466 Together. 540 00:34:13,212 --> 00:34:15,126 Do not put my name on that list. 541 00:34:16,084 --> 00:34:17,651 You do not have my permission. 542 00:34:30,751 --> 00:34:31,838 Get up. 543 00:34:32,840 --> 00:34:34,014 You're being transferred. 544 00:34:35,320 --> 00:34:36,278 Put that on. 545 00:34:41,849 --> 00:34:42,849 Hands. 546 00:34:52,338 --> 00:34:53,643 What are you up to? 547 00:34:54,557 --> 00:34:55,905 The same thing as you. 548 00:34:56,037 --> 00:34:57,865 Don't do anything stupid. 549 00:35:39,733 --> 00:35:40,821 Hey. 550 00:35:41,909 --> 00:35:43,215 Oh, my God. 551 00:35:43,345 --> 00:35:45,173 What are you doing here? 552 00:35:46,479 --> 00:35:50,309 I just wanted to say no hard feelings. 553 00:35:50,439 --> 00:35:52,615 I mean, we... We stopped the killer, 554 00:35:52,746 --> 00:35:55,009 and that, that's all that matters. 555 00:35:58,273 --> 00:36:01,276 Bullshit. No, I mean it. 556 00:36:01,407 --> 00:36:02,949 I mean, things got pretty hairy this morning 557 00:36:02,973 --> 00:36:04,888 at the shooting, 558 00:36:05,019 --> 00:36:07,848 and, phew, you were cool as a cucumber. 559 00:36:07,978 --> 00:36:10,285 I might have even learned a thing or two. 560 00:36:10,938 --> 00:36:12,200 Hmm. 561 00:36:12,331 --> 00:36:16,552 Well, you are right about that. 562 00:36:18,511 --> 00:36:20,643 Hey, uh, you ever hear about these 563 00:36:20,774 --> 00:36:23,037 MasterClass things they have online? 564 00:36:24,691 --> 00:36:25,692 I reached out to them, 565 00:36:25,822 --> 00:36:27,102 you know, in case they wanted me 566 00:36:27,128 --> 00:36:29,652 to teach one on processing a crime scene. 567 00:36:29,783 --> 00:36:32,786 See, you can't just look with your eyes, Pickett. 568 00:36:34,092 --> 00:36:35,292 You gotta look with your mind. 569 00:36:36,137 --> 00:36:37,399 You came up with that? 570 00:36:37,530 --> 00:36:40,010 Oh, yeah. Yeah, it's proprietary. 571 00:36:40,141 --> 00:36:42,796 See, I like to say it's half animal instinct, 572 00:36:42,926 --> 00:36:45,494 half elbow grease and half brains. 573 00:36:45,625 --> 00:36:46,626 That's a lot of halves. 574 00:36:46,756 --> 00:36:48,236 Well, mmm, yeah. 575 00:36:48,367 --> 00:36:51,544 See, police work is a bit of art 576 00:36:51,674 --> 00:36:52,794 and a little bit of science, 577 00:36:52,849 --> 00:36:54,590 so you gotta do everything by the book. 578 00:36:54,721 --> 00:36:56,418 Bagging, tagging, all that stuff 579 00:36:56,549 --> 00:36:58,725 so that people like Shannon Moore 580 00:36:58,855 --> 00:37:00,901 get the death penalty, like they deserve. 581 00:37:01,031 --> 00:37:02,076 All the best with that. 582 00:37:15,307 --> 00:37:16,264 Got it. 583 00:38:11,145 --> 00:38:13,060 Hi. 584 00:38:13,191 --> 00:38:15,584 Um, I... I need to talk to the sheriff. 585 00:38:16,237 --> 00:38:17,499 One moment. 586 00:38:30,599 --> 00:38:32,253 Oh, shit. I didn't think of that. 587 00:38:32,384 --> 00:38:33,950 Okay. Uh... 588 00:38:34,081 --> 00:38:35,691 All right. How are we gonna get it open? 589 00:38:37,563 --> 00:38:38,955 I'll just... 590 00:38:40,740 --> 00:38:42,239 Joe, don't do that. You're gonna lock us out. 591 00:38:42,263 --> 00:38:43,395 It gives you more than one. 592 00:38:44,570 --> 00:38:46,789 Uh... 593 00:38:46,920 --> 00:38:48,269 Her birthday? 594 00:38:48,400 --> 00:38:50,053 I don't know her birthday. Do you? 595 00:38:51,751 --> 00:38:53,013 All right. Um... 596 00:38:53,579 --> 00:38:54,580 Her mug shot. 597 00:38:54,710 --> 00:38:55,790 Do you have access to that? 598 00:38:55,885 --> 00:38:57,670 Oh, that's a great idea. That's a great idea. 599 00:39:02,414 --> 00:39:06,548 So, what's this sensitive issue that you've got? 600 00:39:11,510 --> 00:39:12,467 All right. 