All language subtitles for Dnt.ill.The.Babysitter.203.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,390 --> 00:02:20,430 Roland rode a rolls royce 2 00:02:20,500 --> 00:02:22,310 Round the rugged 3 00:02:22,350 --> 00:02:24,890 Rock the ragged rascal ran. 4 00:02:35,230 --> 00:02:38,300 Oh, thanks. Just what I needed. 5 00:02:38,380 --> 00:02:39,400 You're welcome. 6 00:02:41,420 --> 00:02:43,220 You're going to miss this, you know. 7 00:02:43,250 --> 00:02:44,240 Ah, nope. 8 00:02:47,620 --> 00:02:49,740 You've been speaking english a lot this week. 9 00:02:49,810 --> 00:02:51,920 Well, I want you to be ready. 10 00:02:52,000 --> 00:02:53,680 I know you prefer to practice in person, 11 00:02:53,750 --> 00:02:55,660 But I do teach it for a living, remember? 12 00:02:55,700 --> 00:02:58,730 I know. But it's the best way to practice. 13 00:02:58,770 --> 00:03:00,320 Well, then, stay here. 14 00:03:00,400 --> 00:03:02,490 That way, you don't have to learn at all. 15 00:03:02,570 --> 00:03:05,890 Ana... We've been over this. 16 00:03:05,920 --> 00:03:07,500 I know. I just... 17 00:03:07,500 --> 00:03:09,640 I have a weird feeling. 18 00:03:09,680 --> 00:03:11,390 Are you sure you want to go? 19 00:03:11,390 --> 00:03:13,670 You worry too much. They're literally perfect. 20 00:03:13,750 --> 00:03:16,580 But don't you think all of this happened a little too fast? 21 00:03:16,620 --> 00:03:20,270 [sighs] come on, it's a great opportunity. 22 00:03:20,350 --> 00:03:23,070 Au pair work is easy, the pay is good, 23 00:03:23,110 --> 00:03:24,820 And I get to live in the states. 24 00:03:27,190 --> 00:03:29,240 It'll be like we always dreamed of. 25 00:03:31,220 --> 00:03:33,920 Be happy for me, please. 26 00:03:35,210 --> 00:03:37,840 It's time for me to be on my own. 27 00:03:38,960 --> 00:03:41,270 I know, I just... 28 00:03:41,310 --> 00:03:42,810 We've been together forever. 29 00:03:42,880 --> 00:03:44,530 It's gonna be hard not seeing your dumb face 30 00:03:44,610 --> 00:03:46,220 Hanging around here all the time. 31 00:03:46,220 --> 00:03:47,450 I love you too, sis. 32 00:03:47,530 --> 00:03:48,680 [chuckles] 33 00:04:04,310 --> 00:04:06,150 I'll miss you too. 34 00:04:06,220 --> 00:04:07,500 Oh, wow! 35 00:04:07,580 --> 00:04:10,620 [chuckles] you're english is increible. 36 00:04:10,650 --> 00:04:14,170 [chuckles] come on, let's go. 37 00:04:14,250 --> 00:04:16,710 [mellow music] 38 00:04:29,430 --> 00:04:30,350 [sighing] 39 00:04:47,970 --> 00:04:51,030 [instrumental music] 40 00:05:13,520 --> 00:05:15,250 [laughter] 41 00:05:15,330 --> 00:05:19,650 -Mariela! You're here! -Hi. Yeah. Hey. 42 00:05:19,650 --> 00:05:21,610 Hi, mariela. It's lovely to finally meet you. 43 00:05:21,610 --> 00:05:23,610 You, too. Thank you. 44 00:05:23,610 --> 00:05:25,730 -Hi. These are for you. -Hi. 45 00:05:25,800 --> 00:05:29,160 Oh, thank you. They're beautiful. 46 00:05:29,160 --> 00:05:32,550 -We're so happy you're here. -Me too. 47 00:05:32,590 --> 00:05:34,590 -Welcome to your new home. -Thank you, guys. 48 00:05:34,660 --> 00:05:38,920 -Your house is incredible. -You're too sweet. 49 00:05:39,000 --> 00:05:40,820 Are you cold? This weather must be 50 00:05:40,890 --> 00:05:42,150 So different than what you're used to. 51 00:05:42,260 --> 00:05:44,600 No, I'm okay, just a little chilly. 52 00:05:44,670 --> 00:05:46,100 Come on, let's get you inside. 53 00:05:46,100 --> 00:05:48,270 Honey, can you help her with her bags? 54 00:05:48,340 --> 00:05:49,930 -Of course. -Oh, it's okay, I can do it. 55 00:05:50,040 --> 00:05:52,090 Oh, nonsense. He can handle it. 56 00:05:52,100 --> 00:05:54,220 And besides, he needs the exercise. 57 00:05:54,260 --> 00:05:55,770 Hey! 58 00:05:55,810 --> 00:05:56,780 [blows raspberry] 59 00:05:56,780 --> 00:05:58,980 -[giggles] -come on, sweet. 60 00:06:03,080 --> 00:06:04,620 [door opens] 61 00:06:04,690 --> 00:06:07,150 [ominous music] 62 00:06:14,310 --> 00:06:15,630 How was your flight? 63 00:06:15,660 --> 00:06:17,700 It was good. Um, no turbulence. 64 00:06:17,710 --> 00:06:20,370 Oh, good. Turbulence makes me so anxious. 65 00:06:20,380 --> 00:06:21,830 Yeah, me, too. 66 00:06:25,440 --> 00:06:27,290 That's chase's office. 67 00:06:27,370 --> 00:06:29,590 We americans like to bring the work home. 68 00:06:29,630 --> 00:06:33,370 The human body is... Fascinating. 69 00:06:33,370 --> 00:06:34,960 We were just in the middle of preparing dinner 70 00:06:35,040 --> 00:06:38,120 Before you arrived, so I'm gonna go see to everything. 71 00:06:38,150 --> 00:06:40,380 Chase, do you mind showing mariela around? 72 00:06:40,450 --> 00:06:41,800 -Of course. -Thank you. 73 00:06:41,960 --> 00:06:43,730 Let's go see my room! 74 00:06:50,070 --> 00:06:51,160 Do you like it? 75 00:06:51,200 --> 00:06:52,890 It's beautiful, abbey. 76 00:06:52,970 --> 00:06:54,720 Fit for a princess. 77 00:06:54,750 --> 00:06:57,840 Abbey, why don't you go down and help mommy with supper, okay? 78 00:06:57,910 --> 00:06:59,960 I'm gonna show mariela her room. 79 00:07:08,440 --> 00:07:10,380 And this is you. 80 00:07:12,150 --> 00:07:14,520 Wow! I... 81 00:07:14,550 --> 00:07:17,690 Wow, this is incredible! 82 00:07:17,770 --> 00:07:19,840 Thank you so much for everything. 83 00:07:19,920 --> 00:07:21,080 It's our pleasure. 84 00:07:21,160 --> 00:07:22,330 Uh, please, make yourself at home. 85 00:07:22,360 --> 00:07:23,750 The bathroom is down the hall. 86 00:07:23,830 --> 00:07:26,180 And when you're feeling ready, come down for dinner. 87 00:07:26,260 --> 00:07:27,690 Appreciate it. 88 00:07:40,460 --> 00:07:42,560 Mrs. Collins, can I help you with anything? 89 00:07:42,640 --> 00:07:44,830 No, please, you're our guest. 90 00:07:44,870 --> 00:07:47,400 And please call me lori. 91 00:07:47,480 --> 00:07:49,870 Thanks, lori. Then I'm in charge of the dishes. 92 00:07:49,950 --> 00:07:52,190 I like the sound of that. 93 00:07:52,230 --> 00:07:53,950 By the way, you don't have to worry about 94 00:07:54,060 --> 00:07:56,460 Cooking while you're here, I handle all that. 95 00:07:56,540 --> 00:07:58,450 I just need your help getting abbey ready for school, 96 00:07:58,530 --> 00:08:02,230 Keeping her room clean, and, probably most importantly, 97 00:08:02,310 --> 00:08:03,520 Keeping her busy. 98 00:08:04,660 --> 00:08:06,350 Time's up, sweetheart. 99 00:08:06,360 --> 00:08:07,870 Okay, mommy. 100 00:08:07,910 --> 00:08:10,300 Make sure she doesn't spend too much time on her tablet. 101 00:08:10,380 --> 00:08:12,240 Those things can be addictive for kids. 102 00:08:12,320 --> 00:08:15,600 Just to be certain, I monitor her usage on a parental app. 103 00:08:15,670 --> 00:08:17,870 I'm a little bit of a control freak. 104 00:08:17,900 --> 00:08:20,200 -Understood. -That reminds me... 105 00:08:22,810 --> 00:08:24,710 This is for you. 106 00:08:24,740 --> 00:08:27,080 I... That's too much. 107 00:08:27,150 --> 00:08:29,500 That's too generous. I can't accept that. 108 00:08:29,500 --> 00:08:31,210 Yes, you can. I insist. 109 00:08:31,250 --> 00:08:35,220 You can use it to get a hold of us in case of emergencies. 110 00:08:35,250 --> 00:08:39,600 I don't know what to say. Thank you so much. 111 00:08:39,680 --> 00:08:41,060 Just one caveat. 112 00:08:41,090 --> 00:08:44,430 Please don't take any pictures of abbey, us or the house 113 00:08:44,500 --> 00:08:46,350 And post them on social media. 114 00:08:46,350 --> 00:08:48,340 Chase's medical achievements have made us 115 00:08:48,420 --> 00:08:51,780 More famous than we'd like, and we value our privacy. 116 00:08:55,030 --> 00:08:57,950 [siren wailing in distance] 117 00:09:06,670 --> 00:09:09,800 -Everything smells amazing. -Thank you, mariela. 118 00:09:09,800 --> 00:09:11,120 You don't know the half of it. 119 00:09:11,200 --> 00:09:13,970 When I first tried her cooking, I knew I found the one. 120 00:09:14,050 --> 00:09:17,280 And the first time I tried his, I knew he needed me. 121 00:09:17,310 --> 00:09:19,140 [chase chuckles] it's true. 122 00:09:19,140 --> 00:09:21,280 I don't know what I'd do without you. 123 00:09:21,310 --> 00:09:24,620 There's so much food in here. My family will never believe me. 124 00:09:24,700 --> 00:09:26,810 Well, we should consider ourselves lucky. 125 00:09:28,150 --> 00:09:31,160 What type of food do you have in venezuela? 126 00:09:31,230 --> 00:09:34,630 Well, we usually eat arepas for dinner. 