All language subtitles for Durians.Affair.E10.230723.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:04,802 (Durian's Affair) 2 00:00:04,857 --> 00:00:07,086 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,086 --> 00:00:08,357 (Animals were filmed according to guidelines.) 4 00:00:23,309 --> 00:00:24,340 My lady. 5 00:00:28,450 --> 00:00:30,049 Could you please forgive... 6 00:00:31,119 --> 00:00:32,849 my rudeness? 7 00:01:29,739 --> 00:01:31,039 Can you guess... 8 00:01:33,110 --> 00:01:34,650 how I feel? 9 00:01:38,079 --> 00:01:39,319 Do you not know? 10 00:01:40,750 --> 00:01:42,060 My life... 11 00:01:43,060 --> 00:01:44,590 is not mine. 12 00:01:47,689 --> 00:01:49,829 My life is for you. 13 00:02:48,620 --> 00:02:49,919 Welcome home, sir. 14 00:02:50,620 --> 00:02:53,229 (Episode 10) 15 00:02:58,400 --> 00:03:00,870 Is Ms. Lee in the chairwoman's room? 16 00:03:00,930 --> 00:03:01,970 No, she's at the hospital. 17 00:03:02,569 --> 00:03:04,240 Our housekeeper got injured yesterday. 18 00:03:19,889 --> 00:03:20,919 Give it to me. 19 00:03:35,400 --> 00:03:37,740 - Hi. - Are you already at work? 20 00:03:37,870 --> 00:03:38,870 I'm at Mother's house. 21 00:03:40,970 --> 00:03:41,979 Why did you go there? 22 00:03:41,979 --> 00:03:44,740 Why else? I'm here to eat breakfast with Mother. 23 00:03:45,580 --> 00:03:48,180 And to leave Ohyiji in her care. We can't leave Ohyiji alone. 24 00:03:49,419 --> 00:03:50,520 Did the caregiver come? 25 00:03:51,120 --> 00:03:52,949 Mr. Dan is here. 26 00:03:53,419 --> 00:03:54,919 Mother is up. 27 00:03:54,949 --> 00:03:57,560 Send Ohyiji back with Mr. Han. 28 00:04:01,229 --> 00:04:02,800 He should not have seen that. 29 00:04:10,569 --> 00:04:12,009 I made abalone porridge. 30 00:04:12,139 --> 00:04:13,139 Thank you. 31 00:04:18,180 --> 00:04:19,710 Should I ask them to make toast? 32 00:04:20,250 --> 00:04:21,349 Porridge is fine. 33 00:04:24,780 --> 00:04:25,950 Where is your food? 34 00:04:29,619 --> 00:04:30,960 Don't be silly. 35 00:04:32,130 --> 00:04:34,229 Bring your food. Eat with us. 36 00:04:43,470 --> 00:04:44,539 Hi, Eun Sung. 37 00:04:44,539 --> 00:04:46,909 I'm sorry to call you this early, Se Mi. 38 00:04:47,010 --> 00:04:48,239 It's not early. 39 00:04:48,239 --> 00:04:50,739 Do you know any housekeepers who could work for me? 40 00:04:50,880 --> 00:04:52,510 Did your housekeeper quit? 41 00:04:53,080 --> 00:04:55,580 Is it a fracture? Is it broken? 42 00:04:55,880 --> 00:04:57,179 It's a slight fracture. 43 00:04:57,450 --> 00:04:58,749 She also has a severe concussion. 44 00:05:00,020 --> 00:05:02,419 You need to be careful on marble floors. 45 00:05:02,659 --> 00:05:04,820 When there's water on the floor, you'll slip right away. 46 00:05:11,359 --> 00:05:12,729 Don't you eat kimchi? 47 00:05:14,470 --> 00:05:15,799 Do you not like our kimchi? 48 00:05:17,570 --> 00:05:20,809 Could I try making some? 49 00:05:20,940 --> 00:05:22,140 Are you saying it's not good? 50 00:05:24,010 --> 00:05:25,450 For our taste... 51 00:05:26,380 --> 00:05:28,780 Try making some. You said you were good at it. 52 00:05:29,280 --> 00:05:31,720 Ask the housekeeper to order ingredients for you. 53 00:05:31,849 --> 00:05:34,450 Or you can go to the traditional market with her. 54 00:05:34,820 --> 00:05:35,989 What don't you like about it? 55 00:05:37,960 --> 00:05:39,289 Is it simply not tasty? 56 00:05:39,830 --> 00:05:41,260 Or is it slightly lacking something? 57 00:05:41,659 --> 00:05:43,030 Be honest. 58 00:05:43,559 --> 00:05:45,599 Our company makes and sells this kimchi. 59 00:05:45,900 --> 00:05:47,830 If we can make it taste better, we should. 60 00:05:48,900 --> 00:05:51,299 First, I will try making some. 61 00:05:55,340 --> 00:05:58,549 Let's see how Joseon kimchi tastes. 62 00:06:06,349 --> 00:06:07,690 Honey! 63 00:06:11,390 --> 00:06:13,059 And please forget the embarrassment... 64 00:06:14,359 --> 00:06:15,599 I caused last night. 65 00:06:28,780 --> 00:06:31,739 Mom doesn't change her mind often, right? 66 00:06:33,309 --> 00:06:34,679 She tends not to. 67 00:06:36,780 --> 00:06:39,489 Why? Is Ayla going back and forth about something? 68 00:06:40,090 --> 00:06:41,720 No. She's fine. 69 00:06:42,059 --> 00:06:44,859 Did you meet someone new? 70 00:06:45,830 --> 00:06:47,059 I don't have time for that. 71 00:06:48,030 --> 00:06:50,099 Starting tomorrow, we will study English. 72 00:06:50,229 --> 00:06:51,429 You really need to learn English. 73 00:06:54,599 --> 00:06:55,840 I got your photos. 74 00:07:02,380 --> 00:07:03,840 They turned out well. You look so pretty. 75 00:07:17,520 --> 00:07:18,989 If she fractured her ankle, 76 00:07:19,659 --> 00:07:21,429 she won't be able to work for a while. 77 00:07:28,570 --> 00:07:30,099 What time do you usually get off work? 78 00:07:30,099 --> 00:07:32,809 At eleven. I got off a bit late today. 79 00:07:35,479 --> 00:07:36,479 Here. 80 00:07:37,580 --> 00:07:40,080 Father took special care to paint this. 81 00:07:40,080 --> 00:07:42,249 Gosh. This is a precious piece of art. 82 00:07:47,119 --> 00:07:49,059 You like grapefruit juice, right? 83 00:07:50,960 --> 00:07:52,030 I'll drink it. 84 00:07:52,030 --> 00:07:53,789 Do we have grapefruit? 85 00:07:53,989 --> 00:07:54,989 No, ma'am. 86 00:07:55,729 --> 00:07:57,099 Then have sikhye instead. 87 00:07:57,099 --> 00:07:58,429 We made a fresh batch today. 88 00:07:59,630 --> 00:08:02,270 The chocolate I had at the airport in France... 89 00:08:02,270 --> 00:08:04,099 was truly amazing. 90 00:08:04,900 --> 00:08:06,140 But I don't know the brand name. 91 00:08:07,409 --> 00:08:08,780 I'll stop by France and bring some back. 92 00:08:08,780 --> 00:08:10,140 I told you I didn't know the name of it. 93 00:08:10,140 --> 00:08:11,979 If I buy various chocolates, one of those... 94 00:08:11,979 --> 00:08:13,710 That's too many calories. It'll also spike my blood sugar. 95 00:08:14,650 --> 00:08:16,150 When Deung Myung was born, 96 00:08:16,520 --> 00:08:18,479 it was such a joyous occasion for our family, right? 97 00:08:19,289 --> 00:08:20,419 It really was. 98 00:08:20,849 --> 00:08:23,760 When I look at you, I feel I need to be a good person. 99 00:08:24,020 --> 00:08:25,289 You are blessed in many ways. 100 00:08:25,289 --> 00:08:26,859 Am I blessed to be like this? 101 00:08:27,030 --> 00:08:28,960 You only got hurt that much because you are blessed. 102 00:08:29,229 --> 00:08:30,599 A minor collision is barely an accident. 103 00:08:30,760 --> 00:08:32,169 What are you trying to say? 104 00:08:33,030 --> 00:08:35,030 It's okay. I'm not hungry. 105 00:08:36,440 --> 00:08:39,340 We could hear the cry of a baby in our house soon. 106 00:08:41,979 --> 00:08:44,239 Is Woo Mi pregnant? 107 00:08:44,239 --> 00:08:45,410 No, not Woo Mi. 108 00:08:45,649 --> 00:08:46,849 It can't be Deung Myung. 109 00:08:46,849 --> 00:08:48,920 They say, "Nothing is certain except for death and taxes." 110 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 No way. 111 00:08:49,920 --> 00:08:52,320 But that's just a saying. 112 00:08:52,489 --> 00:08:53,790 Who is it then? 113 00:08:54,349 --> 00:08:55,619 Is it Chi Gam? 114 00:08:56,859 --> 00:08:58,320 We hope so. 115 00:09:00,660 --> 00:09:01,889 I knew it. 116 00:09:02,660 --> 00:09:04,060 How could you hit your aging son in the head? 117 00:09:04,460 --> 00:09:05,499 Who is it? 118 00:09:05,930 --> 00:09:07,300 Whom did you get pregnant? 119 00:09:07,300 --> 00:09:09,200 - Not me. - If not you, who? 120 00:09:11,769 --> 00:09:13,710 The elegant Du Ri An. 121 00:09:16,910 --> 00:09:17,940 Du Ri An? 122 00:09:18,340 --> 00:09:20,680 Not So Jeo? Du Ri An? 123 00:09:21,680 --> 00:09:22,720 Did she say she was pregnant? 124 00:09:22,720 --> 00:09:24,749 I saw her almost throw up last night. 125 00:09:25,050 --> 00:09:26,920 I think that's why she's so insistent on wearing a hanbok. 126 00:09:28,590 --> 00:09:29,690 Are you sure? 127 00:09:31,759 --> 00:09:33,359 She went like this. 128 00:09:33,830 --> 00:09:35,090 It is a joyous occasion. 129 00:09:35,090 --> 00:09:38,300 If I exaggerate, it's so rare to see an infant these days. 130 00:09:41,930 --> 00:09:43,940 You're going to ask her? That'll make me look bad. 131 00:09:46,340 --> 00:09:47,810 There's an old saying. 132 00:09:47,810 --> 00:09:50,779 "Beware of the silent man and still water." 133 00:09:50,940 --> 00:09:52,379 I'm imagining all kinds of things. 134 00:09:52,680 --> 00:09:55,149 Maybe she was being raised in some sort of cult, 135 00:09:55,149 --> 00:09:56,149 and she was growing older... 136 00:09:57,550 --> 00:09:58,989 No. 137 00:09:59,320 --> 00:10:01,519 That gives me a headache. None of it makes sense. 