All language subtitles for Durians.Affair.E10.230723.HDTV.H264-NEXT-KCW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:04,802
(Durian's Affair)
2
00:00:04,857 --> 00:00:07,086
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,086 --> 00:00:08,357
(Animals were filmed
according to guidelines.)
4
00:00:23,309 --> 00:00:24,340
My lady.
5
00:00:28,450 --> 00:00:30,049
Could you please forgive...
6
00:00:31,119 --> 00:00:32,849
my rudeness?
7
00:01:29,739 --> 00:01:31,039
Can you guess...
8
00:01:33,110 --> 00:01:34,650
how I feel?
9
00:01:38,079 --> 00:01:39,319
Do you not know?
10
00:01:40,750 --> 00:01:42,060
My life...
11
00:01:43,060 --> 00:01:44,590
is not mine.
12
00:01:47,689 --> 00:01:49,829
My life is for you.
13
00:02:48,620 --> 00:02:49,919
Welcome home, sir.
14
00:02:50,620 --> 00:02:53,229
(Episode 10)
15
00:02:58,400 --> 00:03:00,870
Is Ms. Lee in the chairwoman's room?
16
00:03:00,930 --> 00:03:01,970
No, she's at the hospital.
17
00:03:02,569 --> 00:03:04,240
Our housekeeper
got injured yesterday.
18
00:03:19,889 --> 00:03:20,919
Give it to me.
19
00:03:35,400 --> 00:03:37,740
- Hi.
- Are you already at work?
20
00:03:37,870 --> 00:03:38,870
I'm at Mother's house.
21
00:03:40,970 --> 00:03:41,979
Why did you go there?
22
00:03:41,979 --> 00:03:44,740
Why else?
I'm here to eat breakfast with Mother.
23
00:03:45,580 --> 00:03:48,180
And to leave Ohyiji in her care.
We can't leave Ohyiji alone.
24
00:03:49,419 --> 00:03:50,520
Did the caregiver come?
25
00:03:51,120 --> 00:03:52,949
Mr. Dan is here.
26
00:03:53,419 --> 00:03:54,919
Mother is up.
27
00:03:54,949 --> 00:03:57,560
Send Ohyiji back with Mr. Han.
28
00:04:01,229 --> 00:04:02,800
He should not have seen that.
29
00:04:10,569 --> 00:04:12,009
I made abalone porridge.
30
00:04:12,139 --> 00:04:13,139
Thank you.
31
00:04:18,180 --> 00:04:19,710
Should I ask them to make toast?
32
00:04:20,250 --> 00:04:21,349
Porridge is fine.
33
00:04:24,780 --> 00:04:25,950
Where is your food?
34
00:04:29,619 --> 00:04:30,960
Don't be silly.
35
00:04:32,130 --> 00:04:34,229
Bring your food. Eat with us.
36
00:04:43,470 --> 00:04:44,539
Hi, Eun Sung.
37
00:04:44,539 --> 00:04:46,909
I'm sorry to call you this early,
Se Mi.
38
00:04:47,010 --> 00:04:48,239
It's not early.
39
00:04:48,239 --> 00:04:50,739
Do you know any housekeepers
who could work for me?
40
00:04:50,880 --> 00:04:52,510
Did your housekeeper quit?
41
00:04:53,080 --> 00:04:55,580
Is it a fracture? Is it broken?
42
00:04:55,880 --> 00:04:57,179
It's a slight fracture.
43
00:04:57,450 --> 00:04:58,749
She also has a severe concussion.
44
00:05:00,020 --> 00:05:02,419
You need to be careful
on marble floors.
45
00:05:02,659 --> 00:05:04,820
When there's water on the floor,
you'll slip right away.
46
00:05:11,359 --> 00:05:12,729
Don't you eat kimchi?
47
00:05:14,470 --> 00:05:15,799
Do you not like our kimchi?
48
00:05:17,570 --> 00:05:20,809
Could I try making some?
49
00:05:20,940 --> 00:05:22,140
Are you saying it's not good?
50
00:05:24,010 --> 00:05:25,450
For our taste...
51
00:05:26,380 --> 00:05:28,780
Try making some.
You said you were good at it.
52
00:05:29,280 --> 00:05:31,720
Ask the housekeeper
to order ingredients for you.
53
00:05:31,849 --> 00:05:34,450
Or you can go
to the traditional market with her.
54
00:05:34,820 --> 00:05:35,989
What don't you like about it?
55
00:05:37,960 --> 00:05:39,289
Is it simply not tasty?
56
00:05:39,830 --> 00:05:41,260
Or is it slightly lacking something?
57
00:05:41,659 --> 00:05:43,030
Be honest.
58
00:05:43,559 --> 00:05:45,599
Our company makes
and sells this kimchi.
59
00:05:45,900 --> 00:05:47,830
If we can make it taste better,
we should.
60
00:05:48,900 --> 00:05:51,299
First, I will try making some.
61
00:05:55,340 --> 00:05:58,549
Let's see how Joseon kimchi tastes.
62
00:06:06,349 --> 00:06:07,690
Honey!
63
00:06:11,390 --> 00:06:13,059
And please forget
the embarrassment...
64
00:06:14,359 --> 00:06:15,599
I caused last night.
65
00:06:28,780 --> 00:06:31,739
Mom doesn't change
her mind often, right?
66
00:06:33,309 --> 00:06:34,679
She tends not to.
67
00:06:36,780 --> 00:06:39,489
Why? Is Ayla going back and forth
about something?
68
00:06:40,090 --> 00:06:41,720
No. She's fine.
69
00:06:42,059 --> 00:06:44,859
Did you meet someone new?
70
00:06:45,830 --> 00:06:47,059
I don't have time for that.
71
00:06:48,030 --> 00:06:50,099
Starting tomorrow,
we will study English.
72
00:06:50,229 --> 00:06:51,429
You really need to learn English.
73
00:06:54,599 --> 00:06:55,840
I got your photos.
74
00:07:02,380 --> 00:07:03,840
They turned out well.
You look so pretty.
75
00:07:17,520 --> 00:07:18,989
If she fractured her ankle,
76
00:07:19,659 --> 00:07:21,429
she won't be able to work
for a while.
77
00:07:28,570 --> 00:07:30,099
What time
do you usually get off work?
78
00:07:30,099 --> 00:07:32,809
At eleven.
I got off a bit late today.
79
00:07:35,479 --> 00:07:36,479
Here.
80
00:07:37,580 --> 00:07:40,080
Father took special care
to paint this.
81
00:07:40,080 --> 00:07:42,249
Gosh.
This is a precious piece of art.
82
00:07:47,119 --> 00:07:49,059
You like grapefruit juice, right?
83
00:07:50,960 --> 00:07:52,030
I'll drink it.
84
00:07:52,030 --> 00:07:53,789
Do we have grapefruit?
85
00:07:53,989 --> 00:07:54,989
No, ma'am.
86
00:07:55,729 --> 00:07:57,099
Then have sikhye instead.
87
00:07:57,099 --> 00:07:58,429
We made a fresh batch today.
88
00:07:59,630 --> 00:08:02,270
The chocolate I had
at the airport in France...
89
00:08:02,270 --> 00:08:04,099
was truly amazing.
90
00:08:04,900 --> 00:08:06,140
But I don't know the brand name.
91
00:08:07,409 --> 00:08:08,780
I'll stop by France
and bring some back.
92
00:08:08,780 --> 00:08:10,140
I told you
I didn't know the name of it.
93
00:08:10,140 --> 00:08:11,979
If I buy various chocolates,
one of those...
94
00:08:11,979 --> 00:08:13,710
That's too many calories.
It'll also spike my blood sugar.
95
00:08:14,650 --> 00:08:16,150
When Deung Myung was born,
96
00:08:16,520 --> 00:08:18,479
it was such a joyous occasion
for our family, right?
97
00:08:19,289 --> 00:08:20,419
It really was.
98
00:08:20,849 --> 00:08:23,760
When I look at you,
I feel I need to be a good person.
99
00:08:24,020 --> 00:08:25,289
You are blessed in many ways.
100
00:08:25,289 --> 00:08:26,859
Am I blessed to be like this?
101
00:08:27,030 --> 00:08:28,960
You only got hurt that much
because you are blessed.
102
00:08:29,229 --> 00:08:30,599
A minor collision is
barely an accident.
103
00:08:30,760 --> 00:08:32,169
What are you trying to say?
104
00:08:33,030 --> 00:08:35,030
It's okay. I'm not hungry.
105
00:08:36,440 --> 00:08:39,340
We could hear the cry of a baby
in our house soon.
106
00:08:41,979 --> 00:08:44,239
Is Woo Mi pregnant?
107
00:08:44,239 --> 00:08:45,410
No, not Woo Mi.
108
00:08:45,649 --> 00:08:46,849
It can't be Deung Myung.
109
00:08:46,849 --> 00:08:48,920
They say, "Nothing is certain except
for death and taxes."
110
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
No way.
111
00:08:49,920 --> 00:08:52,320
But that's just a saying.
112
00:08:52,489 --> 00:08:53,790
Who is it then?
113
00:08:54,349 --> 00:08:55,619
Is it Chi Gam?
114
00:08:56,859 --> 00:08:58,320
We hope so.
115
00:09:00,660 --> 00:09:01,889
I knew it.
116
00:09:02,660 --> 00:09:04,060
How could you hit
your aging son in the head?
117
00:09:04,460 --> 00:09:05,499
Who is it?
118
00:09:05,930 --> 00:09:07,300
Whom did you get pregnant?
119
00:09:07,300 --> 00:09:09,200
- Not me.
- If not you, who?
120
00:09:11,769 --> 00:09:13,710
The elegant Du Ri An.
121
00:09:16,910 --> 00:09:17,940
Du Ri An?
122
00:09:18,340 --> 00:09:20,680
Not So Jeo? Du Ri An?
123
00:09:21,680 --> 00:09:22,720
Did she say she was pregnant?
124
00:09:22,720 --> 00:09:24,749
I saw her almost throw up last night.
125
00:09:25,050 --> 00:09:26,920
I think that's why she's so insistent
on wearing a hanbok.
126
00:09:28,590 --> 00:09:29,690
Are you sure?
127
00:09:31,759 --> 00:09:33,359
She went like this.
128
00:09:33,830 --> 00:09:35,090
It is a joyous occasion.
129
00:09:35,090 --> 00:09:38,300
If I exaggerate,
it's so rare to see an infant these days.
130
00:09:41,930 --> 00:09:43,940
You're going to ask her?
That'll make me look bad.
131
00:09:46,340 --> 00:09:47,810
There's an old saying.
132
00:09:47,810 --> 00:09:50,779
"Beware of the silent man
and still water."
133
00:09:50,940 --> 00:09:52,379
I'm imagining all kinds of things.
134
00:09:52,680 --> 00:09:55,149
Maybe she was being raised
in some sort of cult,
135
00:09:55,149 --> 00:09:56,149
and she was growing older...
136
00:09:57,550 --> 00:09:58,989
No.
137
00:09:59,320 --> 00:10:01,519
That gives me a headache.