127 00:09:34,660 --> 00:09:36,660 And for breakfast. 128 00:09:36,740 --> 00:09:39,280 Some people even have it for lunch. 129 00:09:39,320 --> 00:09:42,070 Well, what are arepas? 130 00:09:42,080 --> 00:09:43,390 It's like... Dough. 131 00:09:43,470 --> 00:09:45,910 You make circles with it, and you fill it up with 132 00:09:45,910 --> 00:09:47,720 Meat or cheese. 133 00:09:47,760 --> 00:09:49,920 I can make them for you one day, if you like. 134 00:09:49,920 --> 00:09:52,180 Oh, that sounds delicious. Thank you, mariela. 135 00:09:52,250 --> 00:09:54,510 Sounds kind of unhealthy. 136 00:09:54,590 --> 00:09:57,740 Um, yeah, well, I guess it can be. 137 00:09:57,820 --> 00:10:00,340 But I like exercising a lot, so it helps. 138 00:10:00,410 --> 00:10:03,420 Right. I remember reading that in your application. 139 00:10:03,500 --> 00:10:05,430 Well, you'll eat very healthy here 140 00:10:05,430 --> 00:10:07,080 If I have any say about it. 141 00:10:07,160 --> 00:10:10,160 And exercise and good food is the perfect combo. 142 00:10:10,200 --> 00:10:12,700 We try to eat mostly organic in this house. 143 00:10:12,770 --> 00:10:15,770 -I hope that's okay. -Yeah, for sure. 144 00:10:15,840 --> 00:10:18,990 And... There's no drinking or smoking. 145 00:10:19,020 --> 00:10:21,510 You know, we want to set the best possible example for-- 146 00:10:21,540 --> 00:10:23,680 Chase! 147 00:10:23,710 --> 00:10:24,930 Ah, please forgive him. 148 00:10:25,010 --> 00:10:27,120 He forgets how to be social sometimes. 149 00:10:27,120 --> 00:10:28,510 That's surgeon's brain. 150 00:10:28,550 --> 00:10:30,670 It's okay, I totally understand. 151 00:10:30,700 --> 00:10:32,120 I don't do any of those. 152 00:10:32,190 --> 00:10:34,340 -Great. -[lori] thank you, mariela. 153 00:10:34,370 --> 00:10:37,610 I knew you were the right person for the job. 154 00:10:37,690 --> 00:10:39,880 Okay, everyone, let's dig in. 155 00:10:44,500 --> 00:10:46,460 Let me help you with that. 156 00:10:46,540 --> 00:10:48,750 Have you ever used a dishwasher before? 157 00:10:48,830 --> 00:10:50,520 Um, no. Heh. 158 00:10:50,550 --> 00:10:51,960 We don't have those back home. 159 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 We usually just clean everything by hand. 160 00:10:53,800 --> 00:10:57,380 Well, it saves a ton of time. Here, let me show you. 161 00:10:57,410 --> 00:10:59,240 First, I like to rinse. 162 00:11:01,820 --> 00:11:04,680 Then, I load them in. 163 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 Soap there, goes in here. 164 00:11:07,250 --> 00:11:11,560 Right before you close it, you press this button... And voila! 165 00:11:11,590 --> 00:11:13,920 -That's so cool. -Your turn. 166 00:11:16,600 --> 00:11:19,930 Mariela, I want to thank you for replying to our ad. 167 00:11:20,010 --> 00:11:21,920 Some people prefer to go through an agency, 168 00:11:21,990 --> 00:11:24,090 But it's such a headache. 169 00:11:24,160 --> 00:11:25,570 They don't offer the same control 170 00:11:25,570 --> 00:11:26,850 Over the selection process. 171 00:11:26,850 --> 00:11:28,770 I actually appreciated that. 172 00:11:28,850 --> 00:11:30,330 I couldn't afford the service fees 173 00:11:30,330 --> 00:11:33,240 The agencies wanted to charge, so... 174 00:11:33,280 --> 00:11:34,950 So, we're lucky we found you. 175 00:11:35,020 --> 00:11:38,080 -I'm definitely the lucky one. -And you're a fast learner. 176 00:11:38,120 --> 00:11:40,900 -I had a good teacher. -You're too kind. 177 00:11:40,900 --> 00:11:43,420 Please feel free to wash up and settle in for the night. 178 00:11:43,460 --> 00:11:46,420 -You must be exhausted. -Hmm. What about abbey? 179 00:11:46,460 --> 00:11:48,260 I've got her. We'll get into all of that tomorrow. 180 00:11:48,290 --> 00:11:51,450 Tonight, rest, relax. Get comfortable. 181 00:11:51,520 --> 00:11:55,650 -This is your home now, too. -Thank you, lori. 182 00:11:55,730 --> 00:11:58,380 [mellow music] 183 00:12:14,960 --> 00:12:18,020 [lori talking indistinctly] 184 00:12:21,830 --> 00:12:24,890 "each night for a week, once the girl went away, 185 00:12:24,970 --> 00:12:29,060 Cupid flew to the mountain and waited for day." 186 00:12:29,140 --> 00:12:30,290 The end. 187 00:12:31,320 --> 00:12:32,410 One more? 188 00:12:33,480 --> 00:12:35,910 It's bedtime, sweetheart. 189 00:12:35,980 --> 00:12:37,490 I wanna play with mariela. 190 00:12:37,570 --> 00:12:40,070 [lori] oh, there'll be plenty of time for that tomorrow. 191 00:12:40,180 --> 00:12:42,920 And you know, the sooner you fall asleep, 192 00:12:42,920 --> 00:12:44,410 The sooner you can wake up. 193 00:12:44,480 --> 00:12:47,430 -Okay, mommy. -[chuckles] goodnight. 194 00:12:47,430 --> 00:12:50,020 Sweet dreams. And I love you. 195 00:12:50,100 --> 00:12:53,060 [music continues] 196 00:13:14,850 --> 00:13:16,940 [clacking] 197 00:13:17,020 --> 00:13:18,790 [line ringing] 198 00:13:31,980 --> 00:13:35,470 -Oh, I hate that thing. -It's your mother's. 199 00:13:35,480 --> 00:13:36,730 Exactly. 200 00:13:40,310 --> 00:13:42,520 Always working. 201 00:13:42,560 --> 00:13:44,530 Love what you do, they say. 202 00:13:46,550 --> 00:13:49,660 -Mariela seems great. -She does. 203 00:13:49,660 --> 00:13:51,900 Exactly what we'd hoped for. 204 00:13:51,980 --> 00:13:53,540 Yes, I think so. 205 00:13:57,370 --> 00:13:58,910 Have you heard from the police? 206 00:13:58,980 --> 00:14:01,840 No. They're still out looking. 207 00:14:01,920 --> 00:14:05,270 -Should we tell her? -Definitely not. 208 00:14:05,270 --> 00:14:06,590 You don't wanna scare her. 209 00:14:07,930 --> 00:14:08,880 Okay. 210 00:14:10,340 --> 00:14:13,050 [intense music] 211 00:14:15,850 --> 00:14:17,060 [ominous music] 212 00:14:17,090 --> 00:14:19,690 [footsteps approaching] 213 00:14:21,860 --> 00:14:23,820 [door handle clanking] 214 00:14:27,100 --> 00:14:28,940 [door opens] 215 00:14:29,010 --> 00:14:31,070 [door creaks open] 216 00:14:43,090 --> 00:14:45,710 [whispers] I heard someone downstairs. 217 00:14:46,700 --> 00:14:48,170 Are you sure? 218 00:14:49,630 --> 00:14:52,840 Okay. I'll go check. You stay here. 219 00:14:57,150 --> 00:15:00,140 [music continues] 220 00:15:27,150 --> 00:15:28,800 [music continues] 221 00:15:28,830 --> 00:15:31,220 [footsteps in distance] 222 00:15:43,660 --> 00:15:44,650 [door opens] 223 00:15:47,330 --> 00:15:48,780 [footsteps in distance] 224 00:15:57,010 --> 00:15:58,270 [music continues] 225 00:15:58,340 --> 00:15:59,490 [door clanks] 226 00:16:10,720 --> 00:16:12,120 What are you doing down here? 227 00:16:12,280 --> 00:16:14,280 [chuckles] I'm sorry. 228 00:16:14,360 --> 00:16:16,390 Abbey woke me up, she heard something down here. 229 00:16:16,470 --> 00:16:19,620 So, I thought I should check. She was scared. 230 00:16:19,700 --> 00:16:23,380 Well, it's just me. I come down to read when I can't sleep, 231 00:16:23,460 --> 00:16:26,720 Which happens a lot. 232 00:16:26,870 --> 00:16:30,220 I find it... Calms the mind. 233 00:16:30,300 --> 00:16:32,080 [liquid gurgling] 234 00:16:32,150 --> 00:16:35,710 I see. Well, I'm sorry to intrude, chase. 235 00:16:35,750 --> 00:16:38,870 -Goodnight. -Goodnight, mariela. 236 00:16:40,240 --> 00:16:41,330 [door opens] 237 00:16:50,650 --> 00:16:51,710 [switch clicks] 238 00:16:57,400 --> 00:16:59,470 Hey. 239 00:16:59,470 --> 00:17:01,510 [whispers] it was just your dad. 240 00:17:01,520 --> 00:17:03,810 Can I stay here and sleep with you? 241 00:17:04,760 --> 00:17:05,890 Of course you can. 242 00:17:11,780 --> 00:17:14,650 [mellow music] 243 00:17:24,910 --> 00:17:27,830 [alarm ringing] 244 00:17:35,930 --> 00:17:38,220 Did you draw that? 245 00:17:38,220 --> 00:17:40,960 Unh-unh. My niece did. 246 00:17:41,110 --> 00:17:43,210 I wish I was that talented. 247 00:17:43,280 --> 00:17:44,270 [chuckles] 248 00:17:45,380 --> 00:17:46,820 Can I meet her? 249 00:17:46,820 --> 00:17:50,400 Yes, you can. She's actually your age. 250 00:17:50,400 --> 00:17:53,110 Maybe she can visit us sometime. Mm? 251 00:18:00,930 --> 00:18:02,200 I'm so sorry, lori. 252 00:18:02,240 --> 00:18:04,720 I should have woken up earlier to help you. 253 00:18:04,750 --> 00:18:06,950 Don't worry about it. Please. 254 00:18:08,910 --> 00:18:10,920 -Sit and eat. -Thank you. 255 00:18:10,990 --> 00:18:14,180 Look at you, sweetheart. You look beautiful. 256 00:18:14,180 --> 00:18:17,180 Thank you, mommy! Mariela did my hair. 257 00:18:17,260 --> 00:18:19,480 Aw. It looks lovely. 