All language subtitles for Female.Trouble.1974.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,890 --> 00:00:33,132 I got lots 2 00:00:33,160 --> 00:00:35,971 Of problems 3 00:00:38,234 --> 00:00:41,047 Female trouble 4 00:00:43,177 --> 00:00:45,750 Maybe I'm twisted 5 00:00:48,719 --> 00:00:51,429 Female trouble 6 00:00:54,930 --> 00:00:57,379 They say I'm a skank 7 00:00:57,402 --> 00:01:00,248 But I don't care 8 00:01:00,273 --> 00:01:02,221 Go ahead, put me 9 00:01:02,244 --> 00:01:04,953 In your El-e-ectric chair 10 00:01:04,981 --> 00:01:06,326 I got lots 11 00:01:06,351 --> 00:01:08,662 Of problems 12 00:01:11,226 --> 00:01:13,970 Female trouble 13 00:01:16,168 --> 00:01:18,707 Maybe I'm twisted 14 00:01:21,644 --> 00:01:24,149 Female trouble 15 00:01:27,587 --> 00:01:30,127 Hey, spare me your morals 16 00:01:30,160 --> 00:01:33,075 Look, everyone does 17 00:01:33,098 --> 00:01:35,307 What pleases me 18 00:01:35,335 --> 00:01:37,748 Is paradise 19 00:01:37,772 --> 00:01:38,911 I got lots 20 00:01:38,941 --> 00:01:41,287 Of problems 21 00:01:44,050 --> 00:01:46,760 Female trouble 22 00:01:48,958 --> 00:01:51,532 Maybe I'm twisted 23 00:01:54,468 --> 00:01:56,972 Female trouble 24 00:02:00,478 --> 00:02:03,121 Oink, oink 25 00:02:03,151 --> 00:02:05,894 Oink, oink 26 00:02:05,921 --> 00:02:09,235 I'm berserk 27 00:02:09,261 --> 00:02:10,832 I like it 28 00:02:10,863 --> 00:02:12,037 Fine 29 00:02:15,939 --> 00:02:19,754 As long as I'm 30 00:02:19,779 --> 00:02:22,421 Grabbing a headline 31 00:02:22,451 --> 00:02:24,057 Ah ha ha, yeah 32 00:02:24,088 --> 00:02:25,726 I got lots 33 00:02:25,756 --> 00:02:28,000 Of problems 34 00:02:51,669 --> 00:02:53,650 Good morning, Dawn. 35 00:02:53,672 --> 00:02:55,312 - Hey, I like that skirt. - Thanks. 36 00:02:55,342 --> 00:02:57,153 My old lady's supposed to get me one for Christmas... 37 00:02:57,179 --> 00:02:59,319 if she's not too dumb to find it. 38 00:02:59,349 --> 00:03:00,989 Oh, Concetta, I know what you mean. 39 00:03:01,019 --> 00:03:03,500 My parents better get me them cha-cha heels I asked for. 40 00:03:03,523 --> 00:03:05,163 That's all I can say. 41 00:03:05,193 --> 00:03:06,433 Hey, hon, you got any Spray Net? 42 00:03:06,461 --> 00:03:08,943 My hair is fallin' right down right off my head. 43 00:03:08,966 --> 00:03:10,104 Sure, hon. 44 00:03:10,134 --> 00:03:11,443 You do your Geography homework? 45 00:03:11,470 --> 00:03:14,282 Fuck no. Fuck homework. Who cares if we fail? 46 00:03:14,308 --> 00:03:17,485 I wanna quit, and lam right after I get... 47 00:03:17,514 --> 00:03:19,825 my Christmas presents. 48 00:03:19,851 --> 00:03:21,264 Duncan? 49 00:03:21,288 --> 00:03:22,494 Here. 50 00:03:22,522 --> 00:03:24,731 - Dune? -Here. 51 00:03:24,760 --> 00:03:26,173 Friar? 52 00:03:28,467 --> 00:03:32,441 Miss Friar, are you hard-of-hearing? 53 00:03:32,474 --> 00:03:33,715 Here. 54 00:03:35,178 --> 00:03:36,681 Stand up, please. 55 00:03:38,184 --> 00:03:39,960 What on earth are you wearing? 56 00:03:39,987 --> 00:03:41,490 This is not Halloween. 57 00:03:41,523 --> 00:03:44,062 It's just a skirt and sweater. 58 00:03:44,094 --> 00:03:45,665 Button those buttons, young lady. 59 00:03:45,697 --> 00:03:48,680 I bet your mother didn't see you dressed like that. 60 00:03:48,702 --> 00:03:50,513 It's hot in here. 61 00:03:50,539 --> 00:03:53,681 That will be all. This is a classroom... 62 00:03:53,711 --> 00:03:56,023 not a cocktail lounge, Miss Friar. 63 00:03:56,048 --> 00:03:59,190 Take this dress code violation slip home... 64 00:03:59,220 --> 00:04:01,224 and have it signed by your parents. 65 00:04:01,258 --> 00:04:03,364 And take that gum out of your mouth! 66 00:04:03,394 --> 00:04:05,034 For the 10th time! 67 00:04:05,064 --> 00:04:07,341 If I catch you with gum in your mouth one more time... 68 00:04:07,368 --> 00:04:09,680 you will be in detention for a month. 69 00:04:09,705 --> 00:04:10,981 Do you understand? 70 00:04:11,009 --> 00:04:14,356 I understand, Mr. Weinberger. 71 00:04:17,853 --> 00:04:20,392 You're late, young ladies! 72 00:04:20,424 --> 00:04:22,667 And I'll now report you on this late slip. 73 00:04:22,695 --> 00:04:24,539 I had you marked absent. 74 00:04:34,149 --> 00:04:37,792 Now, class...before letting you go for the holiday season... 75 00:04:37,821 --> 00:04:40,167 we're going to have a pop quiz. 76 00:04:48,573 --> 00:04:52,456 When called on, stand, answer the question. 77 00:04:52,480 --> 00:04:55,555 If you are correct, it'll be duly recorded. 78 00:04:55,586 --> 00:04:57,966 If you are wrong, a small red "F"... 79 00:04:57,991 --> 00:05:00,598 will be placed next to your name in my roll book. 80 00:05:00,628 --> 00:05:03,168 All right, let's begin. 81 00:05:03,200 --> 00:05:06,308 Jude Fine, true or false? 82 00:05:06,338 --> 00:05:10,016 Baltimore was once capital of the United States. 83 00:05:11,114 --> 00:05:12,253 False? 84 00:05:12,283 --> 00:05:15,630 True, true. True, Miss Jude Fine. 85 00:05:15,655 --> 00:05:17,533 You must have been talking on the phone... 86 00:05:17,558 --> 00:05:19,597 instead of doing your homework last night. 87 00:05:19,628 --> 00:05:24,706 It was the capital for 2 months during the Revolutionary War. 88 00:05:24,737 --> 00:05:27,777 That's two red Fs for you in just one week. 89 00:05:27,809 --> 00:05:30,291 It looks like you'll be getting a deficiency. 90 00:05:30,314 --> 00:05:32,318 What is it, Miss Holland? 91 00:05:32,351 --> 00:05:36,997 Mr. Weinberger, Dawn Davenport is eating a meatball sandwich... 92 00:05:37,026 --> 00:05:41,068 right out in class, and she's been passing notes. 93 00:05:41,100 --> 00:05:43,604 I was not eating. 94 00:05:43,637 --> 00:05:45,585 I got a knife here in my pocketbook... 95 00:05:45,608 --> 00:05:48,090 and I'm gonna cut you up after class. 96 00:05:48,112 --> 00:05:49,990 Stop this, immediately! 97 00:05:50,015 --> 00:05:53,397 Now they're threatening me, these awful, cheap girls. 98 00:05:53,421 --> 00:05:56,097 My mother told me to report this kind of thing. 99 00:05:56,126 --> 00:05:58,607 I'm trying to get an education. 100 00:05:58,630 --> 00:05:59,769 All of you, stop it! 101 00:05:59,798 --> 00:06:01,438 Dawn Davenport, stand up! 102 00:06:01,469 --> 00:06:03,245 I'm trying to get an education... 103 00:06:03,271 --> 00:06:05,116 so I can get into a good college! 104 00:06:05,142 --> 00:06:06,382 It's not fair! 105 00:06:06,410 --> 00:06:08,085 That will be all. 106 00:06:08,114 --> 00:06:10,391 You were quite proper in reporting this incident... 107 00:06:10,417 --> 00:06:12,228 but that will be enough. 108 00:06:12,254 --> 00:06:14,565 She was trying to copy my homework. 109 00:06:14,591 --> 00:06:16,903 That's untrue, and you know it. 110 00:06:16,929 --> 00:06:20,572 Dawn Davenport, you are a habitual liar... 111 00:06:20,602 --> 00:06:22,515 and I'm quite well-aware of it. 112 00:06:22,538 --> 00:06:25,021 You will go to detention for a month for this. 113 00:06:25,044 --> 00:06:27,925 I won't go. I wasn't eating. 114 00:06:27,948 --> 00:06:30,226 From your appearance, Miss Davenport... 115 00:06:30,253 --> 00:06:32,598 it looked like you never stopped eating. 116 00:06:34,460 --> 00:06:36,168 Get up here! 117 00:06:39,134 --> 00:06:41,446 Now, write 50 times on this blackboard... 118 00:06:41,472 --> 00:06:43,510 "I will not eat in class." 119 00:06:43,542 --> 00:06:46,082 'Cause I'm fat enough already. 120 00:06:52,491 --> 00:06:55,804 Now, start writing and don't stop until I tell you to. 121 00:06:55,830 --> 00:06:58,814 I can tell you one thing, Miss Davenport... 122 00:06:58,836 --> 00:07:02,810 you can count on a failing grade in Geography this term! 123 00:07:02,843 --> 00:07:05,986 I'd like to set fire to this dump. 124 00:07:06,015 --> 00:07:08,860 Just 'cause we're pretty, everybody's jealous. 125 00:07:08,886 --> 00:07:10,424 It's like a prison here. 126 00:07:10,456 --> 00:07:12,767 Even at Christmas, it's like a prison. 127 00:07:12,793 --> 00:07:15,106 Don't even mention Christmas, Chicklette. 128 00:07:15,132 --> 00:07:16,942 My parents are gonna be real sore... 129 00:07:16,968 --> 00:07:18,778 if I don't get them cha-cha heels. 130 00:07:18,804 --> 00:07:20,785 I asked, and I better get. 131 00:07:20,807 --> 00:07:22,584 I never get enough Christmas presents. 132 00:07:22,611 --> 00:07:23,956 Everybody's so damn cheap. 133 00:07:23,981 --> 00:07:25,790 I should be gettin' a lot... 134 00:07:25,816 --> 00:07:28,298 and I'm gonna take it all back and get the money for it. 135 00:07:28,320 --> 00:07:29,629 You can do that, you know. 136 00:07:29,656 --> 00:07:31,695 We'll probably get caught for hookin' this period... 137 00:07:31,727 --> 00:07:32,900 but who cares? 138 00:07:32,929 --> 00:07:34,807 Who cares if we fail? 139 00:07:34,832 --> 00:07:36,642 It'd be fun to be expelled. 140 00:07:36,668 --> 00:07:39,652 I hope I get arrested. I hate this school... 141 00:07:39,674 --> 00:07:42,714 and all these ignorant teachers who don't know one thing. 142 00:07:42,746 --> 00:07:44,749 I'm the one who should be teachin'. 143 00:07:44,782 --> 00:07:47,459 I hate my parents, too. 144 00:07:47,755 --> 00:07:49,667 Jingle bells, jingle bells 145 00:07:49,691 --> 00:07:52,004 Jingle all the way 146 00:07:52,030 --> 00:07:53,977 Oh, what fun it is to ride 147 00:07:53,999 --> 00:07:56,003 In a one-horse open sleigh 148 00:07:56,037 --> 00:07:59,179 Dawn, come see what Santa brought you! 149 00:08:02,714 --> 00:08:06,460 Oh, Christ, I'm comin'. 150 00:08:06,487 --> 00:08:09,960 Please, Howard, try to get through this without a fight. 151 00:08:09,994 --> 00:08:13,876 I can't stand another one, not on Christmas. 152 00:08:13,901 --> 00:08:16,679 I better get them cha-cha heels. 153 00:08:19,912 --> 00:08:23,487 How very sweet of you, dear. 154 00:08:23,517 --> 00:08:25,828 Merry Christmas, honeybunch. 155 00:08:25,854 --> 00:08:28,599 Hey, wonder what this could be. 156 00:08:28,627 --> 00:08:30,630 A fishing rod? 157 00:08:31,865 --> 00:08:35,509 Won't you join us in a carol before we open our gifts? 158 00:08:35,538 --> 00:08:36,677 Oh, mother! 159 00:08:36,707 --> 00:08:39,383 Ah, come on, Dawn. It adds to the spirit. 160 00:08:40,414 --> 00:08:43,522 Silent night 161 00:08:43,552 --> 00:08:46,797 Holy night 162 00:08:46,824 --> 00:08:49,831 All is calm 163 00:08:49,864 --> 00:08:53,041 All is bright 164 00:08:53,070 --> 00:08:59,081 Sleep in heavenly peace 165 00:08:59,113 --> 00:09:04,396 Sleep in heavenly peace 166 00:09:16,043 --> 00:09:18,525 What are these? 167 00:09:18,548 --> 00:09:21,292 Those are your new shoes, Dawn. 168 00:09:21,319 --> 00:09:22,799 Those aren't the right kind. 169 00:09:22,822 --> 00:09:24,029 I told you cha-cha heels! 170 00:09:24,057 --> 00:09:25,196 Black ones. 171 00:09:25,226 --> 00:09:26,901 Nice girls don't wear cha-cha heels. 172 00:09:26,930 --> 00:09:28,068 Give me those presents. 173 00:09:28,098 --> 00:09:29,772 I'll never wear those ugly shoes. 174 00:09:29,800 --> 00:09:31,405 I told you the kind I wanted. 175 00:09:31,436 --> 00:09:33,076 You've ruined my Christmas. 176 00:09:34,409 --> 00:09:37,392 Please, Dawn, not on Christmas! 177 00:09:37,414 --> 00:09:39,191 Get off me, you ugly witch. 178 00:09:39,218 --> 00:09:41,894 You devil! Come here! You'll pay for this! 179 00:09:41,922 --> 00:09:43,061 You devil, Dawn Davenport! 180 00:09:43,091 --> 00:09:44,229 Look at your mother. 181 00:09:44,259 --> 00:09:45,739 Leave me alone! 182 00:09:45,762 --> 00:09:46,902 You're such a devil! 183 00:09:46,931 --> 00:09:48,912 Don't touch me! Lay off me! 184 00:09:48,934 --> 00:09:50,744 I hate you. Fuck you! 185 00:09:50,771 --> 00:09:52,683 Fuck you both, you awful people. 186 00:09:52,707 --> 00:09:55,088 You're not my parents! I hate you. 187 00:09:55,112 --> 00:09:58,892 I hate this house, and I hate Christmas. 188 00:09:58,919 --> 00:10:01,093 Not on Christmas. 189 00:10:01,122 --> 00:10:03,331 Not on Christmas. 190 00:10:09,537 --> 00:10:12,281 Get back in here, Dawn Davenport! 191 00:10:12,308 --> 00:10:13,948 You're going to a home for girls! 192 00:10:13,978 --> 00:10:15,481 That's where we're gonna put you! 193 00:10:15,514 --> 00:10:18,987 I'm calling the juvenile authorities, right now! 194 00:10:23,495 --> 00:10:26,877 Have a merry, merry, merry, merry Christmas 195 00:10:26,901 --> 00:10:28,040 Merry Christmas 196 00:10:28,070 --> 00:10:30,813 Have a hap, hap, hap, hap, happy holiday 197 00:10:30,841 --> 00:10:31,981 Merry Christmas 198 00:10:32,010 --> 00:10:33,751 Get yourself into a glow 199 00:10:33,779 --> 00:10:35,658 Underneath the mistletoe 200 00:10:50,008 --> 00:10:52,992 Get in, sugar dumplin'. 201 00:11:11,847 --> 00:11:13,486 Come on, honey! Hurry up! 202 00:11:13,516 --> 00:11:15,428 Come on! 203 00:11:23,700 --> 00:11:24,874 Again. 204 00:11:43,068 --> 00:11:44,548 Oh! I'm comin'! 205 00:11:44,570 --> 00:11:47,246 Here it comes! All right! Ready? 206 00:12:09,247 --> 00:12:11,694 Oh, fuck me, baby! Fuck me! That's it! 207 00:12:11,717 --> 00:12:13,699 You like that, baby? Oh, yeah! 208 00:12:24,908 --> 00:12:27,481 Eat it! Eat it! Eat it! 209 00:13:07,082 --> 00:13:08,652 Aw...fuck. 210 00:13:13,526 --> 00:13:15,303 Is Earl Peterson there? 211 00:13:15,330 --> 00:13:18,313 This is Dawn Davenport. Dawn Davenport. 212 00:13:18,335 --> 00:13:21,250 You made love to me Christmas morning. 213 00:13:21,273 --> 00:13:23,585 Well, I just wanted to tell you... 214 00:13:23,611 --> 00:13:25,148 that I'm pregnant and I want money. 215 00:13:25,180 --> 00:13:28,289 You stole my wallet, you fat bitch! 216 00:13:28,319 --> 00:13:30,995 So what if I did? I want money. 217 00:13:31,024 --> 00:13:33,335 You'll never get any money from me, cow. 218 00:13:33,361 --> 00:13:35,274 Just 'cause you got them big udders... 219 00:13:35,298 --> 00:13:36,778 don't mean you're somethin' special. 220 00:13:36,801 --> 00:13:37,940 Get the hook. 221 00:13:37,969 --> 00:13:40,451 Go fuck yourself for all I care. 222 00:13:40,474 --> 00:13:43,389 Yeah! Go fuck yourself! 223 00:14:21,947 --> 00:14:26,489 My little Taffy... my little baby. 224 00:14:26,521 --> 00:14:27,694 Taffy. 225 00:14:41,347 --> 00:14:43,920 Little Taffy. 226 00:16:23,894 --> 00:16:25,464 Mabel, Mabel 227 00:16:25,496 --> 00:16:26,806 Set the table 228 00:16:26,833 --> 00:16:28,815 Don't forget the red 229 00:16:28,837 --> 00:16:30,214 Hot peppers 230 00:16:30,238 --> 00:16:32,015 Taffy, please stop it. 231 00:16:32,042 --> 00:16:34,023 You're giving mother a migraine. 232 00:16:34,045 --> 00:16:36,927 I can jump rope if I feel like it. 233 00:16:36,951 --> 00:16:38,225 It's my house, too. 234 00:16:38,252 --> 00:16:40,861 You can jump rope in the bathroom. 235 00:16:40,891 --> 00:16:43,566 You know it's not big enough in there. 236 00:16:43,595 --> 00:16:45,372 Taffy, I have told you repeatedly... 237 00:16:45,398 --> 00:16:47,971 no jumping rope within 10 feet of me. 238 00:16:48,003 --> 00:16:52,079 Those same singsong rhymes over and over... 239 00:16:52,110 --> 00:16:54,216 are enough to grate on my nerves. 240 00:16:54,247 --> 00:16:56,251 Mabel, Mabel, set the table! 241 00:16:56,284 --> 00:16:57,491 Taffy, did you hear your mother?! 242 00:16:57,520 --> 00:16:59,592 Do you want another whippin' with that car aerial? 243 00:16:59,623 --> 00:17:02,106 It's right in that closet, don't forget. 244 00:17:02,128 --> 00:17:05,703 Maybe I'll stop it, and maybe I won't. 245 00:17:05,734 --> 00:17:08,809 Why can't I go to school? 246 00:17:08,840 --> 00:17:10,717 Why can't I have friends? 247 00:17:10,742 --> 00:17:13,989 You can't go to school, because I said so. 248 00:17:14,016 --> 00:17:16,554 I won't have you nagging me for lunch money... 249 00:17:16,586 --> 00:17:18,363 and whining for help on your homework. 250 00:17:18,390 --> 00:17:21,236 There is no need to know about the Presidents, wars... 251 00:17:21,261 --> 00:17:22,741 numbers, or science. 252 00:17:22,764 --> 00:17:25,246 Just listen to me, and you'll learn. 253 00:17:25,268 --> 00:17:29,083 And no little friends over here repeating rhymes... 