All language subtitles for Insya.Allah.Sah.2.2018.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,125 --> 00:00:30,250 {\an2}[ban berdecit] 2 00:00:31,833 --> 00:00:33,542 {\an2}Kita dikejar sepeda motor. 3 00:00:34,917 --> 00:00:36,292 {\an2}[ban berdecit] 4 00:00:42,667 --> 00:00:44,333 {\an2}Mereka mengeluarkan senjata. 5 00:00:44,958 --> 00:00:46,292 {\an2}[mesin berderu] 6 00:00:46,833 --> 00:00:47,667 {\an2}[suara tembakan] 7 00:00:56,083 --> 00:00:57,250 {\an2}Apa-apaan ini? 8 00:00:57,333 --> 00:01:00,583 {\an2}Aku ke Jakarta untuk mencari kerja, bukan untuk ikut perang. 9 00:01:00,667 --> 00:01:04,292 {\an2}- Banyak omong, bantu aku sekarang! - Bantu apa? 10 00:01:04,375 --> 00:01:05,500 {\an2}Pindah ke belakang. 11 00:01:10,042 --> 00:01:13,333 {\an2}Aku mau membantumu, tapi kamu harus berjanji dulu. 12 00:01:13,417 --> 00:01:14,417 {\an2}Apa? 13 00:01:14,500 --> 00:01:16,250 {\an2}Berjanji kepada Tuhan, bernazar. 14 00:01:17,250 --> 00:01:18,833 {\an2}- Bernazar? - Ya, bernazar. 15 00:01:18,917 --> 00:01:22,375 {\an2}Berjanjilah kepada Tuhan bahwa kamu insaf dan menjadi orang baik. 16 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 {\an2}Apa kamu gila? 17 00:01:26,000 --> 00:01:29,792 {\an2}Tidak, tapi pria berambut gondrong yang keluar dari jendela mobil itu gila. 18 00:01:32,083 --> 00:01:33,750 {\an2}Apa yang dia bawa? 19 00:01:34,500 --> 00:01:35,875 {\an2}Dia membawa rudal. 20 00:01:36,833 --> 00:01:37,667 {\an2}[klik] 21 00:01:38,042 --> 00:01:39,625 {\an2}Masa kamu tak punya 10.000? 22 00:01:39,708 --> 00:01:41,208 {\an2}Kamu belum tahu rudalku, ya? 23 00:01:45,083 --> 00:01:46,708 {\an2}- [teriak] Rudal! - [teriak] 24 00:01:46,792 --> 00:01:48,417 {\an2}Rudal Cisarua! 25 00:01:55,167 --> 00:01:57,917 {\an2}Jadi, bagaimana? Kamu mau nazar, tidak? 26 00:01:58,000 --> 00:02:00,083 {\an2}- Baik, cepat. - Ulangi ucapanku. 27 00:02:00,167 --> 00:02:04,292 {\an2}- Tuhan, aku bernazar. - Tuhan, aku bernazar! 28 00:02:04,375 --> 00:02:07,292 {\an2}Jangan berteriak. Tuhan itu Maha Mendengar. 29 00:02:07,375 --> 00:02:08,917 {\an2}Ulangi lagi, pelan-pelan. 30 00:02:09,000 --> 00:02:13,167 {\an2}- Tuhan, aku bernazar. - Tuhan, aku bernazar. 31 00:02:13,250 --> 00:02:17,083 {\an2}- Aku akan insaf dan bertobat. - Aku akan insaf dan bertobat. 32 00:02:17,167 --> 00:02:19,917 {\an2}- Dan menjadi orang baik. - Dan menjadi orang baik. 33 00:02:20,000 --> 00:02:23,583 {\an2}Aku tak akan berbuat jahat jika selamat. 34 00:02:23,667 --> 00:02:25,375 {\an2}Aku tak akan jahat jika selamat. 35 00:02:25,458 --> 00:02:27,167 {\an2}Cepat ke belakang! Bantu aku! 36 00:02:27,833 --> 00:02:33,333 {\an2}Baik, aku akan menghadapinya. Sekarang, nyalakan musiknya. 37 00:02:35,542 --> 00:02:38,250 {\an2}[musik penuh semangat dimainkan di stereo] 38 00:02:49,250 --> 00:02:52,167 {\an2}Hati-hati kalau mau menembak! Bagaimana jika kena kepalaku? 39 00:02:53,542 --> 00:02:54,500 {\an2}[mengendus] 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,542 {\an2}Dia pasti pusing. 41 00:03:06,250 --> 00:03:10,333 {\an2}Kenapa lawan mereka dengan barang seperti itu? Pakai barang di dalam tasku. 42 00:03:16,667 --> 00:03:18,250 {\an2}Kamu yakin? 43 00:03:18,625 --> 00:03:20,542 {\an2}Apa kamu mau mati? Cepat! 44 00:03:21,333 --> 00:03:24,583 {\an2}Baiklah. Ini sayang sekali. 45 00:03:24,667 --> 00:03:26,500 {\an2}Namun, mungkin ini yang terbaik. 46 00:03:33,500 --> 00:03:35,625 {\an2}Kenapa kamu membuang uangku? 47 00:03:42,833 --> 00:03:45,042 {\an2}♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 48 00:03:47,792 --> 00:03:51,333 {\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 49 00:03:53,458 --> 00:03:56,417 {\an8}♪ Ini kisah kasih nyata ♪ 50 00:03:56,500 --> 00:03:59,417 {\an8}♪ Dua insan sedang kasmaran ♪ 51 00:03:59,500 --> 00:04:02,250 {\an8}♪ Insyaallah, sah ♪ 52 00:04:02,333 --> 00:04:05,542 {\an2}♪ Duduk di pelaminan ♪ 53 00:04:05,625 --> 00:04:08,750 {\an2}♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 54 00:04:11,583 --> 00:04:15,125 {\an2}LIMA JAM SEBELUMNYA 55 00:04:22,708 --> 00:04:24,167 {\an8}[bicara dalam Bahasa Arab] 56 00:04:25,375 --> 00:04:26,500 {\an2}Raka! 57 00:04:27,625 --> 00:04:29,583 {\an8}- [Raka] Ibu. - Bawa jeruk ini 58 00:04:29,667 --> 00:04:31,500 {\an8}jika kamu haus. 59 00:04:32,167 --> 00:04:35,333 {\an8}Hati-hati di Jakarta. Itu kota yang keras. 60 00:04:35,417 --> 00:04:36,708 {\an8}Ada banyak godaan. 61 00:04:36,792 --> 00:04:41,667 {\an8}Jangan tergoda dengan apa pun. Baik itu harta, tahta, 62 00:04:41,750 --> 00:04:46,708 {\an8}atau yang paling berbahaya, wanita. Ya? 63 00:04:47,625 --> 00:04:48,542 {\an8}[Berbahasa Arab] 64 00:04:48,625 --> 00:04:51,167 {\an8}- Raka! - Rima? 65 00:04:53,125 --> 00:04:54,750 {\an8}Apa-apaan sih, Rima? 66 00:04:54,833 --> 00:04:58,042 {\an8}Bawa ini, makanlah jika lapar. 67 00:04:58,125 --> 00:04:59,500 {\an8}Baik, terima kasih. 68 00:04:59,583 --> 00:05:01,792 {\an8}Raka! Raka! 69 00:05:03,292 --> 00:05:05,000 {\an8}Raka. [cekikikan] 70 00:05:05,375 --> 00:05:09,542 {\an8}Aku memanjat sendiri khusus untuk cucu kesayanganku. 71 00:05:10,333 --> 00:05:12,500 {\an8}[cekikikan] Untuk camilan. 72 00:05:12,583 --> 00:05:16,375 {\an8}[Raka] Kamu memanjat pohon sendiri? Itu keren! 73 00:05:16,458 --> 00:05:18,292 {\an8}Tak perlu banyak orang. 74 00:05:18,375 --> 00:05:20,583 {\an8}[dalam Bahasa Sunda] Kamu wanita hebat, Nek. 75 00:05:20,667 --> 00:05:23,333 {\an8}Namun, ini sepertinya susah dibawa. Bagaimana, ya? 76 00:05:23,417 --> 00:05:26,500 {\an8}[dalam Bahasa Indonesia] Jika ini banyak, bagaimana itu? 77 00:05:26,583 --> 00:05:29,792 {\an8}- Selamat jalan, Raka. - Ini hadiah untukmu. 78 00:05:29,875 --> 00:05:32,958 {\an8}- Aku bawa ini untukmu. - [perempuan 1] Semoga sukses, Raka! 79 00:05:33,042 --> 00:05:35,500 {\an8}- Masyaallah. - Semoga pekerjaanmu sukses. 80 00:05:35,583 --> 00:05:38,583 {\an8}- Hati-hati di Jakarta. - [perempuan 2] Semoga sukses. 81 00:05:38,667 --> 00:05:39,667 {\an8}[melenguh] 82 00:05:39,750 --> 00:05:43,000 {\an2}Ini luar biasa. Aku harus abadikan momen ini. 83 00:05:43,083 --> 00:05:44,042 {\an2}Tunggu. 84 00:05:45,833 --> 00:05:47,917 {\an2}[semua] Jangan lupakan kami, Raka! 85 00:05:48,833 --> 00:05:50,042 {\an8}[kamera berbunyi klik] 86 00:05:50,125 --> 00:05:54,500 {\an8}♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 87 00:06:07,333 --> 00:06:08,583 {\an2}[mendengus] 88 00:06:25,958 --> 00:06:27,792 {\an2}[semua berteriak tidak jelas] 89 00:06:31,167 --> 00:06:32,333 {\an2}[sirene berbunyi] 90 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 {\an2}[mendengus] 91 00:06:57,583 --> 00:06:59,333 {\an2}[teriakan terus terdengar] 92 00:07:37,792 --> 00:07:39,542 {\an2}[sirene berbunyi dari kejauhan] 93 00:08:32,292 --> 00:08:33,875 {\an2}Ayo. Semua sudah selesai. 94 00:08:41,375 --> 00:08:43,875 {\an2}[kondektur] Rambutan, Rambutan! Jakarta! 95 00:08:43,958 --> 00:08:46,250 {\an2}Jakarta, Rambutan, Jakarta! 96 00:08:46,333 --> 00:08:48,542 {\an2}Jakarta! 97 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 {\an2}Jakarta, Rambutan! 98 00:08:52,000 --> 00:08:56,042 {\an2}Jakarta, Rambutan, Jakarta! Rambutan? Ya. 99 00:08:59,292 --> 00:09:00,917 {\an2}[Raka] Permisi. 100 00:09:05,875 --> 00:09:06,958 {\an2}[salam Bahasa Arab] 101 00:09:07,042 --> 00:09:08,167 {\an2}[bersin] 102 00:09:11,917 --> 00:09:14,875 {\an2}Aku menyapamu, dan kamu balas dengan semprotan. 103 00:09:15,792 --> 00:09:16,708 {\an2}[bersin] 104 00:09:18,708 --> 00:09:21,958 {\an2}Bisakah kamu bersin ke arah sana? 105 00:09:22,625 --> 00:09:23,667 {\an2}[bersin] 106 00:09:24,292 --> 00:09:29,542 {\an2}[menghela napas] Maaf, aku kalau bersin terbiasa menghadap ke kiri. 107 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 {\an2}Menghadap ke kiri? 108 00:09:31,083 --> 00:09:33,958 {\an2}Kamu belum pernah diseimbangkan dan disejajarkan, ya? 109 00:09:36,458 --> 00:09:37,375 {\an2}[pura-pura bersin] 110 00:09:39,417 --> 00:09:41,458 {\an2}Maaf, aku iseng. 111 00:09:42,125 --> 00:09:43,208 {\an2}[bersin] 112 00:09:51,875 --> 00:09:54,708 {\an2}Aku punya plastik? Kamu mau menutup kepalamu? 113 00:10:16,208 --> 00:10:17,750 {\an2}[pria mendengus] 114 00:10:36,167 --> 00:10:37,625 {\an2}[Raka] Permisi. 115 00:10:51,500 --> 00:10:52,625 {\an2}[bersin] 116 00:10:54,000 --> 00:10:57,792 {\an2}Maafkan aku. 117 00:10:57,958 --> 00:11:03,958 {\an2}Tidak apa-apa. Aku perhatikan kamu bersin terus. Kenapa? 118 00:11:05,208 --> 00:11:07,042 {\an2}Aku... 119 00:11:08,792 --> 00:11:10,042 {\an2}[bersin] 120 00:11:11,042 --> 00:11:15,083 {\an2}Maaf. Aku bersin... 121 00:11:16,583 --> 00:11:17,458 {\an2}[mengerang] 122 00:11:17,833 --> 00:11:19,292 {\an2}[berbicara dalam Bahasa Arab] 123 00:11:19,792 --> 00:11:23,083 {\an2}Aku tahu kamu bersin. Sebenarnya, aku bisa merasakannya. 124 00:11:23,167 --> 00:11:29,000 {\an2}Maksudku, aku tidak bisa cium bau durian. Jika aku mencium baunya, aku akan... 125 00:11:34,958 --> 00:11:36,000 {\an2}[bersin] 126 00:11:36,625 --> 00:11:40,958 {\an2}Berarti itu salahku. Maafkan aku. 127 00:11:41,042 --> 00:11:43,125 {\an2}Aku akan pesan taksi daring saja. 128 00:11:44,583 --> 00:11:47,875 {\an2}Tujuanku sepertinya sudah tidak jauh dari sini. 129 00:11:48,542 --> 00:11:50,333 {\an2}Sebentar. Maafkan aku. 130 00:11:52,833 --> 00:11:54,292 {\an2}Masih kena semprot. 131 00:12:19,208 --> 00:12:20,292 {\an2}[mengokang pistol] 132 00:12:23,625 --> 00:12:25,000 {\an2}Kita impas. 133 00:12:27,667 --> 00:12:31,458 {\an2}Jatahku 700 juta rupiah untuk pekerjaan terakhir. 134 00:12:31,958 --> 00:12:33,208 {\an2}Yang sebelumnya? 135 00:12:36,917 --> 00:12:38,583 {\an2}[tertawa] 136 00:12:40,125 --> 00:12:44,250 {\an2}Kamu dipenjara karena kebodohanmu sendiri. 137 00:12:44,333 --> 00:12:46,458 {\an2}Kamu pikir itu tidak berimbas kepadaku? 138 00:12:46,542 --> 00:12:52,583 {\an2}Berapa jejak yang harus aku hapus? Berapa mulut yang harus kubungkam? 139 00:12:54,042 --> 00:12:58,083 {\an2}Pekerjaanku selalu rapi. Aku tak pernah tinggalkan jejak. 140 00:12:59,708 --> 00:13:03,542 {\an2}Oh. Yoga menjebakmu? 141 00:13:04,375 --> 00:13:07,542 {\an2}Itu mudah bagiku. 142 00:13:08,083 --> 00:13:12,625 {\an2}Siapa yang membuatku untung, dia sahabatku. 143 00:13:14,125 --> 00:13:15,792 {\an2}Aku perlu uangku. 