258 00:18:19,520 --> 00:18:23,580 -This all looks great. -Well, I'm glad you like it. 259 00:18:23,660 --> 00:18:26,560 -Isn't she fantastic? -Mm-hmm. 260 00:18:26,590 --> 00:18:27,640 Honey. 261 00:18:28,790 --> 00:18:30,190 Lori, are you not hungry? 262 00:18:30,270 --> 00:18:32,660 Oh, uh, I'm skipping breakfast today. 263 00:18:32,700 --> 00:18:33,980 I have an appointment at the hospital. 264 00:18:34,020 --> 00:18:36,150 -Are you okay? -She's tip-top. 265 00:18:36,150 --> 00:18:38,190 She just has annual check-up. 266 00:18:38,260 --> 00:18:41,360 You know, she's got more time on her hands now that you're here. 267 00:18:41,430 --> 00:18:42,840 [lori] and chase practically runs 268 00:18:42,880 --> 00:18:44,600 The place, so he got me an appointment. 269 00:18:44,680 --> 00:18:46,860 It'll be quick. And with abbey in school, 270 00:18:46,940 --> 00:18:48,520 You'll have the place to yourself. 271 00:18:48,600 --> 00:18:50,830 Oh, that-that reminds me, we better go. We'll be late. 272 00:18:50,870 --> 00:18:53,500 Mariela, do you mind helping abbey with her backpack? 273 00:18:53,540 --> 00:18:55,130 Yeah, absolutely. 274 00:19:02,450 --> 00:19:05,230 Bye, sweetheart. Have fun at school, okay? 275 00:19:05,310 --> 00:19:07,810 Okay, sweetie, go join daddy. 276 00:19:07,810 --> 00:19:09,600 -Thank you. -No worries. 277 00:19:11,390 --> 00:19:12,900 Make yourself comfortable. 278 00:19:12,980 --> 00:19:15,860 -Mi casa es tu casa. -Thank you, lori. 279 00:19:17,640 --> 00:19:19,320 -Bye. -Bye. 280 00:19:30,360 --> 00:19:33,170 [panting] 281 00:19:34,920 --> 00:19:37,920 [birds chirping] 282 00:19:49,780 --> 00:19:52,730 [tense music] 283 00:20:06,460 --> 00:20:07,680 [intense music] 284 00:20:07,710 --> 00:20:09,160 Oh! I'm so sorry. 285 00:20:09,200 --> 00:20:10,520 -[mariela] sorry. -No worries! 286 00:20:10,630 --> 00:20:13,080 [panting] 287 00:20:14,420 --> 00:20:17,440 Hey, are you okay? 288 00:20:17,470 --> 00:20:19,300 Yeah, yeah. Sorry, I... 289 00:20:20,640 --> 00:20:24,280 Did you see anyone behind me just now? 290 00:20:24,310 --> 00:20:27,700 No. Sorry, I-I didn't see anyone. 291 00:20:27,780 --> 00:20:29,870 -I didn't even see you. -Huh. 292 00:20:29,980 --> 00:20:32,040 Eh, is there someone with you or...? 293 00:20:32,120 --> 00:20:34,950 [sighs] no. There's not supposed to be. 294 00:20:35,060 --> 00:20:36,520 But this guy, I... 295 00:20:38,160 --> 00:20:41,160 -Nothing, I must be jet lagged. -Okay. 296 00:20:41,240 --> 00:20:42,980 Jet lagged. Where did you fly in from? 297 00:20:43,050 --> 00:20:44,390 I'm brand new. I'm from venezuela. 298 00:20:44,460 --> 00:20:47,570 -What? That's awesome. -Yeah. Yeah. 299 00:20:49,000 --> 00:20:50,560 So, why did you move here? 300 00:20:50,640 --> 00:20:53,790 [exhales] well, the family I work for lives here. 301 00:20:53,820 --> 00:20:55,840 -I'm an au pair. -Oh, no way. 302 00:20:55,920 --> 00:20:58,510 -I'm a nanny, too. Yeah. -Oh, nice. 303 00:20:58,590 --> 00:21:01,920 -Um, I'm sarah, by the way. -Mariela. Heh. 304 00:21:01,920 --> 00:21:03,840 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 305 00:21:05,240 --> 00:21:06,130 [timer beeps] 306 00:21:06,170 --> 00:21:08,760 [panting] oh, speaking of... 307 00:21:08,760 --> 00:21:10,520 I have to pick up my kid from the school. 308 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 -Um.. -Oh. 309 00:21:11,600 --> 00:21:12,750 Do you wanna run with me? 310 00:21:12,830 --> 00:21:14,430 I can show you around the trail and.. 311 00:21:14,440 --> 00:21:16,490 Yeah, that'd be so great! [chuckles] 312 00:21:16,530 --> 00:21:18,670 -I'd love to. -Sure, great. Awesome. Yeah. 313 00:21:18,780 --> 00:21:20,440 Just put your number in so I have it. 314 00:21:21,990 --> 00:21:23,780 -There! -Great! 315 00:21:23,780 --> 00:21:25,840 -It's a date. -Yeah! 316 00:21:25,870 --> 00:21:30,280 -Yeah. It was great to meet you! -You too! Bye. Bye. 317 00:21:36,000 --> 00:21:37,360 Hey. 318 00:21:37,520 --> 00:21:39,020 We need to talk. 319 00:21:39,050 --> 00:21:41,890 Hmph! Sorry, I think you must be confusing me with someone else. 320 00:21:41,920 --> 00:21:43,730 -Wait, wait, wait-- -get away from me! 321 00:21:43,810 --> 00:21:44,920 [groans] 322 00:21:48,710 --> 00:21:49,760 [door opens] 323 00:21:53,140 --> 00:21:56,270 [breathing heavily] 324 00:22:10,400 --> 00:22:11,980 -There you are! -Oh! 325 00:22:12,060 --> 00:22:13,870 I'm sorry. Yeah. I didn't mean to scare you. 326 00:22:13,900 --> 00:22:15,920 [exhales sharply] you're back already. 327 00:22:16,000 --> 00:22:17,890 My appointment was much faster than I thought. 328 00:22:17,920 --> 00:22:19,420 -Oh. -I was worried. 329 00:22:19,500 --> 00:22:21,580 I got home and you weren't here. I called you. 330 00:22:21,650 --> 00:22:24,550 Oh, yeah, I left my phone here. Went for a quick run. 331 00:22:24,580 --> 00:22:26,400 I see. 332 00:22:26,430 --> 00:22:28,880 I wish you would have called, texted or something. 333 00:22:28,990 --> 00:22:32,190 You're new here, and we're responsible for you. 334 00:22:32,200 --> 00:22:35,330 What if you'd gotten... Injured? Or worse? 335 00:22:35,410 --> 00:22:36,760 I, I didn't think that-- 336 00:22:36,830 --> 00:22:41,080 Please just let us know if you plan on leaving next time. 337 00:22:41,110 --> 00:22:43,100 I worry. Motherly instincts and all. 338 00:22:43,170 --> 00:22:45,510 Hmm. Of course, you're right. 339 00:22:45,590 --> 00:22:47,770 I'll make sure I'll let you know next time. 340 00:22:47,850 --> 00:22:49,610 -Good. Thank you. -Yeah. 341 00:22:50,940 --> 00:22:52,860 How was your run? 342 00:22:52,870 --> 00:22:55,630 It was interesting. 343 00:22:55,700 --> 00:22:59,460 -Did something happen? -Mm. No, nothing. 344 00:23:02,450 --> 00:23:04,790 It's nothing. I just had this weird run in. 345 00:23:04,790 --> 00:23:06,800 What do you mean? 346 00:23:06,880 --> 00:23:09,290 Well, at first, I felt I was being followed. 347 00:23:09,370 --> 00:23:11,310 And then this guy came out of nowhere and grabbed me. 348 00:23:11,390 --> 00:23:14,610 Mariela, this is exactly why I was worry. Did he hurt you? 349 00:23:14,650 --> 00:23:16,280 No, no. He just tried to grab me. 350 00:23:16,280 --> 00:23:18,890 But I hit him before he could get a good grip and took off. 351 00:23:18,890 --> 00:23:20,230 Did you see what he looked like? 352 00:23:20,230 --> 00:23:22,990 He was older, white. Kind of a mess. 353 00:23:23,020 --> 00:23:24,410 -Did he say anything? -Nothing really. 354 00:23:24,490 --> 00:23:26,610 He just asked me to come with him. 355 00:23:26,640 --> 00:23:28,130 You've only been here a day, 356 00:23:28,160 --> 00:23:30,400 And you're already fending off abductions. 357 00:23:30,400 --> 00:23:32,330 Maybe you should work out here from now on. 358 00:23:32,410 --> 00:23:35,720 No, uh... Please, I love being outside. 359 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 The nature, the fresh air, 360 00:23:37,840 --> 00:23:40,650 It's what I live for, lori. 361 00:23:40,730 --> 00:23:42,080 Please, don't worry about it. 362 00:23:42,080 --> 00:23:44,160 I know how to defend myself. 363 00:23:44,230 --> 00:23:46,670 There are a lot of men like that back home, too. 364 00:23:48,160 --> 00:23:50,300 Hey, and something amazing happened. 365 00:23:50,330 --> 00:23:52,670 I met a nice girl. 366 00:23:52,740 --> 00:23:54,520 -A girl? -Yeah. Her name is sarah. 367 00:23:54,600 --> 00:23:56,090 And she's a nanny. 368 00:23:56,100 --> 00:23:57,690 She's a runner too, she gave me her number. 369 00:23:57,760 --> 00:24:02,440 So, if it helps, I can ask her to run with me from now on? 370 00:24:02,520 --> 00:24:04,600 That might help ease my nerves. 371 00:24:06,580 --> 00:24:10,030 Find out who she works for and we'll work something out. 372 00:24:10,110 --> 00:24:11,430 Will do. Thank you, lori. 373 00:24:11,500 --> 00:24:13,190 Just... Please be careful. 374 00:24:13,260 --> 00:24:16,410 -I wanna keep you safe. -I appreciate it. 375 00:24:25,670 --> 00:24:29,170 -Mariela! -Ooh! Buenas noches. [chuckles] 376 00:24:29,280 --> 00:24:31,630 Can mariela read tonight? 377 00:24:31,630 --> 00:24:33,860 Only if she wants to. 378 00:24:33,890 --> 00:24:35,800 Hmm... Sure. 379 00:24:35,880 --> 00:24:39,900 But, I'm not very good at it. So promise you won't laugh. 380 00:24:39,970 --> 00:24:42,310 -Okay. -First, go brush your teeth. 