254 00:17:29,108 --> 00:17:30,645 asking flippant questions... 255 00:17:30,678 --> 00:17:33,593 and talking in those nagging baby voices. 256 00:17:33,616 --> 00:17:36,656 Can't you just sit there and look out into the air? 257 00:17:36,688 --> 00:17:37,828 Isn't that enough? 258 00:17:37,858 --> 00:17:40,430 Do you always have to badger me for attention? 259 00:17:40,461 --> 00:17:41,634 Mabel, Mabel 260 00:17:41,663 --> 00:17:42,939 God damn you, Taffy! 261 00:17:42,967 --> 00:17:45,107 Now you're gonna get it. 262 00:17:45,136 --> 00:17:47,708 Where's that thing? Come here! 263 00:17:47,740 --> 00:17:49,016 What are you doing? 264 00:17:49,043 --> 00:17:50,956 Now, I'm gonna kill you! 265 00:17:50,981 --> 00:17:52,619 Can you help us? 266 00:17:52,649 --> 00:17:53,789 We got a huge purse. 267 00:17:53,819 --> 00:17:54,958 Sure, girls. Put it in the closet. 268 00:17:54,988 --> 00:17:57,299 Nobody saw you bring that stuff in here, did they? 269 00:17:57,324 --> 00:17:58,463 No. We got it right down the street. 270 00:17:58,493 --> 00:17:59,632 Nobody was home. 271 00:17:59,662 --> 00:18:00,971 Oh, good. Sit down. 272 00:18:00,998 --> 00:18:03,810 You're lucky they came in here, Miss Taffy! 273 00:18:03,836 --> 00:18:06,911 We oughta get 10 bucks each just for the TV. 274 00:18:06,942 --> 00:18:08,285 Hi, there, Taffy. 275 00:18:08,310 --> 00:18:10,087 She's been a hideous little girl today. 276 00:18:10,114 --> 00:18:11,594 She was about to get a good whippin'. 277 00:18:11,616 --> 00:18:13,096 She looks so cute. 278 00:18:13,119 --> 00:18:15,260 Who are you...ugly7 279 00:18:15,290 --> 00:18:17,430 You know who they are. 280 00:18:17,459 --> 00:18:19,099 I've never seen them before. 281 00:18:19,130 --> 00:18:20,268 Oh, Taffy. 282 00:18:20,298 --> 00:18:22,941 I just saw you yesterday, Taffy. 283 00:18:22,970 --> 00:18:25,076 Come sit here with your Aunt Chicklette. 284 00:18:25,106 --> 00:18:28,784 Oh, my God! This kid's bitin' me. Get off! 285 00:18:28,813 --> 00:18:31,455 Taffy, I can't stand it. You little brat! 286 00:18:31,484 --> 00:18:36,164 She's gettin' tied to her bed for a week for this. 287 00:18:36,193 --> 00:18:39,005 Oh, my God, listen to you! 288 00:18:39,031 --> 00:18:41,137 You hideous little brat! 289 00:18:41,168 --> 00:18:43,480 She'll never escape this time. 290 00:18:43,505 --> 00:18:45,315 All right, come on. 291 00:18:47,245 --> 00:18:49,750 Brat, shut your hole! 292 00:18:49,783 --> 00:18:52,322 You're gonna pay for it. Get on that bed. 293 00:18:52,355 --> 00:18:53,493 Shut... 294 00:18:53,522 --> 00:18:55,663 Shut up, Taffy! 295 00:18:55,693 --> 00:18:57,732 Shut up! Gettin' on our nerves. 296 00:18:57,764 --> 00:19:00,337 I don't know what I was thinkin' about when I had her. 297 00:19:00,369 --> 00:19:02,851 I don't know why you take that shit from her. 298 00:19:02,873 --> 00:19:04,182 I'll never have another one. 299 00:19:04,209 --> 00:19:07,090 What a horrible little kid, that goddamn little shit. 300 00:19:07,114 --> 00:19:09,289 I don't know how you take it anyway, Dawn. 301 00:19:09,318 --> 00:19:11,162 She bit my arm. 302 00:19:11,187 --> 00:19:13,135 That child's becoming a monster. 303 00:19:13,158 --> 00:19:16,630 You can't imagine. Whining and demanding attention... 304 00:19:16,663 --> 00:19:21,741 and shrieking those same stupid jump-rope chants day and night. 305 00:19:21,773 --> 00:19:23,185 Give me that jump rope. Where is it? 306 00:19:23,208 --> 00:19:24,347 I'll get that rope. 307 00:19:24,377 --> 00:19:25,516 Oh, thanks, honey. 308 00:19:25,546 --> 00:19:27,652 - Give me those scissors. - Here. 309 00:19:27,682 --> 00:19:30,723 I've about had it with this jump rope. 310 00:19:30,755 --> 00:19:32,828 That's the last time... 311 00:19:32,859 --> 00:19:35,170 she's gonna jump with this goddamn thing. 312 00:19:35,196 --> 00:19:36,505 Ah! I hate it! 313 00:19:38,701 --> 00:19:40,945 I'm glad I had an abortion. 314 00:19:40,973 --> 00:19:42,851 Maybe she needs more punishment. 315 00:19:42,876 --> 00:19:45,051 I've done everything a mother can do. 316 00:19:45,081 --> 00:19:46,492 I've locked her in her room. 317 00:19:46,515 --> 00:19:47,860 I've beat her with the car aerial. 318 00:19:47,885 --> 00:19:49,331 Nothing changes her. 319 00:19:49,354 --> 00:19:51,357 It's hard being a loving mother. 320 00:19:51,391 --> 00:19:54,533 I give her free food, a bed, clean underpants. 321 00:19:54,563 --> 00:19:56,374 What does she expect? 322 00:19:56,400 --> 00:20:00,010 I can't beat her little baby butt all the time. 323 00:20:00,040 --> 00:20:01,611 Just get your hair done tomorrow... 324 00:20:01,642 --> 00:20:02,781 and you'll feel better. 325 00:20:02,811 --> 00:20:05,225 That's what I always do when I get depressed. 326 00:20:05,249 --> 00:20:07,196 Maybe I will. 327 00:20:07,219 --> 00:20:11,170 I'll tell ya, the Lipstick Beauty Salon is the best. 328 00:20:11,192 --> 00:20:14,734 They only let, well, you know, special girls in. 329 00:20:14,766 --> 00:20:17,247 You have to audition to even get your hair done. 330 00:20:17,270 --> 00:20:21,085 And there's this guy that does hair there. 331 00:20:21,110 --> 00:20:24,582 I'd suck the socks off him in a minute. 332 00:20:24,616 --> 00:20:26,929 Yeah, Gator's his name, and you know what? 333 00:20:26,954 --> 00:20:28,764 He lives right next-door. 334 00:20:28,790 --> 00:20:30,600 Wonder what his stow is. 335 00:20:30,627 --> 00:20:32,107 Maybe he's a... 336 00:20:32,129 --> 00:20:33,666 Shelly Chaser. 337 00:20:38,641 --> 00:20:41,453 Aunt Ida. Aunt Ida. 338 00:20:41,479 --> 00:20:42,960 You really like it? 339 00:20:42,982 --> 00:20:45,088 Yeah. All right, Aunt Ida. 340 00:20:45,119 --> 00:20:49,070 Aunt Ida! Aunt Ida, all right. 341 00:20:49,092 --> 00:20:50,835 Don't you look sweet. 342 00:20:52,766 --> 00:20:55,214 Yeah! Aunt Ida. 343 00:20:55,237 --> 00:20:59,086 Yeah! All right,Aunt Ida. Don't you look hot today? 344 00:20:59,110 --> 00:21:00,988 Why, thank ya, honey. 345 00:21:01,013 --> 00:21:02,357 I feel more... 346 00:21:04,652 --> 00:21:06,760 ...more comfortable. 347 00:21:06,791 --> 00:21:09,272 Pour me a drink, would ya? 348 00:21:09,294 --> 00:21:10,535 Sure, Aunt Ida. 349 00:21:10,563 --> 00:21:12,135 What would you like? 350 00:21:12,167 --> 00:21:13,909 Sherry. 351 00:21:13,936 --> 00:21:17,944 Have you met any nice boys in the salon? 352 00:21:17,977 --> 00:21:19,286 They're all pretty nice. 353 00:21:19,312 --> 00:21:21,452 I mean any nice queer boys. 354 00:21:21,482 --> 00:21:23,361 Do you fool with any of 'em? 355 00:21:23,386 --> 00:21:25,594 Aunt Ida, you know I dig women. 356 00:21:25,623 --> 00:21:27,627 Aw, don't tell me that. 357 00:21:27,660 --> 00:21:29,733 Christ, let's not go through this again. 358 00:21:29,764 --> 00:21:32,940 All those beauticians, and you don't have any boy dates? 359 00:21:32,969 --> 00:21:35,144 I don't want any boy dates. 360 00:21:35,173 --> 00:21:38,156 Oh, honey, I'd be so happy if you'd turn Nellie. 361 00:21:38,178 --> 00:21:40,319 There ain't no way. I'm straight. 362 00:21:40,349 --> 00:21:41,829 I mean, I like a lot of queers... 363 00:21:41,852 --> 00:21:43,834 but I don't dig their equipment, you know? 364 00:21:43,856 --> 00:21:45,165 I like women. 365 00:21:45,191 --> 00:21:46,865 But you could change. 366 00:21:46,894 --> 00:21:48,340 Queers are just better. 367 00:21:48,363 --> 00:21:50,503 I'd be so proud if you was a fag... 368 00:21:50,533 --> 00:21:53,176 and had a nice beautician boyfriend. 369 00:21:53,205 --> 00:21:55,186 I'd never have to worry. 370 00:21:55,208 --> 00:21:57,520 There ain't nothin' to worry about. 371 00:21:57,545 --> 00:22:02,362 I worry that you'll work in an office, have children... 372 00:22:02,387 --> 00:22:04,768 celebrate wedding anniversaries. 373 00:22:04,793 --> 00:22:09,245 The world of heterosexual is a sick and boring life. 374 00:22:09,267 --> 00:22:11,305 Sometimes I think you're fuckin' crazy. 375 00:22:11,337 --> 00:22:13,911 I'm real happy just the way I am. 376 00:22:13,941 --> 00:22:16,150 Aw, let me bleach your hair out. 377 00:22:16,179 --> 00:22:18,251 Let's go down to Wagon Wheel Bar. 378 00:22:18,282 --> 00:22:20,594 I know there's some nice boys there for you. 379 00:22:20,619 --> 00:22:22,692 You are fuckin' nuts, Aunt Ida. 380 00:22:22,724 --> 00:22:25,502 I gotta get to work. Don't you worry about me. 381 00:22:25,528 --> 00:22:27,236 Sex ain't no problem. 382 00:22:27,264 --> 00:22:29,542 See you after my last wash-and-set. 383 00:22:29,569 --> 00:22:30,844 OK, honey. 384 00:22:46,332 --> 00:22:48,540 Oh, God, I love hairdressers. 385 00:22:48,568 --> 00:22:49,742 More. 386 00:23:11,042 --> 00:23:15,425 Good morning, staff, and hello to all the lovely ladies... 387 00:23:15,449 --> 00:23:17,328 of the Lipstick Beauty Salon. 388 00:23:17,352 --> 00:23:19,356 What a beautiful couple. 389 00:23:19,390 --> 00:23:20,528 Thanks, Butter. 390 00:23:20,558 --> 00:23:23,201 That's a gorgeous outfit, Mrs. Dasher. 391 00:23:23,230 --> 00:23:25,370 - It must be an original. - It is. 392 00:23:25,400 --> 00:23:28,383 - Bet it cost a fortune. - It did. 393 00:23:28,405 --> 00:23:30,216 Striking, aren't they? 394 00:23:30,242 --> 00:23:32,416 - So chic. - No kidding. 395 00:23:34,583 --> 00:23:36,222 Good morning, Mr. Dasher. 396 00:23:36,252 --> 00:23:39,065 You look breathtaking today, Mrs. Dasher. 397 00:23:39,091 --> 00:23:40,331 Thank you, Vikki. 398 00:23:40,359 --> 00:23:42,238 There's some applicants for appointments here. 399 00:23:42,263 --> 00:23:43,572 Would you like to view them? 400 00:23:43,599 --> 00:23:45,672 Anyone particularly appalling? 401 00:23:45,703 --> 00:23:47,581 Well, yes, there is a Dawn Davenport. 402 00:23:47,606 --> 00:23:50,749 She seems especially cheap. You may like her. 403 00:23:50,778 --> 00:23:52,952 At ease! Back to work! 404 00:23:52,982 --> 00:23:55,123 Yes, Mrs. Dasher. 405 00:23:55,152 --> 00:23:57,099 All right, girls. Come on. Line up. 406 00:23:57,122 --> 00:23:58,261 Here's your big chance. 407 00:23:58,291 --> 00:24:00,102 Here they are, Mr. Dasher. 408 00:24:00,128 --> 00:24:02,609 Back over there so we can see you. 409 00:24:02,632 --> 00:24:04,773 Oh, my God! Look at that one! 410 00:24:04,802 --> 00:24:06,043 She's just putrid! 411 00:24:06,071 --> 00:24:07,882 You! Go on! Get out! 412 00:24:07,909 --> 00:24:09,787 You heard her. Beat it. 413 00:24:09,811 --> 00:24:11,656 Go on, doll. Get out. 414 00:24:11,682 --> 00:24:14,220 Forgive me, Donald. I couldn't help it. 415 00:24:14,252 --> 00:24:16,564 There has to be a line drawn somewhere. 416 00:24:16,590 --> 00:24:18,298 You are quite right, Donna. 417 00:24:18,326 --> 00:24:20,569 You see, we are a private salon... 418 00:24:20,597 --> 00:24:22,772 catering to ravishing beauties only. 419 00:24:22,801 --> 00:24:24,805 Even one average customer... 420 00:24:24,838 --> 00:24:27,183 would be enough to plummet our reputation forever... 421 00:24:27,208 --> 00:24:30,589 so we must pick and choose with great care. 422 00:24:30,614 --> 00:24:33,689 Firstly, I'd like to know your occupations. 423 00:24:33,720 --> 00:24:35,257 I'm a stripper. 424 00:24:35,289 --> 00:24:37,271 And I work for the telephone company. 425 00:24:37,293 --> 00:24:39,433 - Disqualified. -Oh, I'm sorry. 426 00:24:39,463 --> 00:24:41,274 May we suggest Mr. Ray's Wig World? 427 00:24:41,300 --> 00:24:43,440 What's the matter with the telephone company? 428 00:24:43,470 --> 00:24:46,453 I believe my husband is asking the questions. 429 00:24:46,475 --> 00:24:47,614 Go on! Get out! 430 00:24:47,644 --> 00:24:48,954 Get out of my beauty salon! 431 00:24:48,981 --> 00:24:50,119 Beat it, hon. 432 00:24:50,148 --> 00:24:52,289 And you, Miss... 433 00:24:52,319 --> 00:24:53,924 Davenport. 434 00:24:53,955 --> 00:24:55,664 Dawn Davenport. 435 00:24:55,692 --> 00:24:58,971 I'm a thief and a shitkicker, and... 436 00:24:58,998 --> 00:25:00,569 I'd like to be famous. 437 00:25:00,600 --> 00:25:02,137 I see. 438 00:25:02,169 --> 00:25:03,844 You're quite striking. 439 00:25:03,873 --> 00:25:07,756 We are always curious as to what drew you here... 440 00:25:07,780 --> 00:25:09,385 to Les Lipstick. 441 00:25:09,416 --> 00:25:11,989 Well, I heard all the strippers come here... 442 00:25:12,021 --> 00:25:14,400 and I got sick of my old salon. 443 00:25:14,424 --> 00:25:16,668 And supposing we become sick of you? 444 00:25:16,696 --> 00:25:19,200 Well, I had hoped that wouldn't happen. 445 00:25:19,233 --> 00:25:21,112 Well, I think it is happening. 446 00:25:21,137 --> 00:25:24,279 It's hard to explain, but when I look into your face... 447 00:25:24,308 --> 00:25:26,722 I pick up a distinct feeling of nausea. 448 00:25:26,746 --> 00:25:27,953 Hey, wait a minute! 449 00:25:27,982 --> 00:25:29,462 Disqualified. 450 00:25:29,484 --> 00:25:31,294 Raising your voice to my wife. 451 00:25:31,320 --> 00:25:33,803 In this shop, her wish is my command. 452 00:25:33,826 --> 00:25:36,467 May I suggest Mr. Ray's Wig World? 453 00:25:36,496 --> 00:25:39,138 What is she, some kind of princess or something? 454 00:25:39,168 --> 00:25:40,649 Princess Perfect. 455 00:25:40,671 --> 00:25:42,778 Hey, get the fuck out! 456 00:25:42,809 --> 00:25:44,812 Oh, Mrs. Dasher, I'm awfully sorry. 457 00:25:44,845 --> 00:25:46,758 The Better Business Bureau will hear from me! 458 00:25:46,782 --> 00:25:47,920 Just get out! 459 00:25:47,950 --> 00:25:49,555 Attention! 460 00:25:49,586 --> 00:25:51,498 Staff, this is our new customer... 461 00:25:51,522 --> 00:25:54,062 Miss Dawn Davenport. 462 00:25:54,095 --> 00:25:55,666 This is Dribbles... 463 00:25:55,697 --> 00:25:57,177 Wink... 464 00:25:57,200 --> 00:25:58,909 Gator... 465 00:25:58,937 --> 00:26:00,314 and Butterfly. 466 00:26:00,338 --> 00:26:02,081 He's been here the longest. 467 00:26:02,109 --> 00:26:04,522 I'd like to have Gator, if it would be all right. 468 00:26:04,545 --> 00:26:05,685 Certainly. 469 00:26:05,715 --> 00:26:08,630 Gator, see to it that Miss Davenport... 470 00:26:08,653 --> 00:26:10,657 is well taken care of. 471 00:26:15,666 --> 00:26:18,409 Ooh, Gator, I've heard so much about you. 472 00:26:18,437 --> 00:26:19,576 Could somebody run and get me... 473 00:26:19,606 --> 00:26:21,314 a double egg salad on white toast? 474 00:26:21,342 --> 00:26:23,017 Certainly, Dawn. 475 00:29:12,943 --> 00:29:16,155 Can't you put down those damn magazines? 476 00:29:16,183 --> 00:29:17,822 I like these damn magazines. 477 00:29:17,852 --> 00:29:19,526 Better than me, I suppose? 478 00:29:19,555 --> 00:29:21,628 No, just about the same in my book. 479 00:29:21,659 --> 00:29:23,698 Oh, can't we do it normal? 480 00:29:23,729 --> 00:29:25,732 This is normal. 481 00:29:27,903 --> 00:29:29,439 Get my tool kit. 482 00:29:29,472 --> 00:29:31,476 Get it yourself. 483 00:29:35,516 --> 00:29:37,725 You want the hammer today, Dawn? 484 00:29:37,753 --> 00:29:39,529 Huh? Huh? 485 00:29:39,556 --> 00:29:40,832 We can try the hack saw. 486 00:29:40,860 --> 00:29:42,203 That would be something different. 487 00:29:42,228 --> 00:29:43,834 No! Not the hammer, Gator! 488 00:29:43,865 --> 00:29:45,538 Use the needle-nose pliers! 489 00:29:45,566 --> 00:29:48,175 Oh, you asked for it, baby. 490 00:29:58,356 --> 00:30:02,330 Oh, my God! Look at you two, caught right in the very act! 491 00:30:02,363 --> 00:30:05,074 Isn't that a pretty sight? 492 00:30:05,102 --> 00:30:06,707 Taffy, go to your room. 493 00:30:06,738 --> 00:30:08,377 Hey, Taffy, baby, cool down. 494 00:30:08,407 --> 00:30:09,716 Come on over here with your daddy. 495 00:30:09,743 --> 00:30:11,519 Don't you talk to her like that. 496 00:30:11,546 --> 00:30:16,363 You're not my daddy, you disgusting, hippie pig. 497 00:30:16,388 --> 00:30:17,925 And I wouldn't get near a bed... 498 00:30:17,957 --> 00:30:20,462 that had been defiled by the likes of you two. 499 00:30:20,495 --> 00:30:23,239 I'd sooner jump in a river of snot. 500 00:30:23,266 --> 00:30:24,611 Well, go jump, then! 501 00:30:24,636 --> 00:30:27,619 Go kill yourself and do us all a favor! 