None of it makes sense.
138
00:10:01,519 --> 00:10:03,660
I won't quibble over that.
I won't think about it.
139
00:10:03,960 --> 00:10:05,790
We just have to sit back
and enjoy the ride...
140
00:10:06,759 --> 00:10:08,330
I mean, the baby.
141
00:10:08,800 --> 00:10:10,229
Will it be a boy...
142
00:10:10,859 --> 00:10:11,899
or a girl?
143
00:10:13,529 --> 00:10:14,599
You're right.
144
00:10:15,029 --> 00:10:16,899
That's why she didn't eat kimchi.
145
00:10:18,040 --> 00:10:19,070
Because she made her sick.
146
00:10:21,410 --> 00:10:23,080
How can I wear this?
147
00:10:24,340 --> 00:10:26,609
I feel embarrassed just looking at it.
Put it away.
148
00:10:33,720 --> 00:10:36,790
All of the women walking around
had nice, voluminous breasts.
149
00:10:37,920 --> 00:10:39,629
It was because of this thing.
150
00:10:40,460 --> 00:10:41,930
Can they breathe?
151
00:10:42,200 --> 00:10:44,359
I guess they wear it
because they can breathe.
152
00:10:44,359 --> 00:10:45,399
Try it on.
153
00:10:48,070 --> 00:10:49,700
- Come and roast some seaweed.
- Yes, madam.
154
00:10:51,300 --> 00:10:53,040
Just focus on memorizing
"Master Jung."
155
00:10:55,269 --> 00:10:57,509
Don't expect too much from men.
156
00:10:58,009 --> 00:10:59,410
You'll just be disappointed more.
157
00:10:59,810 --> 00:11:02,879
Deung Myung is also a man.
He'll have some limits.
158
00:11:03,149 --> 00:11:05,619
How can you get married
without expectations?
159
00:11:06,889 --> 00:11:10,119
My father never really
disappointed us.
160
00:11:10,119 --> 00:11:12,590
If you're not disappointed,
you'll be sad in some other way.
161
00:11:12,960 --> 00:11:14,690
You saw what happened to us, right?
162
00:11:15,060 --> 00:11:17,200
We thought medical accidents
only happened to other people,
163
00:11:17,560 --> 00:11:19,399
but it hit us very hard.
164
00:11:20,529 --> 00:11:22,029
I'm not saying so
because he's my son.
165
00:11:22,239 --> 00:11:24,899
Deung Myung has a perfect character.
166
00:11:25,300 --> 00:11:27,440
People his age normally just have fun
and enjoy life,
167
00:11:27,440 --> 00:11:28,779
but he's dedicated to acting only.
168
00:11:29,440 --> 00:11:31,279
If he wanted to,
169
00:11:31,279 --> 00:11:33,580
he could easily date
1,000 female fans.
170
00:11:34,379 --> 00:11:37,149
I'm saying he doesn't have
the personality of a player.
171
00:11:38,119 --> 00:11:40,349
If he's good at pleasing you...
172
00:11:40,349 --> 00:11:41,950
and doing everything for you,
173
00:11:42,619 --> 00:11:44,790
he'll be the same to other women.
174
00:11:45,489 --> 00:11:47,759
A strength can become a weakness.
175
00:11:48,290 --> 00:11:50,499
A weakness can be a strength.
176
00:11:52,060 --> 00:11:53,200
When you get older,
177
00:11:53,200 --> 00:11:55,099
you'll understand what I mean.
178
00:11:55,599 --> 00:11:56,899
She's right.
179
00:11:56,999 --> 00:11:58,700
Your father isn't perfect either.
180
00:11:58,869 --> 00:12:01,170
He's so wishy-washy...
181
00:12:01,170 --> 00:12:02,509
and only into painting.
182
00:12:03,180 --> 00:12:05,910
All you need a man to do
is to be dedicated to work.
183
00:12:06,210 --> 00:12:07,349
That's a good man.
184
00:12:07,349 --> 00:12:09,649
Is it so hard for them
to care for their partners...
185
00:12:09,849 --> 00:12:11,479
as much as they care about work
and try to make up...
186
00:12:11,479 --> 00:12:12,720
when we're upset about something?
187
00:12:13,950 --> 00:12:15,660
We said goodbye like that yesterday,
188
00:12:15,660 --> 00:12:17,220
but he hasn't texted me even once.
189
00:12:17,359 --> 00:12:19,090
It's because he doesn't know how.
190
00:12:19,090 --> 00:12:20,690
He doesn't have
experience with women.
191
00:12:20,690 --> 00:12:23,560
Playboys can make you melt
when they're in front of you,
192
00:12:23,729 --> 00:12:25,700
but when you can't see them,
they're up to no good.
193
00:12:26,369 --> 00:12:27,899
I don't like morning swims.
194
00:12:27,899 --> 00:12:29,239
I can't catch a cold.
195
00:12:29,239 --> 00:12:30,399
What will you do for me
if I don't go?
196
00:12:30,399 --> 00:12:32,170
You should do something for me.
197
00:12:32,540 --> 00:12:34,269
- A deep kiss?
- No.
198
00:12:34,509 --> 00:12:35,609
French kiss?
199
00:12:36,639 --> 00:12:37,680
It's still the morning.
200
00:12:37,680 --> 00:12:39,310
There's no morning and night
when it comes to love.
201
00:12:39,950 --> 00:12:41,710
- Do you love me?
- Do you not?
202
00:12:43,450 --> 00:12:45,379
I came
because I wanted an underwater kiss.
203
00:12:47,389 --> 00:12:50,590
Mom mentioned we should start
preparing wedding gifts.
204
00:12:50,590 --> 00:12:51,759
Don't change the topic.
205
00:12:52,889 --> 00:12:54,160
The security guard will come.
206
00:12:54,160 --> 00:12:57,029
I just need one thing. Nothing else.
207
00:12:58,259 --> 00:12:59,670
Right. Two things.
208
00:13:00,869 --> 00:13:02,300
We should give each other rings.
209
00:13:03,170 --> 00:13:04,200
What?
210
00:13:05,840 --> 00:13:08,940
Grow your hair out this long.
211
00:13:09,080 --> 00:13:11,710
This length is just right.
If it's too long, it looks old-fashioned.
212
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Still.
213
00:13:12,710 --> 00:13:15,450
How am I supposed to wash it?
It's very annoying, you know.
214
00:13:15,450 --> 00:13:17,279
Can't you do that much for me?
215
00:13:17,349 --> 00:13:19,320
Why are you
so into long hair suddenly?
216
00:13:20,050 --> 00:13:21,489
I'm curious about the reason.
217
00:13:21,720 --> 00:13:22,759
Just because.
218
00:13:23,460 --> 00:13:26,460
I think it'll fit you,
and it'll be sexy.
219
00:13:28,930 --> 00:13:30,060
Am I not sexy enough?
220
00:13:30,060 --> 00:13:32,129
Being more than enough is good too.
The sexier, the better.
221
00:13:32,129 --> 00:13:34,129
I could look like a succubus.
222
00:13:34,129 --> 00:13:35,639
I'll be an incubus, then.
223
00:13:35,639 --> 00:13:37,570
What if it doesn't fit
the movie I'm working on?
224
00:13:37,970 --> 00:13:39,570
If I have short hair,
I can use hair extensions, but...
225
00:13:39,570 --> 00:13:40,910
Do you plan to continue acting?
226
00:13:40,910 --> 00:13:42,580
Will you provide for me forever?
227
00:13:43,840 --> 00:13:44,910
Of course.
228
00:13:45,379 --> 00:13:48,009
Live only looking at me
while taking care of your body.
229
00:13:49,279 --> 00:13:50,519
Thank you for saying that.
230
00:13:50,720 --> 00:13:51,950
I'm not joking.
231
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
Ha Ni.
232
00:14:12,369 --> 00:14:13,369
What's up?
233
00:14:15,009 --> 00:14:16,340
What are you doing at the pool?
234
00:14:16,340 --> 00:14:17,540
(Ha Ni)
235
00:14:28,249 --> 00:14:29,290
Are you alone?
236
00:14:30,489 --> 00:14:31,790
What if someone takes a picture?
237
00:14:31,790 --> 00:14:33,090
It's viral marketing.
238
00:14:33,090 --> 00:14:34,430
I'm not talking about that.
239
00:14:36,160 --> 00:14:37,200
Where's Mr. Dan?
240
00:14:37,660 --> 00:14:40,029
What did you eat so much of
while you were out?
241
00:14:40,700 --> 00:14:41,729
Cake.
242
00:14:42,200 --> 00:14:43,269
Black tea.
243
00:14:44,540 --> 00:14:45,540
Sa...
244
00:14:45,769 --> 00:14:47,639
- Salad?
- Yes.
245
00:14:47,869 --> 00:14:49,410
They're all just snacks.
246
00:14:50,040 --> 00:14:51,879
I guess that's what Ms. Ma likes.
247
00:14:52,749 --> 00:14:54,180
Do you not like the mango?
248
00:14:54,950 --> 00:14:57,119
Is it not appetizing?
249
00:14:58,680 --> 00:14:59,690
No, madam.
250
00:15:00,619 --> 00:15:01,950
What fruit do you like?
251
00:15:02,920 --> 00:15:04,060
What do you want to eat?
252
00:15:05,090 --> 00:15:06,830
Mother likes strawberries.
253
00:15:08,029 --> 00:15:09,099
Strawberries?
254
00:15:14,430 --> 00:15:16,040
Something sour and sweet.
255
00:15:16,899 --> 00:15:17,899
And?
256
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
Okay.
257
00:15:22,810 --> 00:15:25,849
Whatever you want to eat, tell me.
258
00:15:26,779 --> 00:15:29,779
When you're healthy,
eating tasty things gives your life...
259
00:15:29,779 --> 00:15:31,019
joy and energy.
260
00:15:32,180 --> 00:15:33,720
I stop myself
even when I want to eat something...
261
00:15:33,720 --> 00:15:35,119
because I'm afraid of gaining weight
at this old age.
262
00:15:35,119 --> 00:15:37,759
Mom. If we stretch it a bit,
you look like you're in your 20s.
263
00:15:40,629 --> 00:15:44,129
Think of it as fate
that has brought us together.
264
00:15:44,300 --> 00:15:45,970
And since we can afford it,
265
00:15:46,029 --> 00:15:47,970
we'll do all we can for you.
266
00:15:48,729 --> 00:15:50,970
We'll support So Jeo
wholeheartedly too.
267
00:15:53,040 --> 00:15:55,540
Our chairwoman says what she means.
268
00:15:55,879 --> 00:15:57,779
There are two types of people.
269
00:15:57,940 --> 00:16:00,580
Those who are grateful
for any favors they're given,
270
00:16:00,749 --> 00:16:03,519
and those who are grateful at first
but then take it for granted...
271
00:16:03,519 --> 00:16:05,019
and demand more.
272
00:16:05,550 --> 00:16:06,590
Which type are you?
273
00:16:09,290 --> 00:16:10,720
I don't beat around the bush.
274
00:16:11,090 --> 00:16:12,290
We will do...