381 00:24:45,190 --> 00:24:48,390 So, how are you? Do you like it here so far? 382 00:24:48,470 --> 00:24:51,070 I love it. [chuckles] it feels like a dream. 383 00:24:51,150 --> 00:24:54,240 Oh. Well, abbey loves having you here. 384 00:24:54,320 --> 00:24:56,030 She's always wanted a big sister. 385 00:24:56,070 --> 00:24:57,640 And I don't blame her. 386 00:24:57,720 --> 00:25:00,250 Being an only child can be pretty boring. 387 00:25:00,330 --> 00:25:02,660 Would you have more? 388 00:25:02,660 --> 00:25:04,050 I wish. 389 00:25:04,090 --> 00:25:07,740 Abbey was a high-risk pregnancy. 390 00:25:07,740 --> 00:25:10,170 She's our little miracle baby. 391 00:25:10,170 --> 00:25:11,710 It's a gift being her mom. 392 00:25:13,340 --> 00:25:15,380 What about you and your mom? 393 00:25:15,420 --> 00:25:17,750 Are you two close? 394 00:25:17,830 --> 00:25:19,890 Yeah, we were. 395 00:25:22,240 --> 00:25:26,170 She died... When I was younger. 396 00:25:26,250 --> 00:25:27,780 Car accident. 397 00:25:27,850 --> 00:25:30,080 Oh, I'm so sorry. 398 00:25:30,120 --> 00:25:32,600 That must've been so hard losing her like that. 399 00:25:32,680 --> 00:25:35,190 It was, yeah. 400 00:25:35,200 --> 00:25:36,570 Especially for my sister. 401 00:25:38,090 --> 00:25:40,660 She has been taking care of us ever since. 402 00:25:41,930 --> 00:25:43,290 But it's okay now. 403 00:25:44,460 --> 00:25:45,540 Life goes on. 404 00:25:46,700 --> 00:25:48,000 I guess it does. 405 00:25:49,030 --> 00:25:52,290 Thank you, lori, for being so welcoming. 406 00:25:52,360 --> 00:25:55,440 I'm... Very glad you chose me. 407 00:25:55,470 --> 00:25:58,550 Me, too. You're very special, mariela. 408 00:26:01,110 --> 00:26:03,560 -Come on, come on. -[laughs] 409 00:26:06,050 --> 00:26:08,330 Okay. 410 00:26:08,400 --> 00:26:10,100 "in the field of the farm, 411 00:26:10,140 --> 00:26:12,550 Was the stories of fuesela." 412 00:26:12,630 --> 00:26:13,610 [giggles] 413 00:26:18,160 --> 00:26:19,500 I don't like her leaving the house. 414 00:26:19,530 --> 00:26:22,320 What was I supposed to do? Tell her no? 415 00:26:22,470 --> 00:26:24,890 This isn't a prison, and she likes to run. 416 00:26:24,900 --> 00:26:27,580 -[chase] it's dangerous. -She'll be fine. 417 00:26:27,660 --> 00:26:30,010 Besides, we don't even know if it was him that she saw. 418 00:26:30,020 --> 00:26:32,900 And if it was, we could just tell her what happened. 419 00:26:32,980 --> 00:26:36,920 I'd rather we didn't. It would just complicate things. 420 00:26:37,030 --> 00:26:39,070 But you're right. We do have to do something 421 00:26:39,180 --> 00:26:41,090 Before things get out of hand. 422 00:26:42,140 --> 00:26:45,430 -What? What is it? -Nothing. 423 00:26:47,340 --> 00:26:49,680 Mariela shared something today. 424 00:26:49,750 --> 00:26:51,830 She lost her mum when she was little. 425 00:26:51,860 --> 00:26:53,180 Don't think about it. 426 00:26:53,180 --> 00:26:55,150 But I could see the pain in her eyes. 427 00:26:55,180 --> 00:26:58,490 -It will be different for us. -Really? 428 00:26:58,520 --> 00:27:00,280 Lori, you need to stop. 429 00:27:00,280 --> 00:27:02,710 You can't get attached. 430 00:27:02,780 --> 00:27:05,270 Your family, our family... 431 00:27:05,340 --> 00:27:07,160 Should be your only concern. 432 00:27:09,200 --> 00:27:13,530 -I look horrible, chase. -Oh, sweetheart. 433 00:27:13,610 --> 00:27:15,630 No. Hey. 434 00:27:15,630 --> 00:27:18,130 You're as beautiful as the day I met you. 435 00:27:19,630 --> 00:27:22,680 [mellow music] 436 00:27:23,970 --> 00:27:26,060 [panting] 437 00:27:26,140 --> 00:27:27,310 Let's stop here. 438 00:27:27,310 --> 00:27:30,230 [panting] 439 00:27:38,490 --> 00:27:40,860 Thanks so much for agreeing to this. 440 00:27:40,900 --> 00:27:42,200 Lori was so worried... 441 00:27:42,230 --> 00:27:44,410 I still can't believe you punched him. 442 00:27:44,490 --> 00:27:45,820 I know. 443 00:27:45,830 --> 00:27:47,030 [both chuckle] 444 00:27:50,980 --> 00:27:54,560 Wow. This is so beautiful. 445 00:27:54,590 --> 00:27:57,710 I know, right? I love this spot. 446 00:28:00,430 --> 00:28:01,840 So peaceful. 447 00:28:07,770 --> 00:28:09,430 By the way... 448 00:28:10,850 --> 00:28:12,110 Is this that guy you saw? 449 00:28:12,190 --> 00:28:13,350 [tense music] 450 00:28:15,640 --> 00:28:17,230 That's him! How did you...? 451 00:28:17,270 --> 00:28:19,190 Apparently, you're not the first person that ran into him. 452 00:28:19,190 --> 00:28:20,230 He was reported online. 453 00:28:20,270 --> 00:28:23,450 "jacob raven. Wanted for one count of 454 00:28:23,530 --> 00:28:24,960 Larceny felony conviction. 455 00:28:24,990 --> 00:28:26,260 Please reach out if you have 456 00:28:26,290 --> 00:28:27,760 Any information on his whereabouts." 457 00:28:27,790 --> 00:28:29,280 What does larceny mean? 458 00:28:29,350 --> 00:28:32,880 -Just means he stole something. -Okay. 459 00:28:32,960 --> 00:28:34,690 Should-should I reach out? 460 00:28:34,770 --> 00:28:38,030 I mean, you could go to the cops, but... 461 00:28:38,100 --> 00:28:42,260 I bet that run-in with you scared him off, so... 462 00:28:42,290 --> 00:28:44,220 Well, we should be careful anyways. 463 00:28:44,220 --> 00:28:47,460 It is a sleepy town, I wouldn't worry too much. 464 00:28:47,540 --> 00:28:49,100 But... 465 00:28:49,130 --> 00:28:51,390 You could always carry one of these with you. 466 00:28:51,390 --> 00:28:53,430 -If you're worried. -What is that? 467 00:28:53,440 --> 00:28:55,270 It's pepper spray. 468 00:28:55,300 --> 00:28:56,880 Look, if he comes near you again, 469 00:28:56,960 --> 00:29:00,820 You know, you just... Blast him! 470 00:29:00,900 --> 00:29:03,630 Trust me, it's way easier than punching. 471 00:29:03,660 --> 00:29:05,050 Okay. 472 00:29:05,130 --> 00:29:06,130 [sighing] 473 00:29:06,130 --> 00:29:07,830 -I need one of those. -Yeah? 474 00:29:07,910 --> 00:29:09,620 Here, just take this one. 475 00:29:09,650 --> 00:29:12,080 I got a spare at home. 476 00:29:12,080 --> 00:29:13,580 Okay, thanks. 477 00:29:15,730 --> 00:29:19,840 So... I'm nannying this afternoon. 478 00:29:19,920 --> 00:29:21,090 Do you wanna go playdate? 479 00:29:21,090 --> 00:29:22,850 -That sounds like fun. -Yeah? 480 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 -Yeah! -Great. 481 00:29:24,930 --> 00:29:27,510 -You good? -Let's go. Yeah. 482 00:29:30,860 --> 00:29:32,850 Here. Try and pop over me. 483 00:29:34,580 --> 00:29:35,640 Oh, yeah. 484 00:29:40,420 --> 00:29:42,440 Hey, lori is kinda scary. 485 00:29:46,280 --> 00:29:48,370 -No, she is super nice. -[sarah] hm-hm. 486 00:29:48,450 --> 00:29:50,110 Just a little protective. 487 00:29:50,120 --> 00:29:52,490 Yeah. I'd say so, with the way she keeps staring at us. 488 00:29:52,530 --> 00:29:53,940 -I know. -[abbey] bubble. 489 00:29:54,010 --> 00:29:55,660 [mackenzie] bubble. 490 00:29:55,700 --> 00:29:57,010 [giggles] 491 00:29:57,050 --> 00:29:59,120 Thank you for this, by the way. 492 00:29:59,130 --> 00:30:01,780 It's so much easier with company. 493 00:30:01,850 --> 00:30:03,200 For you or mackenzie? 494 00:30:03,280 --> 00:30:06,460 For me. [chuckles] definitely me. 495 00:30:06,470 --> 00:30:08,220 Sounds like you'd rather be somewhere else. 496 00:30:08,300 --> 00:30:10,390 Well... 497 00:30:10,470 --> 00:30:13,710 To be honest, yeah. Nursing's my real passion. 498 00:30:13,790 --> 00:30:15,310 I finished school about a year ago 499 00:30:15,310 --> 00:30:17,640 And worked in a hospital in downtown denver, 500 00:30:17,640 --> 00:30:20,480 But the commute was just horrible. 501 00:30:20,480 --> 00:30:24,690 So, I just couldn't do it anymore. But... 502 00:30:24,730 --> 00:30:28,650 I'm kinda just doing the whole nanny thing to pay the bills. 503 00:30:28,660 --> 00:30:31,060 I applied to goodison, but it's taking me forever 504 00:30:31,140 --> 00:30:34,220 To just even get an interview there. 505 00:30:34,250 --> 00:30:36,570 -Goodison hospital? -Yeah. 506 00:30:36,650 --> 00:30:38,000 It's my only option, 507 00:30:38,000 --> 00:30:39,510 Unless I want to move back to the city, 508 00:30:39,580 --> 00:30:42,430 Which I really don't want to do. 509 00:30:42,430 --> 00:30:43,730 That's so weird. 510 00:30:43,760 --> 00:30:46,930 Lori's husband is a doctor there. Well, a surgeon. 511 00:30:47,010 --> 00:30:49,250 -Really? What's his name? -Mm-hmm. 512 00:30:49,330 --> 00:30:51,230 -Dr. Collins. -You're kidding! 