502 00:30:27,641 --> 00:30:30,486 Hey, Taffy, baby, come suck your daddy's dick. 503 00:30:30,512 --> 00:30:33,394 I wouldn't suck your lousy dick if I was suffocating... 504 00:30:33,418 --> 00:30:36,732 and there was oxygen in your balls! 505 00:30:36,757 --> 00:30:38,669 You pay some respect to your mother, Miss Taffy. 506 00:30:38,694 --> 00:30:41,302 And if I catch you spying and nosing around here... 507 00:30:41,332 --> 00:30:45,477 one more time, I'm going to put you in the mental hospital. 508 00:30:45,505 --> 00:30:47,452 She can't help it. She's retarded. 509 00:30:47,475 --> 00:30:49,583 I am not retarded! 510 00:30:49,614 --> 00:30:51,423 Oh, yes, you are, Taffy. 511 00:30:51,449 --> 00:30:53,864 I had you tested when you were a little girl. 512 00:30:53,887 --> 00:30:56,129 A staff of doctors examined you. 513 00:30:56,157 --> 00:30:58,537 And maybe the reason you don't remember... 514 00:30:58,563 --> 00:31:02,012 is that they told me you are most definitely retarded. 515 00:31:02,035 --> 00:31:05,918 I never went to any hospital. That is a rotten, filthy lie! 516 00:31:05,942 --> 00:31:07,182 I'm afraid it's the truth. 517 00:31:07,210 --> 00:31:09,419 I don't like it any better than you do. 518 00:31:09,447 --> 00:31:12,693 To think that my genes were polluted by your birth... 519 00:31:12,720 --> 00:31:14,496 is not a very pleasant thought. 520 00:31:14,523 --> 00:31:16,630 Oh, how could I call you my mother? 521 00:31:16,661 --> 00:31:18,505 I wish I'd been an orphan! 522 00:31:18,530 --> 00:31:21,206 You can tell she's retarded. Look at her face. 523 00:31:21,235 --> 00:31:22,978 She has the face of an old woman. 524 00:31:23,005 --> 00:31:26,216 Oh, it's true. Look in the mirror, Taffy. 525 00:31:26,244 --> 00:31:28,418 For 14, you don't look so good. 526 00:31:28,447 --> 00:31:32,091 It's because you've been such a brat all your life... 527 00:31:32,120 --> 00:31:35,798 that now, all that brattishness is showing in your face... 528 00:31:35,827 --> 00:31:38,002 the face of a retarded brat. 529 00:31:38,031 --> 00:31:42,278 Yes, sirree, that's a real time warp of a face you got there. 530 00:31:42,305 --> 00:31:43,650 What do you know about anything? 531 00:31:43,675 --> 00:31:46,520 Some of the faces I've seen you with could stop a train. 532 00:31:46,547 --> 00:31:48,356 Give me $10. 533 00:31:48,382 --> 00:31:49,988 Awfully demanding, aren't you? 534 00:31:50,019 --> 00:31:52,558 Give me $10, or I'm calling the police. 535 00:31:52,590 --> 00:31:54,195 It's as simple as that. 536 00:31:54,226 --> 00:31:58,645 And don't think I'd hesitate to put you two slobs behind bars... 537 00:31:58,668 --> 00:32:01,411 for the rest of your lives. 538 00:32:01,438 --> 00:32:03,546 What would you do with $107 539 00:32:03,577 --> 00:32:04,954 Writing a book, hippie? 540 00:32:04,978 --> 00:32:06,481 Why don't you go listen to some folk music... 541 00:32:06,514 --> 00:32:07,927 and give me a break?! 542 00:32:07,951 --> 00:32:10,934 Taffy Davenport! Give her the money. 543 00:32:10,956 --> 00:32:12,095 What? 544 00:32:12,125 --> 00:32:14,333 You heard me! I said give her the $10. 545 00:32:27,886 --> 00:32:29,594 You digging it, baby? 546 00:32:35,866 --> 00:32:38,143 Real funny, Gator! 547 00:32:38,170 --> 00:32:40,585 You should have seen your face. 548 00:32:40,608 --> 00:32:41,985 I've had it with you! 549 00:32:42,010 --> 00:32:44,117 Why don't you just get out? 550 00:32:44,147 --> 00:32:47,460 Go back to your fat aunt and leave me alone! 551 00:32:47,486 --> 00:32:50,367 I got off on it. I really got off on it. 552 00:32:50,391 --> 00:32:53,273 Oh, did you? Well, hip, hip, hooray... 553 00:32:53,297 --> 00:32:54,936 for your cheap climax. 554 00:32:54,966 --> 00:32:57,175 What about me, fuck face?! 555 00:32:57,204 --> 00:33:00,278 Some pitiful excuse for a husband you turned out to be. 556 00:33:00,309 --> 00:33:03,190 Why don't you just go take your fucking tool kit... 557 00:33:03,214 --> 00:33:04,957 and go fuck a garage? 558 00:33:04,984 --> 00:33:06,520 I'm gonna get my hair done. 559 00:33:06,553 --> 00:33:07,965 I couldn't help it. 560 00:33:07,989 --> 00:33:10,300 If you could have seen the expression on your face. 561 00:33:10,326 --> 00:33:12,809 I thought I'd piss myself when I seen that carrot in your mouth. 562 00:33:12,831 --> 00:33:15,073 It's a weird joint, ain't it, Dawn? 563 00:33:15,101 --> 00:33:17,744 You're cut off for 2 weeks for this. 564 00:33:17,773 --> 00:33:21,986 And don't-just don't even speak to me at the salon, either. 565 00:33:22,014 --> 00:33:25,726 Just pretend we don't know one another. 566 00:33:31,998 --> 00:33:34,276 That will be $104, please. 567 00:33:34,302 --> 00:33:36,580 For a wash-and-set? 568 00:33:36,606 --> 00:33:38,781 Well, I don't know what you're accustomed to... 569 00:33:38,809 --> 00:33:41,759 in good grooming, but this is the Lipstick Beauty Salon... 570 00:33:41,782 --> 00:33:44,423 and not some bargain-basement beauty school. 571 00:33:44,452 --> 00:33:45,592 That's outrageous! 572 00:33:45,622 --> 00:33:48,502 I won't pay that for a wash-and-set. 573 00:33:48,527 --> 00:33:50,702 Well, give us the hairdo back, then. 574 00:33:50,731 --> 00:33:53,008 What are you talking about? 575 00:33:53,035 --> 00:33:55,779 Boys, she won't pay. Take the hairdo back. 576 00:33:55,806 --> 00:33:57,879 What do you mean she won't pay? 577 00:33:57,910 --> 00:34:00,323 Won't pay? Slut! Come here! 578 00:34:00,347 --> 00:34:01,726 Don't take that. 579 00:34:01,750 --> 00:34:02,889 Pay for the goddamn hair... 580 00:34:02,919 --> 00:34:05,264 I ought to rip your face off! 581 00:34:05,289 --> 00:34:06,531 Get out of my salon! 582 00:34:06,559 --> 00:34:08,095 Don't ever set foot in here again... 583 00:34:08,127 --> 00:34:10,610 or I'll put your little plastic surgery in reverse! 584 00:34:10,633 --> 00:34:12,203 Now get out! 585 00:34:12,234 --> 00:34:13,613 I'm sorry I made you wait. 586 00:34:13,638 --> 00:34:16,142 We had some trouble up at front. 587 00:34:16,175 --> 00:34:17,520 What does she think this is? 588 00:34:17,545 --> 00:34:19,219 Sorry for the interruption, Sally. 589 00:34:19,247 --> 00:34:21,250 You're one of my prettiest customers. 590 00:34:21,284 --> 00:34:23,027 Oh, shut up, Dribbles. 591 00:34:23,054 --> 00:34:26,196 The things a woman has to go through to get some height. 592 00:34:26,226 --> 00:34:27,605 How's your little girl? 593 00:34:27,630 --> 00:34:30,043 Why don't you bring her in more often? 594 00:34:30,066 --> 00:34:32,639 Why, so you can undress her again with your eyes? 595 00:34:32,671 --> 00:34:34,983 Christ sake, she's only 6 years old. 596 00:34:35,009 --> 00:34:38,322 I know...but I just like to play with her. 597 00:34:38,347 --> 00:34:39,987 I wish I was a little girl. 598 00:34:40,018 --> 00:34:41,862 Well,throw a goddamn penny in a fountain... 599 00:34:41,887 --> 00:34:44,597 and make a goddamn wish, and maybe it'll come true. 600 00:34:44,625 --> 00:34:47,267 So I told her, "You can keep your fuckin' $10." 601 00:34:47,296 --> 00:34:50,438 I can steal $10 faster than they can make it. 602 00:34:50,468 --> 00:34:52,381 What's the big deal about money? 603 00:34:52,406 --> 00:34:55,879 It's so easy to get, I can't imagine why anybody works. 604 00:34:55,912 --> 00:34:58,257 It boggles my imagination. 605 00:34:58,282 --> 00:35:01,060 Well, maybe everybody's not a common thief like you. 606 00:35:01,087 --> 00:35:04,834 Butterfly, you tired thing, we are anything but common. 607 00:35:04,861 --> 00:35:07,969 I love the smell of shampoo. 608 00:35:08,000 --> 00:35:10,505 We are upper-echelon cat burglars... 609 00:35:10,538 --> 00:35:14,044 and don't you forget it, Mr. Butterfly. 610 00:35:14,077 --> 00:35:15,581 Of course, I think I like the smell... 611 00:35:15,613 --> 00:35:18,060 of Clairol cream conditioner better. 612 00:35:18,084 --> 00:35:20,259 You know, when it's on a freshly bleached head? 613 00:35:20,288 --> 00:35:22,326 I don't know. I like them both, but... 614 00:35:22,357 --> 00:35:23,497 Shut up. 615 00:35:23,527 --> 00:35:24,905 Don't pay them any mind,Wink. 616 00:35:24,930 --> 00:35:27,845 They wouldn't know beauty if they fell over it. 617 00:35:27,868 --> 00:35:29,348 Oh, hi, Dawn. 618 00:35:29,370 --> 00:35:30,748 Good morning, Vikki. 619 00:35:30,773 --> 00:35:32,755 I'd like my hair done quickly and quietly. 620 00:35:32,777 --> 00:35:34,587 Why, sure, hon. You want Gator? 621 00:35:34,613 --> 00:35:36,321 Is he here today? You want him to do it? 622 00:35:36,349 --> 00:35:38,627 No, I don't, Vikki, and if you must know... 623 00:35:38,653 --> 00:35:40,292 I'm thinking of a divorce... 624 00:35:40,323 --> 00:35:42,361 so please don't ever mention his name to me again. 625 00:35:42,392 --> 00:35:45,103 I'm sorry to hear that, Dawn. Is he here today? 626 00:35:45,132 --> 00:35:47,238 I'm really not aware of his schedule. 627 00:35:47,268 --> 00:35:48,407 Please! Really! 628 00:35:48,437 --> 00:35:49,941 Oh, I'm sorry, honey. 629 00:35:49,974 --> 00:35:51,419 I know what you're going through. 630 00:35:51,442 --> 00:35:54,051 I really do. But they're all bastards! 631 00:35:54,081 --> 00:35:55,527 Cheer up. You don't need him. 632 00:35:55,550 --> 00:35:57,554 It's all right. It's OK. 633 00:35:57,587 --> 00:35:59,534 Just get somebody to set my hair, please. 634 00:35:59,557 --> 00:36:01,971 Sure, hon. Excuse me a minute, hon. 635 00:36:01,995 --> 00:36:03,167 Sure. 636 00:36:05,568 --> 00:36:07,515 Why, yes, she's right here. 637 00:36:07,538 --> 00:36:09,018 Why, certainly. 638 00:36:09,040 --> 00:36:10,645 That was Mr. Dasher, Dawn. 639 00:36:10,676 --> 00:36:12,885 He want to see you in private. 640 00:36:12,914 --> 00:36:15,191 No one has ever been back there before. 641 00:36:15,217 --> 00:36:17,096 It must be something big. 642 00:36:17,121 --> 00:36:18,760 Oh, and I look a mess. 643 00:36:18,790 --> 00:36:20,236 Get fixed up, hon. 644 00:36:20,259 --> 00:36:22,572 Oh...thanks a lot, Vikki. 645 00:36:22,598 --> 00:36:24,134 Good luck. 646 00:36:24,166 --> 00:36:27,377 Hi, Sally. Hi, Concetta. Hey, Wink. 647 00:36:27,405 --> 00:36:29,820 Hi. Well, good-bye. I've got to go. 648 00:36:29,844 --> 00:36:32,121 I can't talk to you now. I've got to go see Mr. Dasher. 649 00:36:32,147 --> 00:36:33,320 See you later. 650 00:36:36,187 --> 00:36:36,723 Come in. 651 00:36:39,292 --> 00:36:40,465 In here. 652 00:36:44,769 --> 00:36:46,078 Good to see you, Dawn. 653 00:36:46,105 --> 00:36:47,244 Hello, Mr. Dasher. 654 00:36:47,274 --> 00:36:49,050 It's a privilege to have you here. 655 00:36:49,077 --> 00:36:50,216 A sip of soda? 656 00:36:50,246 --> 00:36:51,692 Oh, thank you. 657 00:36:53,217 --> 00:36:55,564 Hmm. But I don't understand this honor. 658 00:36:55,589 --> 00:36:57,432 You will in time, Miss Davenport. 659 00:36:57,458 --> 00:36:58,598 Have a seat, won't you? 660 00:36:58,628 --> 00:37:00,005 Oh, thank you. 661 00:37:01,499 --> 00:37:03,207 My wife and I--and please... 662 00:37:03,235 --> 00:37:05,774 do call us Donald and Donna from now on... 663 00:37:05,806 --> 00:37:07,481 are wondering if you wouldn't be interested... 664 00:37:07,510 --> 00:37:09,821 in becoming involved in show business. 665 00:37:09,847 --> 00:37:11,259 Show business?! 666 00:37:11,283 --> 00:37:13,389 Well, sort of show business. 667 00:37:13,419 --> 00:37:16,334 You see, Dawn, we're planning a little experiment... 668 00:37:16,357 --> 00:37:18,738 a beauty experiment, you could call it... 669 00:37:18,763 --> 00:37:20,607 and we want you to be our model. 670 00:37:20,632 --> 00:37:23,707 Sort of a glamorous guinea pig,you might say. 671 00:37:23,738 --> 00:37:25,308 A beauty experiment? 672 00:37:25,340 --> 00:37:27,049 You see, my husband and I... 673 00:37:27,077 --> 00:37:29,388 enjoy taking pictures a great deal. 674 00:37:29,414 --> 00:37:32,421 We'd like you to pose for some rather unusual shots. 675 00:37:32,453 --> 00:37:35,061 Oh-ho, you mean pornography. 676 00:37:35,091 --> 00:37:36,538 Certainly not! 677 00:37:36,561 --> 00:37:38,438 Sex is not one of our interests. 678 00:37:38,464 --> 00:37:40,001 As a matter of fact... 679 00:37:40,033 --> 00:37:41,672 one of the rules you must always obey... 680 00:37:41,703 --> 00:37:44,117 is to never mention the sex act in front of us. 681 00:37:44,140 --> 00:37:46,622 We find the subject most repellent... 682 00:37:46,645 --> 00:37:49,924 and we must ask you to observe this rule at all times. 683 00:37:49,950 --> 00:37:53,025 You should know that we view sex as a violation of the spirit... 684 00:37:53,055 --> 00:37:56,198 and we would certainly never allow ourselves to be caught... 685 00:37:56,228 --> 00:37:58,608 in one of those ludicrous positions. 686 00:37:58,632 --> 00:38:00,511 Oh, of course, of course. I'm so sorry. 687 00:38:00,536 --> 00:38:01,947 I really didn't know. 688 00:38:01,971 --> 00:38:03,509 Are you still a thief, Dawn? 689 00:38:03,541 --> 00:38:05,954 Yes, I am. Not as much as I used to be... 690 00:38:05,978 --> 00:38:07,550 but I still rob houses. 691 00:38:07,582 --> 00:38:08,960 With those other two? 692 00:38:08,984 --> 00:38:11,261 Yes, Chicklette and Concetta. 693 00:38:11,287 --> 00:38:13,826 Would you allow us to take some photos of you... 694 00:38:13,859 --> 00:38:15,636 committing various crimes? 695 00:38:15,662 --> 00:38:17,643 Crimes that tickled our fancy? 696 00:38:17,665 --> 00:38:19,510 I--I guess so. 697 00:38:19,536 --> 00:38:22,883 You see, our experiment involves beauty and crime. 698 00:38:22,908 --> 00:38:24,947 We feel them to be one. 699 00:38:24,979 --> 00:38:28,326 We have a theory that crime enhances one's beauty. 700 00:38:28,351 --> 00:38:31,528 The worse the crime gets, the more ravishing one becomes. 701 00:38:31,557 --> 00:38:33,766 We want you to prove us right. 702 00:38:33,795 --> 00:38:35,172 Say yes, Dawn. 703 00:38:35,196 --> 00:38:37,439 Aren't you sick of getting your hair done? 704 00:38:37,468 --> 00:38:39,449 Don't you want the throbbing excitement... 705 00:38:39,471 --> 00:38:40,974 of a modeling career? 706 00:38:41,007 --> 00:38:43,717 We'll give you a new look, an interest in life... 707 00:38:43,745 --> 00:38:45,727 and together, we could overcome... 708 00:38:45,749 --> 00:38:48,891 this boredom that imprisons us all. 709 00:38:48,921 --> 00:38:51,402 Well, I'd love to have the two of you take my photos... 710 00:38:51,424 --> 00:38:53,337 but I won't get arrested, will I? 711 00:38:53,361 --> 00:38:55,934 The police department will not be involved. 712 00:38:55,966 --> 00:38:59,439 And any special favors, well, don't hesitate to ask. 713 00:38:59,473 --> 00:39:01,853 Well, there is one thing. 714 00:39:01,877 --> 00:39:03,448 Ask, and you shall receive. 715 00:39:03,480 --> 00:39:04,619 Fire my husband. 716 00:39:04,648 --> 00:39:05,787 Gator? 717 00:39:05,817 --> 00:39:07,421 Yes! I want a divorce! 718 00:39:12,194 --> 00:39:14,541 Vikki, this is Mr. Dasher. 719 00:39:14,566 --> 00:39:17,481 Uh, please fire Gator. 720 00:39:17,505 --> 00:39:19,543 No reason. Yes. 721 00:39:19,574 --> 00:39:22,056 Tell him no reason at all. 722 00:39:24,215 --> 00:39:25,662 Look who's coming out now. 723 00:39:25,685 --> 00:39:28,566 Hey, fatso, I want to talk to you a second. 724 00:39:28,590 --> 00:39:30,195 Just speak to my attorney. 725 00:39:30,226 --> 00:39:32,207 Hey! Did you get me fired? 726 00:39:32,229 --> 00:39:34,473 Maybe I did, and maybe I didn't. 727 00:39:36,069 --> 00:39:37,242 Shut up! 728 00:39:43,283 --> 00:39:45,822 Look out! Look out! Look out! 729 00:39:58,977 --> 00:40:00,821 How many times have I told you... 730 00:40:00,846 --> 00:40:03,830 to play car accident outside?! 731 00:40:03,852 --> 00:40:06,596 Oh! Oh, mother! It was a horrible accident! 732 00:40:06,624 --> 00:40:07,968 Look at my friend! 733 00:40:07,993 --> 00:40:09,131 She was in the death seat... 734 00:40:09,161 --> 00:40:11,200 and her head got caught in the windshield! 