275
00:16:13,090 --> 00:16:14,859
what we promised.
276
00:16:14,930 --> 00:16:17,560
I will become successful
and repay you.
277
00:16:17,560 --> 00:16:18,899
I don't expect to be paid back.
278
00:16:19,670 --> 00:16:21,800
Just don't stab me in the back.
279
00:16:21,800 --> 00:16:23,940
Why? For your own sake.
280
00:16:24,670 --> 00:16:26,639
No one gets away with...
281
00:16:26,810 --> 00:16:28,639
stabbing someone in the back.
282
00:16:29,710 --> 00:16:31,840
- That's right.
- Age-wise, I could be...
283
00:16:32,550 --> 00:16:33,749
your mother.
284
00:16:34,149 --> 00:16:35,410
I say this because you're like...
285
00:16:35,950 --> 00:16:37,680
my daughter and granddaughter.
286
00:16:38,779 --> 00:16:40,190
I understand very well.
287
00:16:41,690 --> 00:16:43,290
Can you do me a favor?
288
00:16:46,190 --> 00:16:49,200
Change out of your hanbok.
Isn't it uncomfortable?
289
00:16:49,999 --> 00:16:52,899
You saw my two basement rooms
full of clothes.
290
00:16:53,170 --> 00:16:54,430
There's so much to choose from.
291
00:16:56,700 --> 00:16:57,800
I cannot...
292
00:17:00,239 --> 00:17:02,710
show my bare skin.
293
00:17:03,210 --> 00:17:04,779
Will someone arrest you if you do?
294
00:17:05,379 --> 00:17:06,680
Or eat your flesh?
295
00:17:09,450 --> 00:17:10,519
I don't get it.
296
00:17:14,749 --> 00:17:16,190
Be sure we always have durian.
297
00:17:17,460 --> 00:17:18,620
I'm not teasing you.
298
00:17:19,960 --> 00:17:21,390
Can we still get strawberries?
299
00:17:21,589 --> 00:17:22,700
All year round.
300
00:17:22,700 --> 00:17:24,299
Be sure we always have some.
301
00:17:24,360 --> 00:17:25,360
Yes, ma'am.
302
00:17:26,870 --> 00:17:28,729
What did you buy today?
303
00:17:29,200 --> 00:17:30,339
We could not find...
304
00:17:31,069 --> 00:17:33,039
beoseon and a fine-tooth comb.
305
00:17:36,279 --> 00:17:38,339
We also bought things
to cover our most private parts...
306
00:17:39,450 --> 00:17:41,210
and second most private parts.
307
00:17:46,120 --> 00:17:47,819
You just pretend to eat.
308
00:17:48,789 --> 00:17:51,220
Put down your spoon
if you have no appetite.
309
00:17:52,690 --> 00:17:55,059
Do not ruin
your company's appetite as well.
310
00:18:05,370 --> 00:18:07,569
If there is anything you crave,
311
00:18:08,239 --> 00:18:09,380
tell Song Yi.
312
00:18:24,960 --> 00:18:26,089
I do not.
313
00:18:28,160 --> 00:18:29,329
Anyway,
314
00:18:31,360 --> 00:18:33,329
you must have a healthy child.
315
00:18:33,670 --> 00:18:35,130
You struggled to get pregnant.
316
00:18:38,400 --> 00:18:39,940
Why are you crying?
317
00:18:46,880 --> 00:18:48,210
Did you ever consider...
318
00:18:49,319 --> 00:18:50,650
how your husband feels?
319
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
It's sweet.
320
00:18:58,259 --> 00:19:01,029
Ohyiji loves mangoes too.
321
00:19:01,729 --> 00:19:03,829
Even animals know what's nice.
322
00:19:10,194 --> 00:19:11,825
How much does
a place like this cost?
323
00:19:12,994 --> 00:19:14,464
Who knows?
324
00:19:15,895 --> 00:19:16,964
Will you be long?
325
00:19:17,095 --> 00:19:18,665
Don't ask. It stresses me out.
326
00:19:23,474 --> 00:19:25,605
- Why did you get out?
- Don't you want my company?
327
00:19:27,044 --> 00:19:29,315
I think there's something about you.
328
00:19:29,315 --> 00:19:30,645
I'm not a psychic.
329
00:19:30,645 --> 00:19:31,875
Did I say you were?
330
00:19:32,115 --> 00:19:34,184
- You have a sixth sense.
- Are you introducing yourself?
331
00:19:36,684 --> 00:19:38,714
- Watch your words.
- Look in the mirror.
332
00:19:38,885 --> 00:19:41,224
Your eyes gleam.
333
00:19:41,825 --> 00:19:43,395
Is that why actors fear me?
334
00:19:44,395 --> 00:19:45,454
All but you.
335
00:19:45,825 --> 00:19:47,524
I fear you just as much.
336
00:19:47,964 --> 00:19:50,065
Be nice to the actresses.
337
00:19:50,194 --> 00:19:51,534
And become a pushover?
338
00:19:51,534 --> 00:19:52,734
Won't you get married?
339
00:19:53,165 --> 00:19:54,764
You should date at least.
340
00:19:55,004 --> 00:19:56,004
I do.
341
00:19:57,405 --> 00:19:58,675
- I do.
- As a guy,
342
00:19:58,675 --> 00:20:00,305
I think you're a catch.
343
00:20:00,305 --> 00:20:01,805
Right? You think so too?
344
00:20:06,714 --> 00:20:08,315
She's not even a nobody.
345
00:20:08,315 --> 00:20:10,284
How could they cast
a complete novice?
346
00:20:10,555 --> 00:20:12,385
To play a lowly maid, maybe.
347
00:20:12,984 --> 00:20:14,425
She's the female lead.
348
00:20:18,055 --> 00:20:20,095
You had a lot of coffee, I bet?
349
00:20:20,524 --> 00:20:21,524
Yes.
350
00:20:22,325 --> 00:20:25,165
He had three cups so far.
It's less than his usual.
351
00:20:25,434 --> 00:20:27,704
- Who are you?
- Assistant Director Yoo Ro.
352
00:20:28,105 --> 00:20:29,204
I'm out of business cards.
353
00:20:30,135 --> 00:20:31,434
"Euro?" Not "Dollar," then?
354
00:20:32,305 --> 00:20:34,044
This is a family discussion.
355
00:20:34,544 --> 00:20:37,115
- Okay.
- Yoo Ro is practically a family.
356
00:20:37,444 --> 00:20:38,474
Is that so?
357
00:20:41,484 --> 00:20:44,155
I said you could not cast So Jeo.
358
00:20:45,284 --> 00:20:47,555
- Are you the director?
- I'm the lead's mother.
359
00:20:47,555 --> 00:20:48,984
Respect the director's decision.
360
00:20:48,984 --> 00:20:50,325
You're his uncle.
361
00:20:50,325 --> 00:20:52,454
You should do
what'll benefit your nephew.
362
00:20:52,825 --> 00:20:54,425
We haven't even started.
The outcome is unknown.
363
00:20:54,425 --> 00:20:56,095
Ask anyone in the street.
364
00:20:56,365 --> 00:20:59,095
Min Soo Ji is a better partner
for Deung Myung.
365
00:20:59,335 --> 00:21:00,905
A nobody like So Jeo?
366
00:21:01,065 --> 00:21:02,734
- An ordinary...
- Wait and see...
367
00:21:02,734 --> 00:21:04,004
Don't cut in!
368
00:21:06,504 --> 00:21:08,075
No one has reported it yet.
369
00:21:08,075 --> 00:21:09,815
Go with Min Soo Ji.
370
00:21:10,315 --> 00:21:11,675
Don't you care about ratings?
371
00:21:11,675 --> 00:21:12,944
We rejected Min Soo Ji...
372
00:21:14,085 --> 00:21:15,585
yesterday.
373
00:21:16,115 --> 00:21:17,915
People get cast and dropped.
374
00:21:18,484 --> 00:21:20,254
You can always call her back.
375
00:21:20,254 --> 00:21:21,325
Casting isn't a joke.
376
00:21:21,325 --> 00:21:23,524
It isn't. It's important,
so do a proper job...
377
00:21:23,524 --> 00:21:24,954
The writer approved it too.
378
00:21:25,325 --> 00:21:28,165
I get how you feel,
but trust in me and drop it.
379
00:21:28,694 --> 00:21:31,135
Ju Nam,
you know what I'm capable of.
380
00:21:31,135 --> 00:21:32,365
I don't know myself sometimes.
381
00:21:32,365 --> 00:21:34,034
This isn't wordplay!
382
00:21:34,034 --> 00:21:36,135
I'm stating a fact.
Don't take it like that.
383
00:21:36,974 --> 00:21:39,345
Do you know yourself perfectly?
384
00:21:44,044 --> 00:21:45,915
Hello? I'm at...
385
00:21:47,784 --> 00:21:49,855
You have a knack
for stabbing people in the back.
386
00:21:49,855 --> 00:21:51,415
Isn't stabbing people in the back
your expertise?
387
00:21:51,514 --> 00:21:52,754
What are you talking about?
388
00:21:52,754 --> 00:21:53,784
Do you want me to refresh
your memory?
389
00:21:55,855 --> 00:21:58,655
You checked out this place
with So Soon Hyang.
390
00:21:58,825 --> 00:21:59,964
You acted uninterested...
391
00:21:59,964 --> 00:22:01,964
and said it was
too expensive and flawed.
392
00:22:02,264 --> 00:22:04,065
Then bought the place
as soon as you parted.
393
00:22:04,534 --> 00:22:05,895
Is that what she said?
394
00:22:05,934 --> 00:22:06,934
I thought...
395
00:22:06,934 --> 00:22:08,405
There's something I can't get over.
396
00:22:08,565 --> 00:22:11,405
When I was in middle school,
Mom and I visited you in Seoul.
397
00:22:11,405 --> 00:22:12,744
You said you'd marry your blind date.
398
00:22:13,044 --> 00:22:15,544
Mom was overjoyed
when she heard who the groom was.
399
00:22:15,544 --> 00:22:16,615
That it was your luck.
400
00:22:16,714 --> 00:22:18,115
"Will you get engaged first?"
401
00:22:18,345 --> 00:22:20,145
Just when our stepmom
was about to speak,
402
00:22:20,145 --> 00:22:21,444
you interrupted her...
403
00:22:21,444 --> 00:22:23,754
and said
you'd just have the wedding...
404
00:22:23,885 --> 00:22:25,484
because your fiancé's grandmother
was on her deathbed.
405
00:22:25,885 --> 00:22:27,125
We believed you.
406
00:22:27,125 --> 00:22:28,655
Then we found out
you'd gotten engaged...
407
00:22:28,655 --> 00:22:30,125
at Geumgang Hotel without us.
408
00:22:30,855 --> 00:22:32,095
How could you?
409
00:22:32,655 --> 00:22:34,165
Do you know how upset Mom was?
410
00:22:34,165 --> 00:22:36,135
We really had decided
to skip an engagement.
411
00:22:36,365 --> 00:22:37,434
But his grandmother said...