513 00:30:51,270 --> 00:30:53,600 -Dr. Collins? -Yeah. 514 00:30:53,680 --> 00:30:55,850 He's huge over there. Wow! 515 00:30:55,850 --> 00:30:57,830 Well, maybe I can ask if he'd help. 516 00:30:57,910 --> 00:30:59,410 Put in a good word for you or something. 517 00:30:59,440 --> 00:31:01,240 -Seriously? -Yeah. Sure. 518 00:31:01,280 --> 00:31:06,020 -Why not? I'd be happy to. -Yeah, that would be incredible. 519 00:31:06,030 --> 00:31:07,900 -Thank you! -Of course. 520 00:31:10,120 --> 00:31:14,700 So, I know why I do it. But what made you want to be a nanny? 521 00:31:14,700 --> 00:31:18,200 Well, I always wanted to study english here. 522 00:31:18,200 --> 00:31:20,540 But could never afford it. 523 00:31:20,540 --> 00:31:23,930 Learning languages is kind of a passion of mine. 524 00:31:23,970 --> 00:31:26,750 I also love children. So it made sense. [chuckles] 525 00:31:26,790 --> 00:31:28,700 Yeah, sounds perfect. 526 00:31:28,770 --> 00:31:30,270 Your english is great, by the way. 527 00:31:30,310 --> 00:31:33,780 Thanks. It might help that my sister teaches it. 528 00:31:33,810 --> 00:31:35,060 And she... 529 00:31:35,140 --> 00:31:36,600 [tense music] 530 00:31:38,540 --> 00:31:40,060 Are you okay? 531 00:31:42,900 --> 00:31:45,610 -Did you see that? -See what? 532 00:31:47,740 --> 00:31:50,220 [scoffs] nothing. I-I thought I saw jacob. 533 00:31:50,300 --> 00:31:53,300 -Who? -That guy from the other day. 534 00:31:53,330 --> 00:31:56,400 [scoffs] I must be seeing things, I... 535 00:31:56,430 --> 00:31:59,490 [music continues] 536 00:32:02,340 --> 00:32:04,250 Hey, mackenzie. 537 00:32:04,330 --> 00:32:07,040 -Where is abbey? -I don't know. 538 00:32:10,170 --> 00:32:12,880 [sarah] abbey? [mariela] abbey? 539 00:32:16,840 --> 00:32:17,930 [mariela] abbey! 540 00:32:21,450 --> 00:32:23,600 Abbey? Abbey! 541 00:32:25,200 --> 00:32:27,050 [sarah] abbey! 542 00:32:27,050 --> 00:32:30,050 -Abbey! -[sarah] abbey! 543 00:32:30,130 --> 00:32:31,850 -[lori] what's happening? -Abbey! 544 00:32:31,890 --> 00:32:34,150 Mariela, where is abbey? 545 00:32:34,160 --> 00:32:36,630 I... I don't know. 546 00:32:36,630 --> 00:32:38,830 -She-she was right here. -Mariela, where is she? 547 00:32:38,860 --> 00:32:41,790 -Abbey! Oh! -I'm right here! 548 00:32:41,860 --> 00:32:44,920 Got you some flowers, mariela. [chuckles] 549 00:32:44,950 --> 00:32:47,040 [lori] are you okay, sweetheart? 550 00:32:49,300 --> 00:32:51,020 You were supposed to be watching her! 551 00:32:51,060 --> 00:32:53,170 -I'm so sorry, lori. -[lori] are you okay? 552 00:32:53,280 --> 00:32:54,930 Let's go inside. 553 00:32:58,010 --> 00:33:00,600 -I'm so sorry. -No, it's okay. 554 00:33:00,630 --> 00:33:02,040 Panic is a part of the job. 555 00:33:02,150 --> 00:33:03,400 [exhales] 556 00:33:03,480 --> 00:33:05,560 Hey, mackenzie. 557 00:33:09,560 --> 00:33:12,110 -Call me later. -Yeah, yeah. 558 00:33:14,250 --> 00:33:15,560 [sighs] 559 00:33:15,640 --> 00:33:18,370 [wheezing] abbey! 560 00:33:20,330 --> 00:33:22,900 Mommy needs you to go to your room, okay? 561 00:33:22,980 --> 00:33:23,980 Okay. 562 00:33:24,060 --> 00:33:26,830 [gasping] 563 00:33:33,620 --> 00:33:35,550 Lori, are you sure you're okay? 564 00:33:35,580 --> 00:33:37,220 [wheezing] 565 00:33:39,500 --> 00:33:41,680 [wheezing] 566 00:33:43,350 --> 00:33:44,560 I'm fine. 567 00:33:44,590 --> 00:33:46,730 I'm truly sorry, lori. I... 568 00:33:46,840 --> 00:33:49,500 Can I help you with anything? I-I... 569 00:33:49,580 --> 00:33:51,900 This was a bad idea. 570 00:33:51,930 --> 00:33:53,440 I need to go lie down. 571 00:33:55,790 --> 00:33:58,280 [tense music] 572 00:34:03,610 --> 00:34:06,080 So, what did you two get up to today? 573 00:34:06,110 --> 00:34:09,460 -We had a playdate. -Really? 574 00:34:09,460 --> 00:34:13,690 -Mariela met someone. -Who? 575 00:34:13,770 --> 00:34:15,260 A girl named sarah. 576 00:34:15,290 --> 00:34:17,270 She's a nanny for the clark family. 577 00:34:17,310 --> 00:34:20,290 Their little girl mackenzie goes to school with abbey. 578 00:34:20,370 --> 00:34:22,550 Oh, the clark's, over on beecher. 579 00:34:22,560 --> 00:34:24,560 Great family. Cute kid. 580 00:34:24,560 --> 00:34:26,770 Sarah's actually a nurse. 581 00:34:26,800 --> 00:34:28,390 The nanny job is just temporary 582 00:34:28,390 --> 00:34:30,120 Until she can land a job at goodison. 583 00:34:30,160 --> 00:34:31,810 -Really? -Yeah. 584 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 She has submitted an application a little while ago, 585 00:34:33,990 --> 00:34:35,490 But haven't heard back. 586 00:34:35,570 --> 00:34:38,890 Well... Why don't I look into it? 587 00:34:38,960 --> 00:34:40,730 -See what the hold-up is. -Really? 588 00:34:40,810 --> 00:34:43,980 Sure. Have her give my office a call in the morning. 589 00:34:44,060 --> 00:34:46,890 That would be so great. Thank you. 590 00:34:46,970 --> 00:34:48,080 Of course. 591 00:34:49,420 --> 00:34:50,870 Happy you've made a friend. 592 00:34:54,010 --> 00:34:56,960 [birds chirping] 593 00:35:07,030 --> 00:35:09,620 -Abbey's napping. -Perfect. 594 00:35:09,690 --> 00:35:11,560 -Thank you. -Yeah. 595 00:35:13,850 --> 00:35:16,770 -I can't put it down. -What is it about? 596 00:35:16,780 --> 00:35:18,180 [lori] a love story. 597 00:35:18,260 --> 00:35:20,930 I love love. 598 00:35:21,010 --> 00:35:22,820 Romance novels are pretty much the only way 599 00:35:22,860 --> 00:35:24,210 I get to have a date. 600 00:35:24,280 --> 00:35:26,120 Chase is always working and... 601 00:35:26,120 --> 00:35:27,940 All my free time is spent with abbey. 602 00:35:28,010 --> 00:35:29,730 Well, I'm here now. 603 00:35:29,730 --> 00:35:32,620 So, you can go on as many dates as you'd like. 604 00:35:34,540 --> 00:35:38,210 You know, mariela, I might take you up on that. 605 00:35:39,450 --> 00:35:43,380 What about you? Anyone special back home? 606 00:35:43,450 --> 00:35:45,600 -Special? -[lori] a boyfriend? 607 00:35:46,730 --> 00:35:48,380 No. Not recently. 608 00:35:48,460 --> 00:35:50,790 Well, I still hadn't met chase at your age. 609 00:35:50,870 --> 00:35:52,890 Really? How did you meet him? 610 00:35:52,970 --> 00:35:55,970 Oh, it's a long and boring story... 611 00:35:56,050 --> 00:35:57,990 Well, I've got some time. 612 00:35:58,030 --> 00:35:59,190 [chuckles] 613 00:36:00,560 --> 00:36:03,050 All right. Well... 614 00:36:03,050 --> 00:36:05,250 I was as a physiotherapist, downtown. 615 00:36:05,330 --> 00:36:09,640 And chase was this young, hot surgeon, 616 00:36:09,720 --> 00:36:13,820 Fresh out of med school, who just showed up one day. 617 00:36:13,900 --> 00:36:16,710 It shouldn't have worked, but it did. 618 00:36:18,170 --> 00:36:19,990 I haven't looked at anyone else ever since. 619 00:36:20,070 --> 00:36:22,050 I was... Was hooked. 620 00:36:24,180 --> 00:36:26,050 When you meet the right person... 621 00:36:27,410 --> 00:36:30,680 You know... You know? 622 00:36:30,680 --> 00:36:33,250 Well, now more than ever, I stand by the offer. 623 00:36:33,330 --> 00:36:35,080 [both laughing] 624 00:36:35,110 --> 00:36:36,500 You've both have been so great to me. 625 00:36:36,580 --> 00:36:39,670 The least I can do is give you a night to yourselves. 626 00:36:39,750 --> 00:36:41,030 That sounds amazing. 627 00:36:42,250 --> 00:36:44,490 -Thank you, mariela. -Of course. 628 00:36:59,940 --> 00:37:01,140 Maybe we shouldn't go. 629 00:37:01,210 --> 00:37:02,440 Mariela offered. 630 00:37:02,470 --> 00:37:04,120 But it looks like it might storm. 631 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 We're going. 632 00:37:06,280 --> 00:37:08,570 And besides... 633 00:37:08,650 --> 00:37:10,000 You look beautiful. 634 00:37:10,150 --> 00:37:11,800 Okay? We need this. 635 00:37:11,950 --> 00:37:14,380 -We do. -Why else do we have mariela? 636 00:37:14,450 --> 00:37:16,770 -Isn't that right? -Of course. 637 00:37:20,040 --> 00:37:23,990 -Go, mommy, we'll be fine. -Can I have a big hug? 638 00:37:24,070 --> 00:37:26,480 Oh! Thank you. 639 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 Bedtime is 9:00 p.M. 640 00:37:28,230 --> 00:37:29,950 And please, please, please, 641 00:37:30,030 --> 00:37:32,290 Don't hesitate to call if you need anything. 642 00:37:32,320 --> 00:37:34,910 -Okay? -No need to worry. 643 00:37:34,910 --> 00:37:37,040 And do not open the door for anyone. 