138 00:10:01,519 --> 00:10:03,660 I won't quibble over that. I won't think about it. 139 00:10:03,960 --> 00:10:05,790 We just have to sit back and enjoy the ride... 140 00:10:06,759 --> 00:10:08,330 I mean, the baby. 141 00:10:08,800 --> 00:10:10,229 Will it be a boy... 142 00:10:10,859 --> 00:10:11,899 or a girl? 143 00:10:13,529 --> 00:10:14,599 You're right. 144 00:10:15,029 --> 00:10:16,899 That's why she didn't eat kimchi. 145 00:10:18,040 --> 00:10:19,070 Because she made her sick. 146 00:10:21,410 --> 00:10:23,080 How can I wear this? 147 00:10:24,340 --> 00:10:26,609 I feel embarrassed just looking at it. Put it away. 148 00:10:33,720 --> 00:10:36,790 All of the women walking around had nice, voluminous breasts. 149 00:10:37,920 --> 00:10:39,629 It was because of this thing. 150 00:10:40,460 --> 00:10:41,930 Can they breathe? 151 00:10:42,200 --> 00:10:44,359 I guess they wear it because they can breathe. 152 00:10:44,359 --> 00:10:45,399 Try it on. 153 00:10:48,070 --> 00:10:49,700 - Come and roast some seaweed. - Yes, madam. 154 00:10:51,300 --> 00:10:53,040 Just focus on memorizing "Master Jung." 155 00:10:55,269 --> 00:10:57,509 Don't expect too much from men. 156 00:10:58,009 --> 00:10:59,410 You'll just be disappointed more. 157 00:10:59,810 --> 00:11:02,879 Deung Myung is also a man. He'll have some limits. 158 00:11:03,149 --> 00:11:05,619 How can you get married without expectations? 159 00:11:06,889 --> 00:11:10,119 My father never really disappointed us. 160 00:11:10,119 --> 00:11:12,590 If you're not disappointed, you'll be sad in some other way. 161 00:11:12,960 --> 00:11:14,690 You saw what happened to us, right? 162 00:11:15,060 --> 00:11:17,200 We thought medical accidents only happened to other people, 163 00:11:17,560 --> 00:11:19,399 but it hit us very hard. 164 00:11:20,529 --> 00:11:22,029 I'm not saying so because he's my son. 165 00:11:22,239 --> 00:11:24,899 Deung Myung has a perfect character. 166 00:11:25,300 --> 00:11:27,440 People his age normally just have fun and enjoy life, 167 00:11:27,440 --> 00:11:28,779 but he's dedicated to acting only. 168 00:11:29,440 --> 00:11:31,279 If he wanted to, 169 00:11:31,279 --> 00:11:33,580 he could easily date 1,000 female fans. 170 00:11:34,379 --> 00:11:37,149 I'm saying he doesn't have the personality of a player. 171 00:11:38,119 --> 00:11:40,349 If he's good at pleasing you... 172 00:11:40,349 --> 00:11:41,950 and doing everything for you, 173 00:11:42,619 --> 00:11:44,790 he'll be the same to other women. 174 00:11:45,489 --> 00:11:47,759 A strength can become a weakness. 175 00:11:48,290 --> 00:11:50,499 A weakness can be a strength. 176 00:11:52,060 --> 00:11:53,200 When you get older, 177 00:11:53,200 --> 00:11:55,099 you'll understand what I mean. 178 00:11:55,599 --> 00:11:56,899 She's right. 179 00:11:56,999 --> 00:11:58,700 Your father isn't perfect either. 180 00:11:58,869 --> 00:12:01,170 He's so wishy-washy... 181 00:12:01,170 --> 00:12:02,509 and only into painting. 182 00:12:03,180 --> 00:12:05,910 All you need a man to do is to be dedicated to work. 183 00:12:06,210 --> 00:12:07,349 That's a good man. 184 00:12:07,349 --> 00:12:09,649 Is it so hard for them to care for their partners... 185 00:12:09,849 --> 00:12:11,479 as much as they care about work and try to make up... 186 00:12:11,479 --> 00:12:12,720 when we're upset about something? 187 00:12:13,950 --> 00:12:15,660 We said goodbye like that yesterday, 188 00:12:15,660 --> 00:12:17,220 but he hasn't texted me even once. 189 00:12:17,359 --> 00:12:19,090 It's because he doesn't know how. 190 00:12:19,090 --> 00:12:20,690 He doesn't have experience with women. 191 00:12:20,690 --> 00:12:23,560 Playboys can make you melt when they're in front of you, 192 00:12:23,729 --> 00:12:25,700 but when you can't see them, they're up to no good. 193 00:12:26,369 --> 00:12:27,899 I don't like morning swims. 194 00:12:27,899 --> 00:12:29,239 I can't catch a cold. 195 00:12:29,239 --> 00:12:30,399 What will you do for me if I don't go? 196 00:12:30,399 --> 00:12:32,170 You should do something for me. 197 00:12:32,540 --> 00:12:34,269 - A deep kiss? - No. 198 00:12:34,509 --> 00:12:35,609 French kiss? 199 00:12:36,639 --> 00:12:37,680 It's still the morning. 200 00:12:37,680 --> 00:12:39,310 There's no morning and night when it comes to love. 201 00:12:39,950 --> 00:12:41,710 - Do you love me? - Do you not? 202 00:12:43,450 --> 00:12:45,379 I came because I wanted an underwater kiss. 203 00:12:47,389 --> 00:12:50,590 Mom mentioned we should start preparing wedding gifts. 204 00:12:50,590 --> 00:12:51,759 Don't change the topic. 205 00:12:52,889 --> 00:12:54,160 The security guard will come. 206 00:12:54,160 --> 00:12:57,029 I just need one thing. Nothing else. 207 00:12:58,259 --> 00:12:59,670 Right. Two things. 208 00:13:00,869 --> 00:13:02,300 We should give each other rings. 209 00:13:03,170 --> 00:13:04,200 What? 210 00:13:05,840 --> 00:13:08,940 Grow your hair out this long. 211 00:13:09,080 --> 00:13:11,710 This length is just right. If it's too long, it looks old-fashioned. 212 00:13:11,710 --> 00:13:12,710 Still. 213 00:13:12,710 --> 00:13:15,450 How am I supposed to wash it? It's very annoying, you know. 214 00:13:15,450 --> 00:13:17,279 Can't you do that much for me? 215 00:13:17,349 --> 00:13:19,320 Why are you so into long hair suddenly? 216 00:13:20,050 --> 00:13:21,489 I'm curious about the reason. 217 00:13:21,720 --> 00:13:22,759 Just because. 218 00:13:23,460 --> 00:13:26,460 I think it'll fit you, and it'll be sexy. 219 00:13:28,930 --> 00:13:30,060 Am I not sexy enough? 220 00:13:30,060 --> 00:13:32,129 Being more than enough is good too. The sexier, the better. 221 00:13:32,129 --> 00:13:34,129 I could look like a succubus. 222 00:13:34,129 --> 00:13:35,639 I'll be an incubus, then. 223 00:13:35,639 --> 00:13:37,570 What if it doesn't fit the movie I'm working on? 224 00:13:37,970 --> 00:13:39,570 If I have short hair, I can use hair extensions, but... 225 00:13:39,570 --> 00:13:40,910 Do you plan to continue acting? 226 00:13:40,910 --> 00:13:42,580 Will you provide for me forever? 227 00:13:43,840 --> 00:13:44,910 Of course. 228 00:13:45,379 --> 00:13:48,009 Live only looking at me while taking care of your body. 229 00:13:49,279 --> 00:13:50,519 Thank you for saying that. 230 00:13:50,720 --> 00:13:51,950 I'm not joking. 231 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Ha Ni. 232 00:14:12,369 --> 00:14:13,369 What's up? 233 00:14:15,009 --> 00:14:16,340 What are you doing at the pool? 234 00:14:16,340 --> 00:14:17,540 (Ha Ni) 235 00:14:28,249 --> 00:14:29,290 Are you alone? 236 00:14:30,489 --> 00:14:31,790 What if someone takes a picture? 237 00:14:31,790 --> 00:14:33,090 It's viral marketing. 238 00:14:33,090 --> 00:14:34,430 I'm not talking about that. 239 00:14:36,160 --> 00:14:37,200 Where's Mr. Dan? 240 00:14:37,660 --> 00:14:40,029 What did you eat so much of while you were out? 241 00:14:40,700 --> 00:14:41,729 Cake. 242 00:14:42,200 --> 00:14:43,269 Black tea. 243 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 Sa... 244 00:14:45,769 --> 00:14:47,639 - Salad? - Yes. 245 00:14:47,869 --> 00:14:49,410 They're all just snacks. 246 00:14:50,040 --> 00:14:51,879 I guess that's what Ms. Ma likes. 247 00:14:52,749 --> 00:14:54,180 Do you not like the mango? 248 00:14:54,950 --> 00:14:57,119 Is it not appetizing? 249 00:14:58,680 --> 00:14:59,690 No, madam. 250 00:15:00,619 --> 00:15:01,950 What fruit do you like? 251 00:15:02,920 --> 00:15:04,060 What do you want to eat? 252 00:15:05,090 --> 00:15:06,830 Mother likes strawberries. 253 00:15:08,029 --> 00:15:09,099 Strawberries? 254 00:15:14,430 --> 00:15:16,040 Something sour and sweet. 255 00:15:16,899 --> 00:15:17,899 And? 256 00:15:20,810 --> 00:15:21,810 Okay. 257 00:15:22,810 --> 00:15:25,849 Whatever you want to eat, tell me. 258 00:15:26,779 --> 00:15:29,779 When you're healthy, eating tasty things gives your life... 259 00:15:29,779 --> 00:15:31,019 joy and energy. 260 00:15:32,180 --> 00:15:33,720 I stop myself even when I want to eat something... 261 00:15:33,720 --> 00:15:35,119 because I'm afraid of gaining weight at this old age. 262 00:15:35,119 --> 00:15:37,759 Mom. If we stretch it a bit, you look like you're in your 20s. 263 00:15:40,629 --> 00:15:44,129 Think of it as fate that has brought us together. 264 00:15:44,300 --> 00:15:45,970 And since we can afford it, 265 00:15:46,029 --> 00:15:47,970 we'll do all we can for you. 266 00:15:48,729 --> 00:15:50,970 We'll support So Jeo wholeheartedly too. 267 00:15:53,040 --> 00:15:55,540 Our chairwoman says what she means. 268 00:15:55,879 --> 00:15:57,779 There are two types of people. 269 00:15:57,940 --> 00:16:00,580 Those who are grateful for any favors they're given, 270 00:16:00,749 --> 00:16:03,519 and those who are grateful at first but then take it for granted... 