144 00:13:15,875 --> 00:13:18,875 {\an2}Jadi, tetaplah di sini. 145 00:13:19,042 --> 00:13:21,458 {\an2}Mau ke mana? 146 00:13:22,042 --> 00:13:24,583 {\an2}Kamu seorang buronan sekarang. 147 00:13:25,292 --> 00:13:29,917 {\an2}- Berikan uangku sekarang atau... - Atau apa? 148 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 {\an2}Apa? 149 00:13:33,250 --> 00:13:34,125 {\an2}Bos. 150 00:13:34,208 --> 00:13:35,167 {\an2}[tembakan] 151 00:13:38,583 --> 00:13:40,167 {\an2}Atau aku lubangi kepalamu. 152 00:13:44,667 --> 00:13:45,750 {\an2}Itu dia! 153 00:13:50,750 --> 00:13:51,792 {\an2}Berhenti! 154 00:14:29,625 --> 00:14:31,125 {\an2}[salam Bahasa Arab] 155 00:14:31,208 --> 00:14:34,750 {\an2}- Apa kamu... - Aku Ramidi. Apa kamu Pak Raka? 156 00:14:34,833 --> 00:14:37,375 {\an2}- Ya, benar. Boleh aku masuk? - Tentu. Tunggu. 157 00:14:38,583 --> 00:14:39,958 {\an2}- Kubantu. - Terima kasih. 158 00:14:56,792 --> 00:14:58,208 {\an2}Ke arah sana! 159 00:15:18,750 --> 00:15:21,042 {\an2}[dalam Bahasa Jawa] Ya ampun, dia tertidur. 160 00:15:22,667 --> 00:15:26,167 {\an2}Aku ingin kencing. Aku harus bagaimana? 161 00:15:26,750 --> 00:15:30,292 {\an2}Pohon. Aku kencing di sana saja. 162 00:15:35,083 --> 00:15:36,375 {\an2}Jangan ke mana-mana, Pak. 163 00:15:40,375 --> 00:15:44,583 {\an2}Mana pohonnya? Aku kencing di sini saja. 164 00:15:46,250 --> 00:15:50,292 {\an2}Permisi, aku ingin kencing. Aku sudah tidak tahan. 165 00:15:50,375 --> 00:15:51,375 {\an2}Pohonnya besar. 166 00:15:56,125 --> 00:15:57,583 {\an2}[Bahasa Indonesia] Nikmatnya. 167 00:16:00,208 --> 00:16:01,458 {\an2}Aku sangat mengantuk. 168 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 {\an2}[menghela napas lega] 169 00:16:05,792 --> 00:16:07,042 {\an2}Ya ampun! 170 00:16:26,250 --> 00:16:29,667 {\an2}Sepertinya tadi kamu pendek, tapi sekarang lebih tegap dan tinggi. 171 00:16:29,750 --> 00:16:33,542 {\an2}Apa yang tadi kamu makan? Pisang? Pisang molen? 172 00:16:33,625 --> 00:16:36,375 {\an2}- Namun, itu tidak bernutrisi. - Siapa kamu? 173 00:16:36,958 --> 00:16:40,417 {\an2}Kamu tak mengenaliku? Aku Raka, penumpang taksimu. 174 00:16:40,500 --> 00:16:43,125 {\an2}Itu mainan yang realistis. Sama seperti aslinya. 175 00:16:43,292 --> 00:16:44,833 {\an2}Dari besi? Seperti sungguhan. 176 00:16:46,375 --> 00:16:49,417 {\an2}Baunya seperti mesiu, sangat nyata... Ini pistol sungguhan? 177 00:16:50,458 --> 00:16:54,042 {\an2}Beda orang, ternyata. Bapak siapa? 178 00:16:54,125 --> 00:16:55,958 {\an2}Pindah ke depan. Sekarang! 179 00:16:56,375 --> 00:16:58,875 {\an2}- Kenapa? - Buruan. Pindah ke depan! 180 00:17:03,667 --> 00:17:06,083 {\an2}Kamu mau aku ke depan, tapi pistolmu mendorongku. 181 00:17:06,167 --> 00:17:09,292 {\an2}Bisa geser sedikit pistolmu sehingga aku bisa berpindah? 182 00:17:09,375 --> 00:17:11,500 {\an2}Aku mau maju. 183 00:17:14,167 --> 00:17:15,375 {\an2}Ya, begitulah. 184 00:17:25,292 --> 00:17:29,292 {\an2}Permisi, bisa berhenti dulu di suatu tempat? 185 00:17:29,375 --> 00:17:31,125 {\an2}Aku kebelet pipis. 186 00:17:33,833 --> 00:17:37,667 {\an2}Tidak? Tidak apa-apa. Mungkin kamu terburu-buru. 187 00:17:37,750 --> 00:17:38,833 {\an2}[cekikikan] 188 00:17:40,167 --> 00:17:43,875 {\an2}Itu ada stasiun pengisian bahan bakar. Memintaku untuk mengencinginya. 189 00:17:43,958 --> 00:17:47,333 {\an2}Kamu melewatkannya. Aku harus pipis di mana? 190 00:17:50,250 --> 00:17:51,542 {\an2}Kamu masih mau pipis? 191 00:17:55,458 --> 00:18:00,042 {\an2}Eh! Hilang! Kebelet hilang! Ajaib! 192 00:18:00,208 --> 00:18:05,542 {\an2}Benar. Ajaib. Raib. Magis. Sudah hilang. 193 00:18:12,333 --> 00:18:15,667 {\an2}Pantas saja kamu tidak kebelet pipis. 194 00:18:15,750 --> 00:18:19,292 {\an2}Pistolnya saja disimpan di situ. Menghadap ke situ. 195 00:18:19,375 --> 00:18:23,458 {\an2}Seperti kamu punya dua pistol di sana. Selongsong ganda. 196 00:18:24,250 --> 00:18:25,292 {\an2}[mengikik] 197 00:18:35,458 --> 00:18:37,042 {\an2}[suara panggilan beribadah] 198 00:18:38,667 --> 00:18:40,375 {\an2}Kamu tahu suara apa itu? 199 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 {\an2}Itu... 200 00:18:43,708 --> 00:18:44,958 {\an2}suara azan. 201 00:18:45,542 --> 00:18:48,667 {\an2}Saatnya kita salat berjamaah. Ayo, kita ke masjid. Berhenti. 202 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 {\an2}Kita salat berjamaah berdua. 203 00:18:52,208 --> 00:18:55,167 {\an2}Atau tidak! Tak apa-apa! 204 00:18:55,250 --> 00:18:59,667 {\an2}Mungkin kita terburu-buru. Kita sedang dalam perjalanan, bukan? 205 00:19:01,500 --> 00:19:04,167 {\an2}Aku bisa salat di jalan. 206 00:19:08,125 --> 00:19:12,583 {\an2}Suasana penuh ketegangan, ya? Kurang santai. 207 00:19:16,292 --> 00:19:19,875 {\an2}Bagaimana jika mendengarkan musik? Biar tidak tegang. 208 00:19:19,958 --> 00:19:21,000 {\an2}[meniup] 209 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 {\an2}[memasukkan kaset] 210 00:19:23,583 --> 00:19:25,167 {\an2}Kamu bilang mau salat. 211 00:19:26,083 --> 00:19:27,042 {\an2}Aku lupa. 212 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 {\an2}[mengeluarkan kaset] 213 00:19:40,250 --> 00:19:41,792 {\an2}[beribadah dalam Bahasa Arab] 214 00:19:55,458 --> 00:19:56,500 {\an2}[berucap pelan] 215 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 {\an2}[suara klakson] 216 00:20:02,875 --> 00:20:04,250 {\an2}[roda berdecit] 217 00:20:10,833 --> 00:20:12,083 {\an2}Gani. 218 00:20:12,167 --> 00:20:13,625 {\an2}Apa itu tadi mobil? 219 00:20:13,708 --> 00:20:15,250 {\an2}- Kejar ke sana! - Siap! 220 00:20:15,333 --> 00:20:18,708 {\an2}Kurasa itu truk. Atau tank! Itu tank! 221 00:20:18,875 --> 00:20:20,042 {\an2}Diam! 222 00:20:30,083 --> 00:20:32,125 {\an2}Sekarang kita dikejar sepeda motor! 223 00:20:36,292 --> 00:20:38,125 {\an2}Apa kamu mau mati? Cepat! 224 00:20:39,000 --> 00:20:42,250 {\an2}Baiklah. Ini sayang sekali. 225 00:20:42,333 --> 00:20:44,167 {\an2}Namun, mungkin ini yang terbaik. 226 00:20:50,458 --> 00:20:51,708 {\an2}Uangku! 227 00:20:52,250 --> 00:20:53,292 {\an2}[orang bersorak] 228 00:20:59,875 --> 00:21:01,500 {\an2}[suara klakson] 229 00:21:09,625 --> 00:21:11,792 {\an2}Kenapa kamu membuang uangku? 230 00:21:12,375 --> 00:21:15,292 {\an2}Tadi kamu bilang barang di dalam tas. Jadi, aku... 231 00:21:16,667 --> 00:21:17,542 {\an2}Oh! 232 00:21:18,167 --> 00:21:19,458 {\an2}Goblok! 233 00:21:19,875 --> 00:21:21,458 {\an2}[menghela napas] 234 00:21:23,875 --> 00:21:28,208 {\an2}Kamu menodong sebelah sini, jadi keluar sebelah situ. 235 00:21:30,375 --> 00:21:31,375 {\an2}[orang-orang ribut] 236 00:21:38,250 --> 00:21:39,458 {\an2}[tidak terdengar] 237 00:21:54,250 --> 00:21:56,250 {\an2}Turun kamu! Turun! 238 00:22:03,042 --> 00:22:05,917 {\an2}Jangan ditembak dulu. 239 00:22:06,000 --> 00:22:08,667 {\an2}Aku masih banyak amanah yang belum terselesaikan. 240 00:22:08,750 --> 00:22:10,917 {\an2}Maaf. Itu tadi kesalahpahaman. 241 00:22:11,000 --> 00:22:14,458 {\an2}Aku pikir kamu memintaku membuang uang untuk menghentikan mereka. 242 00:22:14,542 --> 00:22:16,625 {\an2}Ternyata bukan, ya? Maaf. 243 00:22:16,708 --> 00:22:18,083 {\an2}Aku salah, aku minta maaf. 244 00:22:18,875 --> 00:22:19,750 {\an2}[menggerutu] 245 00:22:22,417 --> 00:22:24,958 {\an2}Namun, jika dipikir-pikir, itu berhasil. 246 00:22:25,042 --> 00:22:27,208 {\an2}Saat aku buang uangnya, mobil itu terhenti 247 00:22:27,292 --> 00:22:29,583 {\an2}karena orang di jalan mengambil uang itu. 248 00:22:29,667 --> 00:22:32,333 {\an2}Itu artinya Tuhan menyelamatkan kita. 249 00:22:32,417 --> 00:22:36,375 {\an2}Jadi, kamu harus memenuhi nazarmu untuk insaf. 250 00:22:36,458 --> 00:22:38,417 {\an2}- Kamu yang harus insaf. - [tembakan] 251 00:22:39,917 --> 00:22:44,875 {\an2}Karena kamu akan mati jika kamu tak mengembalikan uang itu. 252 00:22:44,958 --> 00:22:46,708 {\an2}Berapa jumlah uang itu? 253 00:22:47,583 --> 00:22:48,875 {\an2}- Tak tahu. - [Raka] Eh? 254 00:22:48,958 --> 00:22:53,042 {\an2}- Kenapa tidak tahu? - Aku tak menghitung saat mengambilnya. 255 00:22:53,125 --> 00:22:56,250 {\an2}Bagaimana kamu bisa tidak tahu jumlah uangmu sendiri? 256 00:22:57,083 --> 00:22:59,750 {\an2}Jangan-jangan uang hasil merampok, ya? 257 00:23:03,167 --> 00:23:05,042 {\an2}Kalau benar kenapa? 258 00:23:05,125 --> 00:23:07,542 {\an2}Yang aku tahu, aku butuh 250 juta rupiah. 259 00:23:07,958 --> 00:23:11,292 {\an2}Aku tak punya uang sebanyak itu. 260 00:23:11,375 --> 00:23:15,000 {\an2}Jika aku punya sebanyak itu, aku akan berangkatkan ibuku untuk berhaji. 261 00:23:16,333 --> 00:23:19,542 {\an2}Temukan dan kembalikan uang itu. Paham? 262 00:23:21,667 --> 00:23:25,542 {\an2}Bagaimana jika begini? Agar sama-sama enak. 263 00:23:25,625 --> 00:23:28,875 {\an2}Aku janji akan bantu asal kamu memberitahuku 264 00:23:28,958 --> 00:23:30,625 {\an2}untuk apa uang itu. 265 00:23:32,875 --> 00:23:33,708 {\an2}[menggerutu] 266 00:23:33,792 --> 00:23:35,333 {\an2}Untuk beli rumah, ya? 267 00:23:35,958 --> 00:23:38,750 {\an2}Untuk memberangkatkan haji keluargamu? 268 00:23:38,833 --> 00:23:41,042 {\an2}Atau untuk menikah? 269 00:23:42,125 --> 00:23:44,583 {\an2}Benar. Kamu mau menikah? 270 00:23:44,667 --> 00:23:45,625 {\an2}[berbahasa Arab] 271 00:23:45,708 --> 00:23:48,542 {\an2}Menikah itu hal yang baik, ya? 272 00:23:48,625 --> 00:23:53,792 {\an2}- Itu bukan urusanmu. - Aku tahu, tapi itu tetap hal yang baik. 273 00:23:53,875 --> 00:23:57,625 {\an2}Jangan dilakukan dengan cara salah. Jangan begini caranya. 274 00:23:58,833 --> 00:24:01,500 {\an2}Baik, aku akan membantumu. 275 00:24:01,958 --> 00:24:03,375 {\an2}Membantu? Kembalikan uangku. 276 00:24:03,458 --> 00:24:06,792 {\an2}Ya, aku akan membantu untuk dapatkan lagi uangmu yang kubuang. 277 00:24:06,875 --> 00:24:10,917 {\an2}Asal kamu berjanji untuk menepati nazarmu tadi. 278 00:24:11,000 --> 00:24:13,708 {\an2}Bagaimana? Setuju? 279 00:24:14,833 --> 00:24:18,000 {\an2}Setuju? Itu tawaran yang bagus. 280 00:24:18,667 --> 00:24:23,583 {\an2}Kata orang-orang itu pria dan wanita bersatu. 281 00:24:23,667 --> 00:24:27,042 {\an2}- Bagaimana? Setuju? - Masuk. 282 00:24:27,667 --> 00:24:30,417 {\an2}Aku anggap setuju. Baik! 283 00:24:31,542 --> 00:24:33,333 {\an2}Kenapa duduk di belakang? Ke depan. 