735 00:40:11,232 --> 00:40:13,737 Oh, the ambulance should be here soon, I think. 736 00:40:13,769 --> 00:40:16,411 I'm OK...I guess... 737 00:40:16,442 --> 00:40:18,582 Oh! it wasn't my fault! 738 00:40:18,612 --> 00:40:20,286 The other car came out of nowhere... 739 00:40:20,314 --> 00:40:22,192 and I--I slammed on the brakes. 740 00:40:22,217 --> 00:40:24,062 Look at this mess, Taffy! 741 00:40:24,088 --> 00:40:27,504 Broken glass and ketchup all over my fine furniture! 742 00:40:27,527 --> 00:40:31,444 Call another ambulance! Call anybody! 743 00:40:31,468 --> 00:40:34,576 Help me... 744 00:40:34,606 --> 00:40:36,986 Where did you get this crap, Taffy? 745 00:40:37,011 --> 00:40:39,185 I told you to spend that money I gave you on a cute outfit. 746 00:40:39,214 --> 00:40:41,696 But oh, no! as soon as my back is turned... 747 00:40:41,718 --> 00:40:44,030 you run right out and spend it on props... 748 00:40:44,056 --> 00:40:45,434 for your morbid little games. 749 00:40:45,458 --> 00:40:47,336 Well, I want it cleaned up, pronto! 750 00:40:47,361 --> 00:40:48,603 We're having guests for dinner... 751 00:40:48,631 --> 00:40:50,771 and I want you on tiptop behavior... 752 00:40:50,801 --> 00:40:54,547 and looking as p-r-e-t-t-y as humanly possible. 753 00:40:54,574 --> 00:40:56,647 Who's coming to dinner? 754 00:40:56,679 --> 00:40:59,457 Donald and Donna Dasher are going to join us... 755 00:40:59,483 --> 00:41:01,395 for a small, informal buffet. 756 00:41:01,421 --> 00:41:03,959 And if you dare to embarrass me in front of them... 757 00:41:03,991 --> 00:41:06,302 If I have to eat with Gator, I'll spit food! 758 00:41:06,328 --> 00:41:07,707 I'm afraid I'm going to have to be the one... 759 00:41:07,731 --> 00:41:09,370 to break the news to you, Taffy. 760 00:41:09,400 --> 00:41:12,178 I've thrown Gator out and started divorce proceedings. 761 00:41:12,205 --> 00:41:15,051 I don't want to seem overly bitter, but I'd appreciate it... 762 00:41:15,077 --> 00:41:16,922 if you would destroy all of his belongings. 763 00:41:16,947 --> 00:41:20,089 Well, hallelujah. 764 00:41:20,119 --> 00:41:23,125 I'd be happy to, mother. 765 00:41:27,799 --> 00:41:29,508 I'm going to go sink into along... 766 00:41:29,536 --> 00:41:31,574 hot beauty bath now and... 767 00:41:31,606 --> 00:41:35,021 try to erase the stink of a 5-year marriage. 768 00:41:35,045 --> 00:41:37,961 Someone at such a tender age as you, Taffy... 769 00:41:37,984 --> 00:41:39,862 might find it difficult to understand... 770 00:41:39,887 --> 00:41:44,704 what a long, hard, painful decision this was on my part. 771 00:41:44,729 --> 00:41:48,441 I'm a free woman now, and my life is just ready to begin. 772 00:41:51,073 --> 00:41:55,149 Oh, Ernie, have another pretzel, for Christ's sake. 773 00:41:55,180 --> 00:41:57,025 Wait till you meet my little Gator. 774 00:41:57,050 --> 00:41:59,555 You two are gonna fall right in love. 775 00:41:59,588 --> 00:42:03,801 My dear, I hope so. Are you sure he's gay? 776 00:42:03,829 --> 00:42:05,833 Well, I just use common sense. 777 00:42:05,866 --> 00:42:10,215 I mean, if they're smart, they're queer. 778 00:42:10,240 --> 00:42:13,520 And if they're stupid, they're straight. 779 00:42:13,547 --> 00:42:14,754 Rig ht, Ernie? 780 00:42:14,782 --> 00:42:16,956 Are you sure you won't have another pretzel? 781 00:42:16,985 --> 00:42:19,331 I'm sure, Miss thing. I'm sure. 782 00:42:19,356 --> 00:42:21,337 Pretzels give you plaque. 783 00:42:22,629 --> 00:42:24,576 Hello, Aunt Ida. 784 00:42:24,599 --> 00:42:26,740 Gator, what a coincidence. 785 00:42:26,770 --> 00:42:29,753 There's somebody here dying to meet you. 786 00:42:29,775 --> 00:42:32,986 Ernie, this is Gator. Gator, this is Ernie. 787 00:42:33,013 --> 00:42:34,322 Hi, stud. 788 00:42:34,349 --> 00:42:36,627 Get him out of here. 789 00:42:36,653 --> 00:42:39,398 Gator Nelson, you be polite to Ernie. 790 00:42:39,426 --> 00:42:41,429 He wants a date with you. 791 00:42:41,462 --> 00:42:43,272 Well, I don't want a date with him. 792 00:42:43,298 --> 00:42:44,869 I came to say good-bye, Aunt Ida. 793 00:42:44,901 --> 00:42:46,507 I'm moving to Detroit. 794 00:42:46,538 --> 00:42:47,711 What?! 795 00:42:47,740 --> 00:42:49,812 I want to be near the auto industry. 796 00:42:49,843 --> 00:42:51,118 I'm sick of hairdressing. 797 00:42:51,145 --> 00:42:53,491 And besides, Dawn had me fired. 798 00:42:53,517 --> 00:42:55,624 I can get you a job in the bath, Maw. 799 00:42:55,654 --> 00:42:57,657 Look, fucker, take a walk, all right? 800 00:42:59,159 --> 00:43:01,801 Look, you better beat it before I punch your fucking face... 801 00:43:01,831 --> 00:43:03,175 out that window. 802 00:43:03,200 --> 00:43:04,874 No gay knocks for me, Ida. 803 00:43:04,903 --> 00:43:07,580 At best, all you've got is trade. 804 00:43:07,608 --> 00:43:10,853 Oh, Gator, Ernie's your type. 805 00:43:10,880 --> 00:43:12,384 Move back in with me... 806 00:43:12,417 --> 00:43:16,094 and we'll get you a job as a female impersonator. 807 00:43:16,123 --> 00:43:19,368 His hands are too big, darling. 808 00:43:19,396 --> 00:43:23,278 Bye, Gator. it was... fab meeting you. 809 00:43:23,302 --> 00:43:26,285 Fuck you! You're worse than my wife. 810 00:43:26,307 --> 00:43:27,845 You can't leave. 811 00:43:27,877 --> 00:43:29,687 Well, I am. 812 00:43:29,713 --> 00:43:33,960 Oh, Gator, I'm sorry about Ernie. 813 00:43:33,987 --> 00:43:36,402 I thought you'd be cute together. 814 00:43:36,426 --> 00:43:39,306 Anybody's better than Dawn Slavenport. 815 00:43:39,330 --> 00:43:40,936 It'll be all right, Aunt Ida. 816 00:43:40,967 --> 00:43:42,743 I'm just sick of everything here. 817 00:43:42,769 --> 00:43:44,682 I'm going to Detroit and find happiness... 818 00:43:44,707 --> 00:43:46,688 within the auto industry. 819 00:43:46,710 --> 00:43:49,421 No, Gator, no! I'll die if you leave! 820 00:43:51,518 --> 00:43:53,522 All right, Aunt Ida. Good-bye. 821 00:44:17,831 --> 00:44:18,969 What? 822 00:44:18,999 --> 00:44:20,274 Hi, brat. ls your mother home? 823 00:44:20,301 --> 00:44:22,840 I have a little going-away present for her. 824 00:44:22,873 --> 00:44:24,377 Ah,you... 825 00:44:24,410 --> 00:44:25,788 Hey, mother! 826 00:44:25,812 --> 00:44:28,225 There's a shit out here to see you! 827 00:44:30,853 --> 00:44:32,664 What are you doing on my porch? 828 00:44:32,691 --> 00:44:34,502 I told you not to come moping around here anymore. 829 00:44:34,528 --> 00:44:36,839 Dawn, don't have so many hard feelings. 830 00:44:36,864 --> 00:44:38,937 I brought you a little present to remember me by. 831 00:44:38,968 --> 00:44:40,311 Yeah? What is it? 832 00:44:46,549 --> 00:44:48,757 Oh, God. This neighborhood's hideous. 833 00:44:48,785 --> 00:44:52,132 I'm scared rats are gonna come out and bite my new nylons. 834 00:44:52,157 --> 00:44:54,161 True, it's not Beverly Hills... 835 00:44:54,195 --> 00:44:56,700 but crime breeds in these neighborhoods, Donna. 836 00:44:56,733 --> 00:44:58,715 It's really an oh-so-perfect place... 837 00:44:58,737 --> 00:45:00,581 for our crime model to live. 838 00:45:00,606 --> 00:45:02,086 I rather like it. 839 00:45:02,109 --> 00:45:04,682 I'm glad I didn't wear one of my designer originals. 840 00:45:04,713 --> 00:45:07,492 The air is so sooty and damp, our clothes will be ready... 841 00:45:07,519 --> 00:45:09,226 for the Goodwill after this. 842 00:45:09,254 --> 00:45:10,735 Stop being so prissy, Donna. 843 00:45:10,758 --> 00:45:12,898 Excitement is not always clean. 844 00:45:12,927 --> 00:45:14,806 You must get used to this lowlife... 845 00:45:14,831 --> 00:45:19,978 for here lies beauty. Crime and beauty. 846 00:45:20,007 --> 00:45:22,853 Oh, here it is. How perfect. 847 00:45:23,981 --> 00:45:26,087 Hold on. I'll be right there. 848 00:45:29,423 --> 00:45:31,701 Hi. Come on in. 849 00:45:31,728 --> 00:45:33,572 Good evening, Dawn. 850 00:45:38,439 --> 00:45:40,215 Did you have any trouble finding the place? 851 00:45:40,242 --> 00:45:42,622 Your directions were pinpoint perfect. 852 00:45:42,647 --> 00:45:45,254 And your street, well, it's a street of charm. 853 00:45:45,284 --> 00:45:46,424 Oh, thank you. 854 00:45:46,453 --> 00:45:48,297 Lovely. 855 00:45:48,323 --> 00:45:50,771 And I bet you cleaned just for us. 856 00:45:50,794 --> 00:45:52,537 Well, I did tidy up. 857 00:45:52,565 --> 00:45:54,169 Uh, what happened to your eye? 858 00:45:54,200 --> 00:45:56,978 Oh, that. lam so embarrassed. 859 00:45:57,004 --> 00:46:01,319 I fell getting on the bus and hit my eye on the fare box. 860 00:46:01,346 --> 00:46:03,828 Well, I felt like a damn fool. 861 00:46:03,851 --> 00:46:05,228 Oh, come on in. 862 00:46:05,252 --> 00:46:06,733 May I take a photo of it? 863 00:46:06,755 --> 00:46:08,566 Oh, certainly. 864 00:46:10,362 --> 00:46:12,401 Nice. 865 00:46:12,433 --> 00:46:14,414 I love having my picture taken. 866 00:46:14,436 --> 00:46:17,317 Oh, I'm sorry. Sit down. 867 00:46:17,342 --> 00:46:20,348 I'm so excited about you all coming here for dinner. 868 00:46:20,380 --> 00:46:21,723 Stunning arrangement. 869 00:46:21,748 --> 00:46:24,664 Oh, thank you. You both look so nice. 870 00:46:24,687 --> 00:46:26,565 Oh, thank you. 871 00:46:26,590 --> 00:46:30,666 I'd like you to meet my daughter Taffy. 872 00:46:30,697 --> 00:46:33,043 Taffy, this is Mr. and Mrs. Dasher. 873 00:46:33,068 --> 00:46:35,071 They're going to put mother into show business! 874 00:46:35,105 --> 00:46:37,178 Is the circus in town? 875 00:46:37,209 --> 00:46:39,121 She's so funny. 876 00:46:39,145 --> 00:46:41,594 If you'll excuse me, I'll go check on dinner. 877 00:46:41,617 --> 00:46:43,393 Help yourself to the chips. 878 00:46:47,126 --> 00:46:49,541 What's that camera for? 879 00:46:49,564 --> 00:46:51,043 To take pictures of your mother. 880 00:46:51,066 --> 00:46:52,205 Her? 881 00:46:52,235 --> 00:46:54,808 We happen to think she is quite beautiful. 882 00:46:54,839 --> 00:46:57,755 You must be cockeyed, then. 883 00:46:57,779 --> 00:47:00,887 Hey, lady, have some chips? 884 00:47:02,354 --> 00:47:03,799 Really, I couldn't. 885 00:47:03,822 --> 00:47:06,270 Thanks, but, uh, no, thanks. 886 00:47:08,731 --> 00:47:11,212 Do you want your spaghetti with or without cheese? 887 00:47:11,234 --> 00:47:15,083 I'll have two chicken breasts, please. 888 00:47:15,108 --> 00:47:16,919 Well, uh, we're not having that. 889 00:47:16,945 --> 00:47:18,927 We're having spaghetti. 890 00:47:18,949 --> 00:47:22,296 Oh, I couldn't possibly eat spaghetti. 891 00:47:22,322 --> 00:47:24,268 Do I look Italian? 892 00:47:24,291 --> 00:47:26,968 We rarely eat any form of noodle, Dawn... 893 00:47:26,997 --> 00:47:29,479 but I'll take a tiny portion to be polite. 894 00:47:29,501 --> 00:47:31,276 With cheese, please. 895 00:47:31,303 --> 00:47:34,219 I'll have an extremely large glass of ice water. 896 00:47:34,242 --> 00:47:37,123 I want mine with lots of cheese. 897 00:47:37,147 --> 00:47:39,686 I'm afraid there's not enough for you, Taffy. 898 00:47:39,718 --> 00:47:41,255 How about some toast? 899 00:47:41,287 --> 00:47:43,895 What do you mean, there's not enough? 900 00:47:43,925 --> 00:47:46,772 You can feed these two ham bones... 901 00:47:46,798 --> 00:47:49,474 and you can't feed your own daughter? 902 00:47:49,503 --> 00:47:54,012 I told you things were gonna start changing around here. 903 00:47:54,044 --> 00:47:57,722 Taffy, don't make me lose my temper in front of company. 904 00:48:00,187 --> 00:48:02,500 Now, there's not enough food for you to eat. 905 00:48:02,526 --> 00:48:04,473 Perhaps if Mr. Dasher leaves some on his plate... 906 00:48:04,495 --> 00:48:06,169 you may have first pick. 907 00:48:06,198 --> 00:48:08,111 But I cannot be running out to the supermarket... 908 00:48:08,135 --> 00:48:09,672 every minute just for you. 909 00:48:09,704 --> 00:48:12,414 If I can't have any, nobody can! 910 00:48:12,443 --> 00:48:13,980 You come out of that kitchen! 911 00:48:14,012 --> 00:48:15,925 Give it to me! They can't have it, and I want it! 912 00:48:15,949 --> 00:48:17,691 Put that food down, you little brat! 913 00:48:17,718 --> 00:48:19,393 They can't have it, and I want it! 914 00:48:19,422 --> 00:48:20,730 You horrible little brat! 915 00:48:20,757 --> 00:48:22,898 You lay off that food! I'm paying for that food! 916 00:48:24,864 --> 00:48:26,641 Oh, my God! 917 00:48:29,406 --> 00:48:31,718 Oh, my God, I'm going to kill you! 918 00:48:31,743 --> 00:48:32,881 Let me see-- 919 00:48:32,911 --> 00:48:34,084 Face forward. 920 00:48:40,559 --> 00:48:42,631 This is so exciting! 921 00:48:42,662 --> 00:48:44,769 Just think of all the little horror stories... 922 00:48:44,800 --> 00:48:46,712 that go on in other peoples' lives. 923 00:48:46,736 --> 00:48:49,014 Your dinner party has been a smashing success. 924 00:48:49,040 --> 00:48:50,178 Oh, I'm so sorry... 925 00:48:50,208 --> 00:48:51,450 you had to be a witness to this. 926 00:48:51,478 --> 00:48:52,617 I didn't want to tell you... 927 00:48:52,647 --> 00:48:54,719 but my daughter's retarded. 928 00:48:54,750 --> 00:48:57,324 A child psychologist told me to beat her unmercifully... 929 00:48:57,356 --> 00:48:58,596 whenever she acted up. 930 00:48:58,624 --> 00:49:00,503 But it's never gone this far before. 931 00:49:00,528 --> 00:49:02,201 I hope she's not dead! 932 00:49:02,229 --> 00:49:03,869 Oh, these photographs will be stunning. 933 00:49:03,900 --> 00:49:05,039 How about a few more quickie shots... 934 00:49:05,068 --> 00:49:06,206 if you don't mind? 935 00:49:06,236 --> 00:49:07,410 Oh, anything for you, Donald. 936 00:49:07,439 --> 00:49:09,886 Oh, OK, uh...look rough! 937 00:49:11,446 --> 00:49:12,824 Look happy. 938 00:49:12,849 --> 00:49:14,887 I love those flashbulbs! 939 00:49:14,919 --> 00:49:16,332 Look horrified at what you've done... 940 00:49:16,355 --> 00:49:18,393 to your daughter. 941 00:49:18,425 --> 00:49:20,498 Oh, look like you've just won a prize. 942 00:49:31,147 --> 00:49:33,186 Dawn, you son of a bitch! 943 00:49:33,218 --> 00:49:34,926 You're the one who did it! 944 00:49:34,954 --> 00:49:37,938 You! You drove Gator away! 945 00:49:37,960 --> 00:49:39,098 My God. 946 00:49:39,127 --> 00:49:40,266 Incredible! 947 00:49:40,297 --> 00:49:42,278 Ida Nelson, you get out of my house! 948 00:49:42,301 --> 00:49:44,110 You made Gator leave! 949 00:49:44,136 --> 00:49:47,518 I got something for your face, motherfucker! 950 00:49:53,086 --> 00:49:54,930 Acid! Acid! 951 00:49:54,955 --> 00:49:56,561 It's eating her face! 952 00:49:56,592 --> 00:49:57,731 Move, Donna! 953 00:49:57,761 --> 00:49:59,605 These will be the most exquisite shots yet! 954 00:49:59,631 --> 00:50:02,410 Hold still while I focus. Move your hand. 955 00:50:02,436 --> 00:50:03,744 Help me. 956 00:50:03,771 --> 00:50:05,217 Operation Excitement... 957 00:50:05,240 --> 00:50:07,381 is off to a flying start! 958 00:50:07,411 --> 00:50:10,691 Just one more shot, Dawn. You are beautiful. 959 00:50:10,717 --> 00:50:14,293 Thank you, Mr. Dasher. 960 00:50:28,247 --> 00:50:29,421 Come on. 961 00:50:29,450 --> 00:50:32,626 These visiting hours stink. 962 00:50:32,655 --> 00:50:34,534 So, what you're saying, doctor... 963 00:50:34,559 --> 00:50:36,038 is that even though there's no hope... 964 00:50:36,061 --> 00:50:37,406 for the scar tissue to develop... 965 00:50:37,431 --> 00:50:40,038 makeup in itself would not be painful... 966 00:50:40,068 --> 00:50:41,207 to the patient. 967 00:50:41,236 --> 00:50:42,842 Well, no, I suppose not. 968 00:50:42,873 --> 00:50:44,353 But I find it most peculiar... 969 00:50:44,376 --> 00:50:45,947 you would even discuss makeup. 970 00:50:45,978 --> 00:50:48,961 What she needs is a good plastic surgeon. 971 00:50:48,983 --> 00:50:50,931 Utter nonsense, doctor. 972 00:50:50,954 --> 00:50:52,491 With proper makeup treatments... 973 00:50:52,523 --> 00:50:54,436 her scars will be mere beauty marks. 974 00:50:54,461 --> 00:50:56,635 The medical profession has always shown... 975 00:50:56,664 --> 00:50:59,580 its extreme ignorance in the beauty field. 