412
00:22:37,434 --> 00:22:40,135
we shouldn't change
how things were done...
413
00:22:40,135 --> 00:22:41,665
since it was
both families' first marriage.
414
00:22:41,665 --> 00:22:42,734
You could've called, then.
415
00:22:42,734 --> 00:22:44,135
And what? Put pressure on you?
416
00:22:44,135 --> 00:22:46,544
What pressure?
What are you talking about?
417
00:22:46,704 --> 00:22:48,645
Think of what
Mom and Dad did for you.
418
00:22:48,645 --> 00:22:51,315
After Auntie died,
we scattered to Seoul and Daejeon,
419
00:22:51,315 --> 00:22:52,544
but they looked out for you.
420
00:22:52,544 --> 00:22:54,385
- I know that.
- And you did that?
421
00:22:57,555 --> 00:22:59,184
- We were poor.
- A middle-school teacher...
422
00:22:59,184 --> 00:23:00,184
isn't poor.
423
00:23:00,555 --> 00:23:02,855
We had nothing compared to you.
424
00:23:03,194 --> 00:23:04,425
You were embarrassed...
425
00:23:04,425 --> 00:23:06,764
we couldn't dress
to the level your in-laws would.
426
00:23:07,425 --> 00:23:09,024
Are you a novelist now?
427
00:23:09,264 --> 00:23:10,665
Am I that shallow?
428
00:23:10,665 --> 00:23:12,665
Aren't you? You don't think you are?
429
00:23:13,464 --> 00:23:16,534
From your point of view,
I'm just extra luggage.
430
00:23:16,534 --> 00:23:18,905
Even so,
it was a family celebration.
431
00:23:19,305 --> 00:23:21,875
Couldn't we have dressed
as best we could to attend?
432
00:23:21,905 --> 00:23:24,315
It's about wanting to bless you,
not how we look.
433
00:23:24,474 --> 00:23:26,444
If you had been that worried
we'd feel pressured,
434
00:23:26,444 --> 00:23:28,214
you could've given us money
for clothes.
435
00:23:28,214 --> 00:23:29,415
Did you not care?
436
00:23:29,415 --> 00:23:31,055
You lived abroad.
437
00:23:31,055 --> 00:23:32,615
You should know better
than to cut in.
438
00:23:33,024 --> 00:23:34,784
Socially speaking, I'm your elder.
439
00:23:34,784 --> 00:23:36,224
Did you ever act like it?
440
00:23:37,294 --> 00:23:39,125
Giving us leftover food
you don't eat?
441
00:23:40,365 --> 00:23:42,964
You're scaring me now.
This is sickening.
442
00:23:43,065 --> 00:23:44,835
Is that what you thought I did?
443
00:23:44,934 --> 00:23:46,605
I didn't give you leftovers.
444
00:23:46,605 --> 00:23:48,434
Do you know
how much work it is to cook?
445
00:23:48,534 --> 00:23:50,474
What you're doing right now
is stabbing me in the back.
446
00:23:51,204 --> 00:23:54,305
That's what you thought about me,
but you acted indifferently...
447
00:23:54,375 --> 00:23:56,244
I've lived on my own for 20 years.
448
00:23:56,244 --> 00:23:58,044
I can distinguish fresh food
from old food.
449
00:23:58,044 --> 00:23:59,845
Once it's cooked
and put in the fridge...
450
00:23:59,845 --> 00:24:01,345
Whatever. Forget it.
451
00:24:01,714 --> 00:24:04,555
Thanks a lot
for the food that took great effort.
452
00:24:06,254 --> 00:24:07,885
Did you keep all that bottled up...
453
00:24:08,325 --> 00:24:10,224
to mess with Deung Myung now?
454
00:24:10,224 --> 00:24:11,895
You're not that stupid.
455
00:24:12,155 --> 00:24:14,595
If my drama were to flop enough
to hurt Deung Myung,
456
00:24:14,595 --> 00:24:15,794
would I be unscathed?
457
00:24:15,794 --> 00:24:17,794
Actors can find more work...
458
00:24:17,794 --> 00:24:20,635
because a flopped drama
isn't the actor's fault.
459
00:24:20,635 --> 00:24:23,335
It's on the writer's bad script
and the director's poor work.
460
00:24:23,335 --> 00:24:26,474
A writer and director
might never get another chance.
461
00:24:26,474 --> 00:24:27,845
I'm more desperate to succeed!
462
00:24:27,845 --> 00:24:30,915
How much do you know about dramas
that you'd babble and interfere?
463
00:24:30,915 --> 00:24:32,315
I babbled?
464
00:24:36,315 --> 00:24:37,915
Remember your place!
465
00:24:38,415 --> 00:24:40,754
You're just a director.
You're nothing!
466
00:24:43,625 --> 00:24:44,794
If I'm just a director,
467
00:24:46,464 --> 00:24:47,625
you're just a housewife.
468
00:24:48,365 --> 00:24:49,464
A stay-at-home mom.
469
00:24:51,264 --> 00:24:52,494
Fine, I forgot my place.
470
00:24:52,835 --> 00:24:55,434
I can think of nothing
but my new drama.
471
00:24:56,805 --> 00:24:58,004
I might as well vent now.
472
00:24:58,274 --> 00:24:59,605
Before I left for the US,
473
00:24:59,605 --> 00:25:02,915
my college friends, young or old,
gave me a few dollars.
474
00:25:03,244 --> 00:25:04,415
For my tuition.
475
00:25:04,774 --> 00:25:07,345
All you gave was advice.
"Don't get distracted. Study hard."
476
00:25:07,345 --> 00:25:08,444
That was it.
477
00:25:09,855 --> 00:25:11,454
- Was that it?
- Yes.
478
00:25:12,254 --> 00:25:13,555
My husband didn't give you anything?
479
00:25:13,555 --> 00:25:15,325
Ask your husband if he did.
480
00:25:15,625 --> 00:25:18,055
If he did,
if I'd gotten just ten dollars,
481
00:25:18,055 --> 00:25:19,254
I'll change my name.
482
00:25:21,264 --> 00:25:23,095
You're upset about everything.
483
00:25:23,095 --> 00:25:24,335
Wouldn't you be?
484
00:25:24,764 --> 00:25:26,504
I'm not a deity. I'm human!
485
00:25:26,905 --> 00:25:29,065
I'm grateful and touched
if I'm given something,
486
00:25:29,234 --> 00:25:31,805
and I get hurt and angry
when I'm looked down on!
487
00:25:31,905 --> 00:25:33,105
I have emotions!
488
00:25:36,744 --> 00:25:38,514
Don't comment
on who I cast ever again.
489
00:25:45,415 --> 00:25:47,325
This isn't how you treat a guest.
490
00:25:47,855 --> 00:25:49,055
You didn't offer us anything.
491
00:25:49,055 --> 00:25:50,494
You only drink coffee.
492
00:25:50,494 --> 00:25:51,555
I didn't come alone.
493
00:25:51,555 --> 00:25:52,825
Did I tell you to bring someone?
494
00:25:53,125 --> 00:25:54,724
You didn't ask.
That was rude of you.
495
00:25:54,865 --> 00:25:56,835
You never gave me anything,
496
00:25:57,135 --> 00:25:59,605
so quit talking about
my studies abroad.
497
00:26:08,204 --> 00:26:10,774
The more I look,
the less I can believe it.
498
00:26:12,214 --> 00:26:13,244
Let me see yours.
499
00:26:18,815 --> 00:26:21,284
It cannot be that our souls
were sucked out and imprinted.
500
00:26:21,284 --> 00:26:23,794
We must really keep
our wits about us.
501
00:26:25,024 --> 00:26:26,764
I feel more and more afraid.
502
00:26:27,024 --> 00:26:30,764
Everything exceeds my imagination.
503
00:26:32,434 --> 00:26:34,204
What is this used for?
504
00:26:41,974 --> 00:26:43,075
You needn't come.
505
00:26:48,214 --> 00:26:49,655
When you got slapped,
506
00:26:50,315 --> 00:26:52,315
my heart hurt
as if I'd been slapped.
507
00:26:52,315 --> 00:26:53,585
- Shut it.
- Okay.
508
00:26:59,865 --> 00:27:00,895
Goodnight.
509
00:27:02,365 --> 00:27:04,464
- Yoo Ro.
- Yes, Director?
510
00:27:04,794 --> 00:27:07,464
Don't bow physically.
Respect is enough.
511
00:27:07,764 --> 00:27:09,004
I'll bow physically...
512
00:27:11,004 --> 00:27:12,075
and with respect.
513
00:27:18,514 --> 00:27:20,885
I was quite the dancer in my day.
514
00:27:23,284 --> 00:27:26,085
People think that
other than being widowed,
515
00:27:26,784 --> 00:27:29,484
I have three great sons
and a flashy life.
516
00:27:30,925 --> 00:27:32,655
But as a person, I'm quite pitiful.
517
00:27:33,264 --> 00:27:36,095
Why did I marry so young...
518
00:27:36,434 --> 00:27:39,704
and spend my whole life
with that man?
519
00:27:45,305 --> 00:27:46,744
It wasn't even my whole life.
520
00:27:46,744 --> 00:27:49,145
He left me a widow long ago.
521
00:27:57,585 --> 00:27:59,284
I still look pretty good.
522
00:28:00,655 --> 00:28:02,454
Though I owe that
to medical science.
523
00:28:09,194 --> 00:28:10,534
You can rest, Mother.
524
00:28:12,434 --> 00:28:13,905
I just need to wash this.
525
00:28:19,905 --> 00:28:21,175
When it is just right,
526
00:28:22,145 --> 00:28:24,415
I wish he would come and have some.
527
00:28:24,575 --> 00:28:25,774
He will.
528
00:28:26,075 --> 00:28:28,645
It is not something
we finish in one sitting.
529
00:28:31,155 --> 00:28:32,885
You must be very tired today.
530
00:28:33,655 --> 00:28:35,085
As would you.
531
00:28:35,724 --> 00:28:37,895
I think I am getting used to it.
532
00:28:40,395 --> 00:28:41,764
What is this thing called "English?"
533
00:28:42,365 --> 00:28:43,964
I cannot even guess.
534
00:28:44,464 --> 00:28:46,734
We will find out tomorrow.
535
00:28:48,665 --> 00:28:51,175
Our country is here,
the Korean Peninsula.
536
00:28:51,434 --> 00:28:54,105
Across the Pacific Ocean
is a country called America.
537
00:28:54,645 --> 00:28:57,115
It's where Mr. Dan Chi Jung
went on a business trip.
538
00:28:57,944 --> 00:29:00,415
English is the primary
official language of the world,
539
00:29:00,415 --> 00:29:01,645
so you must study it.
540
00:29:02,044 --> 00:29:04,484
It's hard to get by
if you don't know the basics.
541
00:29:07,954 --> 00:29:09,085
It's sikhye.
542
00:29:10,825 --> 00:29:11,895
Is no one home?
543
00:29:11,895 --> 00:29:12,925
They're out.
544
00:29:13,524 --> 00:29:15,994
They're busy.
They have people to meet for their drama.