284 00:24:33,417 --> 00:24:34,250 {\an2}Baik. 285 00:24:37,208 --> 00:24:39,500 {\an2}Selamat jalan, Ikan. Aku tidak jadi mati. 286 00:24:42,042 --> 00:24:44,833 {\an2}Berapa banyak mayat ada di sini, kira-kira? 287 00:24:45,458 --> 00:24:48,375 {\an2}Baik kami akan melanjutkan penyelidikan ini. 288 00:24:48,792 --> 00:24:50,958 {\an2}- Terima kasih kerja samanya. - Sama-sama. 289 00:24:51,042 --> 00:24:52,542 {\an2}- Selamat siang. - Siang. 290 00:24:54,083 --> 00:24:56,583 {\an2}Hei, buka pintu! 291 00:24:57,708 --> 00:24:59,083 {\an2}- [sirine] - [klakson] 292 00:24:59,167 --> 00:25:00,083 {\an2}Komandan! 293 00:25:01,583 --> 00:25:02,958 {\an2}Apa ini? 294 00:25:03,750 --> 00:25:07,417 {\an2}- Izin mengganggu sedikit, Komandan. - Ada apa? 295 00:25:07,792 --> 00:25:13,417 {\an2}Aku sedang berpatroli di dekat sini dan mendengar ada narapidana yang kabur. 296 00:25:15,000 --> 00:25:19,542 {\an2}Biarkan saya dan tim saya yang mengurus. 297 00:25:20,042 --> 00:25:22,083 {\an2}Kamu konsentrasi dengan lalu lintas. 298 00:25:22,167 --> 00:25:23,125 {\an2}- Ya? - Siap. 299 00:25:23,583 --> 00:25:25,500 {\an2}- Tunggu, Komandan. - Apa lagi? 300 00:25:25,583 --> 00:25:27,292 {\an2}- Satu hal lagi. - Apa? 301 00:25:27,875 --> 00:25:32,333 {\an2}Komandan cantik ini sering kali saya lihat di acara TV 68. 302 00:25:32,500 --> 00:25:36,792 {\an2}Kamu sering tangkap banyak penjahat itu. Keren sekali. [cekikikan] 303 00:25:37,208 --> 00:25:39,708 {\an2}- Intinya? - Selfie? 304 00:25:40,375 --> 00:25:41,958 {\an2}- Selfie? - Selfie. 305 00:25:43,958 --> 00:25:46,208 {\an2}- Itu cukup. - Siap, Komandan. 306 00:25:46,292 --> 00:25:50,167 {\an2}Jangan panggil aku "Komandan." Saya sedang tidak berseragam. 307 00:25:50,333 --> 00:25:52,542 {\an2}- Panggil saja Jingga. - Ya, Jing! 308 00:25:55,167 --> 00:25:56,542 {\an2}Oh. Uh... 309 00:25:57,083 --> 00:26:00,000 {\an2}- Maksudku, siap, Ga? - Baik, panggil aku "komandan." 310 00:26:00,083 --> 00:26:02,000 {\an2}Siap, Kom! [mengerang] 311 00:26:02,083 --> 00:26:04,167 {\an2}Maksudku, siap, Komandan! 312 00:26:12,500 --> 00:26:13,792 {\an2}Kamu punya ponsel? 313 00:26:14,375 --> 00:26:16,542 {\an2}- Ya. - Berikan padaku. 314 00:26:25,125 --> 00:26:26,458 {\an2}[ponsel berdering] 315 00:26:29,208 --> 00:26:30,125 {\an2}Halo? 316 00:26:30,667 --> 00:26:32,583 {\an2}Halo, ini aku. 317 00:26:33,083 --> 00:26:35,625 {\an2}Gani? Kamu di mana? 318 00:26:35,708 --> 00:26:38,833 {\an2}Aku melihat berita. Polisi menyebarkan fotomu. 319 00:26:40,458 --> 00:26:42,458 {\an2}Uangnya hilang. 320 00:26:44,583 --> 00:26:48,375 {\an2}- Uang apa? - Tentu, uang Freddy. Siapa lagi? 321 00:26:48,458 --> 00:26:52,417 {\an2}- Dia mau bayar? - Aku paksa dia bayar. 322 00:26:54,833 --> 00:26:57,417 {\an2}Kamu paksa dia membayar apa kamu merampoknya? 323 00:26:58,667 --> 00:27:01,125 {\an2}Kita butuh 250 juta untuk menikah. 324 00:27:04,375 --> 00:27:06,042 {\an2}Cepatlah ke sini. 325 00:27:06,750 --> 00:27:09,750 {\an2}Aku sudah dekat. 326 00:27:10,375 --> 00:27:13,333 {\an2}Gani, berhati-hatilah. 327 00:27:17,167 --> 00:27:21,833 {\an2}Kalau menurutku, menikah tak perlu uang terlalu banyak. 328 00:27:22,833 --> 00:27:26,750 {\an2}Kamu hanya perlu 750.000 rupiah 329 00:27:26,833 --> 00:27:28,500 {\an2}jika kamu menikah di KUA. 330 00:27:28,583 --> 00:27:30,542 {\an2}Insyaallah, sah. 331 00:27:31,083 --> 00:27:36,000 {\an2}Namun, orang zaman sekarang pertimbangan untuk menikah beda-beda. 332 00:27:36,708 --> 00:27:39,792 {\an2}Aku tahu ada yang tak mau menikah sebelum punya cukup uang. 333 00:27:41,167 --> 00:27:44,500 {\an2}Padahal apa hubungan antara uang dan menikah. 334 00:27:44,583 --> 00:27:47,458 {\an2}Aku tidak menikah bukan karena uang, 335 00:27:47,542 --> 00:27:51,500 {\an2}tapi karena tidak ada yang mau menikahiku. [cekikikan] 336 00:27:52,042 --> 00:27:55,000 {\an2}Tidak tahu kenapa, padahal menurutku, aku tidak jelek amat. 337 00:27:57,500 --> 00:27:59,667 {\an2}Berapa saldo di ATM-mu? 338 00:28:02,833 --> 00:28:05,875 {\an2}Aku punya sedikit uang. 339 00:28:07,167 --> 00:28:09,167 {\an2}Lumayan. Aku rajin menabung. 340 00:28:09,250 --> 00:28:14,750 {\an2}Aku sudah menabung selama 15 tahun. Sejak aku SMP. 341 00:28:14,833 --> 00:28:17,125 {\an2}Setiap ada lebih aku tabung. 342 00:28:17,208 --> 00:28:22,792 {\an2}Saat aku bekerja, aku sisihkan gajiku untuk ditabung. 343 00:28:24,667 --> 00:28:28,667 {\an2}- Berapa? - Totalnya sekitar... 344 00:28:29,833 --> 00:28:32,458 {\an2}Bukan aku sombong ini karena kamu bertanya kepadaku. 345 00:28:33,750 --> 00:28:35,167 {\an2}Delapan juta rupiah. 346 00:28:36,542 --> 00:28:38,667 {\an2}Kamu menabung delapan juta selama 15 tahun? 347 00:28:39,250 --> 00:28:44,125 {\an2}Alhamdulillah. Sebelumnya lebih, delapan juta tujuh ratus ribu rupiah. 348 00:28:44,208 --> 00:28:49,833 {\an2}Aku pakai 700.000 untuk beli ponsel ini. Langsung lunas, tidak mencicil. 349 00:28:49,917 --> 00:28:52,833 {\an2}Kalau mencicil ada bunga. Bunga itu dosa. 350 00:28:53,583 --> 00:28:54,625 {\an2}PILIH JUMLAH 351 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 {\an2}Kamu masih utang 250 juta rupiah. 352 00:29:01,167 --> 00:29:02,667 {\an2}Bagaimana bisa? 353 00:29:03,625 --> 00:29:05,167 {\an2}Ini hanya bunganya saja. 354 00:29:05,750 --> 00:29:08,417 {\an2}Bunga itu tidak diperbolehkan. Itu namanya "riba." 355 00:29:08,500 --> 00:29:10,833 {\an2}Kamu pikir menabung di bank itu tidak riba? 356 00:29:10,917 --> 00:29:12,792 {\an2}Kamu tidak lihat ya? 357 00:29:13,292 --> 00:29:16,625 {\an8}"Bank Takriba." 358 00:29:16,708 --> 00:29:19,167 {\an8}"Tanpa bunga." 359 00:29:23,583 --> 00:29:24,417 {\an2}SALDO REKENING ANDA RP. 15.618,00 360 00:29:24,500 --> 00:29:25,625 {\an2}Habis saldonya. 361 00:29:26,208 --> 00:29:28,833 {\an2}Aku perlu 15 tahun lagi untuk menabung. 362 00:29:43,833 --> 00:29:46,417 {\an2}- Kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 363 00:29:47,250 --> 00:29:51,958 {\an2}Jangan peluk dia. Kalian belum menikah. 364 00:29:52,042 --> 00:29:53,250 {\an2}Tunggu menikah dulu. 365 00:29:56,125 --> 00:29:58,125 {\an2}Apa itu pembayaran awalmu? 366 00:29:59,042 --> 00:30:00,458 {\an2}Dia hamil sebelum menikah? 367 00:30:01,667 --> 00:30:04,333 {\an2}- Siapa dia? - Aku Raka. 368 00:30:04,792 --> 00:30:09,417 {\an2}- Dia utang 250 juta rupiah pada kita. - Koreksi, itu 242 juta rupiah. 369 00:30:09,500 --> 00:30:12,042 {\an2}Sudah kubilang, bunga itu dosa. 370 00:30:13,750 --> 00:30:15,875 {\an2}- Mobil siapa ini? - Aku tak tahu. 371 00:30:15,958 --> 00:30:19,667 {\an2}Itu mobil Pak Ramidi. Itu taksi daring. 372 00:30:20,292 --> 00:30:21,750 {\an2}Semoga ini diasuransikan. 373 00:30:22,750 --> 00:30:24,417 {\an2}Apakah asuransi itu dosa? 374 00:30:34,042 --> 00:30:36,000 {\an2}Apa kamu yakin, Gani? 375 00:30:47,333 --> 00:30:50,208 {\an2}Aku tak pernah seyakin ini di hidupku. 376 00:30:54,000 --> 00:30:58,375 {\an2}Maafkan aku. Aku seharusnya melakukan ini dari dulu. 377 00:30:59,042 --> 00:31:01,542 {\an2}Aku seharusnya memintamu untuk... 378 00:31:01,625 --> 00:31:04,083 {\an2}- Maaf, aku... - Ssst. Itu tidak masalah. 379 00:31:09,667 --> 00:31:11,417 {\an2}Kita hadapi sama-sama. 380 00:31:16,208 --> 00:31:19,583 {\an2}- Aku minta maaf soal ibumu. - Tidak. 381 00:31:23,500 --> 00:31:25,542 {\an2}Aku yang harus berterima kasih. 382 00:31:26,875 --> 00:31:29,625 {\an2}Kamu menjaga ibuku selama aku dipenjara. 383 00:31:31,500 --> 00:31:34,292 {\an2}Aku berutang kepadamu seumur hidupku. 384 00:31:40,125 --> 00:31:41,375 {\an2}Sudahlah. 385 00:31:49,542 --> 00:31:54,125 {\an2}[pembawa berita di TV] Terjadi huru-hara antar warga binaan LP Dipinang Indah. 386 00:31:54,208 --> 00:31:57,917 {\an2}Kerusuhan ini menyebabkan warga binaan melarikan diri. 387 00:31:58,583 --> 00:32:04,708 {\an2}Mereka adalah Andi Ayuddin alias Poltak, seorang pengedar narkoba kelas kakap, 388 00:32:04,792 --> 00:32:08,500 {\an2}Tomo Arnel, seorang predator yang memangsa orang-orang lanjut usia, 389 00:32:08,583 --> 00:32:12,042 {\an2}dan Gani Azhar, seorang perampok yang sangat berbahaya. 390 00:32:12,125 --> 00:32:13,625 {\an2}[berbicara dalam Bahasa Arab] 391 00:32:18,792 --> 00:32:21,917 {\an2}Saya Sahira Anjani, melaporkan dari UBF News 392 00:32:22,625 --> 00:32:24,042 {\an2}Apa kamu mau lari? 393 00:32:24,750 --> 00:32:27,500 {\an2}Tentu tidak. Aku berjanji untuk membantumu. 394 00:32:29,375 --> 00:32:31,250 {\an2}Ya, sudah. Bantulah mengangkut tas. 395 00:32:31,333 --> 00:32:33,708 {\an2}Baik. Boleh aku menjemur handukku dulu? 396 00:32:37,708 --> 00:32:39,958 {\an2}Ini mobil yang keren. 397 00:32:59,750 --> 00:33:03,583 {\an2}Boleh aku bertanya? Kita mau ke mana? 398 00:33:14,417 --> 00:33:17,208 {\an2}Berapa usia kandunganmu? 399 00:33:19,708 --> 00:33:21,500 {\an2}Tiga puluh tujuh minggu. 400 00:33:23,333 --> 00:33:24,458 {\an2}Sebentar lagi lahir. 401 00:33:27,833 --> 00:33:31,375 {\an2}Kalian sudah tahu bahwa jika kamu ingin menikah 402 00:33:31,458 --> 00:33:35,958 {\an2}dengan kondisi bayi dalam kandungan, pernikahan itu tidak sah. 403 00:33:41,500 --> 00:33:46,875 {\an2}Agar kalian tahu, jika kamu hamil, kamu tidak bisa 404 00:33:47,333 --> 00:33:48,500 {\an2}menikah... 405 00:33:49,208 --> 00:33:54,250 {\an2}- Lama-lama aku tembak juga. - Namun, ada yang bilang sah. 406 00:33:54,833 --> 00:33:57,250 {\an2}Sudah. 407 00:34:03,000 --> 00:34:04,792 {\an2}Namun, aku yakin itu tidak sah. 408 00:34:21,250 --> 00:34:22,125 {\an2}[bel berbunyi] 409 00:34:23,667 --> 00:34:27,042 {\an2}- Malam selamat. - Aku ingin check in. 410 00:34:27,583 --> 00:34:28,958 {\an2}Kamar berapa? 411 00:34:29,458 --> 00:34:31,208 {\an2}Aku check in. Tak tanya nomor kamar. 412 00:34:31,833 --> 00:34:34,875 {\an2}Tanya saya makanya. Kamar berapa mau? 413 00:34:35,625 --> 00:34:37,958 {\an2}Ini apa? 414 00:34:38,042 --> 00:34:43,333 {\an2}Kurasa dia tanya kita perlu berapa kamar. 415 00:34:43,917 --> 00:34:46,208 {\an2}- Sekali betul. - Artinya "betul sekali." 416 00:34:46,833 --> 00:34:49,917 {\an2}Kamu selalu bicara bolak-balik begitu, ya? 417 00:34:50,375 --> 00:34:55,125 {\an2}- Biasa sudah kecil dari. - Sudah biasa dari kecil. 418 00:34:56,958 --> 00:34:59,250 {\an2}- Kamar berapa? - Satu kamar. 419 00:34:59,958 --> 00:35:02,042 {\an2}Kamar satu. Hei. 420 00:35:02,125 --> 00:35:05,500 {\an2}Kenapa hanya pesan satu kamar? Bagaimana dia tidur? 421 00:35:05,583 --> 00:35:06,958 {\an2}Kita bertiga satu kamar. 422 00:35:07,042 --> 00:35:08,375 {\an2}[berbicara Bahasa Arab] 423 00:35:08,458 --> 00:35:10,500 {\an2}Kita bukan muhrim. 424 00:35:11,542 --> 00:35:13,667 {\an2}Nikah buku minta saya boleh? 