271 00:16:03,519 --> 00:16:05,019 and demand more. 272 00:16:05,550 --> 00:16:06,590 Which type are you? 273 00:16:09,290 --> 00:16:10,720 I don't beat around the bush. 274 00:16:11,090 --> 00:16:12,290 We will do... 275 00:16:13,090 --> 00:16:14,859 what we promised. 276 00:16:14,930 --> 00:16:17,560 I will become successful and repay you. 277 00:16:17,560 --> 00:16:18,899 I don't expect to be paid back. 278 00:16:19,670 --> 00:16:21,800 Just don't stab me in the back. 279 00:16:21,800 --> 00:16:23,940 Why? For your own sake. 280 00:16:24,670 --> 00:16:26,639 No one gets away with... 281 00:16:26,810 --> 00:16:28,639 stabbing someone in the back. 282 00:16:29,710 --> 00:16:31,840 - That's right. - Age-wise, I could be... 283 00:16:32,550 --> 00:16:33,749 your mother. 284 00:16:34,149 --> 00:16:35,410 I say this because you're like... 285 00:16:35,950 --> 00:16:37,680 my daughter and granddaughter. 286 00:16:38,779 --> 00:16:40,190 I understand very well. 287 00:16:41,690 --> 00:16:43,290 Can you do me a favor? 288 00:16:46,190 --> 00:16:49,200 Change out of your hanbok. Isn't it uncomfortable? 289 00:16:49,999 --> 00:16:52,899 You saw my two basement rooms full of clothes. 290 00:16:53,170 --> 00:16:54,430 There's so much to choose from. 291 00:16:56,700 --> 00:16:57,800 I cannot... 292 00:17:00,239 --> 00:17:02,710 show my bare skin. 293 00:17:03,210 --> 00:17:04,779 Will someone arrest you if you do? 294 00:17:05,379 --> 00:17:06,680 Or eat your flesh? 295 00:17:09,450 --> 00:17:10,519 I don't get it. 296 00:17:14,749 --> 00:17:16,190 Be sure we always have durian. 297 00:17:17,460 --> 00:17:18,620 I'm not teasing you. 298 00:17:19,960 --> 00:17:21,390 Can we still get strawberries? 299 00:17:21,589 --> 00:17:22,700 All year round. 300 00:17:22,700 --> 00:17:24,299 Be sure we always have some. 301 00:17:24,360 --> 00:17:25,360 Yes, ma'am. 302 00:17:26,870 --> 00:17:28,729 What did you buy today? 303 00:17:29,200 --> 00:17:30,339 We could not find... 304 00:17:31,069 --> 00:17:33,039 beoseon and a fine-tooth comb. 305 00:17:36,279 --> 00:17:38,339 We also bought things to cover our most private parts... 306 00:17:39,450 --> 00:17:41,210 and second most private parts. 307 00:17:46,120 --> 00:17:47,819 You just pretend to eat. 308 00:17:48,789 --> 00:17:51,220 Put down your spoon if you have no appetite. 309 00:17:52,690 --> 00:17:55,059 Do not ruin your company's appetite as well. 310 00:18:05,370 --> 00:18:07,569 If there is anything you crave, 311 00:18:08,239 --> 00:18:09,380 tell Song Yi. 312 00:18:24,960 --> 00:18:26,089 I do not. 313 00:18:28,160 --> 00:18:29,329 Anyway, 314 00:18:31,360 --> 00:18:33,329 you must have a healthy child. 315 00:18:33,670 --> 00:18:35,130 You struggled to get pregnant. 316 00:18:38,400 --> 00:18:39,940 Why are you crying? 317 00:18:46,880 --> 00:18:48,210 Did you ever consider... 318 00:18:49,319 --> 00:18:50,650 how your husband feels? 319 00:18:56,860 --> 00:18:57,860 It's sweet. 320 00:18:58,259 --> 00:19:01,029 Ohyiji loves mangoes too. 321 00:19:01,729 --> 00:19:03,829 Even animals know what's nice. 322 00:19:10,194 --> 00:19:11,825 How much does a place like this cost? 323 00:19:12,994 --> 00:19:14,464 Who knows? 324 00:19:15,895 --> 00:19:16,964 Will you be long? 325 00:19:17,095 --> 00:19:18,665 Don't ask. It stresses me out. 326 00:19:23,474 --> 00:19:25,605 - Why did you get out? - Don't you want my company? 327 00:19:27,044 --> 00:19:29,315 I think there's something about you. 328 00:19:29,315 --> 00:19:30,645 I'm not a psychic. 329 00:19:30,645 --> 00:19:31,875 Did I say you were? 330 00:19:32,115 --> 00:19:34,184 - You have a sixth sense. - Are you introducing yourself? 331 00:19:36,684 --> 00:19:38,714 - Watch your words. - Look in the mirror. 332 00:19:38,885 --> 00:19:41,224 Your eyes gleam. 333 00:19:41,825 --> 00:19:43,395 Is that why actors fear me? 334 00:19:44,395 --> 00:19:45,454 All but you. 335 00:19:45,825 --> 00:19:47,524 I fear you just as much. 336 00:19:47,964 --> 00:19:50,065 Be nice to the actresses. 337 00:19:50,194 --> 00:19:51,534 And become a pushover? 338 00:19:51,534 --> 00:19:52,734 Won't you get married? 339 00:19:53,165 --> 00:19:54,764 You should date at least. 340 00:19:55,004 --> 00:19:56,004 I do. 341 00:19:57,405 --> 00:19:58,675 - I do. - As a guy, 342 00:19:58,675 --> 00:20:00,305 I think you're a catch. 343 00:20:00,305 --> 00:20:01,805 Right? You think so too? 344 00:20:06,714 --> 00:20:08,315 She's not even a nobody. 345 00:20:08,315 --> 00:20:10,284 How could they cast a complete novice? 346 00:20:10,555 --> 00:20:12,385 To play a lowly maid, maybe. 347 00:20:12,984 --> 00:20:14,425 She's the female lead. 348 00:20:18,055 --> 00:20:20,095 You had a lot of coffee, I bet? 349 00:20:20,524 --> 00:20:21,524 Yes. 350 00:20:22,325 --> 00:20:25,165 He had three cups so far. It's less than his usual. 351 00:20:25,434 --> 00:20:27,704 - Who are you? - Assistant Director Yoo Ro. 352 00:20:28,105 --> 00:20:29,204 I'm out of business cards. 353 00:20:30,135 --> 00:20:31,434 "Euro?" Not "Dollar," then? 354 00:20:32,305 --> 00:20:34,044 This is a family discussion. 355 00:20:34,544 --> 00:20:37,115 - Okay. - Yoo Ro is practically a family. 356 00:20:37,444 --> 00:20:38,474 Is that so? 357 00:20:41,484 --> 00:20:44,155 I said you could not cast So Jeo. 358 00:20:45,284 --> 00:20:47,555 - Are you the director? - I'm the lead's mother. 359 00:20:47,555 --> 00:20:48,984 Respect the director's decision. 360 00:20:48,984 --> 00:20:50,325 You're his uncle. 361 00:20:50,325 --> 00:20:52,454 You should do what'll benefit your nephew. 362 00:20:52,825 --> 00:20:54,425 We haven't even started. The outcome is unknown. 363 00:20:54,425 --> 00:20:56,095 Ask anyone in the street. 364 00:20:56,365 --> 00:20:59,095 Min Soo Ji is a better partner for Deung Myung. 365 00:20:59,335 --> 00:21:00,905 A nobody like So Jeo? 366 00:21:01,065 --> 00:21:02,734 - An ordinary... - Wait and see... 367 00:21:02,734 --> 00:21:04,004 Don't cut in! 368 00:21:06,504 --> 00:21:08,075 No one has reported it yet. 369 00:21:08,075 --> 00:21:09,815 Go with Min Soo Ji. 370 00:21:10,315 --> 00:21:11,675 Don't you care about ratings? 371 00:21:11,675 --> 00:21:12,944 We rejected Min Soo Ji... 372 00:21:14,085 --> 00:21:15,585 yesterday. 373 00:21:16,115 --> 00:21:17,915 People get cast and dropped. 374 00:21:18,484 --> 00:21:20,254 You can always call her back. 375 00:21:20,254 --> 00:21:21,325 Casting isn't a joke. 376 00:21:21,325 --> 00:21:23,524 It isn't. It's important, so do a proper job... 377 00:21:23,524 --> 00:21:24,954 The writer approved it too. 378 00:21:25,325 --> 00:21:28,165 I get how you feel, but trust in me and drop it. 379 00:21:28,694 --> 00:21:31,135 Ju Nam, you know what I'm capable of. 380 00:21:31,135 --> 00:21:32,365 I don't know myself sometimes. 381 00:21:32,365 --> 00:21:34,034 This isn't wordplay! 382 00:21:34,034 --> 00:21:36,135 I'm stating a fact. Don't take it like that. 383 00:21:36,974 --> 00:21:39,345 Do you know yourself perfectly? 384 00:21:44,044 --> 00:21:45,915 Hello? I'm at... 385 00:21:47,784 --> 00:21:49,855 You have a knack for stabbing people in the back. 386 00:21:49,855 --> 00:21:51,415 Isn't stabbing people in the back your expertise? 387 00:21:51,514 --> 00:21:52,754 What are you talking about? 388 00:21:52,754 --> 00:21:53,784 Do you want me to refresh your memory? 389 00:21:55,855 --> 00:21:58,655 You checked out this place with So Soon Hyang. 390 00:21:58,825 --> 00:21:59,964 You acted uninterested... 391 00:21:59,964 --> 00:22:01,964 and said it was too expensive and flawed. 392 00:22:02,264 --> 00:22:04,065 Then bought the place as soon as you parted. 393 00:22:04,534 --> 00:22:05,895 Is that what she said? 394 00:22:05,934 --> 00:22:06,934 I thought... 395 00:22:06,934 --> 00:22:08,405 There's something I can't get over. 396 00:22:08,565 --> 00:22:11,405 When I was in middle school, Mom and I visited you in Seoul. 397 00:22:11,405 --> 00:22:12,744 You said you'd marry your blind date. 398 00:22:13,044 --> 00:22:15,544 Mom was overjoyed when she heard who the groom was. 399 00:22:15,544 --> 00:22:16,615 That it was your luck. 400 00:22:16,714 --> 00:22:18,115 "Will you get engaged first?" 401 00:22:18,345 --> 00:22:20,145 Just when our stepmom was about to speak, 402 00:22:20,145 --> 00:22:21,444 you interrupted her... 403 00:22:21,444 --> 00:22:23,754 and said you'd just have the wedding... 404 00:22:23,885 --> 00:22:25,484 because your fiancé's grandmother was on her deathbed. 405 00:22:25,885 --> 00:22:27,125 We believed you. 406 00:22:27,125 --> 00:22:28,655 Then we found out you'd gotten engaged... 407 00:22:28,655 --> 00:22:30,125 at Geumgang Hotel without us. 408 00:22:30,855 --> 00:22:32,095 How could you? 409 00:22:32,655 --> 00:22:34,165 Do you know how upset Mom was? 410 00:22:34,165 --> 00:22:36,135 We really had decided to skip an engagement. 