545
00:29:18,964 --> 00:29:21,464
Unusual things happen each day.
546
00:29:21,835 --> 00:29:24,075
It will continue forever.
547
00:29:24,704 --> 00:29:25,734
Look forward to it.
548
00:29:25,734 --> 00:29:27,444
We have sikhye too.
549
00:29:27,704 --> 00:29:28,744
You don't.
550
00:29:28,905 --> 00:29:30,645
You say sikhye from the store
is too sweet.
551
00:29:32,274 --> 00:29:33,345
Take this.
552
00:29:35,014 --> 00:29:37,254
It's not good
if it's not sweet enough.
553
00:29:37,815 --> 00:29:38,815
You're so cute.
554
00:29:40,524 --> 00:29:42,125
Serve my mother-in-law some.
555
00:29:43,625 --> 00:29:45,425
It'll be just how you like it.
556
00:29:45,895 --> 00:29:47,565
Did the housekeeper quit?
557
00:29:47,565 --> 00:29:49,565
Must you ask me that?
558
00:29:51,595 --> 00:29:52,595
She took a break.
559
00:29:56,434 --> 00:29:57,704
How do you know my tastes?
560
00:29:58,534 --> 00:29:59,905
You have so many masks.
561
00:30:00,244 --> 00:30:02,075
Aren't I charming in a way?
562
00:30:03,915 --> 00:30:05,875
- Watch it.
- I'm serious.
563
00:30:05,875 --> 00:30:08,214
What about me? Am I not?
564
00:30:08,714 --> 00:30:11,655
You're so eloquent but so stubborn.
565
00:30:12,885 --> 00:30:13,885
Leave.
566
00:30:14,524 --> 00:30:15,984
I just got here.
567
00:30:16,895 --> 00:30:18,024
I want to lie down.
568
00:30:18,954 --> 00:30:20,264
Then listen lying down.
569
00:30:21,395 --> 00:30:22,494
It concerns Eun Sung.
570
00:30:23,365 --> 00:30:25,434
Her housekeeper
can't work for a while.
571
00:30:25,764 --> 00:30:28,305
She seems to want to borrow
your housekeeper.
572
00:30:28,464 --> 00:30:29,805
What about us, then?
573
00:30:30,375 --> 00:30:31,434
Why did she send you
to request that?
574
00:30:31,434 --> 00:30:33,645
She called to discuss the matter.
She's frustrated.
575
00:30:33,944 --> 00:30:35,675
I could look after you instead.
576
00:30:35,675 --> 00:30:36,675
Forget it.
577
00:30:36,675 --> 00:30:38,514
Most housekeepers these days
are from overseas.
578
00:30:38,514 --> 00:30:40,315
I don't care where they're from if...
579
00:30:40,315 --> 00:30:43,085
Eun Sung goes to the gym
or a gathering every other day.
580
00:30:43,085 --> 00:30:44,415
She's busier than most.
581
00:30:44,714 --> 00:30:46,184
She needs someone
she can communicate with.
582
00:30:46,355 --> 00:30:49,085
While a friend of mine
was traveling Europe,
583
00:30:49,085 --> 00:30:51,355
her housekeeper called
a moving van...
584
00:30:51,355 --> 00:30:53,125
and took almost everything
that was worth anything.
585
00:30:54,065 --> 00:30:55,125
It's true.
586
00:30:55,464 --> 00:30:58,365
You must've heard
similar stories from people.
587
00:31:07,405 --> 00:31:08,744
I'll give you a massage.
588
00:31:09,504 --> 00:31:10,645
Lie down.
589
00:31:13,315 --> 00:31:14,845
I'll see if I can find someone.
590
00:31:15,585 --> 00:31:17,555
- Mother.
- Don't bother me.
591
00:31:18,885 --> 00:31:19,984
I'm done talking.
592
00:31:25,895 --> 00:31:27,794
(Best Deung)
593
00:31:31,494 --> 00:31:33,565
- Hi.
- What time do you get off?
594
00:31:35,335 --> 00:31:37,274
- At four.
- That late?
595
00:31:38,105 --> 00:31:39,335
I have a wardrobe fitting.
596
00:31:39,635 --> 00:31:41,044
I'll call when I'm there.
597
00:31:41,675 --> 00:31:42,704
You'll come here?
598
00:31:45,645 --> 00:31:47,444
You can be honest with me.
599
00:31:47,585 --> 00:31:49,885
- I understand anything.
- About what?
600
00:31:50,784 --> 00:31:52,484
Do you love Ayla?
601
00:31:52,855 --> 00:31:53,885
Yes.
602
00:31:54,524 --> 00:31:55,825
Is it more of an attachment?
603
00:31:56,655 --> 00:31:58,655
I think that's stronger than love.
604
00:31:58,954 --> 00:32:02,595
There are people
who love both men and women.
605
00:32:02,595 --> 00:32:04,764
Sometimes, you fall for someone
of the same gender.
606
00:32:05,135 --> 00:32:08,605
Just like how we all have different faces,
love can come...
607
00:32:08,605 --> 00:32:10,075
No, it's not like that.
608
00:32:10,504 --> 00:32:12,474
- No?
- No.
609
00:32:12,474 --> 00:32:14,544
You say you like Ayla,
610
00:32:14,544 --> 00:32:17,014
but I don't think you're sincere.
611
00:32:17,474 --> 00:32:19,075
I heard you didn't propose
to her yet.
612
00:32:19,375 --> 00:32:20,784
I couldn't find the time.
613
00:32:21,315 --> 00:32:22,484
Did you meet with her?
614
00:32:22,484 --> 00:32:23,655
She paid a visit.
615
00:32:24,415 --> 00:32:26,184
Can't you balance your work
and love life?
616
00:32:26,355 --> 00:32:27,454
They're both important.
617
00:32:28,484 --> 00:32:30,524
- I know.
- Don't hurt a woman.
618
00:32:31,294 --> 00:32:33,794
She might not show it,
619
00:32:33,994 --> 00:32:36,095
but you know there is an illness
only Korean women get.
620
00:32:36,395 --> 00:32:38,734
They can get sick from anger.
It happens when we hold it in.
621
00:32:39,565 --> 00:32:41,534
They hold themselves back
time and again,
622
00:32:41,704 --> 00:32:43,234
then they suffer from depression.
623
00:32:45,405 --> 00:32:46,635
I'll pay more attention.
624
00:32:57,014 --> 00:32:58,355
Did your makeup team change?
625
00:32:58,784 --> 00:33:00,284
No. Why do you ask?
626
00:33:00,284 --> 00:33:01,925
You looked extra pretty today.
627
00:33:02,024 --> 00:33:03,325
Did you watch the news?
628
00:33:03,325 --> 00:33:04,325
Yes.
629
00:33:05,395 --> 00:33:07,694
I guess you're saying
I don't look so pretty in real life.
630
00:33:08,524 --> 00:33:09,595
Am I?
631
00:33:10,494 --> 00:33:11,534
What is that about?
632
00:33:12,165 --> 00:33:14,434
You only looked pretty
on the screen.
633
00:33:15,204 --> 00:33:16,635
I prefer your baby face.
634
00:33:18,034 --> 00:33:19,734
What got into this sleepyhead?
635
00:33:19,734 --> 00:33:22,274
I'm grateful that you watched it.
636
00:33:23,944 --> 00:33:26,075
- I have to make a call.
- Okay.
637
00:33:26,675 --> 00:33:28,085
You're going to drive for me too?
638
00:33:29,845 --> 00:33:31,085
Put your earphones on.
639
00:33:31,085 --> 00:33:32,355
Am I not allowed to eavesdrop?
640
00:33:32,484 --> 00:33:33,484
No.
641
00:33:33,684 --> 00:33:34,855
Who are you calling?
642
00:33:34,855 --> 00:33:36,994
- It's a long-distance call.
- Linda?
643
00:33:37,524 --> 00:33:39,425
Yes. It might get too loud.
644
00:33:39,425 --> 00:33:40,895
Isn't it midnight in Las Vegas?
645
00:33:56,504 --> 00:33:57,744
It's not my birthday.
646
00:34:06,984 --> 00:34:08,454
It must've been a lot of trouble
for your manager.
647
00:34:08,954 --> 00:34:10,224
He doesn't know about this.
648
00:34:10,555 --> 00:34:11,754
I did half of it.
649
00:34:13,664 --> 00:34:14,664
Seriously?
650
00:34:15,365 --> 00:34:16,394
I'm moved.
651
00:34:17,194 --> 00:34:19,564
I better ask you what your wish is.
652
00:34:19,794 --> 00:34:20,865
Well...
653
00:34:21,765 --> 00:34:23,805
I shouldn't ask you something
that could pressure you.
654
00:34:24,705 --> 00:34:26,035
Ask me before I change my mind.
655
00:34:26,075 --> 00:34:27,245
Really?
656
00:34:33,075 --> 00:34:35,144
- Marry me.
- Excuse me?
657
00:34:48,464 --> 00:34:50,435
If I'm qualified to marry you,
658
00:34:51,435 --> 00:34:52,595
please accept this ring.
659
00:34:53,905 --> 00:34:55,064
Of course.
660
00:34:56,104 --> 00:34:57,135
I love you.
661
00:35:19,995 --> 00:35:20,995
Gosh.
662
00:35:21,664 --> 00:35:23,834
I forgot to record it. Do it again.
663
00:35:24,334 --> 00:35:25,435
Hey.
664
00:35:26,535 --> 00:35:29,035
Spraying the bathroom with water
is different from cleaning it.
665
00:35:29,234 --> 00:35:30,374
I cleaned it properly.
666
00:35:30,374 --> 00:35:33,004
If that's the case,
why is the sink still dirty?
667
00:35:33,205 --> 00:35:34,675
I didn't clean the sink.
668
00:35:34,675 --> 00:35:35,675
Why not?
669
00:35:35,675 --> 00:35:37,075
Because it looked clean.
670
00:35:37,144 --> 00:35:38,345
You didn't look at it, did you?
671
00:35:38,944 --> 00:35:40,584
How can you call that clean?
672
00:35:41,015 --> 00:35:42,414
Go and take a look!
673
00:35:56,524 --> 00:35:57,595
Lucky.
674
00:35:58,464 --> 00:36:00,405
Television, card,
675
00:36:00,405 --> 00:36:02,064
drama, and ice cream.
676
00:36:02,834 --> 00:36:04,734
All the words we did not know
were English.
677
00:36:05,104 --> 00:36:06,104
You are right.
678
00:36:09,944 --> 00:36:12,115
Mother, does it not cross your mind
from time to time?
679
00:36:13,544 --> 00:36:16,544
I mean the ice cream
Mr. Dan bought us.
680
00:36:17,214 --> 00:36:18,754
It was extremely tasty.
681
00:36:18,814 --> 00:36:21,124
In our English teacher's words,
682
00:36:21,354 --> 00:36:24,095
the taste was fantastic.
683
00:36:24,425 --> 00:36:25,624
Is it because you are young?
684
00:36:26,394 --> 00:36:27,894
You have such a good memory.
685
00:36:29,164 --> 00:36:30,664
Let us go out to buy some.