976 00:50:59,603 --> 00:51:00,877 What you don't realize, doctor... 977 00:51:00,904 --> 00:51:02,385 and really, how could you... 978 00:51:02,408 --> 00:51:04,980 is that Miss Davenport will now be more beautiful... 979 00:51:05,011 --> 00:51:07,220 than if she had had a million-dollar face-lift. 980 00:51:07,249 --> 00:51:08,923 What I find most distasteful... 981 00:51:08,952 --> 00:51:10,991 is the fact you've chosen to bring a camera. 982 00:51:11,022 --> 00:51:13,300 Her face has been hideously disfigured. 983 00:51:13,327 --> 00:51:15,832 Certainly this is no time for photographs. 984 00:51:15,865 --> 00:51:18,780 Why not let us worry about proper timing? 985 00:51:18,803 --> 00:51:21,342 Yes, why don't you mind your own business? 986 00:51:21,374 --> 00:51:22,854 In all of my years... 987 00:51:22,877 --> 00:51:24,255 in the medical profession... 988 00:51:24,280 --> 00:51:28,196 never have I encountered such a morally bankrupt... 989 00:51:28,219 --> 00:51:29,358 97°11!) of people. 990 00:51:29,388 --> 00:51:31,768 Why, not only are you selfish and vicious... 991 00:51:31,793 --> 00:51:33,273 but you have no feeling... 992 00:51:33,295 --> 00:51:35,777 for the cares of your loved one. 993 00:51:35,800 --> 00:51:38,111 And my bill will reflect your attitude... 994 00:51:38,136 --> 00:51:39,310 in this hospital. 995 00:51:39,339 --> 00:51:40,478 Gorgeous! 996 00:51:40,508 --> 00:51:41,680 Why, you--. 997 00:51:41,709 --> 00:51:45,490 Watch it, doc. I sue and bruise easily. 998 00:51:46,718 --> 00:51:49,860 Miss Davenport is ready for her guests. 999 00:51:49,890 --> 00:51:54,103 See you in malpractice court. 1000 00:51:54,131 --> 00:51:56,273 Get the presents. 1001 00:51:58,272 --> 00:52:00,447 Dawn, your friends are here. 1002 00:52:00,477 --> 00:52:02,856 Oh, hello, everyone. 1003 00:52:02,880 --> 00:52:04,418 Hello, Miss Beautiful. 1004 00:52:04,450 --> 00:52:05,896 We're all here for the unveiling. 1005 00:52:05,919 --> 00:52:07,524 It's like a holiday for us. 1006 00:52:07,555 --> 00:52:10,401 This is so exciting. Let's all say hi. 1007 00:52:10,427 --> 00:52:12,500 Hi, Dawn. It's me, Chicklette. 1008 00:52:12,531 --> 00:52:14,375 I can't wait to see your new face. 1009 00:52:14,400 --> 00:52:15,937 I hear it's stunning. 1010 00:52:15,970 --> 00:52:18,452 It's Concetta, Dawn. I'm so jealous. 1011 00:52:18,474 --> 00:52:20,956 Everybody tells me you're the prettiest now. 1012 00:52:20,979 --> 00:52:23,257 Dribbles here. I hope that fart of a doctor... 1013 00:52:23,283 --> 00:52:24,763 hasn't been giving you any trouble. 1014 00:52:24,785 --> 00:52:26,266 It's Wink. I can't wait... 1015 00:52:26,289 --> 00:52:27,529 to do your hair, doll. 1016 00:52:27,557 --> 00:52:30,541 Oh, thank you, honey. Thanks to everyone. 1017 00:52:30,563 --> 00:52:32,441 It's Butter, baby. You'll be a goddess... 1018 00:52:32,466 --> 00:52:34,709 with this new face, a goddess of order... 1019 00:52:34,736 --> 00:52:37,743 to protect all your children in crime. 1020 00:52:37,775 --> 00:52:40,417 I want to see it. Nurse! Nurse! 1021 00:52:40,446 --> 00:52:41,983 Remove my bandages. 1022 00:52:42,016 --> 00:52:43,655 She asked me to remind you... 1023 00:52:43,685 --> 00:52:46,224 that she is, of course, without makeup. 1024 00:52:46,257 --> 00:52:47,395 Oh, that's all right. 1025 00:52:47,425 --> 00:52:48,996 We understand, Dawn. 1026 00:52:49,028 --> 00:52:51,168 Don't worry about makeup. 1027 00:52:51,197 --> 00:52:53,339 Ooh, slowly, nurse. Slowly. 1028 00:52:53,369 --> 00:52:55,441 I want perfect focus. 1029 00:52:55,472 --> 00:52:56,850 I can smell flesh. 1030 00:52:56,875 --> 00:52:58,982 God, I could faint, I'm so excited. 1031 00:52:59,012 --> 00:53:00,959 It's just like an art opening. 1032 00:53:00,982 --> 00:53:03,123 Christ, I wish it'd happen to me. 1033 00:53:03,153 --> 00:53:05,795 Just think of how it would look with my hair. 1034 00:53:05,824 --> 00:53:07,133 I'm getting a hard-on. 1035 00:53:07,160 --> 00:53:09,072 Beauty always gives me a hard-on. 1036 00:53:09,096 --> 00:53:10,839 Aim it the other way, then, Wink. 1037 00:53:10,866 --> 00:53:12,744 You know how I detest organs. 1038 00:53:12,769 --> 00:53:14,375 Beauty has absolutely nothing... 1039 00:53:14,406 --> 00:53:15,885 to do with that word... 1040 00:53:15,908 --> 00:53:17,047 that thing you have there... 1041 00:53:17,077 --> 00:53:18,888 hanging like an obscene pickle. 1042 00:53:18,914 --> 00:53:20,895 Spare me your anatomy. 1043 00:53:22,954 --> 00:53:25,493 There it is. 1044 00:53:25,525 --> 00:53:26,937 One hell of a rotten face. 1045 00:53:26,961 --> 00:53:29,273 Ooh...beautiful. 1046 00:53:30,901 --> 00:53:33,178 It's beautiful. It's beautiful. 1047 00:53:35,977 --> 00:53:38,219 Gorgeous, gorgeous, gorgeous! 1048 00:53:38,248 --> 00:53:39,489 Makes the Mona Lisa... 1049 00:53:39,517 --> 00:53:41,019 look like a number painting. 1050 00:53:41,052 --> 00:53:43,535 Acid does what Eterna 27 cannot. 1051 00:53:43,557 --> 00:53:44,695 I'll say. 1052 00:53:44,725 --> 00:53:47,265 Your face, for the world to see. 1053 00:53:47,297 --> 00:53:49,904 Breathtakingly beautiful. 1054 00:53:49,934 --> 00:53:51,073 Give her a mirror. 1055 00:53:51,103 --> 00:53:52,550 Let her see the miracle. 1056 00:53:52,573 --> 00:53:54,018 Beauty, beauty, look at you. 1057 00:53:54,042 --> 00:53:56,115 I wish to God I had it, too. 1058 00:54:03,058 --> 00:54:04,334 Pretty pretty? 1059 00:54:08,401 --> 00:54:09,937 Look what we've bought you. 1060 00:54:12,442 --> 00:54:16,291 Oh, it's--Donald, it's beautiful! 1061 00:54:16,315 --> 00:54:20,494 And look at all this makeup we have for you. 1062 00:54:20,522 --> 00:54:22,126 You're so stunning... 1063 00:54:22,157 --> 00:54:24,470 I could cw in the face of beauty. 1064 00:54:24,496 --> 00:54:26,100 You really like it? 1065 00:54:26,131 --> 00:54:28,044 Oh, yes. 1066 00:54:29,104 --> 00:54:32,110 I guess I kind of do, too. 1067 00:54:32,142 --> 00:54:35,057 Would you put my makeup on for me? 1068 00:54:35,080 --> 00:54:37,961 Oh, I'd love to, Dawn. 1069 00:54:37,985 --> 00:54:40,798 Nothing is too good for our crime model. 1070 00:54:40,824 --> 00:54:43,238 Oh, thank you, Donald. 1071 00:54:47,135 --> 00:54:48,275 Surprise! 1072 00:54:48,304 --> 00:54:51,515 How do you like it, Dawn? 1073 00:54:51,543 --> 00:54:55,221 Oh! Oh, Donna, it's beautiful! 1074 00:54:55,250 --> 00:54:56,628 All the time you were in the hospital... 1075 00:54:56,652 --> 00:54:57,893 recovering, we were busy... 1076 00:54:57,921 --> 00:55:00,529 busy trying to make you happy. 1077 00:55:00,559 --> 00:55:03,667 Here's $100, too. 1078 00:55:03,697 --> 00:55:06,077 And here's something else for you to treasure. 1079 00:55:06,102 --> 00:55:08,607 Oh! What is it? 1080 00:55:12,112 --> 00:55:13,957 Oh! A portrait! 1081 00:55:13,982 --> 00:55:16,464 You are both so good to me! 1082 00:55:16,487 --> 00:55:17,728 Ever since I met you... 1083 00:55:17,756 --> 00:55:20,568 my life's been like a vacation! 1084 00:55:20,594 --> 00:55:23,873 Look! A little stage! 1085 00:55:23,899 --> 00:55:27,110 Specially built, Dawn, all for you. 1086 00:55:27,138 --> 00:55:28,676 All for the model of the year. 1087 00:55:28,708 --> 00:55:30,188 We've been hoping for a rather insane... 1088 00:55:30,212 --> 00:55:31,350 camera session. 1089 00:55:31,379 --> 00:55:32,518 Come on. I'm ready. 1090 00:55:32,548 --> 00:55:34,187 I'm just in the mood... 1091 00:55:34,219 --> 00:55:35,960 for a red-hot camera session! 1092 00:55:35,987 --> 00:55:38,162 Slowly, Dawn, slowly. You'll give me a heart attack. 1093 00:55:38,191 --> 00:55:40,172 Let me give you some medicine. 1094 00:55:40,195 --> 00:55:42,302 What kind, Donald? 1095 00:55:42,333 --> 00:55:44,211 Is it a beauty treatment? 1096 00:55:44,236 --> 00:55:45,944 Yes, Dawn, exactly. 1097 00:55:45,972 --> 00:55:48,284 It's eyeliner-- liquid eyeliner. 1098 00:55:48,309 --> 00:55:49,755 We cooked it down this morning. 1099 00:55:49,778 --> 00:55:51,918 It won't hurt. Nothing hurts. 1100 00:55:51,948 --> 00:55:53,087 Have you ever mainlined? 1101 00:55:53,117 --> 00:55:54,427 No, but I will. 1102 00:55:54,454 --> 00:55:55,661 Keep taking those pictures... 1103 00:55:55,688 --> 00:55:56,929 and I'll do it. 1104 00:55:56,957 --> 00:56:01,033 Come on! Shoot me! 1105 00:56:01,064 --> 00:56:02,340 Feel it in your blood? 1106 00:56:02,368 --> 00:56:05,943 Caressing your corpuscles, the wonders of liquid eyeliner. 1107 00:56:05,973 --> 00:56:09,514 Say it! Say, "Liquid eyeliner!" 1108 00:56:09,546 --> 00:56:12,495 Liquid eyeliner! 1109 00:56:12,518 --> 00:56:15,434 Model! Model! 1110 00:56:21,200 --> 00:56:22,339 Give us something twisted. 1111 00:56:22,369 --> 00:56:24,043 Give us something warm. 1112 00:56:27,278 --> 00:56:29,190 I'm glad I met you! 1113 00:56:29,214 --> 00:56:31,058 I love crime, too... 1114 00:56:31,084 --> 00:56:34,534 especially the excitement of getting away with it! 1115 00:56:34,557 --> 00:56:36,539 These photos will be art! 1116 00:56:36,561 --> 00:56:38,200 Hard-core art. 1117 00:56:39,833 --> 00:56:41,472 You ain't seen nothing yet. 1118 00:56:41,502 --> 00:56:43,541 I'll model for eternity for you. 1119 00:56:43,573 --> 00:56:45,713 Just let me hear the click of that camera. 1120 00:56:47,947 --> 00:56:50,759 Just think of it, house robbing, new gowns... 1121 00:56:50,785 --> 00:56:53,461 murder, scars, fingerprints... 1122 00:56:53,490 --> 00:56:55,095 lashes! 1123 00:56:57,464 --> 00:56:58,808 You're missing the best part. 1124 00:56:58,833 --> 00:56:59,972 Wake up. 1125 00:57:00,002 --> 00:57:02,382 She hasn't received all of her gifts, yet. 1126 00:57:02,406 --> 00:57:05,219 Beauty, eyeliner-- 1127 00:57:05,245 --> 00:57:08,125 Oh, forgive me, Donald. 1128 00:57:08,149 --> 00:57:10,096 It was really just too much for me. 1129 00:57:10,119 --> 00:57:11,259 What presents? 1130 00:57:11,288 --> 00:57:12,461 Get me another present! 1131 00:57:12,491 --> 00:57:13,629 Over here. 1132 00:57:13,658 --> 00:57:15,606 Here's your biggest surprise yet. 1133 00:57:15,629 --> 00:57:17,406 Open it, for God sakes. Open it. 1134 00:57:17,433 --> 00:57:21,407 Oh, it's as big as a house. 1135 00:57:21,440 --> 00:57:24,218 Oh, my Christ! It's her! 1136 00:57:24,245 --> 00:57:26,020 Freshly kidnapped for your amusement. 1137 00:57:26,047 --> 00:57:27,323 With no ransom, of course. 1138 00:57:27,350 --> 00:57:28,489 She's so beautiful... 1139 00:57:28,519 --> 00:57:30,363 we figured you'd want to keep her here caged... 1140 00:57:30,388 --> 00:57:31,595 like a rare bird. 1141 00:57:31,624 --> 00:57:32,763 Beautiful?! 1142 00:57:32,793 --> 00:57:35,969 You mean she has to live here in my own home? 1143 00:57:35,998 --> 00:57:37,308 Only for a temporary period... 1144 00:57:37,334 --> 00:57:38,813 until we've gotten all the photos we need... 1145 00:57:38,836 --> 00:57:40,181 for our experiment. 1146 00:57:40,206 --> 00:57:42,210 But she disfigured me. 1147 00:57:42,243 --> 00:57:44,383 Think about it, Dawn. She did you a favor... 1148 00:57:44,413 --> 00:57:47,294 and now you can return this favor. 1149 00:57:47,318 --> 00:57:50,699 Cut off the hand that threw the acid. 1150 00:57:50,723 --> 00:57:54,174 Whatever you say, Donald. I had enough... 1151 00:57:54,198 --> 00:57:57,773 and I'm going to chop off your scrawny little paw. 1152 00:57:57,803 --> 00:58:00,513 Hold it! Act--Look excited. 1153 00:58:00,541 --> 00:58:01,714 Action! 1154 00:58:05,684 --> 00:58:08,565 How was that for a beauty photo... 1155 00:58:08,589 --> 00:58:10,764 Mr. Donald Dasher? 1156 00:58:10,793 --> 00:58:13,104 Get those cameras rolling! 1157 00:58:18,240 --> 00:58:19,810 What's going on here? 1158 00:58:19,841 --> 00:58:22,153 Why--why, hello, Taffy. 1159 00:58:22,180 --> 00:58:23,454 Did you miss mommy? 1160 00:58:23,481 --> 00:58:24,620 I'm home from the hospital. 1161 00:58:24,650 --> 00:58:25,789 I'm all right. 1162 00:58:25,819 --> 00:58:27,663 I was hoping the next time I'd see you... 1163 00:58:27,688 --> 00:58:29,897 would be at your funeral. 1164 00:58:29,926 --> 00:58:32,408 You sure look ugly. 1165 00:58:32,430 --> 00:58:35,140 Not everyone seems to feel that way. 1166 00:58:35,170 --> 00:58:37,081 I think it's time we were going, Donna. 1167 00:58:37,105 --> 00:58:40,555 It's been a long day, and I'm feeling a bit damp. 1168 00:58:40,578 --> 00:58:41,751 Ditto, Donald. 1169 00:58:41,780 --> 00:58:43,988 I really should be changing my outfit anyway. 1170 00:58:44,017 --> 00:58:46,227 I've had it on nearly 5 hours. 1171 00:58:46,255 --> 00:58:49,295 I want to thank you both again for everything. 1172 00:58:49,327 --> 00:58:50,466 Our pleasure. 1173 00:58:50,496 --> 00:58:52,272 Would you care to join us for dinner tonight? 1174 00:58:52,299 --> 00:58:53,608 Oh, I'd love to. 1175 00:58:53,634 --> 00:58:56,207 See you at 6:00. Light dinner. 1176 00:58:56,239 --> 00:58:58,049 You may want to eat before you come. 1177 00:58:58,075 --> 00:58:59,488 Am I invited? 1178 00:58:59,512 --> 00:59:02,256 "N." Good afternoon. 1179 00:59:03,252 --> 00:59:04,560 Thanks again. 1180 00:59:04,587 --> 00:59:06,830 Why didn't you send money while you were away? 1181 00:59:06,857 --> 00:59:08,735 How was I supposed to eat? 1182 00:59:08,760 --> 00:59:10,673 Come, come, Taffy. 1183 00:59:10,698 --> 00:59:14,113 It doesn't look like you starved to death, does it?! 1184 00:59:14,136 --> 00:59:15,446 I want to leave here! 1185 00:59:15,473 --> 00:59:18,854 Well, good riddance to bad rubbish. 1186 00:59:18,878 --> 00:59:20,723 What are you trying to do to me? 1187 00:59:20,748 --> 00:59:23,254 Why are you always with those people? 1188 00:59:23,287 --> 00:59:25,859 Why is she in a cage? 1189 00:59:25,890 --> 00:59:28,396 I'm modeling for the Dashers, that's all. 1190 00:59:28,429 --> 00:59:31,674 And Ida, well, she's our new pet. 1191 00:59:31,701 --> 00:59:34,309 You always wanted a pet, Taffy. 1192 00:59:34,339 --> 00:59:36,081 I thought you'd be pleased. 1193 00:59:36,109 --> 00:59:39,150 You're trying to drive me crazy, aren't you? 1194 00:59:39,181 --> 00:59:41,526 Well, I can't stand it anymore. 1195 00:59:41,551 --> 00:59:45,696 Mother, please tell me who is my real father? 1196 00:59:45,725 --> 00:59:47,832 I've told you never to ask me about that. 1197 00:59:47,863 --> 00:59:49,367 If it was up to him, 1198 00:59:49,400 --> 00:59:51,438 you'd be rotting in some foster home. 1199 00:59:51,469 --> 00:59:53,382 I don't care! I've got to know! 1200 00:59:53,407 --> 00:59:56,288 Tell me, mother, who is my father?! 1201 00:59:56,312 --> 00:59:59,591 Oh, very well. Go see him. 1202 00:59:59,617 --> 01:00:01,292 See what it gets you. 1203 01:00:01,321 --> 01:00:04,361 He hates you, anyway. 1204 01:00:04,392 --> 01:00:06,771 Where does he live, and what's his name? 1205 01:00:06,796 --> 01:00:09,507 If you must know, his name is Earl Peterson. 1206 01:00:09,535 --> 01:00:12,245 I haven't seen him in a decade, Taffy. 1207 01:00:12,273 --> 01:00:15,050 I may have his address stored on a piece of paper... 1208 01:00:15,077 --> 01:00:16,752 in an old shoe in my bureau. 1209 01:00:16,780 --> 01:00:19,262 I really can't remember. 1210 01:00:37,317 --> 01:00:40,596 Daddy! Daddy! 1211 01:00:40,622 --> 01:00:44,003 Daddy, it's me, Taffy! 1212 01:00:44,027 --> 01:00:45,303 Open the door! 1213 01:00:45,331 --> 01:00:48,006 I don't know nobody named Taffy. 1214 01:00:48,034 --> 01:00:49,845 I'm busy right now. 1215 01:00:49,872 --> 01:00:52,114 Oh, please, let me in, daddy! 1216 01:00:52,143 --> 01:00:54,182 Open the door! 1217 01:00:54,213 --> 01:00:56,626 Oh, fucking shut up! 1218 01:00:56,650 --> 01:00:59,428 All right, already. 1219 01:00:59,455 --> 01:01:00,992 What do you want? 1220 01:01:01,024 --> 01:01:05,443 Oh, daddy! Daddy, it's me Taffy... 1221 01:01:05,466 --> 01:01:07,538 your long-lost little girl. 1222 01:01:07,569 --> 01:01:10,246 Hey, get off. I ain't your daddy. 1223 01:01:10,275 --> 01:01:11,549 I ain't even married. 1224 01:01:11,576 --> 01:01:14,253 Oh, I know that, but you're my daddy, all right. 