644 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 Bye, mommy and daddy. Have fun. 645 00:37:39,090 --> 00:37:41,750 -Okay, okay, we're going. -Goodnight, sweetheart. 646 00:37:41,750 --> 00:37:43,300 [lori] mommy loves you. 647 00:37:44,500 --> 00:37:48,580 Right. Let's watch a movie. Yeah! 648 00:37:48,650 --> 00:37:49,500 [chuckles] 649 00:37:49,500 --> 00:37:52,640 [indistinct chatter on tv] 650 00:37:55,270 --> 00:37:56,770 What should we do now? 651 00:38:00,980 --> 00:38:02,870 [mariela] time to go to sleep? 652 00:38:02,870 --> 00:38:04,230 No. Let's play. 653 00:38:06,610 --> 00:38:08,370 But it's almost bedtime. 654 00:38:08,450 --> 00:38:12,120 Please. 655 00:38:12,120 --> 00:38:14,180 Okay. I can't say no to you. 656 00:38:14,210 --> 00:38:16,350 -Yay! -What do you want to play? 657 00:38:16,380 --> 00:38:18,940 Hmm... Hide and seek. 658 00:38:18,940 --> 00:38:20,780 -Okay. -Yay! 659 00:38:20,850 --> 00:38:22,370 But only one round, got it? 660 00:38:22,450 --> 00:38:25,040 Got it! I'll hide first. 661 00:38:25,110 --> 00:38:26,960 Okay. 662 00:38:26,970 --> 00:38:29,680 -You're supposed to close... -Oh, yeah, yeah. 663 00:38:29,710 --> 00:38:30,840 [giggles] 664 00:38:30,880 --> 00:38:33,530 Okay, are you ready, abbey? 665 00:38:33,530 --> 00:38:34,880 -Yeah. -I'll count to ten. 666 00:38:34,960 --> 00:38:37,120 -Okay. -Ah, one... 667 00:38:37,200 --> 00:38:39,990 Ah, two... Three... 668 00:38:40,070 --> 00:38:43,480 Four... Seventeen... 669 00:38:43,480 --> 00:38:44,980 Ten! Where could she be? 670 00:38:45,060 --> 00:38:46,150 [abbey giggles] 671 00:38:47,660 --> 00:38:51,360 [singsongy] where could she be? 672 00:38:52,570 --> 00:38:53,660 [abbey giggles] 673 00:38:55,250 --> 00:38:56,950 [abbey] come and find me. 674 00:39:04,170 --> 00:39:05,210 [abbey giggles] 675 00:39:09,820 --> 00:39:12,340 [singsongy] oh, abbey! 676 00:39:12,350 --> 00:39:13,350 [abbey giggles] 677 00:39:14,180 --> 00:39:15,600 Are you in here? 678 00:39:17,280 --> 00:39:18,670 [abbey giggles] 679 00:39:18,740 --> 00:39:21,270 [tense music] 680 00:39:23,400 --> 00:39:24,520 Abbey? 681 00:39:26,780 --> 00:39:28,940 Hey, I am really bad at this. 682 00:39:30,680 --> 00:39:32,280 Let's play something else. 683 00:39:47,590 --> 00:39:48,840 Abbey. 684 00:40:02,270 --> 00:40:04,810 [music continues] 685 00:40:06,640 --> 00:40:08,140 [mariela gasps] 686 00:40:08,180 --> 00:40:09,240 Here! 687 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 [giggles] 688 00:40:10,280 --> 00:40:11,990 -Here you are. -Your turn. 689 00:40:11,990 --> 00:40:14,740 Mm-mm, no. It's time to go to bed. Come on. 690 00:40:23,230 --> 00:40:26,580 Please don't tell mom and dad I went into their room. 691 00:40:26,590 --> 00:40:28,830 We're not allowed in there. 692 00:40:28,830 --> 00:40:30,160 I won't. 693 00:40:30,240 --> 00:40:31,630 But if they say we're not allowed, 694 00:40:31,670 --> 00:40:33,470 Then we shouldn't go in, 695 00:40:33,500 --> 00:40:35,640 Even if they are not around. 696 00:40:35,670 --> 00:40:37,470 Okay? 697 00:40:37,470 --> 00:40:40,190 Mariela, I really like you. 698 00:40:40,270 --> 00:40:41,670 I really like you, too, little one. 699 00:40:41,750 --> 00:40:43,560 Would you tell me a story? 700 00:40:45,030 --> 00:40:46,650 What about a song? 701 00:40:46,680 --> 00:40:47,730 Okay. 702 00:40:53,760 --> 00:40:55,450 Twinkle twinkle little star! 703 00:41:13,790 --> 00:41:16,890 [instrumental music] 704 00:41:20,320 --> 00:41:21,310 [switch clicks] 705 00:41:25,130 --> 00:41:26,190 [door closes] 706 00:41:43,830 --> 00:41:46,720 [pensive music] 707 00:41:46,760 --> 00:41:48,660 [thunder rumbling] 708 00:41:48,730 --> 00:41:51,250 [tense music] 709 00:41:52,730 --> 00:41:53,760 [door opens] 710 00:41:53,830 --> 00:41:56,170 [footsteps thudding] 711 00:41:57,290 --> 00:42:00,270 Lori? Chase? Are you back? 712 00:42:00,350 --> 00:42:02,390 [thunder rumbling] 713 00:42:12,080 --> 00:42:14,860 [thunder rumbling] 714 00:42:24,410 --> 00:42:27,370 [thunder rumbling] 715 00:42:30,070 --> 00:42:31,830 [clattering] 716 00:42:33,940 --> 00:42:35,050 Abbey? 717 00:42:38,640 --> 00:42:40,340 This isn't funny. 718 00:42:43,210 --> 00:42:46,220 [tense music] 719 00:42:50,690 --> 00:42:52,520 [clattering] 720 00:42:56,740 --> 00:42:59,700 [thunder rumbling] 721 00:43:32,160 --> 00:43:33,710 -[gasps] -[shushing] 722 00:43:33,790 --> 00:43:36,200 Listen, listen... I don't want to hurt you. 723 00:43:36,280 --> 00:43:37,820 I don't have time to explain, but you're in danger. 724 00:43:37,850 --> 00:43:39,370 You need to get out of here! 725 00:43:39,450 --> 00:43:41,530 -[jacob groans] -get away from me! 726 00:43:41,530 --> 00:43:45,870 [grunts] te-tell me where his office is, I need proof! 727 00:43:45,870 --> 00:43:47,990 -[jacob] oh! -It's right there. 728 00:43:48,000 --> 00:43:49,950 [both grunt] 729 00:43:51,730 --> 00:43:53,640 [groans] 730 00:43:53,720 --> 00:43:56,630 [footsteps thudding] 731 00:43:59,540 --> 00:44:01,470 [siren wails] 732 00:44:01,470 --> 00:44:03,890 [lori] what you did was very brave, mariela. 733 00:44:08,020 --> 00:44:09,770 Sorry, what did you say? 734 00:44:13,240 --> 00:44:14,770 You're very brave. 735 00:44:16,160 --> 00:44:19,040 -Am I in trouble? -No! 736 00:44:19,080 --> 00:44:21,110 What you did was self-defense. 737 00:44:23,720 --> 00:44:25,070 Is he going to be okay? 738 00:44:26,310 --> 00:44:28,080 He's on his way to hospital. 739 00:44:29,310 --> 00:44:31,400 He'll get the best possible care now. 740 00:44:31,480 --> 00:44:34,500 [mellow music] 741 00:44:39,230 --> 00:44:43,170 I'm so sorry, mariela. This never should have happened. 742 00:44:45,240 --> 00:44:47,920 He was acting so strange. 743 00:44:48,000 --> 00:44:49,910 But not crazy. 744 00:44:49,940 --> 00:44:51,890 And he kept insisting on seeing chase's office, 745 00:44:51,930 --> 00:44:53,430 But he was standing right in front of it. 746 00:44:53,500 --> 00:44:56,520 Don't think too much about it. He's not well and... 747 00:44:56,520 --> 00:44:57,560 [thudding in distance] 748 00:44:58,570 --> 00:44:59,650 [gasps] 749 00:45:00,270 --> 00:45:01,400 [sighs] 750 00:45:02,440 --> 00:45:05,360 -Are you okay? -My bag! 751 00:45:05,360 --> 00:45:07,820 [wheezing] 752 00:45:11,540 --> 00:45:13,960 [groaning] 753 00:45:19,800 --> 00:45:20,860 [slurps] 754 00:45:20,940 --> 00:45:23,810 Lori, are you sick? 755 00:45:23,880 --> 00:45:25,220 [chase] what? 756 00:45:25,220 --> 00:45:28,960 I... I just saw a bottle of medication in your room. 757 00:45:29,040 --> 00:45:31,100 -Captopril? -You were in our room? 758 00:45:31,130 --> 00:45:33,890 By accident, I was playing hide and seek with abbey, 759 00:45:33,890 --> 00:45:36,060 And she hid under your bed. 760 00:45:36,060 --> 00:45:37,190 And? 761 00:45:39,470 --> 00:45:41,190 Well, I looked it up online, 762 00:45:41,190 --> 00:45:46,500 And it said it treats high blood pressure and heart failure. 763 00:45:46,570 --> 00:45:49,480 Well, not that it's any of your business, mariela, 764 00:45:49,560 --> 00:45:52,170 But lori has high blood pressure. 765 00:45:52,240 --> 00:45:53,970 It's pretty common in the states. 766 00:45:54,010 --> 00:45:57,010 It's sweet of you to worry, but I'm fine. 767 00:45:57,080 --> 00:45:59,900 Chase, would know if it was something serious. 768 00:45:59,980 --> 00:46:01,740 He's a doctor. 769 00:46:01,740 --> 00:46:03,310 Yeah, I'm-I'm sorry. I... 770 00:46:03,350 --> 00:46:06,570 It's all right. You know, it's been a long day. 771 00:46:06,650 --> 00:46:09,340 You know, why don't we all get some rest? 772 00:46:09,410 --> 00:46:10,990 You're safe now. 773 00:46:11,020 --> 00:46:12,010 We're here. 774 00:46:15,010 --> 00:46:16,850 This will help you sleep. 775 00:46:22,340 --> 00:46:25,360 [tense music] 776 00:46:33,340 --> 00:46:34,370 [door opens] 777 00:46:43,390 --> 00:46:44,890 [phone clacking] 778 00:46:44,960 --> 00:46:45,890 [beeps] 779 00:46:45,970 --> 00:46:47,090 [line ringing] 780 00:47:23,930 --> 00:47:24,920 [phone beeps] 781 00:47:26,320 --> 00:47:29,320 -[sighing] that was too close. -Don't worry about it. 782 00:47:29,350 --> 00:47:30,820 He didn't find anything. 783 00:47:30,850 --> 00:47:34,220 And, besides his little stunt probably just sped things up. 784 00:47:34,260 --> 00:47:36,590 What about abbey? She could have been hurt. 785 00:47:36,670 --> 00:47:38,180 Don't even get me started. 