686
00:36:32,234 --> 00:36:33,294
How?
687
00:36:33,294 --> 00:36:35,064
It is not a long walk.
688
00:36:37,075 --> 00:36:38,305
Would it not be dangerous?
689
00:36:38,305 --> 00:36:39,635
It is bright as day outside.
690
00:36:40,075 --> 00:36:42,205
You saw people walking around
at midnight, did you not?
691
00:36:43,245 --> 00:36:44,274
Still...
692
00:36:44,475 --> 00:36:45,975
You have me.
693
00:36:48,115 --> 00:36:51,254
Looking at this makes me desperate
for that taste.
694
00:37:03,194 --> 00:37:04,365
This will be enough, right?
695
00:37:04,865 --> 00:37:06,964
- Are you that excited?
- Yes.
696
00:37:07,734 --> 00:37:10,834
You sometimes turn into a child
after coming to this future world.
697
00:37:11,075 --> 00:37:13,234
I must be like a child all the time
in your eyes.
698
00:37:18,075 --> 00:37:19,675
It is Shin Saimdang.
699
00:37:20,444 --> 00:37:21,814
Look. Here.
700
00:37:24,685 --> 00:37:26,185
All the studying was worth it.
701
00:37:26,984 --> 00:37:28,155
Both for you and me.
702
00:38:15,664 --> 00:38:16,765
It's 125.
703
00:38:17,675 --> 00:38:19,234
What do you normally get
in the morning?
704
00:38:20,975 --> 00:38:23,004
I get around 120.
705
00:38:23,774 --> 00:38:25,644
It's normal for my age.
706
00:38:26,544 --> 00:38:29,345
Did you come from the factory
or the office?
707
00:38:29,444 --> 00:38:30,455
The office.
708
00:38:32,714 --> 00:38:35,285
Thanks to your talent
in business management,
709
00:38:35,285 --> 00:38:37,124
you're always outdoing yourself.
710
00:38:37,925 --> 00:38:40,425
But you're too busy,
and it worries me.
711
00:38:41,064 --> 00:38:43,564
You hardly get the chance
to play golf these days.
712
00:38:43,894 --> 00:38:45,865
I have three days booked
to play next week.
713
00:38:46,334 --> 00:38:47,734
Don't play too early in the morning.
714
00:38:48,365 --> 00:38:50,504
I won't. It can put me in bad shape.
715
00:38:50,975 --> 00:38:53,035
I must be getting old too.
716
00:38:53,035 --> 00:38:54,374
Even a young person
can get into bad shape.
717
00:38:55,104 --> 00:38:56,905
Make sure to keep working
on your balance...
718
00:38:56,905 --> 00:38:58,544
if you want
to continue enjoying golf.
719
00:39:01,214 --> 00:39:02,515
Is everyone sleeping already?
720
00:39:03,385 --> 00:39:05,785
I doubt it. They don't sleep much.
721
00:39:06,084 --> 00:39:07,825
They always study
until late at night.
722
00:39:09,854 --> 00:39:11,225
Tell So Jeo and Ri An to come out.
723
00:39:13,524 --> 00:39:14,725
Did you make kimchi?
724
00:39:14,725 --> 00:39:16,265
Yes, yesterday.
725
00:39:17,964 --> 00:39:20,964
My apologizes.
They went out for some fresh air nearby.
726
00:39:21,035 --> 00:39:22,164
When?
727
00:39:22,305 --> 00:39:23,905
About 20 or 30 minutes ago.
728
00:39:24,004 --> 00:39:26,274
But they don't know their way
around here.
729
00:39:26,834 --> 00:39:29,075
Why would they go for fresh air
at this hour?
730
00:39:29,905 --> 00:39:32,015
They don't even have a phone.
It's dangerous.
731
00:39:32,175 --> 00:39:33,814
But this neighborhood is safe.
732
00:39:33,814 --> 00:39:36,484
Anyone can tell
they're from a rural area.
733
00:39:36,615 --> 00:39:38,615
That's not true.
They look like nobles.
734
00:39:38,885 --> 00:39:40,685
Also, So Jeo is pretty clever.
735
00:39:40,854 --> 00:39:42,524
I wouldn't worry so much
if they were kids.
736
00:39:42,754 --> 00:39:44,754
I'll go look for them
if they don't return soon.
737
00:39:45,624 --> 00:39:46,925
Get me a warm cup of water.
738
00:39:47,164 --> 00:39:48,194
Yes, ma'am.
739
00:39:50,194 --> 00:39:51,595
On top of that, she's pregnant.
740
00:39:56,104 --> 00:39:57,135
Who is?
741
00:39:57,874 --> 00:39:58,905
Ri An.
742
00:40:01,104 --> 00:40:02,175
Really?
743
00:40:26,765 --> 00:40:30,035
I wonder why
I can't get drunk today.
744
00:40:30,604 --> 00:40:32,205
- Don't you know?
- I don't.
745
00:40:32,475 --> 00:40:34,004
Because you're already drunk.
746
00:40:34,004 --> 00:40:35,175
Drunk in love with you?
747
00:40:35,345 --> 00:40:37,245
- In love.
- Is it just me?
748
00:40:37,644 --> 00:40:38,675
I am too.
749
00:40:39,745 --> 00:40:42,314
Today feels different.
750
00:40:42,544 --> 00:40:44,055
And do you not like it?
751
00:40:44,254 --> 00:40:45,285
I like it.
752
00:40:46,955 --> 00:40:49,285
Should we get married
after "Master Jung" is over?
753
00:40:50,055 --> 00:40:51,595
That way, we can prepare it properly.
754
00:40:54,225 --> 00:40:55,694
I'll get you a new one
for our tenth anniversary.
755
00:40:55,765 --> 00:40:57,435
What if they want to extend
the series?
756
00:40:57,664 --> 00:40:58,995
The drama has to do well.
757
00:40:58,995 --> 00:41:01,464
Even if it's a hit, no extensions.
758
00:41:02,064 --> 00:41:03,064
I don't want that.
759
00:41:06,604 --> 00:41:07,774
Aren't you going to answer me?
760
00:41:09,144 --> 00:41:10,144
All right.
761
00:41:24,294 --> 00:41:25,524
What do you think about...
762
00:41:25,524 --> 00:41:27,794
raising the baby yourself
when it's born?
763
00:41:29,825 --> 00:41:31,064
The baby won't have a father.
764
00:41:32,294 --> 00:41:33,834
No one knows who it is.
765
00:41:34,365 --> 00:41:35,604
I'm sure she knows.
766
00:41:35,604 --> 00:41:37,435
I don't know what she's planning.
767
00:41:38,535 --> 00:41:40,305
Maybe they don't have a plan at all.
768
00:41:40,745 --> 00:41:42,405
Their fingerprints
weren't registered,
769
00:41:42,405 --> 00:41:43,975
so I have no idea who they are.
770
00:41:47,414 --> 00:41:49,785
(Eun Sung)
771
00:41:51,285 --> 00:41:53,455
- I'll be there soon.
- Are you on your way?
772
00:42:00,495 --> 00:42:02,024
There is so much fun in eating...
773
00:42:02,225 --> 00:42:04,464
in the future.
774
00:42:04,995 --> 00:42:06,365
Perhaps too much.
775
00:42:06,834 --> 00:42:08,464
The streets are full of stores
that sell food.
776
00:42:09,265 --> 00:42:10,334
Also...
777
00:42:13,075 --> 00:42:14,075
Mother.
778
00:42:22,685 --> 00:42:24,214
I wonder if he will think ill of us.
779
00:42:24,515 --> 00:42:26,155
Everyone here eats as they walk.
780
00:42:37,095 --> 00:42:38,664
My mother was worried about you.
781
00:42:38,664 --> 00:42:40,064
I did not want to bother her,
782
00:42:40,664 --> 00:42:42,464
so I only informed the housekeeper.
783
00:42:46,035 --> 00:42:47,104
It's melting.
784
00:42:54,345 --> 00:42:55,414
Help them throw it out.
785
00:43:05,024 --> 00:43:06,024
Goodnight.
786
00:43:06,894 --> 00:43:07,964
Are you cold?
787
00:43:10,325 --> 00:43:11,394
You look pale.
788
00:43:15,334 --> 00:43:16,705
Is it because I ate two?
789
00:43:16,865 --> 00:43:18,075
You ate two of them?
790
00:43:19,305 --> 00:43:20,305
Yes.
791
00:43:20,975 --> 00:43:23,745
Get in the car for a moment.
There's a cafe nearby.
792
00:43:23,944 --> 00:43:25,444
You should drink something warm...
793
00:43:25,874 --> 00:43:26,944
or you'll catch a cold.
794
00:43:37,124 --> 00:43:38,894
I ran into them
in front of the house.
795
00:43:39,624 --> 00:43:41,265
I'll take them for some tea
before returning them home.
796
00:43:43,825 --> 00:43:46,164
Your father wants
to spend the night here.
797
00:43:46,394 --> 00:43:48,104
He really loves the fresh air.
798
00:43:48,564 --> 00:43:50,535
I didn't know there was such a place
near Seoul.
799
00:44:14,394 --> 00:44:15,394
Am I heavy?
800
00:44:15,394 --> 00:44:17,064
You're not light as a bird feather.
801
00:44:20,664 --> 00:44:21,664
You're light as a duck feather.
802
00:44:43,155 --> 00:44:44,194
There are cameras.
803
00:44:50,464 --> 00:44:51,595
Let's go to my place.
804
00:44:52,734 --> 00:44:54,504
I want to show it to my mom.
805
00:44:55,164 --> 00:44:56,164
Right now?
806
00:44:58,405 --> 00:45:00,905
- Are you tired?
- Of course not. It's a good day.
807
00:45:00,905 --> 00:45:02,774
It should be more than a good day.
808
00:45:03,544 --> 00:45:06,015
It's a happy and meaningful day.
809
00:45:06,414 --> 00:45:07,984
Call her
and let her know we're coming.
810
00:45:09,644 --> 00:45:12,185
- We should surprise her.
- What if she's sleeping?
811
00:45:12,185 --> 00:45:14,055
She doesn't go to bed
until I'm home.
812
00:45:14,624 --> 00:45:17,754
And Dan Deung Myung
is always welcome.
813
00:45:29,334 --> 00:45:32,475
He is the most handsome
out of her three sons.
814
00:45:33,035 --> 00:45:34,175
He has a good figure too.
815
00:45:35,305 --> 00:45:36,845
The clothes make him look better.
816
00:45:38,044 --> 00:45:41,845
A topknot would not go so well
with that outfit.
817
00:45:52,495 --> 00:45:54,325
Do you love ice cream that much?
818
00:45:57,635 --> 00:45:58,964
Be careful or you'll get sick.
819
00:46:00,495 --> 00:46:01,865
I heard you made kimchi yesterday.
820
00:46:02,805 --> 00:46:05,075
- Yes.
- Which kimchi are you best at?
821
00:46:05,535 --> 00:46:06,705
I know how...
822
00:46:07,805 --> 00:46:08,975
to make all of them.