411 00:22:36,365 --> 00:22:37,434 But his grandmother said... 412 00:22:37,434 --> 00:22:40,135 we shouldn't change how things were done... 413 00:22:40,135 --> 00:22:41,665 since it was both families' first marriage. 414 00:22:41,665 --> 00:22:42,734 You could've called, then. 415 00:22:42,734 --> 00:22:44,135 And what? Put pressure on you? 416 00:22:44,135 --> 00:22:46,544 What pressure? What are you talking about? 417 00:22:46,704 --> 00:22:48,645 Think of what Mom and Dad did for you. 418 00:22:48,645 --> 00:22:51,315 After Auntie died, we scattered to Seoul and Daejeon, 419 00:22:51,315 --> 00:22:52,544 but they looked out for you. 420 00:22:52,544 --> 00:22:54,385 - I know that. - And you did that? 421 00:22:57,555 --> 00:22:59,184 - We were poor. - A middle-school teacher... 422 00:22:59,184 --> 00:23:00,184 isn't poor. 423 00:23:00,555 --> 00:23:02,855 We had nothing compared to you. 424 00:23:03,194 --> 00:23:04,425 You were embarrassed... 425 00:23:04,425 --> 00:23:06,764 we couldn't dress to the level your in-laws would. 426 00:23:07,425 --> 00:23:09,024 Are you a novelist now? 427 00:23:09,264 --> 00:23:10,665 Am I that shallow? 428 00:23:10,665 --> 00:23:12,665 Aren't you? You don't think you are? 429 00:23:13,464 --> 00:23:16,534 From your point of view, I'm just extra luggage. 430 00:23:16,534 --> 00:23:18,905 Even so, it was a family celebration. 431 00:23:19,305 --> 00:23:21,875 Couldn't we have dressed as best we could to attend? 432 00:23:21,905 --> 00:23:24,315 It's about wanting to bless you, not how we look. 433 00:23:24,474 --> 00:23:26,444 If you had been that worried we'd feel pressured, 434 00:23:26,444 --> 00:23:28,214 you could've given us money for clothes. 435 00:23:28,214 --> 00:23:29,415 Did you not care? 436 00:23:29,415 --> 00:23:31,055 You lived abroad. 437 00:23:31,055 --> 00:23:32,615 You should know better than to cut in. 438 00:23:33,024 --> 00:23:34,784 Socially speaking, I'm your elder. 439 00:23:34,784 --> 00:23:36,224 Did you ever act like it? 440 00:23:37,294 --> 00:23:39,125 Giving us leftover food you don't eat? 441 00:23:40,365 --> 00:23:42,964 You're scaring me now. This is sickening. 442 00:23:43,065 --> 00:23:44,835 Is that what you thought I did? 443 00:23:44,934 --> 00:23:46,605 I didn't give you leftovers. 444 00:23:46,605 --> 00:23:48,434 Do you know how much work it is to cook? 445 00:23:48,534 --> 00:23:50,474 What you're doing right now is stabbing me in the back. 446 00:23:51,204 --> 00:23:54,305 That's what you thought about me, but you acted indifferently... 447 00:23:54,375 --> 00:23:56,244 I've lived on my own for 20 years. 448 00:23:56,244 --> 00:23:58,044 I can distinguish fresh food from old food. 449 00:23:58,044 --> 00:23:59,845 Once it's cooked and put in the fridge... 450 00:23:59,845 --> 00:24:01,345 Whatever. Forget it. 451 00:24:01,714 --> 00:24:04,555 Thanks a lot for the food that took great effort. 452 00:24:06,254 --> 00:24:07,885 Did you keep all that bottled up... 453 00:24:08,325 --> 00:24:10,224 to mess with Deung Myung now? 454 00:24:10,224 --> 00:24:11,895 You're not that stupid. 455 00:24:12,155 --> 00:24:14,595 If my drama were to flop enough to hurt Deung Myung, 456 00:24:14,595 --> 00:24:15,794 would I be unscathed? 457 00:24:15,794 --> 00:24:17,794 Actors can find more work... 458 00:24:17,794 --> 00:24:20,635 because a flopped drama isn't the actor's fault. 459 00:24:20,635 --> 00:24:23,335 It's on the writer's bad script and the director's poor work. 460 00:24:23,335 --> 00:24:26,474 A writer and director might never get another chance. 461 00:24:26,474 --> 00:24:27,845 I'm more desperate to succeed! 462 00:24:27,845 --> 00:24:30,915 How much do you know about dramas that you'd babble and interfere? 463 00:24:30,915 --> 00:24:32,315 I babbled? 464 00:24:36,315 --> 00:24:37,915 Remember your place! 465 00:24:38,415 --> 00:24:40,754 You're just a director. You're nothing! 466 00:24:43,625 --> 00:24:44,794 If I'm just a director, 467 00:24:46,464 --> 00:24:47,625 you're just a housewife. 468 00:24:48,365 --> 00:24:49,464 A stay-at-home mom. 469 00:24:51,264 --> 00:24:52,494 Fine, I forgot my place. 470 00:24:52,835 --> 00:24:55,434 I can think of nothing but my new drama. 471 00:24:56,805 --> 00:24:58,004 I might as well vent now. 472 00:24:58,274 --> 00:24:59,605 Before I left for the US, 473 00:24:59,605 --> 00:25:02,915 my college friends, young or old, gave me a few dollars. 474 00:25:03,244 --> 00:25:04,415 For my tuition. 475 00:25:04,774 --> 00:25:07,345 All you gave was advice. "Don't get distracted. Study hard." 476 00:25:07,345 --> 00:25:08,444 That was it. 477 00:25:09,855 --> 00:25:11,454 - Was that it? - Yes. 478 00:25:12,254 --> 00:25:13,555 My husband didn't give you anything? 479 00:25:13,555 --> 00:25:15,325 Ask your husband if he did. 480 00:25:15,625 --> 00:25:18,055 If he did, if I'd gotten just ten dollars, 481 00:25:18,055 --> 00:25:19,254 I'll change my name. 482 00:25:21,264 --> 00:25:23,095 You're upset about everything. 483 00:25:23,095 --> 00:25:24,335 Wouldn't you be? 484 00:25:24,764 --> 00:25:26,504 I'm not a deity. I'm human! 485 00:25:26,905 --> 00:25:29,065 I'm grateful and touched if I'm given something, 486 00:25:29,234 --> 00:25:31,805 and I get hurt and angry when I'm looked down on! 487 00:25:31,905 --> 00:25:33,105 I have emotions! 488 00:25:36,744 --> 00:25:38,514 Don't comment on who I cast ever again. 489 00:25:45,415 --> 00:25:47,325 This isn't how you treat a guest. 490 00:25:47,855 --> 00:25:49,055 You didn't offer us anything. 491 00:25:49,055 --> 00:25:50,494 You only drink coffee. 492 00:25:50,494 --> 00:25:51,555 I didn't come alone. 493 00:25:51,555 --> 00:25:52,825 Did I tell you to bring someone? 494 00:25:53,125 --> 00:25:54,724 You didn't ask. That was rude of you. 495 00:25:54,865 --> 00:25:56,835 You never gave me anything, 496 00:25:57,135 --> 00:25:59,605 so quit talking about my studies abroad. 497 00:26:08,204 --> 00:26:10,774 The more I look, the less I can believe it. 498 00:26:12,214 --> 00:26:13,244 Let me see yours. 499 00:26:18,815 --> 00:26:21,284 It cannot be that our souls were sucked out and imprinted. 500 00:26:21,284 --> 00:26:23,794 We must really keep our wits about us. 501 00:26:25,024 --> 00:26:26,764 I feel more and more afraid. 502 00:26:27,024 --> 00:26:30,764 Everything exceeds my imagination. 503 00:26:32,434 --> 00:26:34,204 What is this used for? 504 00:26:41,974 --> 00:26:43,075 You needn't come. 505 00:26:48,214 --> 00:26:49,655 When you got slapped, 506 00:26:50,315 --> 00:26:52,315 my heart hurt as if I'd been slapped. 507 00:26:52,315 --> 00:26:53,585 - Shut it. - Okay. 508 00:26:59,865 --> 00:27:00,895 Goodnight. 509 00:27:02,365 --> 00:27:04,464 - Yoo Ro. - Yes, Director? 510 00:27:04,794 --> 00:27:07,464 Don't bow physically. Respect is enough. 511 00:27:07,764 --> 00:27:09,004 I'll bow physically... 512 00:27:11,004 --> 00:27:12,075 and with respect. 513 00:27:18,514 --> 00:27:20,885 I was quite the dancer in my day. 514 00:27:23,284 --> 00:27:26,085 People think that other than being widowed, 515 00:27:26,784 --> 00:27:29,484 I have three great sons and a flashy life. 516 00:27:30,925 --> 00:27:32,655 But as a person, I'm quite pitiful. 517 00:27:33,264 --> 00:27:36,095 Why did I marry so young... 518 00:27:36,434 --> 00:27:39,704 and spend my whole life with that man? 519 00:27:45,305 --> 00:27:46,744 It wasn't even my whole life. 520 00:27:46,744 --> 00:27:49,145 He left me a widow long ago. 521 00:27:57,585 --> 00:27:59,284 I still look pretty good. 522 00:28:00,655 --> 00:28:02,454 Though I owe that to medical science. 523 00:28:09,194 --> 00:28:10,534 You can rest, Mother. 524 00:28:12,434 --> 00:28:13,905 I just need to wash this. 525 00:28:19,905 --> 00:28:21,175 When it is just right, 526 00:28:22,145 --> 00:28:24,415 I wish he would come and have some. 527 00:28:24,575 --> 00:28:25,774 He will. 528 00:28:26,075 --> 00:28:28,645 It is not something we finish in one sitting. 529 00:28:31,155 --> 00:28:32,885 You must be very tired today. 530 00:28:33,655 --> 00:28:35,085 As would you. 531 00:28:35,724 --> 00:28:37,895 I think I am getting used to it. 532 00:28:40,395 --> 00:28:41,764 What is this thing called "English?" 533 00:28:42,365 --> 00:28:43,964 I cannot even guess. 534 00:28:44,464 --> 00:28:46,734 We will find out tomorrow. 535 00:28:48,665 --> 00:28:51,175 Our country is here, the Korean Peninsula. 536 00:28:51,434 --> 00:28:54,105 Across the Pacific Ocean is a country called America. 537 00:28:54,645 --> 00:28:57,115 It's where Mr. Dan Chi Jung went on a business trip. 538 00:28:57,944 --> 00:29:00,415 English is the primary official language of the world, 539 00:29:00,415 --> 00:29:01,645 so you must study it. 540 00:29:02,044 --> 00:29:04,484 It's hard to get by if you don't know the basics. 