425 00:35:13,750 --> 00:35:18,208 {\an2}Benar, bukan? "Boleh saya minta buku nikah?" 426 00:35:18,917 --> 00:35:20,833 {\an2}Apa kamu minta buku nikah kami? 427 00:35:20,917 --> 00:35:22,417 {\an2}Peraturannya sudah. 428 00:35:22,500 --> 00:35:24,375 {\an2}- "Sudah peraturannya." - Mmm-hmm. 429 00:35:24,458 --> 00:35:27,958 {\an2}- Nikah buku pakai harus. - "Harus pakai buku nikah." 430 00:35:28,042 --> 00:35:30,125 {\an2}Kemari. 431 00:35:30,583 --> 00:35:33,333 {\an2}Masih tidak percaya kalau saya sudah menikah? 432 00:35:35,417 --> 00:35:40,500 {\an2}- Nikah di luar hamil saja bisa. - "Hamil di luar nikah bisa saja." 433 00:35:40,583 --> 00:35:41,667 {\an2}- [buk] - [mengerang] 434 00:35:42,833 --> 00:35:45,333 {\an2}Ini untuk sewa kamar. Dan ini untuk buku nikah. 435 00:35:47,583 --> 00:35:51,833 {\an2}- Ini baru sah. - Langsung sembuh bicaranya. 436 00:35:51,917 --> 00:35:53,750 {\an2}Selalu ada obatnya. 437 00:35:56,750 --> 00:35:59,667 {\an2}- Menikmati selamat! - Selamat menikmati! 438 00:35:59,750 --> 00:36:02,833 {\an2}- Mengawasi selamat! - Selamat mengawasi! 439 00:36:03,375 --> 00:36:05,167 {\an2}- Pintar. - Bodoh. 440 00:36:14,000 --> 00:36:19,333 {\an2}Lalu apa rencananya? Uangku sudah habis. 441 00:36:19,750 --> 00:36:21,125 {\an2}Apa yang bisa aku bantu? 442 00:36:26,583 --> 00:36:30,583 {\an2}- Kamu beristirahatlah dulu di sini. - Ya. 443 00:36:32,250 --> 00:36:33,292 {\an2}Ikut aku. 444 00:36:33,958 --> 00:36:38,000 {\an2}Bisa kita sekalian cari makan? Aku lapar. 445 00:36:38,083 --> 00:36:39,250 {\an2}[salam Bahasa Arab] 446 00:36:39,875 --> 00:36:41,250 {\an2}Nasi padang. 447 00:36:53,667 --> 00:36:55,417 {\an2}Tempat apa ini? 448 00:36:56,250 --> 00:36:58,583 {\an2}Gani. 449 00:36:58,667 --> 00:37:00,000 {\an2}[salam Bahasa Arab] 450 00:37:00,458 --> 00:37:02,083 {\an2}Untuk apa kita ke sini? 451 00:37:02,667 --> 00:37:04,500 {\an2}Diam. Ikut saja. 452 00:37:05,417 --> 00:37:07,292 {\an2}Aku hanya mau tahu. 453 00:37:11,292 --> 00:37:12,583 {\an2}[penonton bersorak] 454 00:37:13,708 --> 00:37:15,708 {\an2}Tarung bebas perempuan? 455 00:37:15,792 --> 00:37:18,708 {\an2}Apa kamu akan bertarung dengan perempuan? Jangan. 456 00:37:19,333 --> 00:37:24,125 {\an2}Jika menang, itu tidak keren. Dan jika kamu kalah, itu memalukan. 457 00:37:29,833 --> 00:37:32,542 {\an2}Apa kamu mengembalikan semua uangku? 458 00:37:34,125 --> 00:37:35,958 {\an2}Kamu lihat loket di belakang? 459 00:37:38,875 --> 00:37:40,375 {\an2}Pasang untuk petarung merah. 460 00:37:46,000 --> 00:37:47,417 {\an2}Apa kamu berjudi? 461 00:37:49,500 --> 00:37:51,750 {\an2}Tidak, terima kasih. Judi itu dosa. 462 00:37:52,542 --> 00:37:54,875 {\an2}Bertanggungjawablah. Buruan. 463 00:37:54,958 --> 00:37:58,583 {\an2}- Kita tak punya banyak waktu. - Namun, judi itu dosa. 464 00:37:58,667 --> 00:38:01,708 {\an2}Kamu sudah bernazar untuk jadi orang yang lebih baik. 465 00:38:02,250 --> 00:38:07,833 {\an2}Dan judi itu dosa. Judi meracuni keimanan. 466 00:38:08,667 --> 00:38:10,125 {\an2}Itu kata Haji Rhoma Irama. 467 00:38:10,583 --> 00:38:13,125 {\an2}Kamu berutang kepadaku, dan kamu harus membayarnya. 468 00:38:13,208 --> 00:38:18,625 {\an2}- Hanya ini caramu untuk membayarnya. - Ya, tetapi aku takut dosa. 469 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 {\an2}Takut masuk neraka. 470 00:38:20,167 --> 00:38:22,958 {\an2}Apa kamu takut dosa? Kamu tidak takut mati? 471 00:38:23,667 --> 00:38:25,000 {\an2}Pasang, tidak? 472 00:38:28,375 --> 00:38:31,750 {\an2}Kamu mau menembakku? Lakukan saja. 473 00:38:33,583 --> 00:38:38,083 {\an2}Aku mengikutimu bukan karena aku takut kepadamu, 474 00:38:38,167 --> 00:38:42,500 {\an2}tapi karena aku berjanji untuk mengembalikan uang yang aku buang. 475 00:38:43,417 --> 00:38:46,292 {\an2}Aku akan membantumu, tapi tidak seperti ini. 476 00:38:47,750 --> 00:38:49,333 {\an2}Aku tak takut mati. 477 00:38:52,250 --> 00:38:53,500 {\an2}Dasar tidak berguna. 478 00:39:01,208 --> 00:39:02,375 {\an2}Delapan juta rupiah. 479 00:39:15,375 --> 00:39:16,333 {\an2}[bersorak] 480 00:39:20,000 --> 00:39:21,208 {\an2}[mendengus] 481 00:39:30,125 --> 00:39:31,167 {\an2}[bel berbunyi] 482 00:39:34,125 --> 00:39:35,292 {\an2}[penonton bersorak] 483 00:39:41,583 --> 00:39:47,000 {\an2}[Raka] Kamu kalah, berarti Tuhan tidak suka dengan apa yang kamu lakukan, 484 00:39:47,625 --> 00:39:50,917 {\an2}tetapi itu juga berarti, Dia masih sayang kepadamu... 485 00:39:51,000 --> 00:39:55,833 {\an2}Kepada calon istrimu, anak dalam kandungannya dan... 486 00:39:55,917 --> 00:39:57,417 {\an2}Aku akan menembakmu. 487 00:39:58,208 --> 00:40:00,750 {\an2}Apa membunuhnya akan mengembalikan 242 jutamu? 488 00:40:00,833 --> 00:40:06,250 {\an2}Itu 250 juta. Soalnya delapan juta hilang karena judi. 489 00:40:08,292 --> 00:40:11,250 {\an2}Istigfarlah. Bersyukur. 490 00:40:12,333 --> 00:40:15,625 {\an2}Bersyukur kamu masih bisa bertemu Muthia. 491 00:40:16,208 --> 00:40:18,875 {\an2}Bersyukur diberi kamar yang nyaman. 492 00:40:18,958 --> 00:40:21,458 {\an2}Bersyukur kamu punya kamar berpendingin ruangan, 493 00:40:21,542 --> 00:40:24,375 {\an2}walaupun tidak dingin karena freon habis. 494 00:40:24,458 --> 00:40:26,792 {\an2}[Gani] Bersyukur karena hidupku berantakan. 495 00:40:27,542 --> 00:40:29,708 {\an2}Bersyukur karena dipenjara. 496 00:40:31,292 --> 00:40:33,958 {\an2}Bersyukur karena digebuk setiap hari oleh ayah tiri. 497 00:40:35,708 --> 00:40:39,125 {\an2}Bersyukur karena selalu kekurangan. Tidur di jalanan. 498 00:40:40,917 --> 00:40:43,000 {\an2}Makan sampah setiap hari! 499 00:40:45,292 --> 00:40:47,417 {\an2}- [Muthia] Sudah. - Itu kasih Tuhan? 500 00:40:47,500 --> 00:40:48,625 {\an2}Gani, sudah. 501 00:40:49,583 --> 00:40:52,500 {\an2}Kamu pikir Tuhanmu menyayangiku? Menyayangi dia? 502 00:40:52,583 --> 00:40:54,333 {\an2}[Muthia] Gani, sudah. 503 00:40:54,917 --> 00:40:56,500 {\an2}Kamu buta! 504 00:40:58,792 --> 00:41:00,583 {\an2}Kamu dibutakan dengan khayalanmu. 505 00:41:02,667 --> 00:41:07,417 {\an2}Di mana Tuhan saat sahabatku mengkhianatiku? 506 00:41:08,042 --> 00:41:11,125 {\an2}Tidak ada! Aku berjuang sendirian. 507 00:41:12,500 --> 00:41:13,833 {\an2}Aku lakukan semua sendiri. 508 00:41:13,917 --> 00:41:16,042 {\an2}Aku bertahan hidup karena diriku sendiri. 509 00:41:16,125 --> 00:41:19,208 {\an2}- Tidak ada orang lain! - Sudah, sudah. 510 00:41:20,083 --> 00:41:23,125 {\an2}Masih ada aku. Sudah. 511 00:41:23,208 --> 00:41:26,542 {\an2}Tenang. 512 00:41:26,625 --> 00:41:29,500 {\an2}Tenang. Masih ada aku. 513 00:41:33,542 --> 00:41:34,958 {\an2}Sudah tenang. 514 00:41:36,667 --> 00:41:38,417 {\an2}[Raka] Ah! 515 00:41:40,667 --> 00:41:43,042 {\an2}Dramatis sekali, 516 00:41:43,750 --> 00:41:46,000 {\an2}tetapi maaf, ya. 517 00:41:46,583 --> 00:41:49,625 {\an2}Ini jangan dulu karena belum sah, 518 00:41:49,708 --> 00:41:52,625 {\an2}tapi aku dapatkan momennya. Simpan. 519 00:41:54,958 --> 00:41:56,875 {\an2}Ini ponsel mahal. 520 00:42:05,125 --> 00:42:06,917 {\an2}Kamu benar tak tahu Yoga di mana? 521 00:42:15,292 --> 00:42:16,208 {\an2}[pintu tertutup] 522 00:42:17,083 --> 00:42:18,750 {\an2}Jadi, lapar. 523 00:42:23,458 --> 00:42:27,125 {\an2}[Muthia] Aku, Gani, dan Yoga bersahabat bertiga dari kecil. 524 00:42:28,667 --> 00:42:30,708 {\an2}Yoga selalu baik kepadaku. 525 00:42:31,708 --> 00:42:34,000 {\an2}Dia selalu kasih apa yang kubutuhkan. 526 00:42:34,083 --> 00:42:36,125 {\an2}Maaf, Mas. Kami sudah mau tutup. 527 00:42:36,208 --> 00:42:39,375 {\an2}- Sebentar lagi. - Baiklah, terima kasih. 528 00:42:41,167 --> 00:42:42,958 {\an2}Kalau Gani... 529 00:42:44,667 --> 00:42:46,833 {\an2}Gani agak berbeda dengan Yoga. 530 00:42:49,375 --> 00:42:54,417 {\an2}Dari kecil hidupnya keras. Dia tak pernah kenal ayah kandungnya. 531 00:42:57,125 --> 00:43:02,542 {\an2}Ayah tirinya seorang pemabuk yang suka memukuli dia sejak kecil. 532 00:43:02,625 --> 00:43:03,542 {\an2}[menahan sakit] 533 00:43:05,875 --> 00:43:09,917 {\an2}Bagaimana ceritanya dia bisa jadi... 534 00:43:12,083 --> 00:43:13,250 {\an2}seorang kriminal? 535 00:43:17,625 --> 00:43:19,167 {\an2}Yoga yang membawa dia, 536 00:43:20,833 --> 00:43:26,167 {\an2}tapi Gani reputasinya lebih menonjol. Orang-orang tahunya Gani. 537 00:43:27,250 --> 00:43:30,375 {\an2}Sampai akhirnya, Yoga mengkhianati Gani. 538 00:43:30,458 --> 00:43:31,542 {\an2}[ritsleting menutup] 539 00:43:33,875 --> 00:43:34,833 {\an2}[alarm berbunyi] 540 00:43:34,917 --> 00:43:37,417 {\an2}Seharusnya berapa lama Gani dipenjara? 541 00:43:38,375 --> 00:43:43,000 {\an2}Seharusnya dua tahun, tapi baru 14 bulan di dalam. 542 00:43:45,417 --> 00:43:46,875 {\an2}Tidak mungkin. 543 00:43:47,708 --> 00:43:52,375 {\an2}Jika dia sudah dipenjara 14 bulan, bagaimana dia bisa menghamilimu? 544 00:43:57,083 --> 00:43:59,167 {\an2}Ini bukan anak Gani, Raka. 545 00:44:00,833 --> 00:44:02,167 {\an2}[berbicara Bahasa Arab] 546 00:44:04,583 --> 00:44:07,833 {\an2}Berarti, anak Yoga? 547 00:44:09,250 --> 00:44:11,875 {\an2}Yoga tak mau bertanggung jawab, Raka. 548 00:44:14,083 --> 00:44:19,875 {\an2}Dia tak mau tanggung jawab. Dia bilang, dia belum siap menjadi seorang ayah. 549 00:44:22,667 --> 00:44:24,000 {\an2}Dia menghilang. 550 00:44:25,375 --> 00:44:30,500 {\an2}Terus Gani yang mau dan berniat menikahimu. 551 00:44:35,458 --> 00:44:39,000 {\an2}- Gani hebat. - Dia orang yang baik, Raka. 552 00:44:39,875 --> 00:44:42,458 {\an2}Aku tak pantas untuk Gani. 553 00:44:43,750 --> 00:44:48,625 {\an2}Cuman pekerjaannya saja yang tidak baik. Tidak halal. 554 00:44:51,292 --> 00:44:53,625 {\an2}Dia cuma butuh ketemu orang sepertimu, Raka. 555 00:44:53,708 --> 00:44:57,125 {\an2}Maksudnya seseorang yang meyakinkan dia untuk bernazar? 556 00:44:57,208 --> 00:45:01,958 {\an2}- Nazar? - Sebentar dulu, kenapa sepi, ya? 557 00:45:02,500 --> 00:45:03,375 {\an2}Eh? 558 00:45:03,917 --> 00:45:05,875 {\an2}Kita dikunci ya? 559 00:45:06,708 --> 00:45:08,833 {\an2}Pelayan? Halo? 560 00:45:12,583 --> 00:45:14,417 {\an2}[gerak bibir] Tidak. 561 00:45:23,958 --> 00:45:28,042 {\an2}Aku tidur di sini saja. 562 00:45:32,250 --> 00:45:33,458 {\an2}Kita bukan muhrim. 563 00:45:34,125 --> 00:45:39,667 {\an2}Ya, jika kita berdua tidur sekamar, yang ketiga adalah setan. 564 00:45:40,292 --> 00:45:42,500 {\an2}Jadi, maksudmu anak ini anak setan? 