601 00:39:14,687 --> 00:39:15,688 Say cheese. 602 00:39:15,818 --> 00:39:18,517 Cheese. 603 00:39:20,127 --> 00:39:22,477 Nice. Let's drink, boys. 604 00:39:22,608 --> 00:39:23,826 Yeah! 605 00:39:37,100 --> 00:39:38,276 Hello, kiddo. 606 00:39:40,974 --> 00:39:42,192 What you got there? 607 00:39:49,417 --> 00:39:51,332 All right, here. I found it. 608 00:39:52,855 --> 00:39:53,856 Okay. Um... 609 00:39:53,987 --> 00:39:55,227 Is it gonna work? I don't know. 610 00:39:55,293 --> 00:39:56,250 Just hold it up. 611 00:40:00,776 --> 00:40:02,387 There you go. That's crazy. 612 00:40:03,779 --> 00:40:05,999 So smart. 613 00:40:06,129 --> 00:40:08,218 Okay. Please be there. Please be there. 614 00:40:08,349 --> 00:40:09,307 August 20th. 615 00:40:13,702 --> 00:40:15,748 Oh, God. There it is. 616 00:40:15,878 --> 00:40:17,837 It might be nothing. 617 00:40:17,967 --> 00:40:20,318 No, this is it. I know it. 618 00:40:21,971 --> 00:40:23,364 Play it. 619 00:40:26,367 --> 00:40:27,499 All right. 620 00:40:28,935 --> 00:40:30,215 Shannon, you were right. 621 00:40:31,938 --> 00:40:35,071 I went to the police, and it was the sheriff. 622 00:40:35,202 --> 00:40:36,290 He was one of them. 623 00:40:36,421 --> 00:40:38,423 He saw me, and he saw all the statements. 624 00:40:40,207 --> 00:40:41,687 Oh, my God. 625 00:40:41,817 --> 00:40:44,342 Shannon. Shannon, he's here. 626 00:40:45,473 --> 00:40:46,431 Shit. 627 00:40:46,561 --> 00:40:47,780 Shit. What do I do? 628 00:40:49,129 --> 00:40:50,870 Okay. Okay, I'm pulling over. 629 00:40:53,002 --> 00:40:54,917 Shit. Shit. 630 00:41:04,753 --> 00:41:07,277 Okay, I'm pulling over. I'm off Route 40. 631 00:41:07,408 --> 00:41:09,802 There's a road before the Aspen turnoff. 632 00:41:13,588 --> 00:41:14,894 Oh, my God. 633 00:41:15,024 --> 00:41:16,417 Shannon, he's here. 634 00:41:21,117 --> 00:41:22,989 I need you to turn off that engine. 635 00:41:23,119 --> 00:41:25,010 Get out of the car. Keep your hands where I can see them. 636 00:41:25,034 --> 00:41:26,554 I will. But I need someone else present 637 00:41:26,645 --> 00:41:28,211 before I get out of the car. Do it now! 638 00:41:28,342 --> 00:41:29,865 Turn off the engine! Okay, I will! 639 00:41:29,996 --> 00:41:32,235 I'm not resisting! Here are my hands! Get out of the car! 640 00:41:32,259 --> 00:41:33,347 Get out of the car! 641 00:41:33,478 --> 00:41:35,044 I need someone else present before I... 642 00:42:43,069 --> 00:42:44,766 Jesus. 643 00:42:44,897 --> 00:42:46,681 Barnum is the seventh man. 644 00:42:46,812 --> 00:42:48,770 He is. Marissa went to the police for help. 645 00:42:48,901 --> 00:42:50,468 Instead, they killed her. 646 00:42:50,598 --> 00:42:52,208 This is why Shannon came back to town. 647 00:42:52,339 --> 00:42:53,659 It was never about her own attack. 648 00:42:53,732 --> 00:42:57,823 She was trying to get justice for her friend. 649 00:42:57,953 --> 00:43:00,478 Yeah, I know she did some really horrible things, and I'm not 650 00:43:01,653 --> 00:43:03,002 excusing them, 651 00:43:03,132 --> 00:43:06,527 but what the hell else was she supposed to do, Joe? 652 00:43:06,658 --> 00:43:09,095 If she wasn't gonna stop him, who was? 653 00:43:09,225 --> 00:43:11,314 And now Barnum's keeping her in isolation. 654 00:43:11,445 --> 00:43:13,186 That's why Shannon's not talking. 655 00:43:14,535 --> 00:43:15,884 She isn't with a lawyer. 