541 00:29:07,954 --> 00:29:09,085 It's sikhye. 542 00:29:10,825 --> 00:29:11,895 Is no one home? 543 00:29:11,895 --> 00:29:12,925 They're out. 544 00:29:13,524 --> 00:29:15,994 They're busy. They have people to meet for their drama. 545 00:29:18,964 --> 00:29:21,464 Unusual things happen each day. 546 00:29:21,835 --> 00:29:24,075 It will continue forever. 547 00:29:24,704 --> 00:29:25,734 Look forward to it. 548 00:29:25,734 --> 00:29:27,444 We have sikhye too. 549 00:29:27,704 --> 00:29:28,744 You don't. 550 00:29:28,905 --> 00:29:30,645 You say sikhye from the store is too sweet. 551 00:29:32,274 --> 00:29:33,345 Take this. 552 00:29:35,014 --> 00:29:37,254 It's not good if it's not sweet enough. 553 00:29:37,815 --> 00:29:38,815 You're so cute. 554 00:29:40,524 --> 00:29:42,125 Serve my mother-in-law some. 555 00:29:43,625 --> 00:29:45,425 It'll be just how you like it. 556 00:29:45,895 --> 00:29:47,565 Did the housekeeper quit? 557 00:29:47,565 --> 00:29:49,565 Must you ask me that? 558 00:29:51,595 --> 00:29:52,595 She took a break. 559 00:29:56,434 --> 00:29:57,704 How do you know my tastes? 560 00:29:58,534 --> 00:29:59,905 You have so many masks. 561 00:30:00,244 --> 00:30:02,075 Aren't I charming in a way? 562 00:30:03,915 --> 00:30:05,875 - Watch it. - I'm serious. 563 00:30:05,875 --> 00:30:08,214 What about me? Am I not? 564 00:30:08,714 --> 00:30:11,655 You're so eloquent but so stubborn. 565 00:30:12,885 --> 00:30:13,885 Leave. 566 00:30:14,524 --> 00:30:15,984 I just got here. 567 00:30:16,895 --> 00:30:18,024 I want to lie down. 568 00:30:18,954 --> 00:30:20,264 Then listen lying down. 569 00:30:21,395 --> 00:30:22,494 It concerns Eun Sung. 570 00:30:23,365 --> 00:30:25,434 Her housekeeper can't work for a while. 571 00:30:25,764 --> 00:30:28,305 She seems to want to borrow your housekeeper. 572 00:30:28,464 --> 00:30:29,805 What about us, then? 573 00:30:30,375 --> 00:30:31,434 Why did she send you to request that? 574 00:30:31,434 --> 00:30:33,645 She called to discuss the matter. She's frustrated. 575 00:30:33,944 --> 00:30:35,675 I could look after you instead. 576 00:30:35,675 --> 00:30:36,675 Forget it. 577 00:30:36,675 --> 00:30:38,514 Most housekeepers these days are from overseas. 578 00:30:38,514 --> 00:30:40,315 I don't care where they're from if... 579 00:30:40,315 --> 00:30:43,085 Eun Sung goes to the gym or a gathering every other day. 580 00:30:43,085 --> 00:30:44,415 She's busier than most. 581 00:30:44,714 --> 00:30:46,184 She needs someone she can communicate with. 582 00:30:46,355 --> 00:30:49,085 While a friend of mine was traveling Europe, 583 00:30:49,085 --> 00:30:51,355 her housekeeper called a moving van... 584 00:30:51,355 --> 00:30:53,125 and took almost everything that was worth anything. 585 00:30:54,065 --> 00:30:55,125 It's true. 586 00:30:55,464 --> 00:30:58,365 You must've heard similar stories from people. 587 00:31:07,405 --> 00:31:08,744 I'll give you a massage. 588 00:31:09,504 --> 00:31:10,645 Lie down. 589 00:31:13,315 --> 00:31:14,845 I'll see if I can find someone. 590 00:31:15,585 --> 00:31:17,555 - Mother. - Don't bother me. 591 00:31:18,885 --> 00:31:19,984 I'm done talking. 592 00:31:25,895 --> 00:31:27,794 (Best Deung) 593 00:31:31,494 --> 00:31:33,565 - Hi. - What time do you get off? 594 00:31:35,335 --> 00:31:37,274 - At four. - That late? 595 00:31:38,105 --> 00:31:39,335 I have a wardrobe fitting. 596 00:31:39,635 --> 00:31:41,044 I'll call when I'm there. 597 00:31:41,675 --> 00:31:42,704 You'll come here? 598 00:31:45,645 --> 00:31:47,444 You can be honest with me. 599 00:31:47,585 --> 00:31:49,885 - I understand anything. - About what? 600 00:31:50,784 --> 00:31:52,484 Do you love Ayla? 601 00:31:52,855 --> 00:31:53,885 Yes. 602 00:31:54,524 --> 00:31:55,825 Is it more of an attachment? 603 00:31:56,655 --> 00:31:58,655 I think that's stronger than love. 604 00:31:58,954 --> 00:32:02,595 There are people who love both men and women. 605 00:32:02,595 --> 00:32:04,764 Sometimes, you fall for someone of the same gender. 606 00:32:05,135 --> 00:32:08,605 Just like how we all have different faces, love can come... 607 00:32:08,605 --> 00:32:10,075 No, it's not like that. 608 00:32:10,504 --> 00:32:12,474 - No? - No. 609 00:32:12,474 --> 00:32:14,544 You say you like Ayla, 610 00:32:14,544 --> 00:32:17,014 but I don't think you're sincere. 611 00:32:17,474 --> 00:32:19,075 I heard you didn't propose to her yet. 612 00:32:19,375 --> 00:32:20,784 I couldn't find the time. 613 00:32:21,315 --> 00:32:22,484 Did you meet with her? 614 00:32:22,484 --> 00:32:23,655 She paid a visit. 615 00:32:24,415 --> 00:32:26,184 Can't you balance your work and love life? 616 00:32:26,355 --> 00:32:27,454 They're both important. 617 00:32:28,484 --> 00:32:30,524 - I know. - Don't hurt a woman. 618 00:32:31,294 --> 00:32:33,794 She might not show it, 619 00:32:33,994 --> 00:32:36,095 but you know there is an illness only Korean women get. 620 00:32:36,395 --> 00:32:38,734 They can get sick from anger. It happens when we hold it in. 621 00:32:39,565 --> 00:32:41,534 They hold themselves back time and again, 622 00:32:41,704 --> 00:32:43,234 then they suffer from depression. 623 00:32:45,405 --> 00:32:46,635 I'll pay more attention. 624 00:32:57,014 --> 00:32:58,355 Did your makeup team change? 625 00:32:58,784 --> 00:33:00,284 No. Why do you ask? 626 00:33:00,284 --> 00:33:01,925 You looked extra pretty today. 627 00:33:02,024 --> 00:33:03,325 Did you watch the news? 628 00:33:03,325 --> 00:33:04,325 Yes. 629 00:33:05,395 --> 00:33:07,694 I guess you're saying I don't look so pretty in real life. 630 00:33:08,524 --> 00:33:09,595 Am I? 631 00:33:10,494 --> 00:33:11,534 What is that about? 632 00:33:12,165 --> 00:33:14,434 You only looked pretty on the screen. 633 00:33:15,204 --> 00:33:16,635 I prefer your baby face. 634 00:33:18,034 --> 00:33:19,734 What got into this sleepyhead? 635 00:33:19,734 --> 00:33:22,274 I'm grateful that you watched it. 636 00:33:23,944 --> 00:33:26,075 - I have to make a call. - Okay. 637 00:33:26,675 --> 00:33:28,085 You're going to drive for me too? 638 00:33:29,845 --> 00:33:31,085 Put your earphones on. 639 00:33:31,085 --> 00:33:32,355 Am I not allowed to eavesdrop? 640 00:33:32,484 --> 00:33:33,484 No. 641 00:33:33,684 --> 00:33:34,855 Who are you calling? 642 00:33:34,855 --> 00:33:36,994 - It's a long-distance call. - Linda? 643 00:33:37,524 --> 00:33:39,425 Yes. It might get too loud. 644 00:33:39,425 --> 00:33:40,895 Isn't it midnight in Las Vegas? 645 00:33:56,504 --> 00:33:57,744 It's not my birthday. 646 00:34:06,984 --> 00:34:08,454 It must've been a lot of trouble for your manager. 647 00:34:08,954 --> 00:34:10,224 He doesn't know about this. 648 00:34:10,555 --> 00:34:11,754 I did half of it. 649 00:34:13,664 --> 00:34:14,664 Seriously? 650 00:34:15,365 --> 00:34:16,394 I'm moved. 651 00:34:17,194 --> 00:34:19,564 I better ask you what your wish is. 652 00:34:19,794 --> 00:34:20,865 Well... 653 00:34:21,765 --> 00:34:23,805 I shouldn't ask you something that could pressure you. 654 00:34:24,705 --> 00:34:26,035 Ask me before I change my mind. 655 00:34:26,075 --> 00:34:27,245 Really? 656 00:34:33,075 --> 00:34:35,144 - Marry me. - Excuse me? 657 00:34:48,464 --> 00:34:50,435 If I'm qualified to marry you, 658 00:34:51,435 --> 00:34:52,595 please accept this ring. 659 00:34:53,905 --> 00:34:55,064 Of course. 660 00:34:56,104 --> 00:34:57,135 I love you. 661 00:35:19,995 --> 00:35:20,995 Gosh. 662 00:35:21,664 --> 00:35:23,834 I forgot to record it. Do it again. 663 00:35:24,334 --> 00:35:25,435 Hey. 664 00:35:26,535 --> 00:35:29,035 Spraying the bathroom with water is different from cleaning it. 665 00:35:29,234 --> 00:35:30,374 I cleaned it properly. 666 00:35:30,374 --> 00:35:33,004 If that's the case, why is the sink still dirty? 667 00:35:33,205 --> 00:35:34,675 I didn't clean the sink. 668 00:35:34,675 --> 00:35:35,675 Why not? 669 00:35:35,675 --> 00:35:37,075 Because it looked clean. 670 00:35:37,144 --> 00:35:38,345 You didn't look at it, did you? 671 00:35:38,944 --> 00:35:40,584 How can you call that clean? 672 00:35:41,015 --> 00:35:42,414 Go and take a look! 673 00:35:56,524 --> 00:35:57,595 Lucky. 674 00:35:58,464 --> 00:36:00,405 Television, card, 675 00:36:00,405 --> 00:36:02,064 drama, and ice cream. 676 00:36:02,834 --> 00:36:04,734 All the words we did not know were English. 677 00:36:05,104 --> 00:36:06,104 You are right. 678 00:36:09,944 --> 00:36:12,115 Mother, does it not cross your mind from time to time? 679 00:36:13,544 --> 00:36:16,544 I mean the ice cream Mr. Dan bought us. 680 00:36:17,214 --> 00:36:18,754 It was extremely tasty. 681 00:36:18,814 --> 00:36:21,124 In our English teacher's words, 682 00:36:21,354 --> 00:36:24,095 the taste was fantastic. 