1225 01:01:14,282 --> 01:01:15,693 My mother told me. 1226 01:01:15,716 --> 01:01:18,028 My mother is Dawn Davenport. 1227 01:01:18,054 --> 01:01:22,096 I don't know nobody named Dawn Dawnenport. 1228 01:01:22,129 --> 01:01:25,374 Oh, but you must! Mother told me. 1229 01:01:25,401 --> 01:01:28,475 Oh, please, let me stay with you a while. 1230 01:01:28,506 --> 01:01:31,513 Yeah, you can stay here for a while. 1231 01:01:31,545 --> 01:01:32,683 You want a drink? 1232 01:01:32,713 --> 01:01:35,595 No! You don't even believe me, do you? 1233 01:01:35,619 --> 01:01:39,661 Yeah. Yeah, hey, I'll be your sugar daddy. 1234 01:01:39,693 --> 01:01:41,731 How about that? 1235 01:01:41,762 --> 01:01:44,267 Oh, I'm feeling a little drunk... 1236 01:01:44,300 --> 01:01:45,871 so don't mind me. 1237 01:01:45,903 --> 01:01:47,976 Shitface, you're my father. 1238 01:01:48,007 --> 01:01:49,749 Doesn't that mean anything to you? 1239 01:01:49,776 --> 01:01:51,780 Who'd you say your mother was? 1240 01:01:51,814 --> 01:01:54,660 Dawn Davenport. You know her. 1241 01:01:54,685 --> 01:01:56,428 What's she look like? 1242 01:01:56,456 --> 01:01:58,300 Fat, very fat. 1243 01:02:01,430 --> 01:02:05,073 Yeah. Yeah, I maybe remember. 1244 01:02:05,104 --> 01:02:08,111 Oh, daddy, I knew you would. 1245 01:02:08,143 --> 01:02:09,781 Mother's been awful to me. 1246 01:02:09,811 --> 01:02:11,690 For years, I've suffered. 1247 01:02:11,715 --> 01:02:14,094 Please let me stay with you for a while. 1248 01:02:14,120 --> 01:02:15,498 I won't be any trouble. 1249 01:02:15,522 --> 01:02:17,161 I can--I'll help you clean... 1250 01:02:17,191 --> 01:02:19,001 and we can go out together... 1251 01:02:19,028 --> 01:02:21,909 and maybe you could buy me some regular clothes. 1252 01:02:21,933 --> 01:02:24,074 Can you fuck as good as your mother? 1253 01:02:24,104 --> 01:02:27,986 Pig! You goddamn, slimy pig! 1254 01:02:28,010 --> 01:02:31,324 Hey, little Taffy, do you have breasts like Taffy? 1255 01:02:31,350 --> 01:02:34,890 Fuck you! 1256 01:02:34,922 --> 01:02:38,839 Hey! You spilled my drink! 1257 01:02:38,862 --> 01:02:43,372 Daddy Earl's got a little present for you here. 1258 01:02:51,552 --> 01:02:53,055 Oops, I'm sorry. 1259 01:02:53,089 --> 01:02:55,069 I've been drinking. 1260 01:03:15,560 --> 01:03:16,631 Boom boom 1261 01:03:16,663 --> 01:03:18,644 Boom boom boom boom 1262 01:03:18,666 --> 01:03:20,170 D-i-g means "Look" 1263 01:03:20,202 --> 01:03:22,275 D-i-g means "Stare" 1264 01:03:22,306 --> 01:03:24,309 D-i-g means "See" 1265 01:03:24,343 --> 01:03:25,914 D-i-g means "Glare" 1266 01:03:25,945 --> 01:03:27,653 D-i-g means to use your eyes 1267 01:03:27,682 --> 01:03:29,925 So dig, dig, dig, you crazy guys 1268 01:03:29,952 --> 01:03:32,024 Dig, dig, digarooni 1269 01:03:32,056 --> 01:03:33,901 Dig, dig, digarooni 1270 01:03:33,926 --> 01:03:35,804 Dig, dig, dig, digarooni 1271 01:03:35,829 --> 01:03:37,674 Dig, dig, dig, digarooni 1272 01:03:37,700 --> 01:03:39,510 Dig, dig, dig, dig 1273 01:03:39,536 --> 01:03:41,381 Dig, you crazy guys 1274 01:03:41,406 --> 01:03:42,681 I like this one the best. 1275 01:03:42,709 --> 01:03:43,915 It has little Taffy in it. 1276 01:03:43,943 --> 01:03:45,185 Mm-hmm. I bet the police... 1277 01:03:45,213 --> 01:03:47,694 would love to get their hands on these photos. 1278 01:03:50,923 --> 01:03:53,201 Come right on in, Dawn. 1279 01:04:01,675 --> 01:04:03,384 Evening! 1280 01:04:03,412 --> 01:04:04,914 Don't you look pretty. 1281 01:04:04,947 --> 01:04:06,428 Ooh, thank you. 1282 01:04:06,450 --> 01:04:07,895 Subtle, isn't it? 1283 01:04:07,918 --> 01:04:10,094 Oh, it's beautiful. 1284 01:04:10,124 --> 01:04:12,605 And, God, my walk over here was fabulous. 1285 01:04:12,627 --> 01:04:14,905 Everyone was staring and gawking at me... 1286 01:04:14,931 --> 01:04:16,377 like I was a princess! 1287 01:04:16,400 --> 01:04:18,177 Well, naturally. Sit down, Dawn. 1288 01:04:18,204 --> 01:04:19,684 We all know you're beautiful. 1289 01:04:19,707 --> 01:04:21,381 It just takes the stupid little world... 1290 01:04:21,409 --> 01:04:23,288 a little longer to catch on. Always has. 1291 01:04:23,313 --> 01:04:25,225 And don't forget the influence... 1292 01:04:25,250 --> 01:04:26,821 of that medicine we gave you. 1293 01:04:26,852 --> 01:04:28,491 Eyeliner taken internally... 1294 01:04:28,522 --> 01:04:30,561 heightens one's beauty awareness. 1295 01:04:30,592 --> 01:04:33,575 Oh, believe me, I realize that now. 1296 01:04:33,597 --> 01:04:35,670 Why, I had never felt complete... 1297 01:04:35,701 --> 01:04:37,978 until I experienced an eyeliner rush. 1298 01:04:41,077 --> 01:04:42,887 We've been on the stuff for months. 1299 01:04:42,914 --> 01:04:45,556 Doctors and other simpletons may frown upon it... 1300 01:04:45,585 --> 01:04:48,762 but we beauty czars know what is good for the blood. 1301 01:04:48,791 --> 01:04:50,396 Would you like to shoot some more? 1302 01:04:50,427 --> 01:04:52,670 I had some orally earlier. 1303 01:04:52,698 --> 01:04:54,542 Oh, no, thanks, Donna. 1304 01:04:54,568 --> 01:04:56,550 I'm still up on it now. 1305 01:04:56,572 --> 01:04:59,555 Would you care for an hors d'oeuvre, then? 1306 01:04:59,577 --> 01:05:01,819 Eat one. They're really quite tasty. 1307 01:05:01,847 --> 01:05:05,196 Ooh, little mascara brushes! 1308 01:05:09,393 --> 01:05:10,668 Yummy, huh? 1309 01:05:13,801 --> 01:05:18,345 Yes, delicious, but where's your camera? 1310 01:05:18,376 --> 01:05:19,788 Oh, it's here. Don't worry about that. 1311 01:05:19,812 --> 01:05:21,191 We have lots of important... 1312 01:05:21,215 --> 01:05:22,558 business matters to discuss tonight. 1313 01:05:22,583 --> 01:05:24,462 We've decided that the time is right... 1314 01:05:24,487 --> 01:05:26,661 for you to blast off into show business. 1315 01:05:26,690 --> 01:05:28,296 Oh, I'm ready, Mr. Dasher! 1316 01:05:32,668 --> 01:05:37,553 You little bitch, let me out of this goddamn birdcage. 1317 01:05:37,577 --> 01:05:41,026 Little bitch?! Is that all the thanks I get? 1318 01:05:41,050 --> 01:05:42,825 I got you a hook, didn't I? 1319 01:05:42,852 --> 01:05:44,333 Mother will kill me as it is. 1320 01:05:44,355 --> 01:05:47,668 Who cares about your stinkin' mother? 1321 01:05:47,694 --> 01:05:49,505 She stole my Gator away. 1322 01:05:49,531 --> 01:05:51,944 But she ain't gonna get me... 1323 01:05:51,968 --> 01:05:54,007 and I'll thank you for this fucking hook... 1324 01:05:54,039 --> 01:05:57,080 after I rip her eyes out with it. 1325 01:05:57,111 --> 01:05:58,420 Give me something to eat. 1326 01:05:58,447 --> 01:05:59,926 There's no food here. 1327 01:05:59,949 --> 01:06:02,592 Mother doesn't buy food for me. 1328 01:06:02,620 --> 01:06:03,793 You want an egg? 1329 01:06:03,822 --> 01:06:05,963 There might be a couple of old eggs in the kitchen. 1330 01:06:05,993 --> 01:06:09,068 No, I don't want no goddamn eggs! 1331 01:06:09,099 --> 01:06:12,173 I want meat and potatoes. 1332 01:06:12,204 --> 01:06:14,345 Please don't yell at me. 1333 01:06:14,375 --> 01:06:17,381 I've had a horrible experience today. 1334 01:06:17,413 --> 01:06:19,360 I can't help what's happened to you... 1335 01:06:19,383 --> 01:06:22,799 any more than I can help what I did today. 1336 01:06:22,823 --> 01:06:24,667 Don't you think I hate mother... 1337 01:06:24,692 --> 01:06:26,264 as much as you do? 1338 01:06:26,296 --> 01:06:28,800 Let me out of this cage, little Taffy... 1339 01:06:28,833 --> 01:06:30,781 and I'll give you a cookie. 1340 01:06:30,803 --> 01:06:32,647 I can't let you out yet. 1341 01:06:32,673 --> 01:06:36,818 I promise I will, but I need time to think. 1342 01:06:36,847 --> 01:06:39,387 I don't have anyplace to go. 1343 01:06:39,419 --> 01:06:41,297 Maybe I could go live... 1344 01:06:41,322 --> 01:06:43,201 with those Hare Krishna people. 1345 01:06:43,226 --> 01:06:46,869 They're always nice to me when I see them downtown. 1346 01:06:46,898 --> 01:06:49,403 Maybe--maybe I could help them out. 1347 01:06:57,483 --> 01:07:01,434 I just want something nice to happen in my life. 1348 01:07:01,457 --> 01:07:04,838 If only I could go live with the Hare Krishna people. 1349 01:07:04,862 --> 01:07:06,605 They'd help me. 1350 01:07:06,633 --> 01:07:10,607 What are you doing here?! 1351 01:07:10,640 --> 01:07:13,350 I thought you went to live with your father. 1352 01:07:13,378 --> 01:07:16,020 He moved. He wasn't at that address. 1353 01:07:16,050 --> 01:07:19,033 Pity, pity. Who ungagged this maggot? 1354 01:07:19,055 --> 01:07:20,534 You told me she was my pet. 1355 01:07:20,557 --> 01:07:22,061 I was just playing with her. 1356 01:07:22,094 --> 01:07:25,008 You let me out of here, Dawn Pig-pork... 1357 01:07:25,032 --> 01:07:26,808 or you'll be sorry. 1358 01:07:26,835 --> 01:07:29,078 Now, now, now, Ida. 1359 01:07:29,106 --> 01:07:32,454 You're supposed to be singing a sweet little song. 1360 01:07:32,479 --> 01:07:34,050 Are you hungry? 1361 01:07:34,081 --> 01:07:36,563 The Dashers sent some crackers for you. 1362 01:07:36,586 --> 01:07:38,624 Ida want a cracker? 1363 01:07:38,655 --> 01:07:39,964 Fuck off! 1364 01:07:39,991 --> 01:07:41,733 Who gave you that hook? 1365 01:07:41,760 --> 01:07:43,332 Was it you, Taffy? 1366 01:07:43,364 --> 01:07:44,969 No! I swear! 1367 01:07:45,000 --> 01:07:46,309 Oh, yes, it was... 1368 01:07:46,336 --> 01:07:49,751 you sneaking, conniving, little abortion! 1369 01:07:49,774 --> 01:07:51,050 She was in pain. 1370 01:07:51,078 --> 01:07:53,151 You're a pain, too, Taffy... 1371 01:07:53,182 --> 01:07:56,393 a pain in my big asshole. 1372 01:07:56,420 --> 01:07:59,665 I'll see you fry in the electric chair for this. 1373 01:07:59,692 --> 01:08:04,304 I'll personally see that you fry in the goddamn chair for this. 1374 01:08:04,334 --> 01:08:07,146 I'll shut you up. 1375 01:08:07,173 --> 01:08:08,482 Where's that gag?! 1376 01:08:08,508 --> 01:08:10,955 Fucker! Pig fucker! 1377 01:08:10,978 --> 01:08:13,120 Was that a mating call? 1378 01:08:13,150 --> 01:08:16,190 Ouch! I'll shut that big flytrap! 1379 01:08:16,222 --> 01:08:18,499 Hetero! Filthy hetero! Stink shit! 1380 01:08:18,525 --> 01:08:21,532 Oh, you'll never get out of here now! 1381 01:08:21,565 --> 01:08:24,707 And I won't clean your cage for a week! 1382 01:08:24,736 --> 01:08:27,742 Ow! God damn it, you broke my nail. 1383 01:08:27,775 --> 01:08:29,154 There! 1384 01:08:29,178 --> 01:08:31,181 You're insane! 1385 01:08:31,215 --> 01:08:33,823 My own mother is insane. 1386 01:08:33,852 --> 01:08:35,992 And you stop that fake blubbering... 1387 01:08:36,023 --> 01:08:37,935 and don't go getting any crocodile tears... 1388 01:08:37,960 --> 01:08:39,599 on my new furniture, either. 1389 01:08:39,629 --> 01:08:42,135 Look at you. You're a freak. 1390 01:08:42,168 --> 01:08:45,014 Oh, God, what's happened to your hair? 1391 01:08:45,039 --> 01:08:47,953 Haven't you ever heard of style, Taffy? 1392 01:08:47,977 --> 01:08:51,518 I'm going to live with the Hare Krishna people. 1393 01:08:51,550 --> 01:08:53,259 What did you say? 1394 01:08:53,287 --> 01:08:55,791 The Krishna's all love, mother. 1395 01:08:55,824 --> 01:08:58,831 Oh, God, I would have killed you at birth... 1396 01:08:58,863 --> 01:09:01,641 had I thought you would even entertain such an idea. 1397 01:09:01,668 --> 01:09:04,150 Hare Krishna, Hare Krishna 1398 01:09:04,172 --> 01:09:05,846 Stop that bullshit! 1399 01:09:05,875 --> 01:09:07,947 Where did you meet those awful people? 1400 01:09:07,978 --> 01:09:09,982 Are they trying to brainwash you?! 1401 01:09:10,017 --> 01:09:12,726 Can't you see how pretty your mother is? 1402 01:09:12,754 --> 01:09:14,133 Don't you envy me? 1403 01:09:14,157 --> 01:09:16,195 Do you want to walk around the street... 1404 01:09:16,227 --> 01:09:18,300 dressed in rags the rest of your life... 1405 01:09:18,331 --> 01:09:19,867 selling stink sticks?! 1406 01:09:19,899 --> 01:09:23,043 Incense, mother. Incense. 1407 01:09:23,073 --> 01:09:24,609 Hare Rama 1408 01:09:24,641 --> 01:09:26,680 Stop those chants! 1409 01:09:26,712 --> 01:09:28,659 You're just trying to get on my nerves now. 1410 01:09:28,682 --> 01:09:30,561 I would die of embarrassment... 1411 01:09:30,585 --> 01:09:34,502 if you ever dare link my name with that pack of fools. 1412 01:09:34,526 --> 01:09:36,063 Think of my career. 1413 01:09:36,095 --> 01:09:38,407 Why, I'd sooner you be a secretary. 1414 01:09:38,433 --> 01:09:40,641 Rama, Hare Rama 1415 01:09:40,669 --> 01:09:42,776 Oh! I'm warning you right now, Taffy. 1416 01:09:42,807 --> 01:09:44,788 If I'm ever downtown... 1417 01:09:44,810 --> 01:09:47,760 and see you dressed in one of those ridiculous outfits... 1418 01:09:47,782 --> 01:09:50,060 bothering shoppers, and dancing around... 1419 01:09:50,087 --> 01:09:51,590 like some sort of a fool... 1420 01:09:51,622 --> 01:09:55,698 I'll kill you, and I mean business. 1421 01:09:55,730 --> 01:09:58,110 You can't kill love, mother. 1422 01:09:58,134 --> 01:10:00,446 You can't kill Krishna... 1423 01:10:00,471 --> 01:10:03,182 because Krishna is consciousness. 1424 01:10:03,210 --> 01:10:04,814 - Hare Rama - Oh, God! 1425 01:10:04,845 --> 01:10:06,451 I'll show you consciousness... 1426 01:10:06,482 --> 01:10:08,191 while I knock you unconscious. 1427 01:10:08,219 --> 01:10:11,828 Now, Taffy, I have a very busy week ahead of me. 1428 01:10:11,858 --> 01:10:13,600 I have hours of studying to do... 1429 01:10:13,627 --> 01:10:16,042 plus a lot of rehearsal for my new nightclub act. 1430 01:10:16,066 --> 01:10:18,047 If you feel you must stay here... 1431 01:10:18,069 --> 01:10:20,073 I ask you to constantly remember... 1432 01:10:20,106 --> 01:10:23,055 that you are in the presence of a star. 1433 01:10:23,078 --> 01:10:24,319 Ohm! 1434 01:10:24,347 --> 01:10:27,057 Jesus Christ almighty! 1435 01:10:33,495 --> 01:10:34,566 Step right up, ladies and gentlemen. 1436 01:10:34,597 --> 01:10:35,736 Step right this way. 1437 01:10:35,766 --> 01:10:37,338 Free makeup in the lobby. 1438 01:10:37,370 --> 01:10:39,942 See the most beautiful woman alive. 1439 01:10:39,973 --> 01:10:42,285 Just wait till you see the show. 1440 01:10:42,311 --> 01:10:44,657 You'll get the surprise of your lives. 1441 01:10:44,682 --> 01:10:45,820 Step right up... 1442 01:10:45,850 --> 01:10:47,160 Step right this way. 1443 01:10:47,187 --> 01:10:49,328 This is a show you will not believe. 1444 01:10:49,357 --> 01:10:52,169 You should see the crowds out there, Dawn. 1445 01:10:52,196 --> 01:10:53,335 It's packed. 1446 01:10:53,364 --> 01:10:55,902 God, you'll be a household word overnight. 1447 01:10:55,935 --> 01:10:58,110 Oh, just think-- flashbulbs popping... 1448 01:10:58,139 --> 01:10:59,278 your picture in the paper... 1449 01:10:59,308 --> 01:11:00,447 writers in the audience... 1450 01:11:00,477 --> 01:11:02,219 artists just begging to paint you... 1451 01:11:02,246 --> 01:11:03,989 just like you were president. 1452 01:11:04,016 --> 01:11:06,055 Tonight she'll be even more important... 1453 01:11:06,086 --> 01:11:07,259 than the president. 1454 01:11:07,288 --> 01:11:09,361 Oh, I just can't wait to get out there. 1455 01:11:09,392 --> 01:11:12,307 I can feel exhibitionism throbbing in my veins. 1456 01:11:12,331 --> 01:11:14,437 Where have you been, Taffy? 1457 01:11:14,467 --> 01:11:16,380 I thought you left me here to rot. 1458 01:11:16,404 --> 01:11:17,543 I'm living with... 1459 01:11:17,573 --> 01:11:19,554 the Hare Krishna people now, Ida. 1460 01:11:19,576 --> 01:11:22,025 I've finally found my inner peace. 1461 01:11:22,048 --> 01:11:23,959 I'm going to set you free now. 1462 01:11:23,985 --> 01:11:27,230 Oh, thank Christ, Taffy. 1463 01:11:27,257 --> 01:11:28,862 Quick, honey, let me out. 1464 01:11:28,893 --> 01:11:31,000 My ass hurts from this stool. 1465 01:11:31,030 --> 01:11:32,738 If you let me out right away... 1466 01:11:32,766 --> 01:11:35,908 I'll buy $5.00 worth of incense from you. 1467 01:11:35,938 --> 01:11:38,581 Ida, all this time you've been in this cage... 1468 01:11:38,610 --> 01:11:39,988 you could have been meditating. 