565 00:45:42,583 --> 00:45:45,833 {\an2}Bukan, maksudnya jika bertiga di dalam bukan muhrim, 566 00:45:45,917 --> 00:45:47,625 {\an2}yang keempat adalah setan. 567 00:45:51,333 --> 00:45:55,458 {\an2}Terima kasih tadi sudah ditraktir makan. 568 00:45:57,667 --> 00:46:01,042 {\an2}Dan ini untukmu. 569 00:46:04,417 --> 00:46:05,833 {\an2}Apa ini? 570 00:46:06,833 --> 00:46:09,708 {\an2}Jam rantai antik pemberian dari kakekku. 571 00:46:10,292 --> 00:46:13,375 {\an2}Itu berlapis emas 24 karat. 572 00:46:13,833 --> 00:46:16,625 {\an2}Produksi Jerman tahun 1934. 573 00:46:16,708 --> 00:46:18,125 {\an2}Pernah ditawar 100 juta, 574 00:46:18,208 --> 00:46:19,833 {\an2}- tapi tak dilepas. - [kaget] 575 00:46:19,917 --> 00:46:24,292 {\an2}- Seratus juta? - Itu sepuluh tahun yang lalu. 576 00:46:24,792 --> 00:46:27,833 {\an2}Insyaallah, sekarang harganya lebih tinggi. 577 00:46:28,458 --> 00:46:30,708 {\an2}Kamu yakin ini mau dikasih ke kami? 578 00:46:31,375 --> 00:46:35,333 {\an2}Ini tidak seberapa dengan perjuangan kalian. 579 00:46:35,417 --> 00:46:37,250 {\an2}- Kalian harus nikah, - [hela napas] 580 00:46:37,333 --> 00:46:41,542 {\an2}tapi janji, syaratnya setelah bayinya lahir. 581 00:46:41,625 --> 00:46:44,250 {\an2}Supaya insyaallah, sah. 582 00:46:45,750 --> 00:46:47,875 {\an2}- [menangis] Terima kasih. - Jangan. 583 00:46:47,958 --> 00:46:51,958 {\an2}- Aku hanya ingin berterima kasih. - Yang keempat setan. 584 00:46:56,083 --> 00:46:57,375 {\an2}[mendengkur] 585 00:46:57,750 --> 00:46:58,833 {\an2}Hei. 586 00:47:00,583 --> 00:47:02,333 {\an2}- Bangun. - [mendengkur] 587 00:47:03,333 --> 00:47:05,125 {\an2}Mending kamu tidur di mobil. 588 00:47:06,333 --> 00:47:09,042 {\an2}- Kamu tidur di mana? - Ya, di dalam. 589 00:47:09,125 --> 00:47:12,333 {\an2}Jangan, kalian belum sah. Kalian bukan muhrim. 590 00:47:12,417 --> 00:47:14,667 {\an2}Atau mungkin aku juga masuk ke dalam 591 00:47:14,750 --> 00:47:18,542 {\an2}untuk memastikan kalian tidak berbuat bodoh. Itu dosa. 592 00:47:18,625 --> 00:47:20,000 {\an2}Terserah kamu. 593 00:47:24,333 --> 00:47:25,667 {\an2}Terima kasih. 594 00:47:27,458 --> 00:47:29,250 {\an2}Itu apa? 595 00:47:30,667 --> 00:47:32,667 {\an2}Apa itu senyummu? 596 00:47:33,875 --> 00:47:35,333 {\an2}[berseru] 597 00:47:35,417 --> 00:47:39,708 {\an2}Kamu terlihat ganteng kalau tersenyum. Harusnya kamu lebih sering senyum. 598 00:47:40,250 --> 00:47:42,333 {\an2}Senyum akan memberimu pahala. 599 00:47:42,417 --> 00:47:44,000 {\an2}- Kenapa? - [Gani] Masuk tidak? 600 00:47:44,083 --> 00:47:46,875 {\an2}Ya. Kalian belum sah. 601 00:47:46,958 --> 00:47:48,625 {\an2}Aku akan menemani. 602 00:47:57,042 --> 00:47:58,292 {\an2}[Gani mendengus] 603 00:48:11,333 --> 00:48:12,417 {\an2}[cekikikan] 604 00:48:33,917 --> 00:48:36,417 {\an2}- Selamat siang, Pak. - Selamat siang. 605 00:48:39,583 --> 00:48:41,750 {\an2}Bapak tahu apa kesalahan Bapak? 606 00:48:43,125 --> 00:48:44,208 {\an2}Tidak tahu. 607 00:48:45,458 --> 00:48:49,208 {\an2}Itu kesalahan Bapak. Bapak tidak tahu kesalahan Bapak. 608 00:48:49,292 --> 00:48:51,500 {\an2}[tertawa] Jadi, dua salahnya! 609 00:48:52,750 --> 00:48:54,792 {\an2}[tertawa] 610 00:48:54,875 --> 00:48:59,875 {\an2}- Bapak putar di tempat yang tak boleh. - Saya tidak lihat larangan. 611 00:49:01,167 --> 00:49:05,208 {\an2}[mengejek] Lihat itu. Itu rambunya. 612 00:49:06,000 --> 00:49:08,875 {\an2}Namun, tak kelihatan terhalang pohon. 613 00:49:10,167 --> 00:49:15,458 {\an2}Iya juga. Kenapa pula ditaruh di belakang pohon? [tertawa] 614 00:49:15,542 --> 00:49:19,458 {\an2}Mana bisa orang lihat? [tertawa] Ada-ada saja. 615 00:49:21,208 --> 00:49:23,167 {\an2}- Lalu bagaimana? - Bapak tetap salah. 616 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 {\an2}Karena tak ada yang putar balik di sana. 617 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 {\an2}Namun, saya tak lihat ada... 618 00:49:30,917 --> 00:49:33,583 {\an2}Kalian mau ke mana? 619 00:49:35,042 --> 00:49:37,208 {\an2}Polisi Sabar, ya? 620 00:49:37,292 --> 00:49:41,083 {\an2}Ya! Aku tahu kamu! 621 00:49:42,917 --> 00:49:44,958 {\an2}Apa kabar? Baik? 622 00:49:45,042 --> 00:49:49,875 {\an2}Alhamdulillah. Sekarang Polisi Sabar ditempatkan di Jakarta? 623 00:49:49,958 --> 00:49:54,167 {\an2}Dinas bisa ditempatkan di keliling Indonesia, 624 00:49:54,250 --> 00:49:56,333 {\an2}keliling dunia dan akhirat. 625 00:49:56,417 --> 00:49:58,833 {\an2}Di mana saja ditempatkan sudah harus siap. 626 00:49:58,917 --> 00:50:00,625 {\an2}Jadi, mau ke mana? 627 00:50:00,708 --> 00:50:04,375 {\an2}Kami akan ke toko emas di pasar Sabtu. 628 00:50:06,292 --> 00:50:09,250 {\an2}Namun, ini hari Selasa. Kenapa ke pasar Sabtu? 629 00:50:09,333 --> 00:50:13,167 {\an2}Katanya tidak ada toko emas di pasar Selasa. 630 00:50:13,833 --> 00:50:16,625 {\an2}Kamu ke toko emas bersama ibu hamil besar seperti ini? 631 00:50:17,250 --> 00:50:20,583 {\an2}- Lagi mengidam emas. [cekikikan] - Benar. 632 00:50:20,667 --> 00:50:24,542 {\an2}Mengerikan sekali. Apa kamu akan memakan emas? [tertawa] 633 00:50:27,917 --> 00:50:29,125 {\an2}[merintih kesakitan] 634 00:50:29,208 --> 00:50:30,333 {\an2}Ya, sudah. 635 00:50:30,417 --> 00:50:32,917 {\an2}Kali ini saya kasih peringatan. Tidak saya tilang. 636 00:50:33,000 --> 00:50:36,792 {\an2}- Emas! - Terima kasih, Pak. 637 00:50:38,042 --> 00:50:40,833 {\an2}- Terima kasih, Pak. - Ya. 638 00:50:40,917 --> 00:50:44,292 {\an2}Saya tahu Bapak sibuk dengan anak buah Bapak, 639 00:50:44,375 --> 00:50:47,917 {\an2}tapi saya harap kamu bisa membantuku menemukan mereka. 640 00:50:48,000 --> 00:50:50,333 {\an2}Terima kasih. Selamat bertugas. 641 00:50:50,417 --> 00:50:53,583 {\an2}[berteriak] Itu si komandan cantik. 642 00:50:53,667 --> 00:50:55,417 {\an2}Komandan! 643 00:50:59,458 --> 00:51:01,292 {\an2}Ya, Komandan! 644 00:51:04,667 --> 00:51:07,417 {\an2}- Mau apa? - Siap, Komandan. 645 00:51:07,500 --> 00:51:10,958 {\an2}Apakah ada yang bisa saya bantu? 646 00:51:11,042 --> 00:51:16,583 {\an2}Kami bekerja sama dengan polisi setempat dan kami sudah menyebarkan gambar. 647 00:51:16,667 --> 00:51:18,083 {\an2}Mungkin bisa dibagikan? 648 00:51:18,792 --> 00:51:19,833 {\an8}AYUDIN ALIAS POLTAK 649 00:51:20,333 --> 00:51:21,667 {\an2}Ini orangnya? 650 00:51:22,250 --> 00:51:24,042 {\an2}DICARI BURONAN 651 00:51:24,125 --> 00:51:28,000 {\an2}- Aku melihatnya hari ini. - Yang mana? 652 00:51:28,083 --> 00:51:29,667 {\an2}- Orang ini? - Ya! 653 00:51:29,750 --> 00:51:30,708 {\an2}Maksudmu? 654 00:51:30,792 --> 00:51:34,833 {\an2}Aku memberhentikannya lalu aku membiarkannya pergi. 655 00:51:35,708 --> 00:51:38,625 {\an2}Istrinya hamil sudah akan melahirkan dan... 656 00:51:38,708 --> 00:51:39,708 {\an2}[tertawa] 657 00:51:40,250 --> 00:51:43,292 {\an2}Dia bilang dia mengidam emas! [tertawa] 658 00:51:43,375 --> 00:51:46,417 {\an2}Masak dia akan makan emas? 659 00:51:46,500 --> 00:51:51,625 {\an2}Wanita hamil biasanya mengidam durian atau sesuatu, bukan emas! 660 00:51:51,708 --> 00:51:53,125 {\an2}[tertawa] 661 00:51:57,292 --> 00:52:00,167 {\an2}Ah, siap, Komandan. Uh... 662 00:52:00,250 --> 00:52:04,708 {\an2}Mereka pergi ke toko emas di pasar Selasa. 663 00:52:05,292 --> 00:52:07,625 {\an2}- Pasar Selasa, ya? - Selasa. 664 00:52:07,708 --> 00:52:08,875 {\an2}Uh... 665 00:52:10,708 --> 00:52:15,375 {\an2}- Atau pasar Sabtu? - Pasar yang mana? 666 00:52:16,292 --> 00:52:17,750 {\an2}Hari apa ini? 667 00:52:18,417 --> 00:52:19,625 {\an2}Hari apa ini? 668 00:52:20,708 --> 00:52:21,833 {\an2}Ini Selasa. 669 00:52:21,917 --> 00:52:22,833 {\an2}- Selasa. - Selasa. 670 00:52:22,917 --> 00:52:24,542 {\an2}Berarti pasar Sabtu. 671 00:52:24,625 --> 00:52:26,458 {\an2}Jadi, benar, ya? Sabtu, ya? 672 00:52:26,542 --> 00:52:28,417 {\an2}Boleh. Jam berapa saya jemput? 673 00:52:29,083 --> 00:52:31,417 {\an2}- Yang benar saja! - Ya, komandan. 674 00:52:31,500 --> 00:52:33,250 {\an2}Semua unit. Perhatian, semua unit. 675 00:52:39,750 --> 00:52:43,000 {\an2}Bisa ganti yang ini? Aku ingin warna bagus. 676 00:52:43,083 --> 00:52:45,792 {\an2}Sebaiknya jangan dijual di sini. 677 00:52:46,333 --> 00:52:48,083 {\an2}- Pak. - [pria] Ah. 678 00:52:48,167 --> 00:52:51,250 {\an2}Selamat siang. Cari barang apa? 679 00:52:51,333 --> 00:52:52,917 {\an2}Kami ingin menjual ini. 680 00:52:54,500 --> 00:52:55,458 {\an2}Tunggu. 681 00:52:57,917 --> 00:52:59,667 {\an2}[berbisik] 682 00:53:00,125 --> 00:53:01,250 {\an2}[berseru] 683 00:53:01,333 --> 00:53:05,583 {\an2}- Mau dijual berapa? - Kami jual 250 juta. 684 00:53:05,667 --> 00:53:08,833 {\an2}Apa kamu gila? Atau kamu merampokku? 685 00:53:09,583 --> 00:53:11,292 {\an2}Memangnya boleh saya rampok? 686 00:53:11,375 --> 00:53:15,542 {\an2}Sst. Jangan. Aku mau menjual, bukan merampok. 687 00:53:15,625 --> 00:53:21,875 {\an2}Apa kamu gila? Ini justru orang mau jual 250 juta? [tertawa] 688 00:53:21,958 --> 00:53:23,375 {\an2}Tidak bisa. 689 00:53:23,458 --> 00:53:28,000 {\an2}Aku bisa memberimu... 690 00:53:29,125 --> 00:53:30,333 {\an2}Lima juta rupiah. 691 00:53:31,042 --> 00:53:32,167 {\an2}[bicara Bahasa Arab] 692 00:53:32,250 --> 00:53:33,792 {\an2}Siapa yang gila, Bapak? 693 00:53:33,875 --> 00:53:38,792 {\an2}- Masa ditawar lima juta. - Begini, 200 juta kami lepas. 694 00:53:39,375 --> 00:53:44,208 {\an2}Kalian harus periksakan otak kalian. Kalau mau, aku bayar tunai lima juta. 695 00:53:44,292 --> 00:53:48,542 {\an2}Aku bawa uangnya. Kalau tidak mau ya sudah. 696 00:53:49,708 --> 00:53:53,625 {\an2}Uh... Bisa tawar lebih tinggi? 697 00:53:55,083 --> 00:53:57,542 {\an2}- Empat juta. - Itu lebih rendah! 698 00:54:04,833 --> 00:54:06,833 {\an2}Permisi. Pernah lihat orang ini? 699 00:54:09,958 --> 00:54:10,958 {\an2}[menghela napas] 700 00:54:11,667 --> 00:54:13,667 {\an2}Tak banyak yang tertarik dengan jam ini. 701 00:54:13,750 --> 00:54:17,958 {\an2}Aku hanya bisa ambil emasnya saja. Aku tak bisa menjualnya sebagai jam emas. 702 00:54:18,458 --> 00:54:21,292 {\an2}[Raka] Bisa tawar lebih tinggi? Biar sama-sama enak. 703 00:54:21,417 --> 00:54:24,042 {\an2}Ibu pernah melihat orang ini? 704 00:54:24,125 --> 00:54:25,750 {\an2}Tidak, belum. 705 00:54:25,833 --> 00:54:30,542 {\an2}Aku akan jual empat juta rupiah. Lari ke mobil, sekarang. 706 00:54:30,625 --> 00:54:33,667 {\an2}- Ini dia. - Lari, sekarang! 707 00:54:34,792 --> 00:54:36,875 {\an2}Itu buronannya! Kejar dia! 708 00:54:36,958 --> 00:54:39,292 {\an2}- Dua orang ikut aku! - [Gani] Ke mobil! 