683 00:36:24,425 --> 00:36:25,624 Is it because you are young? 684 00:36:26,394 --> 00:36:27,894 You have such a good memory. 685 00:36:29,164 --> 00:36:30,664 Let us go out to buy some. 686 00:36:32,234 --> 00:36:33,294 How? 687 00:36:33,294 --> 00:36:35,064 It is not a long walk. 688 00:36:37,075 --> 00:36:38,305 Would it not be dangerous? 689 00:36:38,305 --> 00:36:39,635 It is bright as day outside. 690 00:36:40,075 --> 00:36:42,205 You saw people walking around at midnight, did you not? 691 00:36:43,245 --> 00:36:44,274 Still... 692 00:36:44,475 --> 00:36:45,975 You have me. 693 00:36:48,115 --> 00:36:51,254 Looking at this makes me desperate for that taste. 694 00:37:03,194 --> 00:37:04,365 This will be enough, right? 695 00:37:04,865 --> 00:37:06,964 - Are you that excited? - Yes. 696 00:37:07,734 --> 00:37:10,834 You sometimes turn into a child after coming to this future world. 697 00:37:11,075 --> 00:37:13,234 I must be like a child all the time in your eyes. 698 00:37:18,075 --> 00:37:19,675 It is Shin Saimdang. 699 00:37:20,444 --> 00:37:21,814 Look. Here. 700 00:37:24,685 --> 00:37:26,185 All the studying was worth it. 701 00:37:26,984 --> 00:37:28,155 Both for you and me. 702 00:38:15,664 --> 00:38:16,765 It's 125. 703 00:38:17,675 --> 00:38:19,234 What do you normally get in the morning? 704 00:38:20,975 --> 00:38:23,004 I get around 120. 705 00:38:23,774 --> 00:38:25,644 It's normal for my age. 706 00:38:26,544 --> 00:38:29,345 Did you come from the factory or the office? 707 00:38:29,444 --> 00:38:30,455 The office. 708 00:38:32,714 --> 00:38:35,285 Thanks to your talent in business management, 709 00:38:35,285 --> 00:38:37,124 you're always outdoing yourself. 710 00:38:37,925 --> 00:38:40,425 But you're too busy, and it worries me. 711 00:38:41,064 --> 00:38:43,564 You hardly get the chance to play golf these days. 712 00:38:43,894 --> 00:38:45,865 I have three days booked to play next week. 713 00:38:46,334 --> 00:38:47,734 Don't play too early in the morning. 714 00:38:48,365 --> 00:38:50,504 I won't. It can put me in bad shape. 715 00:38:50,975 --> 00:38:53,035 I must be getting old too. 716 00:38:53,035 --> 00:38:54,374 Even a young person can get into bad shape. 717 00:38:55,104 --> 00:38:56,905 Make sure to keep working on your balance... 718 00:38:56,905 --> 00:38:58,544 if you want to continue enjoying golf. 719 00:39:01,214 --> 00:39:02,515 Is everyone sleeping already? 720 00:39:03,385 --> 00:39:05,785 I doubt it. They don't sleep much. 721 00:39:06,084 --> 00:39:07,825 They always study until late at night. 722 00:39:09,854 --> 00:39:11,225 Tell So Jeo and Ri An to come out. 723 00:39:13,524 --> 00:39:14,725 Did you make kimchi? 724 00:39:14,725 --> 00:39:16,265 Yes, yesterday. 725 00:39:17,964 --> 00:39:20,964 My apologizes. They went out for some fresh air nearby. 726 00:39:21,035 --> 00:39:22,164 When? 727 00:39:22,305 --> 00:39:23,905 About 20 or 30 minutes ago. 728 00:39:24,004 --> 00:39:26,274 But they don't know their way around here. 729 00:39:26,834 --> 00:39:29,075 Why would they go for fresh air at this hour? 730 00:39:29,905 --> 00:39:32,015 They don't even have a phone. It's dangerous. 731 00:39:32,175 --> 00:39:33,814 But this neighborhood is safe. 732 00:39:33,814 --> 00:39:36,484 Anyone can tell they're from a rural area. 733 00:39:36,615 --> 00:39:38,615 That's not true. They look like nobles. 734 00:39:38,885 --> 00:39:40,685 Also, So Jeo is pretty clever. 735 00:39:40,854 --> 00:39:42,524 I wouldn't worry so much if they were kids. 736 00:39:42,754 --> 00:39:44,754 I'll go look for them if they don't return soon. 737 00:39:45,624 --> 00:39:46,925 Get me a warm cup of water. 738 00:39:47,164 --> 00:39:48,194 Yes, ma'am. 739 00:39:50,194 --> 00:39:51,595 On top of that, she's pregnant. 740 00:39:56,104 --> 00:39:57,135 Who is? 741 00:39:57,874 --> 00:39:58,905 Ri An. 742 00:40:01,104 --> 00:40:02,175 Really? 743 00:40:26,765 --> 00:40:30,035 I wonder why I can't get drunk today. 744 00:40:30,604 --> 00:40:32,205 - Don't you know? - I don't. 745 00:40:32,475 --> 00:40:34,004 Because you're already drunk. 746 00:40:34,004 --> 00:40:35,175 Drunk in love with you? 747 00:40:35,345 --> 00:40:37,245 - In love. - Is it just me? 748 00:40:37,644 --> 00:40:38,675 I am too. 749 00:40:39,745 --> 00:40:42,314 Today feels different. 750 00:40:42,544 --> 00:40:44,055 And do you not like it? 751 00:40:44,254 --> 00:40:45,285 I like it. 752 00:40:46,955 --> 00:40:49,285 Should we get married after "Master Jung" is over? 753 00:40:50,055 --> 00:40:51,595 That way, we can prepare it properly. 754 00:40:54,225 --> 00:40:55,694 I'll get you a new one for our tenth anniversary. 755 00:40:55,765 --> 00:40:57,435 What if they want to extend the series? 756 00:40:57,664 --> 00:40:58,995 The drama has to do well. 757 00:40:58,995 --> 00:41:01,464 Even if it's a hit, no extensions. 758 00:41:02,064 --> 00:41:03,064 I don't want that. 759 00:41:06,604 --> 00:41:07,774 Aren't you going to answer me? 760 00:41:09,144 --> 00:41:10,144 All right. 761 00:41:24,294 --> 00:41:25,524 What do you think about... 762 00:41:25,524 --> 00:41:27,794 raising the baby yourself when it's born? 763 00:41:29,825 --> 00:41:31,064 The baby won't have a father. 764 00:41:32,294 --> 00:41:33,834 No one knows who it is. 765 00:41:34,365 --> 00:41:35,604 I'm sure she knows. 766 00:41:35,604 --> 00:41:37,435 I don't know what she's planning. 767 00:41:38,535 --> 00:41:40,305 Maybe they don't have a plan at all. 768 00:41:40,745 --> 00:41:42,405 Their fingerprints weren't registered, 769 00:41:42,405 --> 00:41:43,975 so I have no idea who they are. 770 00:41:47,414 --> 00:41:49,785 (Eun Sung) 771 00:41:51,285 --> 00:41:53,455 - I'll be there soon. - Are you on your way? 772 00:42:00,495 --> 00:42:02,024 There is so much fun in eating... 773 00:42:02,225 --> 00:42:04,464 in the future. 774 00:42:04,995 --> 00:42:06,365 Perhaps too much. 775 00:42:06,834 --> 00:42:08,464 The streets are full of stores that sell food. 776 00:42:09,265 --> 00:42:10,334 Also... 777 00:42:13,075 --> 00:42:14,075 Mother. 778 00:42:22,685 --> 00:42:24,214 I wonder if he will think ill of us. 779 00:42:24,515 --> 00:42:26,155 Everyone here eats as they walk. 780 00:42:37,095 --> 00:42:38,664 My mother was worried about you. 781 00:42:38,664 --> 00:42:40,064 I did not want to bother her, 782 00:42:40,664 --> 00:42:42,464 so I only informed the housekeeper. 783 00:42:46,035 --> 00:42:47,104 It's melting. 784 00:42:54,345 --> 00:42:55,414 Help them throw it out. 785 00:43:05,024 --> 00:43:06,024 Goodnight. 786 00:43:06,894 --> 00:43:07,964 Are you cold? 787 00:43:10,325 --> 00:43:11,394 You look pale. 788 00:43:15,334 --> 00:43:16,705 Is it because I ate two? 789 00:43:16,865 --> 00:43:18,075 You ate two of them? 790 00:43:19,305 --> 00:43:20,305 Yes. 791 00:43:20,975 --> 00:43:23,745 Get in the car for a moment. There's a cafe nearby. 792 00:43:23,944 --> 00:43:25,444 You should drink something warm... 793 00:43:25,874 --> 00:43:26,944 or you'll catch a cold. 794 00:43:37,124 --> 00:43:38,894 I ran into them in front of the house. 795 00:43:39,624 --> 00:43:41,265 I'll take them for some tea before returning them home. 796 00:43:43,825 --> 00:43:46,164 Your father wants to spend the night here. 797 00:43:46,394 --> 00:43:48,104 He really loves the fresh air. 798 00:43:48,564 --> 00:43:50,535 I didn't know there was such a place near Seoul. 799 00:44:14,394 --> 00:44:15,394 Am I heavy? 800 00:44:15,394 --> 00:44:17,064 You're not light as a bird feather. 801 00:44:20,664 --> 00:44:21,664 You're light as a duck feather. 802 00:44:43,155 --> 00:44:44,194 There are cameras. 803 00:44:50,464 --> 00:44:51,595 Let's go to my place. 804 00:44:52,734 --> 00:44:54,504 I want to show it to my mom. 805 00:44:55,164 --> 00:44:56,164 Right now? 806 00:44:58,405 --> 00:45:00,905 - Are you tired? - Of course not. It's a good day. 807 00:45:00,905 --> 00:45:02,774 It should be more than a good day. 808 00:45:03,544 --> 00:45:06,015 It's a happy and meaningful day. 809 00:45:06,414 --> 00:45:07,984 Call her and let her know we're coming. 810 00:45:09,644 --> 00:45:12,185 - We should surprise her. - What if she's sleeping? 811 00:45:12,185 --> 00:45:14,055 She doesn't go to bed until I'm home. 812 00:45:14,624 --> 00:45:17,754 And Dan Deung Myung is always welcome. 813 00:45:29,334 --> 00:45:32,475 He is the most handsome out of her three sons. 814 00:45:33,035 --> 00:45:34,175 He has a good figure too. 815 00:45:35,305 --> 00:45:36,845 The clothes make him look better. 816 00:45:38,044 --> 00:45:41,845 A topknot would not go so well with that outfit. 817 00:45:52,495 --> 00:45:54,325 Do you love ice cream that much? 818 00:45:57,635 --> 00:45:58,964 Be careful or you'll get sick. 819 00:46:00,495 --> 00:46:01,865 I heard you made kimchi yesterday. 