1469 01:11:40,013 --> 01:11:41,152 Why, you're practically... 1470 01:11:41,181 --> 01:11:42,786 in the lotus position right now. 1471 01:11:42,817 --> 01:11:44,525 Come on. 1472 01:11:44,554 --> 01:11:45,693 Thank you. 1473 01:11:45,722 --> 01:11:47,498 There. 1474 01:11:47,525 --> 01:11:50,099 Oh, thank you. 1475 01:11:50,131 --> 01:11:53,671 Thank you, Taffy. 1476 01:11:53,703 --> 01:11:56,242 I want you to go immediately to the police. 1477 01:11:56,274 --> 01:11:58,313 Tell them that my mother, 1478 01:11:58,345 --> 01:12:00,553 the enemy of spirituality, 1479 01:12:00,582 --> 01:12:02,222 is at Superstar Nightclub, 1480 01:12:02,252 --> 01:12:04,631 and I want her arrested tonight. 1481 01:12:04,655 --> 01:12:06,830 Tell the police everything. 1482 01:12:06,859 --> 01:12:10,036 I'll go right to the police station, Miss Taffy... 1483 01:12:10,066 --> 01:12:12,570 and I'll report it all... 1484 01:12:12,603 --> 01:12:15,746 and remember my offer. It still stands. 1485 01:12:15,775 --> 01:12:18,519 If you get tired of being a Hare Krishner... 1486 01:12:18,547 --> 01:12:21,496 you come live with me and be a lesbian. 1487 01:12:21,518 --> 01:12:22,725 Fly away! 1488 01:12:22,754 --> 01:12:25,362 Fly away quickly like a little bird. 1489 01:12:25,392 --> 01:12:27,101 Quickly to the police. 1490 01:12:27,129 --> 01:12:29,610 Tell them his divine grace, 1491 01:12:29,633 --> 01:12:33,675 Zabatividanti Swami Puupupata has spoken. 1492 01:12:33,706 --> 01:12:35,654 Thank you, Taffy. Thank you. 1493 01:12:35,677 --> 01:12:37,385 I will. I will. 1494 01:12:46,329 --> 01:12:50,678 You look violent. 1495 01:12:50,703 --> 01:12:54,415 Oh, Richard Speck, guide me through this night. 1496 01:12:54,443 --> 01:12:57,892 Help me to be brave on this night of glamour. 1497 01:13:12,008 --> 01:13:13,749 Hare Krishna, mother. 1498 01:13:13,776 --> 01:13:16,783 Oh, you've finally done it, haven't you? 1499 01:13:16,816 --> 01:13:19,765 Embarrassed me on my night of fame! 1500 01:13:19,787 --> 01:13:21,996 No reporter saw you, did they? 1501 01:13:22,025 --> 01:13:24,633 Ooh, look at you. I could vomit. 1502 01:13:24,663 --> 01:13:27,305 I thought I'd come and see you one last time... 1503 01:13:27,334 --> 01:13:29,441 before your karma caught up with you. 1504 01:13:29,472 --> 01:13:31,578 Mother, it's not too late. 1505 01:13:31,608 --> 01:13:34,216 Come to the temple with me. 1506 01:13:34,246 --> 01:13:36,592 The exact opposite of beauty. 1507 01:13:36,617 --> 01:13:38,791 Remember Alice Crimin? 1508 01:13:38,820 --> 01:13:41,633 All of you, can't you see what you're doing? 1509 01:13:41,659 --> 01:13:45,576 Worshipping the flesh and ignoring the spiritual. 1510 01:13:45,600 --> 01:13:47,547 Oh, if only you could see the light. 1511 01:13:47,569 --> 01:13:49,778 Discovering my consciousness... 1512 01:13:49,807 --> 01:13:53,087 was like finding a million dollars in the street. 1513 01:13:53,113 --> 01:13:55,390 I'm glowing with happiness. 1514 01:13:55,416 --> 01:13:56,988 Well, glow on, then, Taffy... 1515 01:13:57,020 --> 01:13:59,865 because the sight of you makes my flesh crawl. 1516 01:13:59,891 --> 01:14:02,464 I'm sick of listening to you babble commandments... 1517 01:14:02,495 --> 01:14:03,634 and spout gibberish. 1518 01:14:03,664 --> 01:14:05,805 It's turning my stomach. Do you hear?! 1519 01:14:05,835 --> 01:14:07,577 And in just a few seconds... 1520 01:14:07,604 --> 01:14:10,417 I'm going to put you out of your happiness. 1521 01:14:10,443 --> 01:14:13,449 Hare Krishna, Hare Krishna 1522 01:14:13,482 --> 01:14:15,463 Shut up! Shut up! 1523 01:14:15,485 --> 01:14:18,196 Hare Hare 1524 01:14:26,872 --> 01:14:29,411 She's finally dead! 1525 01:14:29,443 --> 01:14:33,053 Oh, I think I'm ready to go on now. 1526 01:14:44,803 --> 01:14:46,341 Attention! 1527 01:14:46,373 --> 01:14:50,847 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce 1528 01:14:50,881 --> 01:14:52,884 the most beautiful woman in the world, 1529 01:14:52,918 --> 01:14:55,560 the fabulous Dawn Davenport. 1530 01:17:26,420 --> 01:17:29,562 Thank you. I love you. Thank you. 1531 01:17:29,592 --> 01:17:32,700 Thank you from the bottom of my black little heart. 1532 01:17:32,731 --> 01:17:35,408 You came here for some excitement tonight... 1533 01:17:35,436 --> 01:17:39,546 and that's just what you're going to get. 1534 01:17:39,577 --> 01:17:41,421 Take a good look at me... 1535 01:17:41,446 --> 01:17:43,485 because I'm going to be on the front... 1536 01:17:43,517 --> 01:17:46,363 of every newspaper in this country tomorrow. 1537 01:17:46,389 --> 01:17:49,395 You're looking at crime personified... 1538 01:17:49,427 --> 01:17:51,773 and don't you forget it. 1539 01:17:51,798 --> 01:17:55,613 I framed Leslie Bacon. 1540 01:17:55,638 --> 01:18:00,590 I called the heroin hot line on Abbie Hoffman. 1541 01:18:00,613 --> 01:18:05,794 I bought the gun that Bremmer used to shoot Wallace. 1542 01:18:05,822 --> 01:18:09,899 I had an affair with Juan Corona. 1543 01:18:09,930 --> 01:18:13,675 I blew Richard Speck. 1544 01:18:13,703 --> 01:18:17,813 And I'm so fucking beautiful I can't stand it myself. 1545 01:18:26,259 --> 01:18:29,640 Now, everybody, freeze. 1546 01:18:29,664 --> 01:18:31,577 Who wants to be famous? 1547 01:18:31,601 --> 01:18:34,049 Who wants to die for art?! 1548 01:18:34,072 --> 01:18:35,245 Idol 1549 01:19:21,622 --> 01:19:24,264 Freeze before I blow the bleached blonde head off of you! 1550 01:19:24,294 --> 01:19:26,333 We're innocent. We surrender. 1551 01:19:26,365 --> 01:19:28,938 She went berserk. She was on drugs. 1552 01:19:28,969 --> 01:19:30,347 Don't shoot us, please! 1553 01:19:30,372 --> 01:19:34,118 We're clean. Please don't shoot me! 1554 01:19:53,245 --> 01:19:54,554 Oh, my God! 1555 01:20:03,963 --> 01:20:05,443 Come on out, Davenport! 1556 01:20:05,466 --> 01:20:07,640 We've got you! 1557 01:20:07,669 --> 01:20:11,586 Can't get away, Davenport. Come on. 1558 01:20:11,609 --> 01:20:13,454 We got you now. 1559 01:20:13,480 --> 01:20:15,620 We've got you. 1560 01:20:16,920 --> 01:20:18,059 We've got you this time. 1561 01:20:18,088 --> 01:20:21,094 There's no way out. 1562 01:20:21,127 --> 01:20:22,436 Come on out, Davenport. 1563 01:20:22,463 --> 01:20:23,738 You haven't got a chance. 1564 01:20:23,765 --> 01:20:25,177 We got you, Davenport. 1565 01:20:25,201 --> 01:20:28,673 Come on out. We've got you, Davenport. 1566 01:20:28,706 --> 01:20:30,153 You haven't got a chance. 1567 01:20:30,176 --> 01:20:33,648 Come on out. We've got you surrounded. 1568 01:20:33,682 --> 01:20:35,892 You go that way. I'll go this way. 1569 01:21:12,217 --> 01:21:13,925 Don't move, Davenport. 1570 01:21:13,953 --> 01:21:15,092 Freeze, Davenport. 1571 01:21:15,122 --> 01:21:16,431 Put your hands behind your back. 1572 01:21:16,457 --> 01:21:18,369 I didn't do one thing! 1573 01:21:18,394 --> 01:21:19,567 You're gonna get it for this. 1574 01:21:22,200 --> 01:21:24,113 Get off! 1575 01:21:29,713 --> 01:21:31,388 Pig. 1576 01:21:34,755 --> 01:21:36,498 Court is now in session. 1577 01:21:36,526 --> 01:21:38,063 Mr. Wilroy. 1578 01:21:38,095 --> 01:21:41,477 Thank you, Your Honor. 1579 01:21:41,501 --> 01:21:44,507 Your Honor, defense counsel... 1580 01:21:44,540 --> 01:21:46,214 ladies and gentlemen of the jury... 1581 01:21:46,242 --> 01:21:48,246 the case we have before us... 1582 01:21:48,280 --> 01:21:51,627 is one of the most savage crimes ever perpetrated... 1583 01:21:51,652 --> 01:21:55,398 by one individual in the history of the state of Maryland. 1584 01:21:55,425 --> 01:21:59,399 The evidence will prove beyond a reasonable doubt... 1585 01:21:59,432 --> 01:22:04,044 that the defendant Dawn Davenport is guilty... 1586 01:22:04,074 --> 01:22:07,923 of not only kidnapping, but first-degree murder. 1587 01:22:07,948 --> 01:22:10,759 Her victims came from all walks of life... 1588 01:22:10,785 --> 01:22:15,670 young people, an elderly woman, police officers... 1589 01:22:15,694 --> 01:22:18,871 and even the defendant's own daughter. 1590 01:22:18,900 --> 01:22:22,043 It is a sordid and sickening case... 1591 01:22:22,073 --> 01:22:25,079 that can end in only one just verdict... 1592 01:22:25,111 --> 01:22:26,420 guilty! 1593 01:22:26,447 --> 01:22:28,155 I ask you to show the defendant... 1594 01:22:28,183 --> 01:22:30,894 the same mercy she showed her victims. 1595 01:22:30,922 --> 01:22:34,565 Sentence her to die in the electric chair. 1596 01:22:34,594 --> 01:22:37,236 Let's go to the night of April 22. 1597 01:22:37,266 --> 01:22:38,838 Do you remember that night? 1598 01:22:38,869 --> 01:22:40,644 Yes, I do. 1599 01:22:40,671 --> 01:22:43,677 I was at home having some sherry... 1600 01:22:43,710 --> 01:22:45,214 and listening to records, 1601 01:22:45,246 --> 01:22:48,695 and Dawn Davenport came to my door... 1602 01:22:48,719 --> 01:22:51,066 and pulled a gun on me. 1603 01:22:51,091 --> 01:22:53,072 That's a lie. I done nothing. 1604 01:22:53,094 --> 01:22:56,703 Order. Order in this courtroom. 1605 01:22:56,733 --> 01:22:58,442 It's the truth, pig-pork... 1606 01:22:58,470 --> 01:23:00,246 and you know it. 1607 01:23:00,272 --> 01:23:02,345 She forced me at gunpoint... 1608 01:23:02,376 --> 01:23:04,824 into her crummy little house... 1609 01:23:04,848 --> 01:23:07,524 stripped me of my clothes... 1610 01:23:07,552 --> 01:23:11,401 and made me exhibit myself in front of her. 1611 01:23:11,426 --> 01:23:13,965 You liar! Liar! 1612 01:23:13,997 --> 01:23:16,946 She made me put on a feather dress... 1613 01:23:16,969 --> 01:23:19,110 locked me in a birdcage... 1614 01:23:19,140 --> 01:23:22,419 and cut off my arm with an ax. 1615 01:23:22,445 --> 01:23:23,754 I object, Your Honor... 1616 01:23:23,781 --> 01:23:25,990 on the grounds that this witness is not competent... 1617 01:23:26,018 --> 01:23:27,795 and that she is senile. 1618 01:23:27,822 --> 01:23:29,460 Overruled. 1619 01:23:29,490 --> 01:23:32,997 I call to the stand Donna Dasher. 1620 01:23:33,030 --> 01:23:34,841 She'll tell the truth. 1621 01:23:34,867 --> 01:23:36,006 Hi, Donna. 1622 01:23:36,036 --> 01:23:38,848 We know all about excitement, don't we? 1623 01:23:38,874 --> 01:23:41,685 The press is all here, and I'm looking real pretty... 1624 01:23:41,711 --> 01:23:42,851 but these 2 witches... 1625 01:23:42,881 --> 01:23:44,691 won't give me my fashion accessories. 1626 01:23:46,822 --> 01:23:48,234 Order in the courtroom. 1627 01:23:48,257 --> 01:23:49,759 Now, Mrs. Dasher... 1628 01:23:49,793 --> 01:23:52,708 you understand you have been granted total immunity... 1629 01:23:52,731 --> 01:23:54,006 for your testimony? 1630 01:23:54,034 --> 01:23:55,275 Yes. Thank you, Your Honor. 1631 01:23:55,303 --> 01:23:57,215 It is total immunity? 1632 01:23:57,239 --> 01:23:59,585 Yes, Mrs. Dasher. Total. 1633 01:23:59,610 --> 01:24:03,390 You became involved taking pictures of the defendant. 1634 01:24:03,417 --> 01:24:05,160 Is that correct, Mrs. Dasher? 1635 01:24:05,187 --> 01:24:07,327 Yes. Fashion photographs. 1636 01:24:07,357 --> 01:24:08,929 Could you tell us a little... 1637 01:24:08,961 --> 01:24:11,340 about these photography sessions? 1638 01:24:11,364 --> 01:24:12,777 Well, they never really amounted... 1639 01:24:12,801 --> 01:24:14,246 to much, Mr. Wilroy. 1640 01:24:14,269 --> 01:24:15,408 We soon learned... 1641 01:24:15,438 --> 01:24:16,942 that Dawn's modeling abilities... 1642 01:24:16,975 --> 01:24:18,750 were rather limited. 1643 01:24:18,777 --> 01:24:20,689 She would pose and strut all the time... 1644 01:24:20,714 --> 01:24:22,992 as if she thought we'd enjoy the sight... 1645 01:24:23,018 --> 01:24:25,227 of such sickening exhibitionism. 1646 01:24:25,256 --> 01:24:27,203 She even scarred her own face... 1647 01:24:27,225 --> 01:24:28,797 in order to attract attention. 1648 01:24:28,829 --> 01:24:30,776 She would talk of nothing but crime... 1649 01:24:30,798 --> 01:24:32,142 and criminal behavior... 1650 01:24:32,167 --> 01:24:35,082 and she even seemed to idolize Richard Speck. 1651 01:24:35,106 --> 01:24:37,213 Anything else, Mrs. Dasher? 1652 01:24:37,243 --> 01:24:38,381 One time, she-- 1653 01:24:38,411 --> 01:24:40,017 Go on. Go on. 1654 01:24:40,048 --> 01:24:42,030 She used a needle in front of me. 1655 01:24:42,052 --> 01:24:44,556 I was shocked silly but said nothing... 1656 01:24:44,589 --> 01:24:46,365 hoping that maybe she was diabetic... 1657 01:24:46,392 --> 01:24:47,531 and hadn't told me. 1658 01:24:47,560 --> 01:24:48,699 Then, all by accident... 1659 01:24:48,729 --> 01:24:51,405 we discovered she kidnapped the woman next-door. 1660 01:24:51,434 --> 01:24:52,607 You lying bitch! 1661 01:24:52,636 --> 01:24:54,379 You're the one that gave me those beauty treatments! 1662 01:24:54,407 --> 01:24:56,251 You're the one that kidnapped Ida... 1663 01:24:56,276 --> 01:24:58,485 you lying, bleached-blonde bitch! 1664 01:24:58,514 --> 01:25:01,395 Liar! Liar! 1665 01:25:01,419 --> 01:25:04,300 Could you tell us about the evening of May 8? 1666 01:25:04,324 --> 01:25:06,932 Yes. That is the night... 1667 01:25:06,962 --> 01:25:08,601 we went to what Miss Davenport... 1668 01:25:08,631 --> 01:25:10,773 refers to as her nightclub act. 1669 01:25:10,803 --> 01:25:12,407 We were backstage. 1670 01:25:12,438 --> 01:25:15,979 Dawn was wild-eyed and pacing up and down... 1671 01:25:16,011 --> 01:25:18,084 ranting and raving about her beauty... 1672 01:25:18,115 --> 01:25:21,064 when, in reality, she looked quite hideous. 1673 01:25:21,087 --> 01:25:22,658 Her daughter Taffy came in... 1674 01:25:22,689 --> 01:25:25,901 and they had a big fight over religious freedom. 1675 01:25:25,929 --> 01:25:28,206 Donna and I were terrified... 1676 01:25:28,232 --> 01:25:29,838 but stood by helplessly. 1677 01:25:29,869 --> 01:25:31,678 The fighting continued... 1678 01:25:31,704 --> 01:25:33,846 and Dawn strangled her daughter to death... 1679 01:25:33,876 --> 01:25:35,413 right in front of us. 1680 01:25:37,850 --> 01:25:40,127 What happened then? 1681 01:25:40,153 --> 01:25:43,330 She ran on stage to begin her so-called act... 1682 01:25:43,359 --> 01:25:44,736 a pitiful display... 1683 01:25:44,762 --> 01:25:47,574 based solely on how disgusting she could be. 1684 01:25:47,600 --> 01:25:50,208 She seemed to work herself up into a frenzy... 1685 01:25:50,238 --> 01:25:51,718 shouting ridiculous claims... 1686 01:25:51,740 --> 01:25:53,049 of criminal conduct... 1687 01:25:53,076 --> 01:25:55,354 grimacing wildly into the audience. 1688 01:25:55,380 --> 01:25:57,088 And then, before we could realize it... 1689 01:25:57,116 --> 01:25:58,391 she pulled a gun... 1690 01:25:58,419 --> 01:26:00,127 and began shooting into the crowd. 1691 01:26:00,155 --> 01:26:02,159 I can't describe the horror. 1692 01:26:02,192 --> 01:26:05,232 It was nothing but screams and panic. 1693 01:26:05,264 --> 01:26:08,509 I lived through hell that night. 1694 01:26:08,536 --> 01:26:11,076 Your Honor, Mr. Wilroy, 1695 01:26:11,108 --> 01:26:12,782 ladies and gentlemen of the jury, 1696 01:26:12,811 --> 01:26:15,293 we have heard a lot of witnesses condemn my client. 1697 01:26:15,315 --> 01:26:17,991 We have heard some incredibly bizarre testimony... 1698 01:26:18,020 --> 01:26:21,697 and we have seen some damaging physical evidence... 1699 01:26:21,725 --> 01:26:23,673 but my client is innocent... 1700 01:26:23,696 --> 01:26:26,235 innocent by reason of insanity. 1701 01:26:26,267 --> 01:26:28,215 Listen to her testimony. 1702 01:26:28,238 --> 01:26:30,344 Listen to the whisperings of a madwoman... 1703 01:26:30,374 --> 01:26:32,083 and decide for yourselves... 1704 01:26:32,112 --> 01:26:34,924 if she is not insane, who is? 1705 01:26:34,950 --> 01:26:37,056 I do not ask you to forgive her. 1706 01:26:37,086 --> 01:26:39,329 I do not ask you to set her free. 1707 01:26:39,357 --> 01:26:41,805 I ask you to have the courage to help her. 1708 01:26:41,828 --> 01:26:43,137 Find her insane... 