823
00:46:12,245 --> 00:46:14,615
I should take you on a tour
around our kimchi factory.
824
00:46:16,644 --> 00:46:18,084
We have one in Gapyeong.
825
00:46:19,615 --> 00:46:21,185
Do you make kimchi there?
826
00:46:21,584 --> 00:46:23,325
- Yes.
- Excuse me.
827
00:46:26,624 --> 00:46:27,794
Are you feeling sick?
828
00:46:28,865 --> 00:46:29,894
Yes.
829
00:46:33,535 --> 00:46:34,705
The restrooms are over there.
830
00:46:36,664 --> 00:46:37,874
Pardon me.
831
00:46:40,234 --> 00:46:41,475
She must have a stomachache.
832
00:46:44,044 --> 00:46:45,245
How about you?
833
00:46:47,044 --> 00:46:48,084
I am okay.
834
00:46:49,044 --> 00:46:50,044
But...
835
00:46:50,685 --> 00:46:52,414
you shouldn't eat such cold foods.
836
00:46:54,225 --> 00:46:56,725
If what my mother says is true,
837
00:46:57,155 --> 00:46:58,754
it would be best to get a check-up.
838
00:47:00,294 --> 00:47:01,325
You must.
839
00:47:02,825 --> 00:47:06,064
What did your mother say?
840
00:47:08,205 --> 00:47:09,765
I am not ill.
841
00:47:12,874 --> 00:47:13,905
Did she say...
842
00:47:14,374 --> 00:47:17,004
that I have an illness?
843
00:47:18,644 --> 00:47:19,874
That is not true.
844
00:47:20,374 --> 00:47:22,084
I should act oblivious,
845
00:47:22,885 --> 00:47:24,044
but I'm worried.
846
00:47:24,655 --> 00:47:25,714
About what?
847
00:47:26,155 --> 00:47:27,385
About what my mother said.
848
00:47:28,524 --> 00:47:29,885
She thinks you're pregnant.
849
00:47:31,055 --> 00:47:32,055
Me?
850
00:47:33,425 --> 00:47:34,425
Are you not?
851
00:47:36,164 --> 00:47:37,464
What got her the wrong idea?
852
00:47:38,734 --> 00:47:40,294
That is impossible.
853
00:47:40,464 --> 00:47:42,305
It looked like she heard it
from Chi Jung.
854
00:47:52,245 --> 00:47:54,144
We had chicken the other day,
but my body could not take it.
855
00:47:56,115 --> 00:47:57,444
I threw up.
856
00:47:59,555 --> 00:48:00,655
I guess after seeing that...
857
00:48:01,385 --> 00:48:03,825
He probably made an assumption
because he was worried.
858
00:48:04,325 --> 00:48:05,854
Men don't know much
about such things.
859
00:48:14,535 --> 00:48:15,535
Yes, Ma'am.
860
00:48:15,535 --> 00:48:17,734
Tell Mr. Dan to pick up his phone.
861
00:48:18,274 --> 00:48:19,535
It's turned off.
862
00:48:23,144 --> 00:48:24,245
Hello?
863
00:48:24,745 --> 00:48:25,745
Yes, ma'am.
864
00:48:27,115 --> 00:48:28,484
Aren't you on your way back home?
865
00:48:32,055 --> 00:48:33,555
Have you applied the cream
I gave you?
866
00:48:34,015 --> 00:48:35,055
Yes.
867
00:48:35,055 --> 00:48:36,825
Seoul is a convenient place
to live in...
868
00:48:36,955 --> 00:48:38,394
but it's too dry because it's urban.
869
00:48:40,725 --> 00:48:41,794
You look good.
870
00:48:47,334 --> 00:48:48,604
Why is she taking so long?
871
00:48:50,435 --> 00:48:51,975
I should go and check up on her.
872
00:48:53,874 --> 00:48:54,905
Right.
873
00:49:15,664 --> 00:49:17,894
- So Jeo.
- Yes.
874
00:49:19,095 --> 00:49:20,265
Do you need a lot more time?
875
00:49:21,464 --> 00:49:22,705
What should I do?
876
00:49:24,435 --> 00:49:25,504
What is it?
877
00:49:27,575 --> 00:49:28,604
What is it?
878
00:49:31,144 --> 00:49:34,274
I see a sign of my menstrual cycle.
879
00:49:36,685 --> 00:49:38,314
Could you do something temporarily?
880
00:49:38,914 --> 00:49:40,414
It is out of control.
881
00:50:13,455 --> 00:50:14,555
Ayla.
882
00:50:14,725 --> 00:50:16,825
You definitely look sexy tonight.
883
00:50:34,975 --> 00:50:35,975
Get back here!
884
00:50:36,944 --> 00:50:39,044
- Get him.
- Come back here.
885
00:50:39,274 --> 00:50:40,274
You little...
886
00:51:09,475 --> 00:51:10,544
Lady Ri An.
887
00:51:12,544 --> 00:51:13,814
Please look at me.
888
00:51:17,814 --> 00:51:19,015
I feel shy.
889
00:51:21,254 --> 00:51:22,655
But this is me.
890
00:51:59,854 --> 00:52:01,055
- You punk.
- Come on.
891
00:52:01,294 --> 00:52:02,495
- Come here.
- Darn it.
892
00:52:02,694 --> 00:52:03,995
Hey, come back here!
893
00:52:04,294 --> 00:52:05,294
You punk!
894
00:52:20,175 --> 00:52:21,245
You must have been startled.
895
00:52:22,314 --> 00:52:23,615
A fight at a cafe? Gosh.
896
00:52:25,955 --> 00:52:27,185
I do not know what to do.
897
00:52:27,685 --> 00:52:29,524
Is something wrong with So Jeo?
898
00:52:33,225 --> 00:52:34,225
Please tell me.
899
00:52:35,394 --> 00:52:36,664
Her menstrual cycle...
900
00:52:37,794 --> 00:52:39,334
must have started.
901
00:52:41,905 --> 00:52:42,935
I see.
902
00:52:43,464 --> 00:52:44,604
I can get someone
to buy what she needs.
903
00:52:45,905 --> 00:52:47,405
The pharmacy was right next door.
904
00:52:50,975 --> 00:52:53,944
Can you go to the pharmacy next door
and buy feminine hygiene products?
905
00:52:54,274 --> 00:52:55,285
Yes, sir.
906
00:52:57,044 --> 00:52:58,615
Ms. Lee called.
907
00:52:59,055 --> 00:53:00,185
She said your phone was turned off.
908
00:53:00,885 --> 00:53:01,885
Okay.
909
00:53:07,455 --> 00:53:08,624
Ms. Lee called me.
910
00:53:08,624 --> 00:53:10,225
I told her you got out of the car...
911
00:53:10,225 --> 00:53:12,164
to answer a call from an acquaintance.
912
00:53:13,095 --> 00:53:14,905
(Missed call)
913
00:53:16,104 --> 00:53:18,705
Is that why So Jeo is stuck inside?
914
00:53:20,905 --> 00:53:22,444
It's natural for women
to undergo menstruation.
915
00:53:22,745 --> 00:53:24,004
She has nothing
to be embarrassed about.
916
00:53:25,874 --> 00:53:26,914
When you get
your resident registration card,
917
00:53:27,075 --> 00:53:28,444
you must buy a cell phone first.
918
00:53:31,455 --> 00:53:32,455
Do you want to try using it?
919
00:53:33,185 --> 00:53:35,555
We had a chance to play with
Ms. Ma Young Sin's cell phone.
920
00:53:35,685 --> 00:53:36,955
Have you tried taking
a photo with it?
921
00:53:38,825 --> 00:53:40,754
If you don't like it,
we can delete it.
922
00:53:45,535 --> 00:53:46,794
Or you can take a photo of me.
923
00:53:58,475 --> 00:53:59,515
It's this button.
924
00:54:06,814 --> 00:54:11,155
I cannot believe he has become
a breathtakingly handsome man.
925
00:54:22,564 --> 00:54:25,635
When I look at my photos,
I can tell that I'm aging.
926
00:54:30,245 --> 00:54:31,944
You look great right now.
927
00:54:35,115 --> 00:54:36,385
I can delete it.
928
00:54:45,995 --> 00:54:48,095
I have never seen
such elegance from any other woman.
929
00:54:48,794 --> 00:54:51,294
No one can mimic
this elegance of hers...
930
00:54:51,935 --> 00:54:53,194
and her grace.
931
00:54:54,664 --> 00:54:56,435
This is not a dream, is it?
932
00:54:58,035 --> 00:54:59,535
He is right in front of me,
933
00:54:59,874 --> 00:55:02,274
but I cannot believe everything
I see here.
934
00:55:21,190 --> 00:55:22,429
This photo is too good to delete.
935
00:55:34,340 --> 00:55:36,280
If you are thirsty,
you should have a drink.
936
00:55:36,280 --> 00:55:37,340
I'm okay.
937
00:55:44,179 --> 00:55:46,749
Hello. Is my uncle here?
938
00:55:46,749 --> 00:55:47,749
Yes.
939
00:55:54,059 --> 00:55:55,130
Come on.
940
00:55:56,929 --> 00:55:58,030
What are you doing here?
941
00:55:58,769 --> 00:56:00,800
- Hello.
- Hey.
942
00:56:02,639 --> 00:56:03,869
Did you two have a drink?
943
00:56:03,869 --> 00:56:04,869
Yes.
944
00:56:08,409 --> 00:56:09,479
I'm here with So Jeo
and her mother-in-law.
945
00:56:10,610 --> 00:56:11,610
Sit down.
946
00:56:20,590 --> 00:56:21,920
Whose idea was it to come here?
947
00:56:21,920 --> 00:56:24,190
What if people swarmed over you
for autographs?
948
00:56:24,289 --> 00:56:25,860
People in Gangnam rarely do that.
949
00:56:25,929 --> 00:56:28,159
They see celebrities quite often
all over Gangnam.
950
00:56:28,199 --> 00:56:30,929
We've never been
to a cafe like this.
951
00:56:31,429 --> 00:56:32,570
You two should order something
to drink.
952
00:56:33,670 --> 00:56:34,670
Do you want coffee?
953
00:56:34,970 --> 00:56:35,970
Surprise me.
954
00:56:39,970 --> 00:56:41,369
Did they go to the restroom?
955
00:56:42,740 --> 00:56:43,740
Yes.
956
00:56:46,449 --> 00:56:49,720
I do not know
how I am going to face him.
957
00:56:50,320 --> 00:56:51,650
The world has changed.
958
00:56:51,650 --> 00:56:53,650
So people seem to treat it
as a natural process for women.
959
00:56:54,650 --> 00:56:55,860
And it has already happened.
960
00:56:57,260 --> 00:57:00,260
But I am glad that
we were able to handle it.
961
00:57:00,590 --> 00:57:01,900
We should go back home right away.
962
00:57:03,099 --> 00:57:04,199
It is getting late too.
963
00:57:04,699 --> 00:57:05,729
Please let me.
964
00:57:21,749 --> 00:57:23,119
How come...
965
00:57:54,949 --> 00:57:56,150
I am sorry.