820 00:46:02,805 --> 00:46:05,075 - Yes. - Which kimchi are you best at? 821 00:46:05,535 --> 00:46:06,705 I know how... 822 00:46:07,805 --> 00:46:08,975 to make all of them. 823 00:46:12,245 --> 00:46:14,615 I should take you on a tour around our kimchi factory. 824 00:46:16,644 --> 00:46:18,084 We have one in Gapyeong. 825 00:46:19,615 --> 00:46:21,185 Do you make kimchi there? 826 00:46:21,584 --> 00:46:23,325 - Yes. - Excuse me. 827 00:46:26,624 --> 00:46:27,794 Are you feeling sick? 828 00:46:28,865 --> 00:46:29,894 Yes. 829 00:46:33,535 --> 00:46:34,705 The restrooms are over there. 830 00:46:36,664 --> 00:46:37,874 Pardon me. 831 00:46:40,234 --> 00:46:41,475 She must have a stomachache. 832 00:46:44,044 --> 00:46:45,245 How about you? 833 00:46:47,044 --> 00:46:48,084 I am okay. 834 00:46:49,044 --> 00:46:50,044 But... 835 00:46:50,685 --> 00:46:52,414 you shouldn't eat such cold foods. 836 00:46:54,225 --> 00:46:56,725 If what my mother says is true, 837 00:46:57,155 --> 00:46:58,754 it would be best to get a check-up. 838 00:47:00,294 --> 00:47:01,325 You must. 839 00:47:02,825 --> 00:47:06,064 What did your mother say? 840 00:47:08,205 --> 00:47:09,765 I am not ill. 841 00:47:12,874 --> 00:47:13,905 Did she say... 842 00:47:14,374 --> 00:47:17,004 that I have an illness? 843 00:47:18,644 --> 00:47:19,874 That is not true. 844 00:47:20,374 --> 00:47:22,084 I should act oblivious, 845 00:47:22,885 --> 00:47:24,044 but I'm worried. 846 00:47:24,655 --> 00:47:25,714 About what? 847 00:47:26,155 --> 00:47:27,385 About what my mother said. 848 00:47:28,524 --> 00:47:29,885 She thinks you're pregnant. 849 00:47:31,055 --> 00:47:32,055 Me? 850 00:47:33,425 --> 00:47:34,425 Are you not? 851 00:47:36,164 --> 00:47:37,464 What got her the wrong idea? 852 00:47:38,734 --> 00:47:40,294 That is impossible. 853 00:47:40,464 --> 00:47:42,305 It looked like she heard it from Chi Jung. 854 00:47:52,245 --> 00:47:54,144 We had chicken the other day, but my body could not take it. 855 00:47:56,115 --> 00:47:57,444 I threw up. 856 00:47:59,555 --> 00:48:00,655 I guess after seeing that... 857 00:48:01,385 --> 00:48:03,825 He probably made an assumption because he was worried. 858 00:48:04,325 --> 00:48:05,854 Men don't know much about such things. 859 00:48:14,535 --> 00:48:15,535 Yes, Ma'am. 860 00:48:15,535 --> 00:48:17,734 Tell Mr. Dan to pick up his phone. 861 00:48:18,274 --> 00:48:19,535 It's turned off. 862 00:48:23,144 --> 00:48:24,245 Hello? 863 00:48:24,745 --> 00:48:25,745 Yes, ma'am. 864 00:48:27,115 --> 00:48:28,484 Aren't you on your way back home? 865 00:48:32,055 --> 00:48:33,555 Have you applied the cream I gave you? 866 00:48:34,015 --> 00:48:35,055 Yes. 867 00:48:35,055 --> 00:48:36,825 Seoul is a convenient place to live in... 868 00:48:36,955 --> 00:48:38,394 but it's too dry because it's urban. 869 00:48:40,725 --> 00:48:41,794 You look good. 870 00:48:47,334 --> 00:48:48,604 Why is she taking so long? 871 00:48:50,435 --> 00:48:51,975 I should go and check up on her. 872 00:48:53,874 --> 00:48:54,905 Right. 873 00:49:15,664 --> 00:49:17,894 - So Jeo. - Yes. 874 00:49:19,095 --> 00:49:20,265 Do you need a lot more time? 875 00:49:21,464 --> 00:49:22,705 What should I do? 876 00:49:24,435 --> 00:49:25,504 What is it? 877 00:49:27,575 --> 00:49:28,604 What is it? 878 00:49:31,144 --> 00:49:34,274 I see a sign of my menstrual cycle. 879 00:49:36,685 --> 00:49:38,314 Could you do something temporarily? 880 00:49:38,914 --> 00:49:40,414 It is out of control. 881 00:50:13,455 --> 00:50:14,555 Ayla. 882 00:50:14,725 --> 00:50:16,825 You definitely look sexy tonight. 883 00:50:34,975 --> 00:50:35,975 Get back here! 884 00:50:36,944 --> 00:50:39,044 - Get him. - Come back here. 885 00:50:39,274 --> 00:50:40,274 You little... 886 00:51:09,475 --> 00:51:10,544 Lady Ri An. 887 00:51:12,544 --> 00:51:13,814 Please look at me. 888 00:51:17,814 --> 00:51:19,015 I feel shy. 889 00:51:21,254 --> 00:51:22,655 But this is me. 890 00:51:59,854 --> 00:52:01,055 - You punk. - Come on. 891 00:52:01,294 --> 00:52:02,495 - Come here. - Darn it. 892 00:52:02,694 --> 00:52:03,995 Hey, come back here! 893 00:52:04,294 --> 00:52:05,294 You punk! 894 00:52:20,175 --> 00:52:21,245 You must have been startled. 895 00:52:22,314 --> 00:52:23,615 A fight at a cafe? Gosh. 896 00:52:25,955 --> 00:52:27,185 I do not know what to do. 897 00:52:27,685 --> 00:52:29,524 Is something wrong with So Jeo? 898 00:52:33,225 --> 00:52:34,225 Please tell me. 899 00:52:35,394 --> 00:52:36,664 Her menstrual cycle... 900 00:52:37,794 --> 00:52:39,334 must have started. 901 00:52:41,905 --> 00:52:42,935 I see. 902 00:52:43,464 --> 00:52:44,604 I can get someone to buy what she needs. 903 00:52:45,905 --> 00:52:47,405 The pharmacy was right next door. 904 00:52:50,975 --> 00:52:53,944 Can you go to the pharmacy next door and buy feminine hygiene products? 905 00:52:54,274 --> 00:52:55,285 Yes, sir. 906 00:52:57,044 --> 00:52:58,615 Ms. Lee called. 907 00:52:59,055 --> 00:53:00,185 She said your phone was turned off. 908 00:53:00,885 --> 00:53:01,885 Okay. 909 00:53:07,455 --> 00:53:08,624 Ms. Lee called me. 910 00:53:08,624 --> 00:53:10,225 I told her you got out of the car... 911 00:53:10,225 --> 00:53:12,164 to answer a call from an acquaintance. 912 00:53:13,095 --> 00:53:14,905 (Missed call) 913 00:53:16,104 --> 00:53:18,705 Is that why So Jeo is stuck inside? 914 00:53:20,905 --> 00:53:22,444 It's natural for women to undergo menstruation. 915 00:53:22,745 --> 00:53:24,004 She has nothing to be embarrassed about. 916 00:53:25,874 --> 00:53:26,914 When you get your resident registration card, 917 00:53:27,075 --> 00:53:28,444 you must buy a cell phone first. 918 00:53:31,455 --> 00:53:32,455 Do you want to try using it? 919 00:53:33,185 --> 00:53:35,555 We had a chance to play with Ms. Ma Young Sin's cell phone. 920 00:53:35,685 --> 00:53:36,955 Have you tried taking a photo with it? 921 00:53:38,825 --> 00:53:40,754 If you don't like it, we can delete it. 922 00:53:45,535 --> 00:53:46,794 Or you can take a photo of me. 923 00:53:58,475 --> 00:53:59,515 It's this button. 924 00:54:06,814 --> 00:54:11,155 I cannot believe he has become a breathtakingly handsome man. 925 00:54:22,564 --> 00:54:25,635 When I look at my photos, I can tell that I'm aging. 926 00:54:30,245 --> 00:54:31,944 You look great right now. 927 00:54:35,115 --> 00:54:36,385 I can delete it. 928 00:54:45,995 --> 00:54:48,095 I have never seen such elegance from any other woman. 929 00:54:48,794 --> 00:54:51,294 No one can mimic this elegance of hers... 930 00:54:51,935 --> 00:54:53,194 and her grace. 931 00:54:54,664 --> 00:54:56,435 This is not a dream, is it? 932 00:54:58,035 --> 00:54:59,535 He is right in front of me, 933 00:54:59,874 --> 00:55:02,274 but I cannot believe everything I see here. 934 00:55:21,190 --> 00:55:22,429 This photo is too good to delete. 935 00:55:34,340 --> 00:55:36,280 If you are thirsty, you should have a drink. 936 00:55:36,280 --> 00:55:37,340 I'm okay. 937 00:55:44,179 --> 00:55:46,749 Hello. Is my uncle here? 938 00:55:46,749 --> 00:55:47,749 Yes. 939 00:55:54,059 --> 00:55:55,130 Come on. 940 00:55:56,929 --> 00:55:58,030 What are you doing here? 941 00:55:58,769 --> 00:56:00,800 - Hello. - Hey. 942 00:56:02,639 --> 00:56:03,869 Did you two have a drink? 943 00:56:03,869 --> 00:56:04,869 Yes. 944 00:56:08,409 --> 00:56:09,479 I'm here with So Jeo and her mother-in-law. 945 00:56:10,610 --> 00:56:11,610 Sit down. 946 00:56:20,590 --> 00:56:21,920 Whose idea was it to come here? 947 00:56:21,920 --> 00:56:24,190 What if people swarmed over you for autographs? 948 00:56:24,289 --> 00:56:25,860 People in Gangnam rarely do that. 949 00:56:25,929 --> 00:56:28,159 They see celebrities quite often all over Gangnam. 950 00:56:28,199 --> 00:56:30,929 We've never been to a cafe like this. 951 00:56:31,429 --> 00:56:32,570 You two should order something to drink. 952 00:56:33,670 --> 00:56:34,670 Do you want coffee? 953 00:56:34,970 --> 00:56:35,970 Surprise me. 954 00:56:39,970 --> 00:56:41,369 Did they go to the restroom? 955 00:56:42,740 --> 00:56:43,740 Yes. 956 00:56:46,449 --> 00:56:49,720 I do not know how I am going to face him. 957 00:56:50,320 --> 00:56:51,650 The world has changed. 958 00:56:51,650 --> 00:56:53,650 So people seem to treat it as a natural process for women. 959 00:56:54,650 --> 00:56:55,860 And it has already happened. 960 00:56:57,260 --> 00:57:00,260 But I am glad that we were able to handle it. 961 00:57:00,590 --> 00:57:01,900 We should go back home right away. 962 00:57:03,099 --> 00:57:04,199 It is getting late too. 963 00:57:04,699 --> 00:57:05,729 Please let me. 964 00:57:21,749 --> 00:57:23,119 How come... 965 00:57:54,949 --> 00:57:56,150 I am sorry. 966 00:57:56,449 --> 00:57:57,519 Don't be. 967 00:58:05,590 --> 00:58:06,630 We meet again. 