656 00:43:20,410 --> 00:43:22,543 God, Joe, he's gonna kill her. 657 00:43:23,718 --> 00:43:25,241 I know. They're gonna kill her. 658 00:43:26,025 --> 00:43:27,069 I know. 659 00:43:28,027 --> 00:43:29,332 Okay. Uh... 660 00:43:29,463 --> 00:43:31,639 Take the voicemail to DCI. Explain everything to them. 661 00:43:31,770 --> 00:43:33,075 Where are you going? 662 00:43:34,033 --> 00:43:35,295 To stop Barnum. 663 00:43:36,818 --> 00:43:37,732 Okay. 664 00:43:48,656 --> 00:43:50,789 Your statement wasn't in the folder. 665 00:43:52,399 --> 00:43:54,967 What folder? 666 00:43:55,097 --> 00:43:57,099 The folder the girl brought to the police station. 667 00:43:58,884 --> 00:44:01,756 All those other girls stood together. 668 00:44:01,887 --> 00:44:06,282 But you just couldn't be bothered. 669 00:44:06,413 --> 00:44:09,590 You let that poor girl come to the police station all by herself. 670 00:44:12,158 --> 00:44:14,073 That's why you did it, isn't it? 671 00:44:16,249 --> 00:44:18,425 Plain old guilt. 672 00:44:19,426 --> 00:44:21,776 Isn't that just like a woman? 673 00:44:25,693 --> 00:44:27,042 Where's the Sheriff? 674 00:44:27,173 --> 00:44:28,413 He's transferring Shannon Moore 675 00:44:28,478 --> 00:44:29,784 to the state penitentiary. 676 00:44:29,915 --> 00:44:32,178 Alone? Yeah. 677 00:44:32,308 --> 00:44:34,310 But that's not protocol. How can he do that? 678 00:44:34,441 --> 00:44:36,269 I guess there were death threats. 679 00:44:40,012 --> 00:44:41,317 Hey, it's happening right now. 680 00:44:41,448 --> 00:44:43,798 Barnum's taking Shannon to Rawlins. 681 00:44:43,929 --> 00:44:45,583 She's never gonna get there. 682 00:44:45,713 --> 00:44:47,236 Joe, what are we gonna do? 683 00:44:47,367 --> 00:44:48,803 Stick to the plan. Go to DCI. 684 00:44:49,674 --> 00:44:51,023 Tell them it's urgent. 685 00:44:52,502 --> 00:44:54,002 But what if you don't catch up to Barnum? 686 00:44:54,026 --> 00:44:56,289 What if he kills her? 687 00:44:56,419 --> 00:44:58,596 Joe, everyone else has abandoned these women. 688 00:44:59,466 --> 00:45:01,381 Well, then, wish me luck. 689 00:45:02,251 --> 00:45:03,426 I love you. 690 00:45:04,253 --> 00:45:05,254 I love you, too. 691 00:45:19,181 --> 00:45:21,141 So, when are you gonna pull over and let me escape? 692 00:45:23,272 --> 00:45:24,709 That was the plan, wasn't it? 693 00:45:52,911 --> 00:45:54,913 Where are we going? 694 00:45:55,043 --> 00:45:57,742 Frank Urman was my best friend in the world. 695 00:45:57,872 --> 00:45:59,787 He was worth ten of you. 696 00:46:01,049 --> 00:46:02,442 If there wasn't such a mess, 697 00:46:02,572 --> 00:46:05,575 I'd cut you open, hang you up by your goddamn guts 698 00:46:05,706 --> 00:46:07,926 and leave your eyes for the crows to peck out. 699 00:46:08,056 --> 00:46:09,884 Just like I did Marissa. 700 00:46:10,015 --> 00:46:11,625 Oh, but don't worry. 701 00:46:11,756 --> 00:46:13,409 I'll still make it bad for you. 702 00:46:15,716 --> 00:46:17,283 This is Sheriff Barnum. 703 00:46:17,413 --> 00:46:19,459 Suspect has escaped. Send reinforcements. 704 00:46:19,589 --> 00:46:20,678 She may be armed and... 705 00:46:24,856 --> 00:46:25,770 What the hell? 706 00:46:36,476 --> 00:46:37,636 Clear the road. 707 00:46:39,740 --> 00:46:41,307 You're obstructing police business. 708 00:46:41,437 --> 00:46:43,526 Clear the road or you will be placed under arrest. 709 00:46:45,354 --> 00:46:46,486 Clear the road! 710 00:46:47,574 --> 00:46:49,184 Goddamn it! 711 00:47:02,067 --> 00:47:04,547 Marybeth, what the hell are you doing? 712 00:47:05,984 --> 00:47:07,420 Taking custody of your prisoner. 712 00:47:08,305 --> 00:48:08,352 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f79hx Help other users to choose the best subtitles 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.