966
00:57:56,449 --> 00:57:57,519
Don't be.
967
00:58:05,590 --> 00:58:06,630
We meet again.
968
00:58:11,300 --> 00:58:12,329
Yes.
969
00:58:15,699 --> 00:58:16,999
He proposed.
970
00:58:17,599 --> 00:58:19,440
- Today?
- Yes.
971
00:58:20,369 --> 00:58:21,409
Congratulations.
972
00:58:22,039 --> 00:58:24,079
Wait. Was that the right way
to congratulate you?
973
00:58:25,010 --> 00:58:26,050
Well, anyway.
974
00:58:27,749 --> 00:58:29,280
An engagement ring?
975
00:58:32,349 --> 00:58:33,920
He said he would get me a new one
for the tenth anniversary.
976
00:58:39,960 --> 00:58:42,130
Did you buy the ring yourself?
977
00:58:42,760 --> 00:58:44,729
- Yes.
- Do your parents know?
978
00:58:44,729 --> 00:58:45,900
I'm going to tell them.
979
00:58:46,070 --> 00:58:47,400
If your mother had known,
980
00:58:47,400 --> 00:58:49,300
she would have helped you
get a bigger ring.
981
00:58:49,440 --> 00:58:51,139
It's more meaningful coming from me.
982
00:58:51,809 --> 00:58:52,840
That's true.
983
00:58:54,809 --> 00:58:56,740
I guess you guys are done talking.
984
00:58:58,380 --> 00:58:59,409
Do you want us to leave?
985
00:58:59,949 --> 00:59:00,949
No.
986
00:59:01,510 --> 00:59:02,679
I offer my congratulations to you.
987
00:59:06,749 --> 00:59:09,559
You will have your wedding soon.
988
00:59:16,360 --> 00:59:17,900
How many years
have we known each other?
989
00:59:18,199 --> 00:59:19,869
Can we take a photo with you?
990
00:59:20,369 --> 00:59:21,429
Sure.
991
00:59:21,769 --> 00:59:23,099
I can't believe it!
992
00:59:25,039 --> 00:59:27,639
All right. In 1, 2, 3.
993
00:59:28,579 --> 00:59:29,610
Can I take one more?
994
00:59:30,510 --> 00:59:32,380
In 1, 2, 3.
995
00:59:32,979 --> 00:59:34,010
Last one.
996
00:59:34,579 --> 00:59:36,380
Someone should take a photo of us
and post it online.
997
00:59:37,220 --> 00:59:39,449
Both of your families must have
an official meeting then.
998
00:59:40,490 --> 00:59:41,490
Yes.
999
00:59:41,490 --> 00:59:43,159
- Thank you.
- Sure.
1000
00:59:43,990 --> 00:59:45,059
Let's go.
1001
00:59:46,590 --> 00:59:48,329
You must have had a lot of drinks.
1002
00:59:49,429 --> 00:59:50,559
Why do you care?
1003
00:59:51,429 --> 00:59:54,769
I didn't pass out from drinking too much
like someone.
1004
00:59:54,929 --> 00:59:58,340
I had what people call "wine"
for the first time that day.
1005
00:59:59,740 --> 01:00:00,940
I didn't ask.
1006
01:00:03,340 --> 01:00:05,249
You'll star in the drama,
"Master Jung."
1007
01:00:05,409 --> 01:00:06,550
Aren't you even worried?
1008
01:00:07,780 --> 01:00:10,119
I must face it.
What else could I do?
1009
01:00:10,119 --> 01:00:11,579
That's nice and all.
1010
01:00:11,579 --> 01:00:12,889
But what if the drama flops?
1011
01:00:13,349 --> 01:00:14,849
Not a hit but a flop.
1012
01:00:15,360 --> 01:00:16,420
What will you do then?
1013
01:00:19,260 --> 01:00:21,429
I do not understand
what she is saying.
1014
01:00:22,999 --> 01:00:25,630
I do not understand what you mean.
1015
01:00:25,630 --> 01:00:26,630
See?
1016
01:00:27,429 --> 01:00:29,440
You don't even know
the day-to-day expressions people use.
1017
01:00:30,369 --> 01:00:32,840
Are you acting boldly
because you're ignorant?
1018
01:00:35,280 --> 01:00:37,380
What? I'm only saying these things
because I'm just worried.
1019
01:00:37,380 --> 01:00:38,909
You are right to be worried.
1020
01:00:41,479 --> 01:00:43,650
One's devotion can move the sky.
1021
01:00:44,420 --> 01:00:47,749
I will devote myself and do my best.
1022
01:00:47,749 --> 01:00:49,789
If devotion could make everyone
a good actress,
1023
01:00:49,789 --> 01:00:51,059
we'll all be actresses.
1024
01:00:51,059 --> 01:00:52,289
What else could I do?
1025
01:00:52,990 --> 01:00:54,860
I was offered a great role.
So I must take it.
1026
01:00:54,860 --> 01:00:55,929
That is the way of the universe.
1027
01:00:56,800 --> 01:00:58,970
Unbelievable. She's lecturing me
when she's younger than me?
1028
01:01:00,269 --> 01:01:03,099
I have so much to learn
as I do not know a lot of things.
1029
01:01:04,699 --> 01:01:06,909
Actually, I know nothing.
1030
01:01:07,369 --> 01:01:10,409
However, I can understand
the scripts for "Master Jung."
1031
01:01:10,979 --> 01:01:13,710
And my heart understands
what my character feels.
1032
01:01:16,579 --> 01:01:17,849
What's the point?
1033
01:01:18,550 --> 01:01:20,650
You must be able to express it
if you want to act.
1034
01:01:24,519 --> 01:01:25,729
It's me,
1035
01:01:26,659 --> 01:01:27,760
Ms. Lee.
1036
01:01:29,400 --> 01:01:31,329
Why are you calling me at this hour?
1037
01:01:31,829 --> 01:01:36,139
Aren't you even worried
if I'm doing okay here?
1038
01:01:36,440 --> 01:01:38,909
Gosh. Does she want me
to care about her?
1039
01:01:43,710 --> 01:01:45,039
You know what?
1040
01:01:50,550 --> 01:01:52,090
You know what?
1041
01:01:53,050 --> 01:01:54,090
What is this?
1042
01:01:56,090 --> 01:01:57,119
Go on.
1043
01:01:57,760 --> 01:02:00,289
"When birds die,"
1044
01:02:00,289 --> 01:02:02,829
"there's sorrow in their cries."
1045
01:02:04,400 --> 01:02:07,070
"But when people die,"
1046
01:02:07,070 --> 01:02:09,499
"there's kindness in their words."
1047
01:02:11,139 --> 01:02:13,409
Who said that?
1048
01:02:17,309 --> 01:02:18,650
Don't you know who said that?
1049
01:02:22,050 --> 01:02:23,220
Must I know?
1050
01:03:03,559 --> 01:03:06,990
(Durian's Affair)
1051
01:03:07,159 --> 01:03:08,699
What's so special about So Jeo?
1052
01:03:08,929 --> 01:03:10,429
Who knows what kind
of upbringing she had?
1053
01:03:10,429 --> 01:03:12,030
She's clueless and doesn't know anything.
1054
01:03:12,030 --> 01:03:13,999
- She's just a girl.
- But that mere girl has...
1055
01:03:14,155 --> 01:03:15,955
the best image
of a pure, innocent girl.
1056
01:03:15,955 --> 01:03:17,426
I should not say this,
1057
01:03:17,495 --> 01:03:19,495
but I am determined now, Mother.
1058
01:03:19,495 --> 01:03:21,966
Do you recognize me?
1059
01:03:21,966 --> 01:03:23,566
Do you truly not recognize me?
1060
01:03:23,566 --> 01:03:26,035
You used to be my loving husband.
1061
01:03:26,035 --> 01:03:27,836
When I closed my eyes,
I saw your face.
1062
01:03:27,836 --> 01:03:30,876
I would like to tell you
how tough it had been for me.
1063
01:03:31,676 --> 01:03:33,046
You must have missed me.
1064
01:03:33,776 --> 01:03:35,176
The housekeeper is acting weird.
1065
01:03:35,176 --> 01:03:37,013
You don't think
she has brain damage, right?
1066
01:03:37,037 --> 01:03:37,615
Why do you say that?
1067
01:03:37,615 --> 01:03:39,716
How can I get a taste of clubbing?
1068
01:03:39,716 --> 01:03:41,015
You just need a makeover.
1069
01:03:41,015 --> 01:03:42,515
You've got a great body.
1070
01:03:42,515 --> 01:03:44,356
You can just wear
slightly revealing clothes.
1071
01:03:44,356 --> 01:03:45,452
Under the lights?
1072
01:03:45,476 --> 01:03:46,507
How do you relieve stress?
1073
01:03:46,507 --> 01:03:47,777
You should try it out too.
1074
01:03:47,777 --> 01:03:49,076
Are we going to meet girls too?
1075
01:03:49,076 --> 01:03:50,146
Dancing isn't the only thing
we do at clubs.
1076
01:03:50,146 --> 01:03:51,786
Gosh, I must be out of my mind.
1077
01:03:51,786 --> 01:03:53,217
I'm thinking of meeting guys.
1078
01:03:53,887 --> 01:03:55,186
I wonder where Deung Myung
got his good genes.
1079
01:03:55,186 --> 01:03:57,186
- He's such a good-natured boy.
- What do you mean?
1080
01:03:57,186 --> 01:03:58,987
It is over 11 p.m.
1081
01:03:58,987 --> 01:04:01,427
Everyone is coming home late,
including the chairwoman.
1082
01:04:03,797 --> 01:04:05,927
Chairwoman Baek,
who are you with at this late hour?
1083
01:04:06,027 --> 01:04:07,697
I had my eyes on you
the moment you walked in.
1084
01:04:07,697 --> 01:04:08,697
(Is he in his mid-thirties?
Or forties?)
1085
01:04:08,697 --> 01:04:11,367
Dan Chi Kang is a man too.
Of course, he'll be tempted.
1086
01:04:11,367 --> 01:04:13,007
Don't bring up my mother again.
1087
01:04:13,007 --> 01:04:15,436
I've been told you've been busy
preparing for the drama.
1088
01:04:15,436 --> 01:04:16,936
I'll cut to the chase.
1089
01:04:16,936 --> 01:04:19,347
You are not joking?
1090
01:04:19,476 --> 01:04:20,876
Why would I joke about this?
1091
01:04:20,876 --> 01:04:24,177
We should send the housekeeper
to the cottage in Singal.
1092
01:04:24,177 --> 01:04:26,587
- Can you get your mom's approval?
- Why?
1093
01:04:26,587 --> 01:04:29,317
If we jump back into the pond,
will we be able to go back?
1094
01:04:29,317 --> 01:04:30,456
I feel the same way.
1095
01:04:30,456 --> 01:04:32,257
Could there be a way to go back?
1096
01:04:33,027 --> 01:04:34,356
Should we pray with pure water?
1097
01:04:35,197 --> 01:04:36,856
Du Ri An.
1098
01:04:39,548 --> 01:04:42,746
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
76473