709 00:54:43,083 --> 00:54:44,500 {\an2}- [berteriak] - Hentikan! 710 00:54:44,583 --> 00:54:46,625 {\an2}Mau apa kamu ke sini? Dasar perampok! 711 00:54:57,167 --> 00:54:58,583 {\an2}Senilai 10.000 rupiah? 712 00:55:00,042 --> 00:55:02,333 {\an2}Ada apa ini? 713 00:55:02,417 --> 00:55:03,625 {\an2}Minggir! Bodoh! 714 00:55:09,000 --> 00:55:11,875 {\an2}Harganya salah. Pantas saja. 715 00:55:14,833 --> 00:55:16,708 {\an2}Masuk ke mobil! Tutup pintunya! 716 00:55:16,792 --> 00:55:18,208 {\an2}[Raka] Awas kakimu. 717 00:55:26,417 --> 00:55:27,458 {\an2}[berteriak] 718 00:55:33,208 --> 00:55:34,042 {\an2}[Muthia kaget] 719 00:55:36,292 --> 00:55:38,250 {\an2}Kenapa kita berhenti di sini? 720 00:55:38,917 --> 00:55:40,375 {\an2}Kamu membohongiku? 721 00:55:40,458 --> 00:55:41,833 {\an2}Kamu bilang itu 100 juta. 722 00:55:41,917 --> 00:55:44,583 {\an2}Aku tidak bohong. Orang itu menawarnya 100 juta. 723 00:55:44,667 --> 00:55:48,292 {\an2}Hentikan, Gani. Dia sudah banyak membantu kita. 724 00:55:49,083 --> 00:55:51,042 {\an2}Kita pergi ke toko yang salah. 725 00:55:51,125 --> 00:55:54,292 {\an2}Kita seharusnya ke toko kolektor. Bukan toko emas. 726 00:55:55,333 --> 00:55:57,250 {\an2}Apa kamu tahu toko kolektor di mana? 727 00:55:57,333 --> 00:56:00,125 {\an2}Itu aku tidak tahu. [menjerit] 728 00:56:00,208 --> 00:56:02,792 {\an2}Sudah, Gani! Jika kamu seperti ini terus, 729 00:56:02,875 --> 00:56:04,333 {\an2}kamu tak pantas menjadi ayah. 730 00:56:04,417 --> 00:56:08,083 {\an2}- Dia lebih pantas dari pada aku? - Tidak. Katakan tidak padanya. 731 00:56:08,167 --> 00:56:11,333 {\an2}- Apa Yoga pantas? - Ya. Yoga lebih pantas. 732 00:56:11,417 --> 00:56:15,250 {\an2}Seharusnya aku ke rumahnya sekarang, memohon untuk tetap tinggal bersamanya 733 00:56:15,375 --> 00:56:16,833 {\an2}dan melahirkan bersamanya. 734 00:56:16,917 --> 00:56:18,917 {\an2}Aku tak peduli dia peduli atau tidak. 735 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 {\an2}Itu maumu, bukan? 736 00:56:28,167 --> 00:56:29,500 {\an2}"Rumahnya yang sekarang?" 737 00:56:32,250 --> 00:56:34,792 {\an2}Jadi, kamu tahu rumahnya yang sekarang. 738 00:56:57,125 --> 00:56:58,208 {\an2}Kamu sering ke sini? 739 00:56:59,417 --> 00:57:00,625 {\an2}Tidak pernah. 740 00:57:01,542 --> 00:57:04,167 {\an2}Aku tahu alamatnya dari surat. 741 00:57:06,250 --> 00:57:07,292 {\an2}Surat apa? 742 00:57:08,875 --> 00:57:11,583 {\an2}Ibu Yoga mengirimiku surat. 743 00:57:12,125 --> 00:57:15,042 {\an2}Dia bilang dia ingin membicarakan hal penting denganku. 744 00:57:15,125 --> 00:57:16,333 {\an2}Namun, aku tak membalas. 745 00:57:19,792 --> 00:57:21,917 {\an2}Apanya yang penting? 746 00:57:22,000 --> 00:57:23,125 {\an2}Gani! 747 00:57:25,000 --> 00:57:28,083 {\an2}Gani! Gani! 748 00:57:28,875 --> 00:57:31,667 {\an2}- Gani, tak usah bawa pistol. - Kamu masih mencintainya? 749 00:57:31,792 --> 00:57:34,250 {\an2}- Ya? - [Raka] Jangan lupa nazarmu. 750 00:57:34,667 --> 00:57:38,500 {\an2}Kamu berjanji akan insaf dan menjadi orang baik. 751 00:57:38,583 --> 00:57:40,167 {\an2}Orang baik itu pemaaf. 752 00:57:40,917 --> 00:57:43,917 {\an2}Dia sudah mengkhianatiku. Dia menjebakku. 753 00:57:44,000 --> 00:57:45,375 {\an2}Dia membuatku dipenjara. 754 00:57:45,458 --> 00:57:48,042 {\an2}Dia hamili gadis yang kucintai dan meninggalkannya. 755 00:57:48,125 --> 00:57:49,958 {\an2}Kamu berharap aku diam saja? 756 00:57:56,417 --> 00:58:00,417 {\an2}Yoga! Yoga! 757 00:58:00,500 --> 00:58:01,833 {\an2}[benda pecah] 758 00:58:03,292 --> 00:58:05,000 {\an2}- Gani! - Kamu di mana? 759 00:58:06,958 --> 00:58:08,042 {\an2}Yoga! 760 00:58:13,292 --> 00:58:14,750 {\an2}Yoga! 761 00:58:26,333 --> 00:58:28,292 {\an2}Apa dia Yoga? 762 00:58:38,708 --> 00:58:39,833 {\an2}Kenapa kamu? 763 00:58:49,375 --> 00:58:50,333 {\an2}Kenapa dia? 764 00:58:50,417 --> 00:58:51,333 {\an2}Kenapa? 765 00:58:54,042 --> 00:58:56,167 {\an2}- Beri tahu aku! - Aku tak tahu. 766 00:58:56,250 --> 00:58:58,750 {\an2}Kata ibunya, suatu hari dia pulang babak belur. 767 00:59:05,250 --> 00:59:07,333 {\an2}Kamu pikir semuanya sudah selesai? 768 00:59:09,417 --> 00:59:12,417 {\an2}Kamu kira aku akan memaafkanmu setelah melihatmu seperti ini? 769 00:59:15,833 --> 00:59:18,208 {\an2}Kamu pikir aku kasihan melihatmu seperti ini? 770 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 {\an2}[menangis] 771 00:59:40,458 --> 00:59:41,542 {\an2}[bel berbunyi] 772 00:59:41,625 --> 00:59:42,958 {\an2}[Ibu Yoga] Yoga? 773 00:59:47,417 --> 00:59:48,292 {\an2}[kaget] 774 00:59:54,833 --> 00:59:57,208 {\an2}Ada siapa? 775 01:00:14,583 --> 01:00:16,500 {\an2}Gani? 776 01:00:22,667 --> 01:00:24,042 {\an2}[bernapas berat] 777 01:00:40,583 --> 01:00:46,125 {\an2}Yoga ditemukan berlumuran darah. Dia dihajar habis-habisan. 778 01:00:47,917 --> 01:00:49,583 {\an2}Dia mengalami koma. 779 01:00:51,750 --> 01:00:53,125 {\an2}[tidak terdengar] 780 01:00:57,750 --> 01:01:01,250 {\an2}Kata dokter dia mengalami kerusakan saraf permanen. 781 01:01:04,375 --> 01:01:10,083 {\an2}Orang-orang bilang dia punya banyak utang karena berjudi. 782 01:01:11,042 --> 01:01:15,917 {\an2}Aku tahu Yoga sudah banyak melakukan kesalahan padamu. 783 01:01:20,000 --> 01:01:22,792 {\an2}Dan Tuhan menghukumnya atas perbuatannya. 784 01:01:25,500 --> 01:01:28,292 {\an2}Dan juga ibunya. 785 01:01:30,792 --> 01:01:33,542 {\an2}Karena aku tidak mendidiknya dengan baik. 786 01:01:35,458 --> 01:01:37,125 {\an2}Itu salahku. 787 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 {\an2}[menangis] 788 01:01:48,083 --> 01:01:50,958 {\an2}Sepertinya aku pernah melihat ini. 789 01:01:52,750 --> 01:01:53,875 {\an2}[bel berbunyi] 790 01:01:56,250 --> 01:01:58,125 {\an2}Oh. Pak Tarmiji! 791 01:01:58,875 --> 01:02:01,958 {\an2}Penjual es krim di dekat rumah. Ya! 792 01:02:14,167 --> 01:02:15,500 {\an2}Apa kamu mau es krim? 793 01:02:27,167 --> 01:02:30,125 {\an2}Seharusnya aku tak bicara seperti itu padamu. 794 01:02:36,625 --> 01:02:38,542 {\an2}Maafkan aku. 795 01:02:50,083 --> 01:02:51,042 {\an2}[berdeham] 796 01:02:55,292 --> 01:02:56,583 {\an2}Maaf. 797 01:02:57,292 --> 01:03:01,542 {\an2}Aku ingin bertanya, sekarang kita ke mana? 798 01:03:05,250 --> 01:03:09,000 {\an2}Apa kita masih mencari uang 250 juta? 799 01:03:09,542 --> 01:03:11,667 {\an2}Apa kamu punya barang untuk dijual? 800 01:03:12,750 --> 01:03:16,542 {\an2}Aku tidak punya. Masak aku harus menjual ginjalku. 801 01:03:16,958 --> 01:03:17,917 {\an2}[cekikikan] 802 01:03:18,000 --> 01:03:19,583 {\an2}Kira-kira laku berapa, ya? 803 01:03:21,500 --> 01:03:28,000 {\an2}[ragu] Aku tadi hanya bercanda. Aku bercanda. 804 01:03:28,083 --> 01:03:31,500 {\an2}Masak kalian yang menikah tapi ginjalku yang dijual? 805 01:03:32,042 --> 01:03:33,417 {\an2}Kalian gila. 806 01:03:57,375 --> 01:04:01,667 {\an2}- Apa dia berencana menjual ginjalnya? - Tentu tidak! 807 01:04:02,917 --> 01:04:06,083 {\an2}Lalu kenapa kita di sini? Apa dia ingin merampok rumah sakit? 808 01:04:07,667 --> 01:04:11,750 {\an2}Tidak. Ibunya dirawat di rumah sakit tiga bulan terakhir ini. 809 01:04:13,917 --> 01:04:15,875 {\an2}Namun, ditahan karena kami tak ada uang 810 01:04:15,958 --> 01:04:19,792 {\an2}untuk membayar biaya chemo, obat-obatan dan perawatan. 811 01:04:21,583 --> 01:04:25,542 {\an2}Itu kenapa dia perlu uang 250 juta. Untuk membayar biayanya. 812 01:04:27,458 --> 01:04:30,167 {\an2}Dia ingin ibunya datang ke pernikahan kami. 813 01:04:31,917 --> 01:04:37,958 {\an2}Karena itu keinginan terakhirnya sebelum dia pergi. 814 01:04:40,917 --> 01:04:43,917 {\an2}Ibu Gani akan pergi ke mana? 815 01:04:45,167 --> 01:04:47,458 {\an2}Oh, maksudmu sebelum dia meninggal. 816 01:04:50,292 --> 01:04:52,833 {\an2}Itulah kenapa Gani kabur dari penjara. 817 01:04:53,417 --> 01:04:57,958 {\an2}Dia merampok galeri untuk mendapatkan uang untuk ibunya dan menikahiku. 818 01:05:15,458 --> 01:05:17,958 {\an2}- Aku antar, ya? - Tidak usah. 819 01:05:19,458 --> 01:05:24,500 {\an2}- Raka, temani dia. - Baik. Aku sekalian beribadah. 820 01:05:26,042 --> 01:05:28,167 {\an2}Aku menunggumu di tempat ibadah, ya? 821 01:05:32,083 --> 01:05:35,083 {\an2}- Berapa liter? - Isi hingga penuh. 822 01:05:49,375 --> 01:05:53,875 {\an2}- Di mana lubang tangki bahan bakarnya? - Di sini. 823 01:05:55,125 --> 01:06:00,500 {\an2}Oh! Di belakang? Mobil ini keren! 824 01:06:01,708 --> 01:06:06,375 {\an2}Jika lubang tangkinya di belakang, itu berarti knalpotnya di depan? [tertawa] 825 01:06:07,667 --> 01:06:12,708 {\an2}Asapnya terlihat seperti kereta api. [meniru suara kereta api] 826 01:06:12,792 --> 01:06:14,000 {\an2}[tertawa] 827 01:06:14,750 --> 01:06:16,875 {\an2}[berhenti tertawa] 828 01:06:17,542 --> 01:06:21,042 {\an2}Tidak lucu, ya? Berarti aku harus belajar lagi. 829 01:06:21,583 --> 01:06:22,417 {\an2}Maaf. 830 01:06:32,792 --> 01:06:34,417 {\an2}- Berapa? - 400.000 rupiah. 831 01:06:42,042 --> 01:06:42,958 {\an2}[tembakan] 832 01:06:43,417 --> 01:06:44,250 {\an2}[menjerit] 833 01:06:50,292 --> 01:06:51,833 {\an2}[perempuan teriak] 834 01:06:54,250 --> 01:06:56,708 {\an2}Kenapa kamu memulai perang di sini? 835 01:06:59,250 --> 01:07:00,083 {\an2}Allahu Akbar. 836 01:07:03,250 --> 01:07:06,125 {\an2}Tolong beri tahu mereka untuk tidak menembak kotak ini. 837 01:07:06,208 --> 01:07:08,458 {\an2}Jika mereka menembaknya, kita semua mati! 838 01:07:11,042 --> 01:07:12,458 {\an2}[tembakan] 839 01:07:16,000 --> 01:07:20,958 {\an2}- Pusat, apa kamu dengar? - [pria] Ini pusat. 840 01:07:21,042 --> 01:07:25,083 {\an2}Terjadi baku tembak di sini. Sudah seperti game GTA. 841 01:07:25,167 --> 01:07:30,083 {\an2}- Maaf, apa itu GTA? - Grand Theft Auto. 842 01:07:30,750 --> 01:07:34,708 {\an2}- Dimengerti. - Kejadian di dekat Rumah Sakit GWS. 843 01:07:35,167 --> 01:07:37,417 {\an2}Maaf, apa itu GWS? 844 01:07:38,750 --> 01:07:39,583 {\an2}[menggerutu] 845 01:07:40,000 --> 01:07:44,125 {\an2}- Itu "Get Well Soon!" - Oh. DCP, Pak. 846 01:07:45,167 --> 01:07:47,875 {\an2}- Apa itu DCP? - "Di-copy, Pak." 847 01:07:48,542 --> 01:07:50,542 {\an2}Jangan sok pintar. 848 01:07:52,750 --> 01:07:54,542 {\an2}Bantu ambil peluru di dalam mobil. 849 01:07:55,458 --> 01:07:58,458 {\an2}Tidak. Aku pelayan SPBU, bukan tentara. 850 01:07:58,542 --> 01:08:00,500 {\an2}Diam! Ambil peluru di dalam, sekarang! 