1709 01:26:43,164 --> 01:26:45,942 so that she can be put away in a mental hospital... 1710 01:26:45,969 --> 01:26:48,474 for the rest of her natural life. 1711 01:26:48,507 --> 01:26:51,319 Dawn, how did you become acquainted... 1712 01:26:51,345 --> 01:26:53,349 with Donald and Donna Dasher? 1713 01:26:53,382 --> 01:26:55,363 I went to their beauty parlor... 1714 01:26:55,385 --> 01:26:56,991 and they discovered me. 1715 01:26:57,022 --> 01:26:58,524 I was so beautiful. 1716 01:26:58,557 --> 01:27:00,801 I still am the top model in the country. 1717 01:27:05,970 --> 01:27:08,452 I don't want my trial to be held here. 1718 01:27:08,475 --> 01:27:09,785 I want it to be downtown... 1719 01:27:09,810 --> 01:27:12,383 in a large, large theater where I belong. 1720 01:27:12,415 --> 01:27:14,863 You're a terrible press agent. 1721 01:27:14,886 --> 01:27:16,799 They won't even let cameras in here. 1722 01:27:16,823 --> 01:27:19,464 I'm your attorney, Dawn, not your press agent. 1723 01:27:19,494 --> 01:27:21,738 Well, get me some of my loungewear, then. 1724 01:27:21,766 --> 01:27:23,439 I can't be on Walter Cronkite... 1725 01:27:23,467 --> 01:27:24,914 looking like this. 1726 01:27:24,938 --> 01:27:27,545 Did you kidnap Ida Nelson? 1727 01:27:27,575 --> 01:27:30,991 No. The Dashers did it, but they lied. 1728 01:27:31,014 --> 01:27:32,289 They're just jealous of me... 1729 01:27:32,317 --> 01:27:34,299 because I'm more famous than they are. 1730 01:27:34,321 --> 01:27:36,199 The Dashers are liars! 1731 01:27:36,224 --> 01:27:38,866 Well, then, did you strangle your daughter? 1732 01:27:38,895 --> 01:27:42,107 Yes, I did, and I'm proud of it. 1733 01:27:42,134 --> 01:27:43,272 If only the Dashers... 1734 01:27:43,302 --> 01:27:45,045 hadn't destroyed the photographs. 1735 01:27:45,073 --> 01:27:46,417 They were art. 1736 01:27:46,442 --> 01:27:49,254 You believe the death of your daughter was art? 1737 01:27:49,280 --> 01:27:50,727 Of course! 1738 01:27:50,750 --> 01:27:53,095 Can't you stupid people see? 1739 01:27:53,120 --> 01:27:54,829 I'm a huge star. 1740 01:27:54,857 --> 01:27:56,393 Just pick up the papers, and you'll see... 1741 01:27:56,425 --> 01:27:57,997 my picture on the front page. 1742 01:27:58,029 --> 01:27:59,771 I'm only charged in this matter... 1743 01:27:59,798 --> 01:28:01,780 because I'm so photogenic. 1744 01:28:01,802 --> 01:28:03,577 Why, I should be on television... 1745 01:28:03,604 --> 01:28:04,983 right this minute! 1746 01:28:05,008 --> 01:28:07,387 What about your nightclub act, Dawn? 1747 01:28:07,411 --> 01:28:10,054 Ooh, it was a spectacular success, 1748 01:28:10,083 --> 01:28:12,725 a wild, fast-moving stage show... 1749 01:28:12,755 --> 01:28:15,067 with a finale to top all finales. 1750 01:28:15,092 --> 01:28:16,230 They loved it! 1751 01:28:16,260 --> 01:28:18,242 Even the people that died loved it! 1752 01:28:18,264 --> 01:28:19,801 How could they not love dying... 1753 01:28:19,833 --> 01:28:21,541 if they're going to become famous for it? 1754 01:28:21,569 --> 01:28:24,313 Oh, the jury must realize. 1755 01:28:24,341 --> 01:28:25,685 Look at me! 1756 01:28:25,710 --> 01:28:28,158 I'm the most famous person you've ever seen. 1757 01:28:28,181 --> 01:28:29,924 Take notes while you have a chance. 1758 01:28:29,951 --> 01:28:31,728 Quote me! Look at me! 1759 01:28:31,755 --> 01:28:33,598 Look at my legs! Look at 'em! 1760 01:28:33,624 --> 01:28:34,764 Bailiff... 1761 01:28:34,794 --> 01:28:37,139 remove the defendant from the witness stand. 1762 01:28:37,164 --> 01:28:40,704 Disgusting display. 1763 01:28:40,737 --> 01:28:42,046 Publicity! 1764 01:28:42,073 --> 01:28:43,212 The death penalty! 1765 01:28:43,241 --> 01:28:44,652 Electrocution! 1766 01:28:50,287 --> 01:28:54,831 Mr. Foreman, has the jury reached a decision? 1767 01:28:54,862 --> 01:28:57,139 Yes, we have, Your Honor. 1768 01:28:57,165 --> 01:29:00,081 We find the defendant guilty as charged... 1769 01:29:00,105 --> 01:29:02,177 and sentence her to die in the electric chair. 1770 01:29:12,159 --> 01:29:14,140 Matron! 1771 01:29:14,162 --> 01:29:16,144 How am I supposed to sleep... 1772 01:29:16,166 --> 01:29:18,443 with these goddamn bugs in here? 1773 01:29:18,469 --> 01:29:21,315 Where is that hog? 1774 01:29:21,341 --> 01:29:24,086 Matron, did you hear me? 1775 01:29:24,113 --> 01:29:27,392 I come to the garden alone 1776 01:29:27,419 --> 01:29:31,894 While the dew is still on the roses 1777 01:29:31,927 --> 01:29:36,572 And the voice I hear ringing in my ear 1778 01:29:36,601 --> 01:29:40,883 The son of God discloses 1779 01:29:44,115 --> 01:29:46,653 I'm gonna miss my little Dawn. 1780 01:29:46,685 --> 01:29:49,294 It ain't right they can put you in that chair. 1781 01:29:49,324 --> 01:29:51,532 Oh, Earnestine, I'm thrilled about it. 1782 01:29:51,561 --> 01:29:54,544 Today is my big day- 1783 01:29:54,566 --> 01:29:57,413 I feel lucky to receive the death penalty. 1784 01:29:57,438 --> 01:30:00,820 Why, it's the biggest award I could get in my field. 1785 01:30:00,845 --> 01:30:02,347 But I don't even have... 1786 01:30:02,379 --> 01:30:04,054 my acceptance speech ready. 1787 01:30:04,083 --> 01:30:06,189 I've got to practice it. 1788 01:30:06,220 --> 01:30:07,724 I know every word I say... 1789 01:30:07,756 --> 01:30:09,760 will be in the newspapers tomorrow. 1790 01:30:09,794 --> 01:30:11,603 Does it excite you to make love... 1791 01:30:11,629 --> 01:30:12,837 to someone so famous? 1792 01:30:12,866 --> 01:30:15,940 You excite me, Dawn, not your fame. 1793 01:30:15,971 --> 01:30:19,751 It's you I love. 1794 01:30:19,777 --> 01:30:21,587 I don't love publicity. 1795 01:30:21,614 --> 01:30:23,857 But I still am the star prisoner, 1796 01:30:23,885 --> 01:30:25,058 right, Earnestine? 1797 01:30:25,087 --> 01:30:26,567 Even the warden told me... 1798 01:30:26,589 --> 01:30:28,092 he had a problem with the press... 1799 01:30:28,125 --> 01:30:29,366 trying to get my picture. 1800 01:30:29,394 --> 01:30:30,738 Will you save my clippings? 1801 01:30:30,763 --> 01:30:32,300 I'll save 'em, Dawn. 1802 01:30:32,332 --> 01:30:34,439 I'll cry when I read 'em. 1803 01:30:34,470 --> 01:30:37,009 Will you write a book about me? 1804 01:30:37,041 --> 01:30:38,248 You know everything. 1805 01:30:38,277 --> 01:30:40,759 I trust you to write my story. 1806 01:30:40,781 --> 01:30:43,558 Oh, describe my makeup and hairdo. 1807 01:30:43,585 --> 01:30:44,793 Include sketches... 1808 01:30:44,821 --> 01:30:46,734 of every outfit I ever wore. 1809 01:30:46,759 --> 01:30:48,363 Oh, why won't they let me wear... 1810 01:30:48,394 --> 01:30:50,239 a gown and makeup today? 1811 01:30:50,264 --> 01:30:52,302 Today, of all days. 1812 01:30:52,334 --> 01:30:54,612 My big moment in the electric chair. 1813 01:30:54,638 --> 01:30:58,179 Oh, you still think you're in a show, baby. 1814 01:30:58,211 --> 01:31:00,819 You gotta realize it's your life! 1815 01:31:00,849 --> 01:31:02,625 But my life is a show. 1816 01:31:02,652 --> 01:31:06,626 Why is it so hard for people to understand? 1817 01:31:06,659 --> 01:31:09,734 My fans want me to die in the electric chair. 1818 01:31:09,765 --> 01:31:11,837 It'll be my final curtain call... 1819 01:31:11,868 --> 01:31:14,977 the most theatrical moment of my life. 1820 01:31:15,008 --> 01:31:16,316 I have to always try... 1821 01:31:16,343 --> 01:31:18,291 to be page one, Earnestine. 1822 01:31:18,313 --> 01:31:19,851 Life imprisonment would have been... 1823 01:31:19,883 --> 01:31:22,125 such a second-rate news stow. 1824 01:31:22,153 --> 01:31:24,657 This way, my legend will have to live on. 1825 01:31:24,691 --> 01:31:26,171 I'm not going to die... 1826 01:31:26,194 --> 01:31:28,142 only for my fans of today... 1827 01:31:28,163 --> 01:31:30,645 but for their children and grandchildren. 1828 01:31:30,668 --> 01:31:35,246 Oh, you're so fucked up, baby. 1829 01:31:35,276 --> 01:31:38,282 Give mama a big, sloppy kiss. 1830 01:31:41,688 --> 01:31:43,829 Ok, "Lesbeans," 1831 01:31:43,859 --> 01:31:45,361 I caught ya. 1832 01:31:45,394 --> 01:31:50,074 Bumping pussies is a violation of jail rules. 1833 01:31:50,102 --> 01:31:52,641 I'm gonna write this up... 1834 01:31:52,675 --> 01:31:54,917 and give it to the warden, Earnestine. 1835 01:31:54,944 --> 01:31:57,425 You'll get the adjustment center for this. 1836 01:31:57,448 --> 01:31:59,727 It's her last day, for Christ's sake. 1837 01:31:59,753 --> 01:32:01,562 Can't we spend it together? 1838 01:32:01,588 --> 01:32:05,232 Get back to your cell before I beat you up. 1839 01:32:05,262 --> 01:32:08,770 Eh, for Christ sake, it's her last day! 1840 01:32:08,803 --> 01:32:11,614 I know it's her last day. 1841 01:32:11,640 --> 01:32:15,614 Ha ha! You all ready for the hot seat, fatso? 1842 01:32:15,647 --> 01:32:17,253 I'm supposed to ask you... 1843 01:32:17,284 --> 01:32:19,823 what you want for your last meal. 1844 01:32:19,855 --> 01:32:22,736 I'll have 2 veal cutlets. 1845 01:32:22,760 --> 01:32:24,604 Well, I'll get 'em... 1846 01:32:24,629 --> 01:32:26,872 but you better eat 'em quick... 1847 01:32:26,900 --> 01:32:28,278 'cause the electric chair... 1848 01:32:28,303 --> 01:32:30,215 don't wait for nobody... 1849 01:32:30,239 --> 01:32:33,553 not even big stars like you. 1850 01:32:33,579 --> 01:32:36,619 You're gonna be one fried lady today! 1851 01:32:38,320 --> 01:32:40,997 Dawn, I came to say good-bye to you. 1852 01:32:41,025 --> 01:32:42,664 We're going to miss you. 1853 01:32:42,695 --> 01:32:44,505 Oh, don't look so sad. 1854 01:32:44,531 --> 01:32:46,341 I'm happy. happy. happy- 1855 01:32:46,367 --> 01:32:49,112 The only thing I ask is that you remember me 1856 01:32:49,140 --> 01:32:51,018 and talk about me the rest of your life. 1857 01:32:51,042 --> 01:32:52,488 Oh, we will! 1858 01:32:52,512 --> 01:32:54,858 And tell everyone they have my permission... 1859 01:32:54,883 --> 01:32:57,388 to sell their memories of me to the media. 1860 01:32:57,420 --> 01:33:00,096 Oh, Dawn, can I have your autograph? 1861 01:33:00,125 --> 01:33:02,437 Why, certainly, Shirl. 1862 01:33:02,463 --> 01:33:05,378 Sit down. 1863 01:33:05,401 --> 01:33:11,321 "To Shirl, the prettiest girl on cellblock 4. 1864 01:33:11,344 --> 01:33:13,417 "Love always, 1865 01:33:13,448 --> 01:33:16,124 "The beautiful and fabulous... 1866 01:33:16,153 --> 01:33:18,830 Dawn Davenport." 1867 01:33:18,859 --> 01:33:20,965 Oh, I'll treasure it. 1868 01:33:20,995 --> 01:33:22,998 Would you like to see some modeling? 1869 01:33:23,032 --> 01:33:24,535 I bet you would. 1870 01:33:24,568 --> 01:33:25,878 And I don't mind. 1871 01:33:25,904 --> 01:33:28,249 I'd love to see you perform! 1872 01:33:28,274 --> 01:33:31,348 Oh, good! Ready? 1873 01:33:31,379 --> 01:33:34,454 Oh, go! Go, Dawn! 1874 01:33:39,294 --> 01:33:41,002 Get back to your cell, Shirl. 1875 01:33:41,030 --> 01:33:43,945 The show's over for Dawn Davenport. 1876 01:33:43,969 --> 01:33:45,506 Good-bye, Dawn. 1877 01:33:45,538 --> 01:33:47,349 Good-bye, Shirl. 1878 01:33:47,375 --> 01:33:49,549 Come on. Get out of here, Shirl. 1879 01:33:49,578 --> 01:33:51,423 Here's your food, pork chop. 1880 01:33:51,449 --> 01:33:53,487 Eat up. Ain't got much time. 1881 01:33:53,518 --> 01:33:55,500 I've changed my mind. 1882 01:33:55,522 --> 01:33:57,560 I'm really not hungry anymore. 1883 01:33:57,592 --> 01:33:58,937 Let's not dawdle. 1884 01:33:58,962 --> 01:34:01,603 I'm all ready for my big news event. 1885 01:34:01,634 --> 01:34:04,081 I'd like to go right now if it would be all right. 1886 01:34:04,104 --> 01:34:05,413 Suit yourself, pizza face. 1887 01:34:05,439 --> 01:34:07,478 Let's put your jewelry on for ya. 1888 01:34:07,510 --> 01:34:08,819 Here comes the chaplain now. 1889 01:34:08,846 --> 01:34:09,917 Come on, Miss Star. 1890 01:34:09,948 --> 01:34:11,827 Your time's up. 1891 01:34:11,852 --> 01:34:14,060 Are you ready, Dawn? 1892 01:34:14,088 --> 01:34:15,660 Yes, I'm ready, Father. 1893 01:34:15,692 --> 01:34:17,103 The legend's all ready... 1894 01:34:17,127 --> 01:34:19,006 for her little appointment in the green room. 1895 01:34:19,031 --> 01:34:20,567 I've been looking forward to this, you know. 1896 01:34:21,702 --> 01:34:25,379 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 1897 01:34:25,408 --> 01:34:27,048 "He makes me lie down in green pastures." 1898 01:34:27,078 --> 01:34:28,422 Good-bye, Shirl. 1899 01:34:28,447 --> 01:34:30,155 "He leads me beside still waters..." 1900 01:34:30,183 --> 01:34:31,322 Dawn, I love you! 1901 01:34:31,352 --> 01:34:33,333 - Good-bye, Dawn! - Good-bye, Earnestine! 1902 01:34:33,355 --> 01:34:36,066 Dawn! Good-bye Dawn! 1903 01:34:36,094 --> 01:34:37,402 Good-bye, then! 1904 01:34:37,429 --> 01:34:38,602 Bye, Dawn! 1905 01:34:46,713 --> 01:34:50,356 "O, Lord, who shall sojourn in thy tent? 1906 01:34:50,385 --> 01:34:52,333 "Who shall dwell in my home?" 1907 01:34:52,356 --> 01:34:54,702 Hop in! 1908 01:34:54,727 --> 01:34:58,644 Oh, cute and comfortable, too. 1909 01:34:58,667 --> 01:34:59,806 Try to resist. 1910 01:34:59,836 --> 01:35:01,646 She deserves worse than this for what she did. 1911 01:35:01,672 --> 01:35:03,152 Yeah, better strap 'em in good, 1912 01:35:03,174 --> 01:35:05,816 'cause you don't want me to get out of here. 1913 01:35:05,846 --> 01:35:07,019 Hog. 1914 01:35:09,786 --> 01:35:11,528 I hate you. 1915 01:35:11,555 --> 01:35:13,468 Shut up, Davenport. 1916 01:35:15,697 --> 01:35:19,306 Ugly, ugly. ugly! 1917 01:35:26,649 --> 01:35:30,292 I'd like to thank all the wonderful people... 1918 01:35:30,321 --> 01:35:33,829 that made this great moment in my life come true. 1919 01:35:35,965 --> 01:35:38,709 My daughter Taffy, who died... 1920 01:35:38,737 --> 01:35:40,776 in order to further my career. 1921 01:35:40,808 --> 01:35:43,312 My friends Chicklette and Concetta... 1922 01:35:43,344 --> 01:35:47,318 who should be here with me today. 1923 01:35:47,351 --> 01:35:51,029 All the fans that died so fashionably... 1924 01:35:51,058 --> 01:35:55,407 and gallantly at my nightclub act. 1925 01:35:55,432 --> 01:35:58,279 And especially all those wonderful people... 1926 01:35:58,305 --> 01:35:59,443 who were kind enough... 1927 01:35:59,473 --> 01:36:01,580 to read about me in the newspapers... 1928 01:36:01,611 --> 01:36:04,320 and watch me on the television news shows. 1929 01:36:04,348 --> 01:36:05,795 Without all of you... 1930 01:36:05,818 --> 01:36:10,828 my career could never have gotten this far. 1931 01:36:10,861 --> 01:36:13,138 It was you that I burn for... 1932 01:36:13,164 --> 01:36:16,910 and it is you that I will die for. 1933 01:36:16,937 --> 01:36:18,976 Please remember... 1934 01:36:19,008 --> 01:36:22,823 I love every fucking one of you! 1935 01:36:28,557 --> 01:36:29,799 I got lots 1936 01:36:29,827 --> 01:36:32,639 Of problems 1937 01:36:34,903 --> 01:36:37,852 Female trouble 1938 01:36:39,844 --> 01:36:43,158 Maybe I'm twisted 1939 01:36:45,387 --> 01:36:48,529 Female trouble 1940 01:36:51,599 --> 01:36:54,046 They say I'm a skank 1941 01:36:54,069 --> 01:36:56,915 But I don't care 1942 01:36:56,941 --> 01:36:58,889 Go ahead, put me 1943 01:36:58,911 --> 01:37:01,621 In your El-e-ectric chair 1944 01:37:01,649 --> 01:37:03,061 I got lots 1945 01:37:03,085 --> 01:37:05,624 Of problems 1946 01:37:07,961 --> 01:37:10,967 Female trouble 1947 01:37:12,835 --> 01:37:15,819 Maybe I'm twisted 1948 01:37:18,311 --> 01:37:21,157 Female trouble 1949 01:37:24,256 --> 01:37:26,795 Hey, spare me your morals 1950 01:37:26,827 --> 01:37:29,742 Look, everyone does 1951 01:37:29,765 --> 01:37:31,974 What pleases me 1952 01:37:32,003 --> 01:37:34,416 Is paradise 1953 01:37:34,439 --> 01:37:35,578 I got lots 1954 01:37:35,609 --> 01:37:38,181 Of problems 1955 01:37:40,718 --> 01:37:43,563 Female trouble 1956 01:37:45,443 --> 01:37:46,945 Maybe I'm twisted... 1957 01:37:52,444 --> 01:37:55,947 139168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.