786 00:47:38,180 --> 00:47:39,230 I don't even want to think about 787 00:47:39,260 --> 00:47:40,850 What I would've done if I was there. 788 00:47:40,850 --> 00:47:43,410 Mariela protected her. 789 00:47:43,450 --> 00:47:46,950 He was looking for your office. He wants proof. 790 00:47:47,030 --> 00:47:48,270 He's not gonna stop until he finds-- 791 00:47:48,340 --> 00:47:50,120 He's laid up at the hospital. 792 00:47:50,200 --> 00:47:53,030 The nurses say he's in and out of consciousness. 793 00:47:54,430 --> 00:47:55,660 I'll take care of it. 794 00:48:01,210 --> 00:48:03,000 [grunts] 795 00:48:03,000 --> 00:48:05,530 Hey. Hey. Hey, look at me. 796 00:48:05,610 --> 00:48:07,450 Look at me! 797 00:48:07,530 --> 00:48:08,940 It's almost time. 798 00:48:08,970 --> 00:48:12,550 -We can get through this. -I don't want to do it anymore. 799 00:48:14,870 --> 00:48:16,950 You can. 800 00:48:16,980 --> 00:48:18,350 You have to. 801 00:48:19,730 --> 00:48:22,560 [suspenseful music] 802 00:48:39,300 --> 00:48:42,160 [machine beeping] 803 00:48:49,660 --> 00:48:52,210 [music continues] 804 00:49:02,770 --> 00:49:04,600 [rapid beeping] 805 00:49:04,600 --> 00:49:06,100 [flatline] 806 00:49:11,200 --> 00:49:14,070 [alarm beeping] 807 00:49:22,060 --> 00:49:24,210 -[lori] morning. -I'm so sorry, I slept in. 808 00:49:24,290 --> 00:49:25,650 Oh, don't worry about it. 809 00:49:25,730 --> 00:49:27,460 Abbey is at school, everything is fine. 810 00:49:27,460 --> 00:49:29,550 Besides, you had a rough night. 811 00:49:29,630 --> 00:49:32,220 -Hmm, yeah, thank you. -Don't mention it. 812 00:49:32,300 --> 00:49:34,280 Speaking of rough, how are you feeling? 813 00:49:34,360 --> 00:49:36,710 Good. That pill you gave me made me sleep like a baby. 814 00:49:36,790 --> 00:49:39,210 They work wonders. 815 00:49:39,290 --> 00:49:40,760 [doorbell rings] 816 00:49:43,380 --> 00:49:44,600 [door opens] 817 00:49:44,640 --> 00:49:46,080 -[sarah] hey! -Hey. 818 00:49:46,150 --> 00:49:48,220 Where've you been? I-I've been trying to call you. 819 00:49:48,300 --> 00:49:50,520 Oh, yeah, I'm sorry, some stuff happened yesterday-- 820 00:49:50,560 --> 00:49:51,970 You didn't show up for the run today, 821 00:49:52,040 --> 00:49:54,560 I thought maybe jacob swiped ya... 822 00:49:54,640 --> 00:49:57,580 -I don't know. -Funny you should say that. 823 00:49:57,580 --> 00:49:59,140 -He broke in last night. -What? 824 00:49:59,220 --> 00:50:00,750 -Are you okay? -Yeah, I'm okay. 825 00:50:00,830 --> 00:50:02,570 I got lucky, and was able to knock him down 826 00:50:02,640 --> 00:50:04,070 Before he could do any damage. 827 00:50:04,150 --> 00:50:05,910 Remind me not to make you angry. 828 00:50:07,330 --> 00:50:09,240 It was so strange. I... 829 00:50:09,320 --> 00:50:11,240 Thought I'd imagined seeing him the other day during 830 00:50:11,320 --> 00:50:14,600 Our playdate, but now I'm pretty sure he was actually there. 831 00:50:14,670 --> 00:50:15,910 He was watching us? 832 00:50:15,990 --> 00:50:19,010 [tense music] 833 00:50:23,850 --> 00:50:25,430 Something's going on. 834 00:50:25,430 --> 00:50:28,090 Chase and lori are acting strange. 835 00:50:28,170 --> 00:50:30,680 It seemed like jacob was looking for something. 836 00:50:30,760 --> 00:50:31,900 He was desperate. 837 00:50:32,900 --> 00:50:34,770 He said I was in danger. 838 00:50:34,840 --> 00:50:36,240 Before I could get to him, he'd already 839 00:50:36,270 --> 00:50:37,940 Looked through chase's office. 840 00:50:38,010 --> 00:50:40,090 Whatever he was looking for, he didn't find. 841 00:50:40,090 --> 00:50:42,520 Weird. What do you think he wants? 842 00:50:42,590 --> 00:50:46,100 -That's what I need to find out. -Oh, that reminds me... 843 00:50:46,180 --> 00:50:50,020 I got curious, so I kept digging on this jacob guy. 844 00:50:50,100 --> 00:50:52,860 I found this article. I just texted you. 845 00:50:52,860 --> 00:50:54,550 [phone buzzes] 846 00:50:59,290 --> 00:51:03,310 -What? They know him? -Right? 847 00:51:03,390 --> 00:51:05,800 -Why wouldn't they just tell me? -Not sure. 848 00:51:05,870 --> 00:51:08,980 But something is definitely up. 849 00:51:09,060 --> 00:51:11,190 -They are hiding something. -Yeah. 850 00:51:12,770 --> 00:51:15,220 Look... Would you do me a favor? 851 00:51:15,290 --> 00:51:17,130 Sure, what's up? 852 00:51:17,130 --> 00:51:19,400 When you go for your interview today... 853 00:51:19,400 --> 00:51:22,300 If you get the chance, could you look through chase's office? 854 00:51:22,330 --> 00:51:23,530 Mariela... 855 00:51:25,490 --> 00:51:27,450 I don't know. 856 00:51:27,490 --> 00:51:32,420 -That's kind of asking a lot. -Yeah, I know. Please. For me. 857 00:51:32,420 --> 00:51:34,640 I'm starting to get really worried. 858 00:51:34,680 --> 00:51:38,010 [sighs] okay, sure. I will do what I can. 859 00:51:38,050 --> 00:51:39,910 Thank you, sarah! I will snoop around in here, 860 00:51:39,980 --> 00:51:41,070 See what I can find. 861 00:51:41,150 --> 00:51:42,850 Okay, detective. 862 00:51:42,930 --> 00:51:44,470 I gotta go. I'll see you later. 863 00:51:44,510 --> 00:51:45,910 -Okay. -Okay. 864 00:51:45,990 --> 00:51:47,810 Um, you wanna go on a run this afternoon? 865 00:51:47,920 --> 00:51:49,500 Yeah, let's do it. See you then. 866 00:51:49,580 --> 00:51:51,890 -Okay, yeah. Yeah. -Good luck. 867 00:51:54,440 --> 00:51:55,480 Oh, hey... 868 00:51:57,350 --> 00:52:00,340 Take this... Just in case. 869 00:52:00,370 --> 00:52:01,320 Thanks. 870 00:52:02,280 --> 00:52:04,950 -Bye. -Bye. 871 00:52:04,950 --> 00:52:06,470 Hmm. 872 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 [door closes] 873 00:52:19,710 --> 00:52:21,710 Lori, um... 874 00:52:21,780 --> 00:52:23,780 Can I ask you a question? 875 00:52:23,860 --> 00:52:25,860 Sure! What's on your mind? 876 00:52:25,900 --> 00:52:28,010 That guy who broke in... 877 00:52:30,950 --> 00:52:32,690 I found this article. 878 00:52:46,310 --> 00:52:48,400 We didn't want to worry you. 879 00:52:48,480 --> 00:52:49,810 But the truth is... 880 00:52:49,890 --> 00:52:51,890 Jacob was a janitor at the hospital. 881 00:52:51,920 --> 00:52:54,810 One night, chase caught him stealing medication. 882 00:52:54,820 --> 00:52:56,230 He was laid off, and ever since, 883 00:52:56,340 --> 00:53:00,170 He's been trying to get back at chase. 884 00:53:00,170 --> 00:53:02,920 I'm sorry, mariela. We didn't want to bring you into this. 885 00:53:04,830 --> 00:53:06,430 I know this is a lot. 886 00:53:08,590 --> 00:53:10,140 Let me make you some tea. 887 00:53:17,350 --> 00:53:20,950 So, you worked downtown. Why did you leave? 888 00:53:21,030 --> 00:53:22,900 Just the commute got to be pretty rough. 889 00:53:22,940 --> 00:53:26,590 You know, after a while... I'm really looking for... 890 00:53:26,700 --> 00:53:28,460 An opportunity where I can grow. 891 00:53:28,530 --> 00:53:30,370 I get that. 892 00:53:30,370 --> 00:53:32,630 You know, I'm just doing the whole nanny thing until I can 893 00:53:32,700 --> 00:53:34,870 Really... Find the right fit. 894 00:53:37,770 --> 00:53:40,090 -Chase-- -it's dr. Collins. 895 00:53:40,120 --> 00:53:43,290 Of course. Yeah, dr. Collins... 896 00:53:43,370 --> 00:53:45,420 I am organized and driven 897 00:53:45,460 --> 00:53:49,040 And I... Just need a chance to prove myself. 898 00:53:49,110 --> 00:53:51,560 -You won't regret it. -I see. 899 00:53:52,980 --> 00:53:54,620 [phone buzzing] 900 00:53:54,650 --> 00:53:57,490 Oh, uh, I need to take this. 901 00:53:57,560 --> 00:54:00,020 -Oh... -I'll be right back. Ah-huh. 902 00:54:02,330 --> 00:54:04,940 [indistinct announcement on pa] 903 00:54:11,240 --> 00:54:14,160 [tense music] 904 00:54:17,760 --> 00:54:18,710 [sighs] 905 00:54:33,430 --> 00:54:35,850 [indistinct chattering] 906 00:54:38,510 --> 00:54:41,040 [chase] that's all right. Okay. 907 00:54:41,120 --> 00:54:42,210 [phone beeps] 908 00:54:42,280 --> 00:54:44,570 -Sorry about that. -Yeah, no worries. 909 00:54:44,600 --> 00:54:48,280 Well, sarah, you show promise. 910 00:54:48,280 --> 00:54:51,710 We have your resume and, uh, we'll be in touch. 911 00:54:51,780 --> 00:54:53,660 Sure, yeah. Great. 