851 01:08:01,708 --> 01:08:05,583 {\an2}Muthia! Muthia! 852 01:08:06,417 --> 01:08:07,542 {\an2}[Muthia mengerang] 853 01:08:09,917 --> 01:08:14,583 {\an2}Muthia, ada apa? 854 01:08:14,667 --> 01:08:16,167 {\an2}Kenapa kencing di sini? 855 01:08:16,250 --> 01:08:20,083 {\an2}Dia tidak kencing. Air ketubannya pecah! 856 01:08:20,167 --> 01:08:23,292 {\an2}Kamu ingin melahirkan di sini? 857 01:08:24,250 --> 01:08:29,083 {\an2}Halo, ada perempuan yang melahirkan. Ada yang bisa membantunya? 858 01:08:29,167 --> 01:08:31,500 {\an2}- Aku bisa membantu! - Apa kamu bidan? 859 01:08:31,583 --> 01:08:34,625 {\an2}Tidak, tapi aku pernah membantu kucingku melahirkan. 860 01:08:34,708 --> 01:08:39,875 {\an2}- [berteriak] Aku bukan kucing! - Namun, sama-sama mamalia. 861 01:08:39,958 --> 01:08:41,333 {\an2}Kucingnya selamat? 862 01:08:42,875 --> 01:08:44,500 {\an2}[mengerang] 863 01:08:45,000 --> 01:08:46,083 {\an2}Aku bantu saja, ya? 864 01:08:51,167 --> 01:08:52,583 {\an2}[sirene berbunyi] 865 01:08:57,292 --> 01:09:01,833 {\an2}Atas nama Kepolisian Republik Indonesia. Saya perintahkan kalian untuk... 866 01:09:01,917 --> 01:09:03,167 {\an2}[tembakan] 867 01:09:11,250 --> 01:09:13,208 {\an2}Jangan khawatir, Kapten. Aku di sini. 868 01:09:17,000 --> 01:09:19,542 {\an2}Jangan tembak dari sana. Tembak dari sini. 869 01:09:19,625 --> 01:09:23,375 {\an2}- Ya benar, tembak. - Kamu menggangguku! 870 01:09:23,458 --> 01:09:26,292 {\an2}Tembak di sana. Itu, kena satu! 871 01:09:26,375 --> 01:09:28,917 {\an2}- Tarik napas... - Kamu baik-baik saja? 872 01:09:30,833 --> 01:09:32,375 {\an2}- [mendiamkan] - Jangan. 873 01:09:32,500 --> 01:09:34,042 {\an2}Diam. Dia melahirkan. 874 01:09:34,125 --> 01:09:37,125 {\an2}Kurasa kita harus membawanya ke rumah sakit. 875 01:09:37,208 --> 01:09:39,167 {\an2}Soalnya ini sudah mau lahir. 876 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 {\an2}Kamu tak dengar tembakan di luar? Kita tak bisa pergi dari ini. 877 01:09:42,667 --> 01:09:44,917 {\an2}- Tunggu di sini. - Kamu mau ke mana? 878 01:09:45,458 --> 01:09:47,208 {\an2}-[tembakan] -[sirene berbunyi] 879 01:09:47,292 --> 01:09:50,500 {\an2}Jangan Bergerak! Angkat tangan! 880 01:09:53,792 --> 01:09:55,250 {\an2}Kapten! 881 01:09:55,333 --> 01:09:57,042 {\an2}- [klakson] - [Muthia mengerang] 882 01:09:58,125 --> 01:10:02,250 {\an2}- Aku tak mau naik itu! - Kamu akan baik-baik saja. 883 01:10:02,333 --> 01:10:05,167 {\an2}- [Muthia] Tidak, aku tak mau! - Naik ini ya. 884 01:10:05,250 --> 01:10:08,792 {\an2}- Tidak! - Kamu akan baik-baik saja! 885 01:10:08,875 --> 01:10:11,000 {\an2}[Muthia] Namun, aku tak mau naik itu! 886 01:10:11,083 --> 01:10:15,375 {\an2}Tidak apa-apa! Kemarin aku ajak temanku naik kendaraan ini! 887 01:10:15,458 --> 01:10:19,167 {\an2}- Apa dia selamat? - Um... Coba saja dulu! 888 01:10:19,250 --> 01:10:20,458 {\an2}[berteriak] 889 01:10:20,542 --> 01:10:23,250 {\an2}- Naik taksi saja! - [Bahasa Arab] Bismillah! 890 01:10:23,333 --> 01:10:24,250 {\an2}Berangkat! 891 01:10:27,917 --> 01:10:28,750 {\an2}[mendengus] 892 01:10:29,792 --> 01:10:32,917 {\an2}- Di mana pemilik mobil ini? - Dia lari ke sana. 893 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 {\an2}Mungkin dia haus dan pergi beli minuman. 894 01:10:35,792 --> 01:10:38,792 {\an2}- Kalian berdua, ikut aku. - Siap, Komandan 895 01:10:42,583 --> 01:10:43,625 {\an2}Perhatian semuanya. 896 01:10:43,708 --> 01:10:46,792 {\an2}Saya mencari seorang pria berjaket biru, dan tingginya... 897 01:10:46,875 --> 01:10:51,667 {\an2}[berteriak] Aku tahu. Dia ke sana. 898 01:10:51,750 --> 01:10:53,083 {\an2}Pasti dia ke rumah sakit. 899 01:10:53,167 --> 01:10:55,583 {\an2}Karena calon istrinya mau melahirkan. 900 01:10:55,667 --> 01:11:00,750 {\an2}Ketubannya pecah di sana. Cepat tangkap dia! 901 01:11:00,833 --> 01:11:03,375 {\an2}- Calon istrinya? - Ya, pergilah! 902 01:11:03,458 --> 01:11:07,500 {\an2}- Maksudku, cepatlah! - Baik, terima kasih. 903 01:11:07,583 --> 01:11:10,000 {\an2}- Ya. - Ikuti aku, bodoh! 904 01:11:10,083 --> 01:11:11,417 {\an2}Cepat! 905 01:11:12,250 --> 01:11:14,542 {\an2}- [Jingga] Benar ke rumah sakit, bukan? - Ya! 906 01:11:14,625 --> 01:11:17,792 {\an2}[suara klakson] 907 01:11:17,875 --> 01:11:20,250 {\an2}[satpam berteriak] 908 01:11:22,292 --> 01:11:26,000 {\an2}Motor jangan dibawa masuk. Ini rumah sakit bukan tempat cuci mobil. 909 01:11:26,500 --> 01:11:30,333 {\an2}Maaf, aku harus menyelamu, kami sedang terburu-buru. 910 01:11:30,417 --> 01:11:32,792 {\an2}Kalau ruang bersalin ada di sebelah mana, ya? 911 01:11:33,250 --> 01:11:34,667 {\an2}Oh! 912 01:11:34,750 --> 01:11:40,458 {\an2}[dalam Bahasa Sunda] Tempat melahirkan? Kenapa kamu tak bilang padaku? 913 01:11:41,167 --> 01:11:45,250 {\an2}Lurus ke sana. 914 01:11:45,333 --> 01:11:46,583 {\an2}[Indonesia] Lalu ke kiri. 915 01:11:46,667 --> 01:11:48,750 {\an2}- Baik. Saya langsung ke sana. - Baik! 916 01:11:48,875 --> 01:11:51,208 {\an2}[keduanya memberi salam dalam Bahasa Arab] 917 01:11:52,208 --> 01:11:55,917 {\an2}- [wanita berteriak] - [Raka] Permisi! Maaf! 918 01:11:57,958 --> 01:12:00,292 {\an2}Permisi! 919 01:12:00,375 --> 01:12:01,250 {\an2}Hei! 920 01:12:01,917 --> 01:12:04,000 {\an2}[Bahasa Sunda] Kenapa masih naik motor? 921 01:12:06,375 --> 01:12:09,333 {\an2}[dalam Bahasa Indonesia] Hei, apa yang kamu lakukan di sini? 922 01:12:09,750 --> 01:12:12,333 {\an2}Maaf, tapi dia akan melahirkan. 923 01:12:13,583 --> 01:12:16,125 {\an2}Ini mau kelas satu, kelas dua, atau VIP? 924 01:12:16,208 --> 01:12:17,042 {\an2}Apa masalahnya? 925 01:12:17,125 --> 01:12:18,792 {\an2}Harus isi formulir dulu. 926 01:12:18,875 --> 01:12:20,125 {\an2}Dan bayar uang muka. 927 01:12:20,208 --> 01:12:22,333 {\an2}Ini uang mukanya. Bagaimana? 928 01:12:23,250 --> 01:12:24,167 {\an2}Super VIP. 929 01:12:29,333 --> 01:12:30,417 {\an2}RUANG BERSALIN 930 01:12:31,167 --> 01:12:34,458 {\an2}- Selamat malam, semuanya. Saya... - Kapten Jingga! 931 01:12:34,833 --> 01:12:40,625 {\an2}Yang sering muncul di TV! Ya ampun, cantik sekali. 932 01:12:40,708 --> 01:12:42,083 {\an2}Ayo selfie, Kapten. 933 01:12:42,167 --> 01:12:43,208 {\an2}[cekikikan] 934 01:12:43,292 --> 01:12:48,250 {\an2}Uh... Aku mencari wanita hamil dengan pria berjaket biru. 935 01:12:48,333 --> 01:12:50,833 {\an2}- Anda lihat? - Saya lihat. 936 01:12:50,917 --> 01:12:55,500 {\an2}Mereka ke ruang bersalin. Mereka naik mobil roda tiga. 937 01:12:56,000 --> 01:12:57,833 {\an2}- Roda tiga? - Ya, wanitanya cantik 938 01:12:57,917 --> 01:13:00,167 {\an2}dan si pria tampan, tapi satunya tanggung. 939 01:13:00,250 --> 01:13:02,708 {\an2}- Mereka ke sana. - Baik. Ke sana, ya? 940 01:13:02,792 --> 01:13:06,125 {\an2}- Apa mau saya antar? - Tidak usah. Terima kasih. 941 01:13:07,042 --> 01:13:08,417 {\an2}[mengerang] 942 01:13:12,125 --> 01:13:13,292 {\an2}Tenang. 943 01:13:14,458 --> 01:13:17,042 {\an2}- Selamat malam. - Selamat malam, Dokter. 944 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 {\an2}Selamat malam. 945 01:13:19,458 --> 01:13:22,625 {\an2}- Kamu siapa? - Uh... Aku... 946 01:13:23,125 --> 01:13:28,083 {\an2}- Dia calon suaminya. - Dan kamu siapa? 947 01:13:28,167 --> 01:13:32,333 {\an2}Kalau saya agak sulit dijelaskan. 948 01:13:32,417 --> 01:13:36,042 {\an2}Karena aku bukan teman mereka, tetapi jika... 949 01:13:36,125 --> 01:13:37,167 {\an2}[mengerang] Raka! 950 01:13:38,000 --> 01:13:40,250 {\an2}Yang di dalam ruang bersalin harus tenang. 951 01:13:41,833 --> 01:13:46,583 {\an2}Dokter minta kita untuk tetap tenang. Ini waktunya kamu berdoa. 952 01:13:49,208 --> 01:13:50,042 {\an2}Berdoa apa? 953 01:13:50,125 --> 01:13:53,583 {\an2}Berdoa untuk keselamatan bayi dan ibunya. 954 01:13:53,667 --> 01:13:55,583 {\an2}Masak doa sebelum makan. [mengikik] 955 01:13:58,417 --> 01:14:00,375 {\an2}Aku lupa doanya. 956 01:14:00,917 --> 01:14:03,917 {\an2}- Kapan terakhir kamu berdoa? - Sewaktu sekolah dasar. 957 01:14:04,000 --> 01:14:06,792 {\an2}Sebelum dikeluarkan karena memukul kepala sekolah. 958 01:14:07,250 --> 01:14:08,583 {\an2}Sst! 959 01:14:09,458 --> 01:14:11,083 {\an2}Kalian bisa diam tidak? 960 01:14:11,167 --> 01:14:17,000 {\an2}Persalinan itu adalah proses yang sakral. Dia butuh ketenangan dan fokus. 961 01:14:17,875 --> 01:14:22,917 {\an2}Jadi yang boleh bersuara hanya si ibu dan aku. 962 01:14:23,708 --> 01:14:24,542 {\an2}Itu jelas. 963 01:14:24,625 --> 01:14:28,542 {\an2}Aku harus bicara untuk memberinya instruksi 964 01:14:28,625 --> 01:14:33,458 {\an2}atau dia akan kebingungan. Salah lagi, salah lagi. Paham? 965 01:14:33,542 --> 01:14:34,708 {\an2}[cekikikan] 966 01:14:39,667 --> 01:14:43,125 {\an2}[Jingga] Gani Azhar! Kamu sudah terkepung. Serahkan dirimu. 967 01:14:43,208 --> 01:14:47,417 {\an2}Letakkan senjata di lantai dan angkat tangan di atas kepala. 968 01:14:47,500 --> 01:14:50,917 {\an2}Kurasa kamu harus menyerahkan diri kepada polisi saja. 969 01:14:51,000 --> 01:14:51,833 {\an2}[dokter marah] 970 01:14:52,750 --> 01:14:54,167 {\an2}Di dalam harus diam! 971 01:14:54,667 --> 01:14:59,208 {\an2}Jika kalian tidak diam, aku akan berhenti membantu proses persalinannya. 972 01:14:59,292 --> 01:15:01,875 {\an2}Sudah, saya berhenti. 973 01:15:02,333 --> 01:15:05,667 {\an2}Lihat, benar kata dokter. Kita harus diam. 974 01:15:05,750 --> 01:15:08,292 {\an2}Halo! Halo! 975 01:15:08,375 --> 01:15:11,208 {\an2}Sebentar. Aku hanya perlu sedikit waktu. 976 01:15:11,292 --> 01:15:13,917 {\an2}Supaya hidupmu lebih tenang dan memberimu waktu 977 01:15:14,000 --> 01:15:16,792 {\an2}untuk menunaikan nazarmu, bertobat. 978 01:15:16,875 --> 01:15:20,083 {\an2}- Kalian mau terus bicara? - Tidak, Dokter. Kami sudah selesai. 979 01:15:20,167 --> 01:15:23,542 {\an2}Aku tidak bisa menikahi Muthia jika aku menyerahkan diri. 980 01:15:24,292 --> 01:15:27,917 {\an2}Nanti aku yang menikahkanmu di penjara. 981 01:15:29,000 --> 01:15:32,375 {\an2}[Jingga] Gani Azhar! Kamu sudah dikepung! 982 01:15:32,458 --> 01:15:37,875 {\an2}Serahkan dirimu atau kami akan gunakan kekerasan untuk menangkapmu. 983 01:15:38,250 --> 01:15:43,583 {\an2}Baik, aku akan menyerahkan diri setelah Muthia melahirkan. 984 01:15:44,042 --> 01:15:46,167 {\an2}- Janji? - Aku janji. 985 01:15:46,250 --> 01:15:48,958 {\an2}Baik, aku akan bicara pada polisi di luar. 986 01:15:51,083 --> 01:15:53,125 {\an2}Pak, permisi, aku mau keluar. 