968 00:58:11,300 --> 00:58:12,329 Yes. 969 00:58:15,699 --> 00:58:16,999 He proposed. 970 00:58:17,599 --> 00:58:19,440 - Today? - Yes. 971 00:58:20,369 --> 00:58:21,409 Congratulations. 972 00:58:22,039 --> 00:58:24,079 Wait. Was that the right way to congratulate you? 973 00:58:25,010 --> 00:58:26,050 Well, anyway. 974 00:58:27,749 --> 00:58:29,280 An engagement ring? 975 00:58:32,349 --> 00:58:33,920 He said he would get me a new one for the tenth anniversary. 976 00:58:39,960 --> 00:58:42,130 Did you buy the ring yourself? 977 00:58:42,760 --> 00:58:44,729 - Yes. - Do your parents know? 978 00:58:44,729 --> 00:58:45,900 I'm going to tell them. 979 00:58:46,070 --> 00:58:47,400 If your mother had known, 980 00:58:47,400 --> 00:58:49,300 she would have helped you get a bigger ring. 981 00:58:49,440 --> 00:58:51,139 It's more meaningful coming from me. 982 00:58:51,809 --> 00:58:52,840 That's true. 983 00:58:54,809 --> 00:58:56,740 I guess you guys are done talking. 984 00:58:58,380 --> 00:58:59,409 Do you want us to leave? 985 00:58:59,949 --> 00:59:00,949 No. 986 00:59:01,510 --> 00:59:02,679 I offer my congratulations to you. 987 00:59:06,749 --> 00:59:09,559 You will have your wedding soon. 988 00:59:16,360 --> 00:59:17,900 How many years have we known each other? 989 00:59:18,199 --> 00:59:19,869 Can we take a photo with you? 990 00:59:20,369 --> 00:59:21,429 Sure. 991 00:59:21,769 --> 00:59:23,099 I can't believe it! 992 00:59:25,039 --> 00:59:27,639 All right. In 1, 2, 3. 993 00:59:28,579 --> 00:59:29,610 Can I take one more? 994 00:59:30,510 --> 00:59:32,380 In 1, 2, 3. 995 00:59:32,979 --> 00:59:34,010 Last one. 996 00:59:34,579 --> 00:59:36,380 Someone should take a photo of us and post it online. 997 00:59:37,220 --> 00:59:39,449 Both of your families must have an official meeting then. 998 00:59:40,490 --> 00:59:41,490 Yes. 999 00:59:41,490 --> 00:59:43,159 - Thank you. - Sure. 1000 00:59:43,990 --> 00:59:45,059 Let's go. 1001 00:59:46,590 --> 00:59:48,329 You must have had a lot of drinks. 1002 00:59:49,429 --> 00:59:50,559 Why do you care? 1003 00:59:51,429 --> 00:59:54,769 I didn't pass out from drinking too much like someone. 1004 00:59:54,929 --> 00:59:58,340 I had what people call "wine" for the first time that day. 1005 00:59:59,740 --> 01:00:00,940 I didn't ask. 1006 01:00:03,340 --> 01:00:05,249 You'll star in the drama, "Master Jung." 1007 01:00:05,409 --> 01:00:06,550 Aren't you even worried? 1008 01:00:07,780 --> 01:00:10,119 I must face it. What else could I do? 1009 01:00:10,119 --> 01:00:11,579 That's nice and all. 1010 01:00:11,579 --> 01:00:12,889 But what if the drama flops? 1011 01:00:13,349 --> 01:00:14,849 Not a hit but a flop. 1012 01:00:15,360 --> 01:00:16,420 What will you do then? 1013 01:00:19,260 --> 01:00:21,429 I do not understand what she is saying. 1014 01:00:22,999 --> 01:00:25,630 I do not understand what you mean. 1015 01:00:25,630 --> 01:00:26,630 See? 1016 01:00:27,429 --> 01:00:29,440 You don't even know the day-to-day expressions people use. 1017 01:00:30,369 --> 01:00:32,840 Are you acting boldly because you're ignorant? 1018 01:00:35,280 --> 01:00:37,380 What? I'm only saying these things because I'm just worried. 1019 01:00:37,380 --> 01:00:38,909 You are right to be worried. 1020 01:00:41,479 --> 01:00:43,650 One's devotion can move the sky. 1021 01:00:44,420 --> 01:00:47,749 I will devote myself and do my best. 1022 01:00:47,749 --> 01:00:49,789 If devotion could make everyone a good actress, 1023 01:00:49,789 --> 01:00:51,059 we'll all be actresses. 1024 01:00:51,059 --> 01:00:52,289 What else could I do? 1025 01:00:52,990 --> 01:00:54,860 I was offered a great role. So I must take it. 1026 01:00:54,860 --> 01:00:55,929 That is the way of the universe. 1027 01:00:56,800 --> 01:00:58,970 Unbelievable. She's lecturing me when she's younger than me? 1028 01:01:00,269 --> 01:01:03,099 I have so much to learn as I do not know a lot of things. 1029 01:01:04,699 --> 01:01:06,909 Actually, I know nothing. 1030 01:01:07,369 --> 01:01:10,409 However, I can understand the scripts for "Master Jung." 1031 01:01:10,979 --> 01:01:13,710 And my heart understands what my character feels. 1032 01:01:16,579 --> 01:01:17,849 What's the point? 1033 01:01:18,550 --> 01:01:20,650 You must be able to express it if you want to act. 1034 01:01:24,519 --> 01:01:25,729 It's me, 1035 01:01:26,659 --> 01:01:27,760 Ms. Lee. 1036 01:01:29,400 --> 01:01:31,329 Why are you calling me at this hour? 1037 01:01:31,829 --> 01:01:36,139 Aren't you even worried if I'm doing okay here? 1038 01:01:36,440 --> 01:01:38,909 Gosh. Does she want me to care about her? 1039 01:01:43,710 --> 01:01:45,039 You know what? 1040 01:01:50,550 --> 01:01:52,090 You know what? 1041 01:01:53,050 --> 01:01:54,090 What is this? 1042 01:01:56,090 --> 01:01:57,119 Go on. 1043 01:01:57,760 --> 01:02:00,289 "When birds die," 1044 01:02:00,289 --> 01:02:02,829 "there's sorrow in their cries." 1045 01:02:04,400 --> 01:02:07,070 "But when people die," 1046 01:02:07,070 --> 01:02:09,499 "there's kindness in their words." 1047 01:02:11,139 --> 01:02:13,409 Who said that? 1048 01:02:17,309 --> 01:02:18,650 Don't you know who said that? 1049 01:02:22,050 --> 01:02:23,220 Must I know? 1050 01:03:03,559 --> 01:03:06,990 (Durian's Affair) 1051 01:03:07,159 --> 01:03:08,699 What's so special about So Jeo? 1052 01:03:08,929 --> 01:03:10,429 Who knows what kind of upbringing she had? 1053 01:03:10,429 --> 01:03:12,030 She's clueless and doesn't know anything. 1054 01:03:12,030 --> 01:03:13,999 - She's just a girl. - But that mere girl has... 1055 01:03:14,155 --> 01:03:15,955 the best image of a pure, innocent girl. 1056 01:03:15,955 --> 01:03:17,426 I should not say this, 1057 01:03:17,495 --> 01:03:19,495 but I am determined now, Mother. 1058 01:03:19,495 --> 01:03:21,966 Do you recognize me? 1059 01:03:21,966 --> 01:03:23,566 Do you truly not recognize me? 1060 01:03:23,566 --> 01:03:26,035 You used to be my loving husband. 1061 01:03:26,035 --> 01:03:27,836 When I closed my eyes, I saw your face. 1062 01:03:27,836 --> 01:03:30,876 I would like to tell you how tough it had been for me. 1063 01:03:31,676 --> 01:03:33,046 You must have missed me. 1064 01:03:33,776 --> 01:03:35,176 The housekeeper is acting weird. 1065 01:03:35,176 --> 01:03:37,013 You don't think she has brain damage, right? 1066 01:03:37,037 --> 01:03:37,615 Why do you say that? 1067 01:03:37,615 --> 01:03:39,716 How can I get a taste of clubbing? 1068 01:03:39,716 --> 01:03:41,015 You just need a makeover. 1069 01:03:41,015 --> 01:03:42,515 You've got a great body. 1070 01:03:42,515 --> 01:03:44,356 You can just wear slightly revealing clothes. 1071 01:03:44,356 --> 01:03:45,452 Under the lights? 1072 01:03:45,476 --> 01:03:46,507 How do you relieve stress? 1073 01:03:46,507 --> 01:03:47,777 You should try it out too. 1074 01:03:47,777 --> 01:03:49,076 Are we going to meet girls too? 1075 01:03:49,076 --> 01:03:50,146 Dancing isn't the only thing we do at clubs. 1076 01:03:50,146 --> 01:03:51,786 Gosh, I must be out of my mind. 1077 01:03:51,786 --> 01:03:53,217 I'm thinking of meeting guys. 1078 01:03:53,887 --> 01:03:55,186 I wonder where Deung Myung got his good genes. 1079 01:03:55,186 --> 01:03:57,186 - He's such a good-natured boy. - What do you mean? 1080 01:03:57,186 --> 01:03:58,987 It is over 11 p.m. 1081 01:03:58,987 --> 01:04:01,427 Everyone is coming home late, including the chairwoman. 1082 01:04:03,797 --> 01:04:05,927 Chairwoman Baek, who are you with at this late hour? 1083 01:04:06,027 --> 01:04:07,697 I had my eyes on you the moment you walked in. 1084 01:04:07,697 --> 01:04:08,697 (Is he in his mid-thirties? Or forties?) 1085 01:04:08,697 --> 01:04:11,367 Dan Chi Kang is a man too. Of course, he'll be tempted. 1086 01:04:11,367 --> 01:04:13,007 Don't bring up my mother again. 1087 01:04:13,007 --> 01:04:15,436 I've been told you've been busy preparing for the drama. 1088 01:04:15,436 --> 01:04:16,936 I'll cut to the chase. 1089 01:04:16,936 --> 01:04:19,347 You are not joking? 1090 01:04:19,476 --> 01:04:20,876 Why would I joke about this? 1091 01:04:20,876 --> 01:04:24,177 We should send the housekeeper to the cottage in Singal. 1092 01:04:24,177 --> 01:04:26,587 - Can you get your mom's approval? - Why? 1093 01:04:26,587 --> 01:04:29,317 If we jump back into the pond, will we be able to go back? 1094 01:04:29,317 --> 01:04:30,456 I feel the same way. 1095 01:04:30,456 --> 01:04:32,257 Could there be a way to go back? 1096 01:04:33,027 --> 01:04:34,356 Should we pray with pure water? 1097 01:04:35,197 --> 01:04:36,856 Du Ri An. 1098 01:04:39,548 --> 01:04:42,746 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 76473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.