987 01:15:53,542 --> 01:15:55,125 {\an2}[salam dalam Bahasa Arab] 988 01:15:57,833 --> 01:16:01,250 {\an2}Maaf. Bapak, Ibu, sebentar, mohon maaf. 989 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 {\an2}Apa ini? Angkat tanganmu. 990 01:16:05,875 --> 01:16:09,083 {\an2}Uh... Boleh aku bicara? Namaku Raka. 991 01:16:09,167 --> 01:16:10,958 {\an2}Aku mewakili Gani. 992 01:16:13,833 --> 01:16:15,292 {\an2}Bicaralah. 993 01:16:15,917 --> 01:16:20,208 {\an2}- Dokter, silakan. - Sungguh, kamu yakin tidak akan berisik? 994 01:16:20,958 --> 01:16:24,125 {\an2}Sekali lagi berisik, saya pulang. Paham? 995 01:16:24,875 --> 01:16:26,333 {\an2}Silakan dimulai. 996 01:16:27,833 --> 01:16:32,875 {\an2}Gani kabur dari penjara untuk menikahi cintanya. 997 01:16:32,958 --> 01:16:34,958 {\an2}Wanita itu sedang melahirkan. 998 01:16:35,042 --> 01:16:38,750 {\an2}Hamil di luar nikah? 999 01:16:38,833 --> 01:16:40,250 {\an2}[berteriak] 1000 01:16:40,333 --> 01:16:43,167 {\an2}Sebenarnya, tidak begitu. 1001 01:16:43,250 --> 01:16:44,500 {\an2}Jadi ceritanya, 1002 01:16:44,583 --> 01:16:50,542 {\an2}Muthia dan Gani akan menikah, 1003 01:16:50,625 --> 01:16:53,750 {\an2}tapi Gani bukan ayah dari si bayi. 1004 01:16:53,833 --> 01:16:58,042 {\an2}Jadi hamil karena perselingkuhan di luar nikah? 1005 01:16:58,833 --> 01:17:00,000 {\an2}Tidak seperti itu. 1006 01:17:00,083 --> 01:17:06,458 {\an2}Jadi, wanita ini dihamili oleh pria yang tidak mau bertanggung jawab. 1007 01:17:06,917 --> 01:17:13,292 {\an2}Jadi sahabatnya yang mau tanggung jawab. Sahabatnya itu adalah Gani. 1008 01:17:13,375 --> 01:17:17,208 {\an2}Jadi, dia dihamili pacarnya? 1009 01:17:17,292 --> 01:17:21,917 {\an2}Namun, dia akan menikahi sahabatnya? 1010 01:17:22,000 --> 01:17:28,542 {\an2}Ya. Namun, mereka akan menikah agar bayinya punya orang tua. 1011 01:17:28,625 --> 01:17:30,708 {\an2}Namun, bayinya lahir di luar pernikahan. 1012 01:17:30,792 --> 01:17:33,792 {\an2}Kamu tak bisa anggap bayi itu dilahirkan setelah menikah. 1013 01:17:35,125 --> 01:17:37,917 {\an2}Aku tidak begitu paham. 1014 01:17:38,000 --> 01:17:42,625 {\an2}Namun, intinya, Gani bilang kepadaku bahwa dia akan menyerahkan diri 1015 01:17:42,708 --> 01:17:44,750 {\an2}setelah bayinya lahir. 1016 01:17:46,875 --> 01:17:48,958 {\an2}Apa kita bisa pegang kata-katamu? 1017 01:17:49,625 --> 01:17:52,000 {\an2}Aku tak tahu cara memegang kata-kata... 1018 01:17:52,750 --> 01:17:56,375 {\an2}tapi kamu bisa percaya pada ucapanku. 1019 01:17:56,958 --> 01:18:03,292 {\an2}Karena aku sudah menyaksikan tekad Gani yang pantang menyerah untuk bertobat 1020 01:18:03,375 --> 01:18:04,792 {\an2}dan jadi orang baik. 1021 01:18:05,333 --> 01:18:08,708 {\an2}Baik. Kami akan menunggu di sini. 1022 01:18:08,792 --> 01:18:10,708 {\an2}Hingga gadis ini... Apa dia pacarnya? 1023 01:18:10,792 --> 01:18:12,917 {\an2}- Tidak, Bu. - Tidak? Istrinya? 1024 01:18:13,000 --> 01:18:14,458 {\an2}- Belum. - Jadi apanya? 1025 01:18:14,542 --> 01:18:16,292 {\an2}Kita tunggu sampai bayinya lahir. 1026 01:18:18,875 --> 01:18:20,792 {\an2}Tarik napas. 1027 01:18:20,875 --> 01:18:22,500 {\an2}[menarik napas dan mendengus] 1028 01:18:23,958 --> 01:18:26,250 {\an2}Buang napas dan dorong! 1029 01:18:26,333 --> 01:18:27,833 {\an2}[Muthia berteriak] 1030 01:18:30,792 --> 01:18:33,458 {\an2}Jangan mengepal. Sekali lagi. 1031 01:18:33,917 --> 01:18:38,125 {\an2}- Tarik napas. Sekali lagi. - [mengerang] 1032 01:18:40,375 --> 01:18:42,542 {\an2}Dan... dorong! 1033 01:18:43,917 --> 01:18:45,167 {\an2}[bayi menangis] 1034 01:18:46,125 --> 01:18:48,208 {\an2}Alhamdulillah, bayinya sudah lahir. 1035 01:18:48,292 --> 01:18:52,583 {\an2}Semua sudah beres, bukan? Kamu tak perlu bantuanku lagi. 1036 01:18:52,667 --> 01:18:54,167 {\an2}Jika kamu perlu bantuan... 1037 01:18:54,250 --> 01:18:55,667 {\an2}[ragu] 1038 01:18:56,333 --> 01:18:59,375 {\an2}Baiklah. Hei, sampai jumpa. 1039 01:18:59,458 --> 01:19:00,750 {\an2}Dah, Polisi Sabar. 1040 01:19:00,833 --> 01:19:03,250 {\an2}Ini terlalu lama. Minggir. 1041 01:19:09,667 --> 01:19:11,333 {\an2}[bayi menangis melalui ponsel] 1042 01:19:13,125 --> 01:19:16,500 {\an2}- Dokter, ke mana mereka? - Siapa? 1043 01:19:17,375 --> 01:19:22,333 {\an2}- Wanita yang baru saja melahirkan. - Ada dua wanita yang melahirkan. 1044 01:19:23,167 --> 01:19:26,792 {\an2}Satu seorang ibu muda dan satunya lagi sudah agak tua. 1045 01:19:27,958 --> 01:19:32,375 {\an2}Yang sedang-sedang saja, Dokter. Dia ditemani pria berjaket biru. 1046 01:19:32,917 --> 01:19:37,000 {\an2}- Sudah tidak ada. - Ke mana mereka? 1047 01:19:39,000 --> 01:19:41,250 {\an2}Kapten, ada pintu penghubung. 1048 01:19:44,000 --> 01:19:47,125 {\an2}- Ke mana arah pintu itu? - Koridor belakang. 1049 01:19:49,542 --> 01:19:51,417 {\an2}- Kejar mereka. - Siap, Komandan. 1050 01:19:57,375 --> 01:19:58,500 {\an2}Aku minta maaf, Bu. 1051 01:19:58,583 --> 01:20:01,458 {\an2}Saya tidak tahu kalau mereka berencana kabur. 1052 01:20:02,500 --> 01:20:03,333 {\an2}Maafkan aku. 1053 01:20:05,542 --> 01:20:06,625 {\an2}[mengokang pistol] 1054 01:20:12,833 --> 01:20:16,458 {\an2}Dokter, kamu tahu di mana ruang kemo? 1055 01:20:27,250 --> 01:20:28,458 {\an2}Gani? 1056 01:20:33,500 --> 01:20:35,833 {\an2}Ibu senang kamu ada di sini. 1057 01:20:38,708 --> 01:20:40,667 {\an2}Kita akan pulang, Bu. 1058 01:20:43,125 --> 01:20:44,833 {\an2}[bernapas panjang] 1059 01:20:55,708 --> 01:20:57,750 {\an2}Siapa nama bayinya? 1060 01:20:59,833 --> 01:21:01,167 {\an2}Terserah ibu. 1061 01:21:04,000 --> 01:21:05,917 {\an2}Ibu yang beri nama. 1062 01:21:14,917 --> 01:21:16,458 {\an2}Siapa itu? 1063 01:21:17,250 --> 01:21:20,625 {\an2}Selamat malam, Bu. Namaku Raka. 1064 01:21:21,125 --> 01:21:22,958 {\an2}Aku penghulu pernikahan mereka. 1065 01:21:25,125 --> 01:21:30,375 {\an2}Boleh saya menikahkan mereka di hadapanmu? 1066 01:21:37,750 --> 01:21:41,542 {\an2}Ya, boleh. 1067 01:21:43,208 --> 01:21:47,583 {\an2}Gani Azhar bin Bantar Angin, 1068 01:21:47,667 --> 01:21:50,875 {\an2}saya nikahkan dan kawinkan 1069 01:21:50,958 --> 01:21:55,292 {\an2}Muthia Maurianjani binti Krisna Anggara 1070 01:21:55,375 --> 01:22:00,958 {\an2}dengan emas kawin cincin emas empat gram dibayar tunai. 1071 01:22:01,042 --> 01:22:07,708 {\an2}Saya terima nikahnya dan kawinnya Muthia Maurianjani binti Krisna Anggara 1072 01:22:07,792 --> 01:22:10,667 {\an2}dengan emas kawin tersebut dibayar tunai. 1073 01:22:11,500 --> 01:22:12,917 {\an2}[tidak terdengar] 1074 01:24:13,125 --> 01:24:14,250 {\an2}Tahan dulu, Bu. 1075 01:24:18,583 --> 01:24:22,917 {\an2}Bu, sebentar. Boleh saya bicara dengan dia? 1076 01:24:28,750 --> 01:24:29,833 {\an2}Mendekatlah. 1077 01:24:36,833 --> 01:24:37,875 {\an2}Raka... 1078 01:24:40,500 --> 01:24:44,417 {\an2}Aku minta maaf, aku sudah membuat hidupmu sulit. 1079 01:24:45,750 --> 01:24:46,583 {\an2}Terima kasih. 1080 01:24:50,875 --> 01:24:51,958 {\an2}Sama-sama. 1081 01:24:53,625 --> 01:24:58,917 {\an2}- Hei, kantongku. - Hei, jangan kamu yang ambil. 1082 01:24:59,000 --> 01:25:01,333 {\an2}Kamu, ambillah. Lihat dulu apa itu. 1083 01:25:06,083 --> 01:25:06,958 {\an2}Ya, sudah kasih. 1084 01:25:11,750 --> 01:25:12,625 {\an2}[Raka cekikikan] 1085 01:25:12,708 --> 01:25:13,958 {\an2}Subhanallah. 1086 01:25:14,292 --> 01:25:15,583 {\an2}Bagaimana bisa? 1087 01:25:16,167 --> 01:25:19,542 {\an2}Sempat kutebus lagi. Itu milikmu. 1088 01:25:20,708 --> 01:25:23,208 {\an2}Aku minta maaf sudah memanfaatkanmu. 1089 01:25:27,542 --> 01:25:31,708 {\an2}Aku tak akan pernah lupa nazarku. Insyaallah. 1090 01:25:32,500 --> 01:25:34,750 {\an2}[Jingga] Ya, sudah. Ayo, masuk. 1091 01:25:44,542 --> 01:25:45,833 {\an2}[sirene berbunyi] 1092 01:25:54,833 --> 01:25:59,417 {\an8}Pemirsa, pesan berantai yang menyebar menjadi viral tentang kaburnya napi... 1093 01:26:01,542 --> 01:26:03,708 {\an8}Gani Azhar ternyata bukan hoaks. 1094 01:26:04,958 --> 01:26:10,208 {\an2}Dalam pesan itu juga tergambarkan jelas bahwa alasan Gani kabur dari penjara 1095 01:26:10,292 --> 01:26:16,083 {\an2}adalah untuk menikahi kekasihnya atas permintaan terakhir sang ibu 1096 01:26:16,167 --> 01:26:21,417 {\an2}yang sakit keras dan tidak bisa keluar dari rumah sakit karena biaya pengobatan 1097 01:26:21,500 --> 01:26:27,458 {\an2}bernilai ratusan juta rupiah yang tidak mampu ditebus oleh anaknya. 1098 01:26:28,375 --> 01:26:32,542 {\an2}Penggagas pesan berantai ini juga membuat sebuah aksi pengumpulan dana 1099 01:26:32,625 --> 01:26:38,417 {\an2}untuk membayar biaya pengobatan sang ibu, alhasil dana yang telah terkumpul sekarang 1100 01:26:38,500 --> 01:26:41,875 {\an2}telah melebihi dari 500 juta rupiah. 1101 01:26:41,958 --> 01:26:46,167 {\an2}Kabar terakhir sang ibu sudah dalam proses rawat. 1102 01:26:46,708 --> 01:26:51,625 {\an8}Sang narapidana yang bernama Gani Azhar, sangat berterima kasih kepada masyarakat 1103 01:26:51,708 --> 01:26:55,750 {\an2}atas bentuk kemanusiaan yang telah diberikan kepada ibunya. 1104 01:26:56,667 --> 01:27:03,583 {\an8}Terdengar kabar bahwa pengurangan masa hukuman diberikan kepada Gani Azhar 1105 01:27:03,667 --> 01:27:10,208 {\an8}karena pertimbangan dewan jaksa dan kelakuan baik selama ini di LP. 1106 01:27:10,292 --> 01:27:11,458 {\an2}[tidak terdengar] 1107 01:27:42,125 --> 01:27:43,625 {\an2}Dengarkan aku. 1108 01:27:44,125 --> 01:27:45,750 {\an2}Kamu tidak usah takut. 1109 01:27:47,917 --> 01:27:50,958 {\an2}Jika ketahuan, bisa ditutupi seperti sebelumnya. 1110 01:27:54,042 --> 01:27:57,625 {\an2}Menabrakkan mobil ke tiang listrik? Jangan lakukan itu, itu trik lama. 1111 01:27:57,708 --> 01:28:03,042 {\an2}Katakan pada mereka kamu sakit keras atau menghindari kucing. 1112 01:28:03,417 --> 01:28:06,083 {\an2}Setiap hakim ada harganya. 1113 01:28:06,583 --> 01:28:08,792 {\an2}Tidak usah pusing. Yang penting tunai. 1114 01:28:09,208 --> 01:28:13,333 {\an2}Aku tak bisa bersumpah. Jika aku bohong, pesawat yang kutumpangi akan jatuh. 1115 01:28:13,417 --> 01:28:18,000 {\an2}[perlahan] Yang penting, jangan kurangi sahamku. 1116 01:28:19,417 --> 01:28:20,375 {\an2}[gedebuk] 1117 01:28:21,250 --> 01:28:25,708 {\an2}- Ya Tuhan, aku bernazar. - Ya Tuhan, aku bernazar. 1118 01:28:25,792 --> 01:28:28,875 {\an2}- Jika aku selamat... - Jika aku selamat... 1119 01:28:29,792 --> 01:28:32,417 {\an2}[musik diputar] 88273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.