912 00:54:53,690 --> 00:54:55,210 Absolutely. Um... 913 00:54:55,290 --> 00:54:57,350 Thank you so much for your time. 914 00:54:57,380 --> 00:54:59,750 Yeah. I... I appreciate it. 915 00:55:01,050 --> 00:55:02,960 -Of course. -Bye. 916 00:55:03,040 --> 00:55:06,090 [tense music] 917 00:55:10,790 --> 00:55:13,300 [sighing] 918 00:55:17,350 --> 00:55:18,850 [clacking] 919 00:55:20,810 --> 00:55:23,390 [phone buzzing] 920 00:55:23,420 --> 00:55:24,440 [sighs] 921 00:55:27,820 --> 00:55:28,740 [phone chimes] 922 00:55:28,750 --> 00:55:31,490 [breathing heavily] 923 00:55:35,480 --> 00:55:38,040 [phone buzzing] 924 00:55:55,890 --> 00:55:57,310 [lori sighs] 925 00:55:58,260 --> 00:56:00,770 [tense music] 926 00:56:04,370 --> 00:56:07,440 Mariela, I need to go run some errands for my parents. 927 00:56:07,440 --> 00:56:10,180 Do you mind watching abbey while I'm gone? 928 00:56:10,250 --> 00:56:12,150 Yeah, will do. 929 00:56:18,950 --> 00:56:20,700 We have a problem. 930 00:56:24,690 --> 00:56:26,710 [line ringing] 931 00:56:28,340 --> 00:56:29,670 [whispering] come on. Pick up. 932 00:56:31,050 --> 00:56:33,790 [breathing heavily] 933 00:56:33,870 --> 00:56:36,430 [keys clacking] 934 00:56:39,520 --> 00:56:40,480 Come on. 935 00:56:40,520 --> 00:56:42,550 -[sarah] lori. -Mariela sent me. 936 00:56:42,630 --> 00:56:44,300 You're scaring her with your messages. 937 00:56:44,380 --> 00:56:46,560 Scaring her? Where is she? 938 00:56:46,570 --> 00:56:49,070 What you guys planning on doing to her? 939 00:56:49,070 --> 00:56:50,280 What are you talking about? 940 00:56:50,310 --> 00:56:52,240 I saw the paper in your husband's office 941 00:56:52,240 --> 00:56:54,150 With her name on it and the note "organ match." 942 00:56:54,220 --> 00:56:57,280 -It's not what you think. -What is it, then? 943 00:56:57,320 --> 00:56:59,300 It's... 944 00:56:59,340 --> 00:57:00,620 I should have gone to the cops. 945 00:57:00,650 --> 00:57:02,060 Sarah, stop! 946 00:57:02,140 --> 00:57:04,220 -How much do you want? -How much do I want? 947 00:57:04,260 --> 00:57:06,040 I'm not gonna let you hurt mariela. 948 00:57:06,080 --> 00:57:08,890 Please! A $100,000, and a job in medicine. 949 00:57:08,930 --> 00:57:10,080 What is wrong with you, lori? 950 00:57:10,230 --> 00:57:11,500 Sarah, please you don't understand. 951 00:57:11,530 --> 00:57:13,970 -No, get away from me. -Sarah, please! 952 00:57:20,810 --> 00:57:22,430 What did you do? 953 00:57:24,030 --> 00:57:25,270 What we had to. 954 00:57:26,270 --> 00:57:27,680 No, no, no! No! 955 00:57:27,760 --> 00:57:29,820 This can't happening. This can't be happening! 956 00:57:29,850 --> 00:57:31,420 -Lori, calm down. -This isn't happening. 957 00:57:31,450 --> 00:57:34,000 Take a breath. Everything is going to be fine. 958 00:57:34,040 --> 00:57:36,260 -You killed her! -I had to. 959 00:57:36,340 --> 00:57:38,360 For us. For our family. 960 00:57:38,370 --> 00:57:41,510 -No! I can't do this. -It's already done. 961 00:57:41,550 --> 00:57:42,840 Well... 962 00:57:42,880 --> 00:57:45,160 [sobbing] I can wait. We can go to the police, 963 00:57:45,200 --> 00:57:46,670 We can... We can tell them it was an-- 964 00:57:46,700 --> 00:57:49,280 Stop! You know we can't. 965 00:57:49,350 --> 00:57:51,670 -But, chase, this is-- -we've come too far. 966 00:57:51,670 --> 00:57:53,670 We're not turning around now. 967 00:57:53,710 --> 00:57:55,800 She gave us no choice. 968 00:57:55,800 --> 00:57:56,800 We had to do it. 969 00:57:58,300 --> 00:58:01,220 [tense music] 970 00:58:06,390 --> 00:58:08,440 [engine whirring] 971 00:58:28,230 --> 00:58:31,210 [music continues] 972 00:58:43,580 --> 00:58:44,640 [switch clicks] 973 00:58:47,230 --> 00:58:48,690 [door opens] 974 00:58:50,600 --> 00:58:51,770 [door closes] 975 00:59:05,450 --> 00:59:07,330 Lori, are you okay? 976 00:59:16,550 --> 00:59:17,420 Hi? 977 00:59:18,440 --> 00:59:20,200 Lori? 978 00:59:20,280 --> 00:59:22,800 Sorry, mariela, I didn't hear you. 979 00:59:25,720 --> 00:59:27,370 How did the errands go? 980 00:59:27,450 --> 00:59:28,430 Errands? 981 00:59:29,640 --> 00:59:31,790 Oh, yeah. For my parents. 982 00:59:31,820 --> 00:59:33,650 Good. They went good. 983 00:59:37,290 --> 00:59:39,550 Is, uh, is abbey in bed? 984 00:59:39,630 --> 00:59:42,630 Yeah. Sound asleep. 985 00:59:42,670 --> 00:59:43,660 Thank you. 986 00:59:46,080 --> 00:59:48,620 By the way, chase called. 987 00:59:48,660 --> 00:59:50,620 Your friend never made it to her interview. 988 00:59:51,960 --> 00:59:53,990 -What? -[lori] I know. 989 00:59:54,070 --> 00:59:56,680 We had such high hopes for her. 990 00:59:56,760 --> 01:00:01,090 Some people don't take the opportunities they are given. 991 01:00:01,090 --> 01:00:03,430 But, she was so excited. 992 01:00:07,270 --> 01:00:10,930 -Lori, are you sure you're okay? -Of course. 993 01:00:10,940 --> 01:00:13,440 [pensive music] 994 01:00:15,030 --> 01:00:15,940 Okay. 995 01:00:21,600 --> 01:00:22,950 Oh, um... 996 01:00:24,210 --> 01:00:26,190 Have you happen to see my phone? 997 01:00:26,270 --> 01:00:28,530 I can't find it anywhere. 998 01:00:28,600 --> 01:00:29,870 Maybe sarah called. 999 01:00:31,530 --> 01:00:32,830 That phone? 1000 01:00:34,720 --> 01:00:38,800 [chuckles] that's so strange, I could have sworn I... 1001 01:00:38,800 --> 01:00:40,020 Happens to the best of us. 1002 01:00:40,060 --> 01:00:43,780 Well, if you don't mind, I'm gonna head to bed. 1003 01:00:43,860 --> 01:00:45,530 It's been a day. 1004 01:00:45,560 --> 01:00:47,050 Yeah, absolutely. 1005 01:00:47,200 --> 01:00:48,210 Goodnight, lori. 1006 01:00:48,290 --> 01:00:51,350 [music continues] 1007 01:01:02,140 --> 01:01:03,060 [door closes] 1008 01:01:03,140 --> 01:01:06,200 [footsteps thudding] 1009 01:01:08,050 --> 01:01:09,370 [vehicle door closes] 1010 01:01:12,310 --> 01:01:13,740 [vehicle door closes] 1011 01:01:13,820 --> 01:01:15,480 [engine starts] 1012 01:01:15,560 --> 01:01:18,540 [engine revving] 1013 01:01:24,600 --> 01:01:25,930 [tires screeching] 1014 01:01:40,600 --> 01:01:43,360 -Morning. -Good morning. 1015 01:01:45,010 --> 01:01:46,070 [clears throat] 1016 01:01:47,070 --> 01:01:49,270 Chase left pretty early. 1017 01:01:49,430 --> 01:01:52,200 Yeah, someone called in sick. He had to rush in. 1018 01:01:52,200 --> 01:01:53,120 Hm. 1019 01:01:55,130 --> 01:01:58,960 Lori, do you have any service? My phone isn't working. 1020 01:01:59,590 --> 01:02:01,120 Let me see. 1021 01:02:01,200 --> 01:02:02,710 Um... 1022 01:02:02,710 --> 01:02:04,670 Let's have chase look at it tonight. 1023 01:02:05,930 --> 01:02:07,870 Okay, um... 1024 01:02:07,950 --> 01:02:10,220 Could you reach out to the clark's for me? 1025 01:02:10,220 --> 01:02:11,600 Make sure sarah is okay? 1026 01:02:11,630 --> 01:02:14,120 Sure. I can get their number from the school board. 1027 01:02:14,150 --> 01:02:16,060 -Thank you. -No problem. 1028 01:02:18,110 --> 01:02:19,400 Guess what, sweetheart? 1029 01:02:19,400 --> 01:02:21,560 You're going to grandma's today. Isn't that fun? 1030 01:02:21,570 --> 01:02:24,140 -Why? -Because they miss you. 1031 01:02:24,220 --> 01:02:27,000 -Can mariela come? -Oh, no, sweetheart. 1032 01:02:27,070 --> 01:02:29,810 It's the weekend, and mariela doesn't work on a weekend. 1033 01:02:29,890 --> 01:02:31,720 Hm... I don't mind. 1034 01:02:31,750 --> 01:02:34,450 You are a saint, but abbey's grandparents 1035 01:02:34,490 --> 01:02:35,910 Want her all to themselves. 1036 01:02:35,910 --> 01:02:38,750 And mommy and daddy aren't going either. 1037 01:02:38,750 --> 01:02:40,510 Hey, it's okay. 1038 01:02:40,590 --> 01:02:42,250 You go have fun with your grandma and grandpa, 1039 01:02:42,250 --> 01:02:44,570 And we'll play whatever you want when you get back. 1040 01:02:44,650 --> 01:02:46,600 -Hm? -Pinky promise? 1041 01:02:46,670 --> 01:02:49,250 Pinky promise. I'll miss you. 1042 01:02:49,290 --> 01:02:51,090 I'll miss you too. 1043 01:02:56,020 --> 01:02:57,580 Bye, mariela-la-la! 1044 01:02:57,660 --> 01:03:00,560 -Bye, sweetheart. Have fun. -Okay. See you in a bit. 1045 01:03:02,200 --> 01:03:03,190 Come on, honey. 1046 01:03:04,150 --> 01:03:06,100 [door opens] 1047 01:03:06,180 --> 01:03:07,210 [door closes] 1048 01:03:07,290 --> 01:03:09,700 [tense music] 1049 01:03:24,550 --> 01:03:25,500 No, no. 1050 01:03:28,720 --> 01:03:30,130 [phone beeps] 1051 01:03:40,570 --> 01:03:41,460 [sighs] 1052 01:03:41,540 --> 01:03:43,860 [pensive music] 1053 01:03:43,890 --> 01:03:45,020 [exhales sharply] 1054 01:03:47,530 --> 01:03:49,110 [exhales sharply] 1055 01:04:00,080 --> 01:04:03,000 [tense music] 1056 01:04:08,010 --> 01:04:09,010 [door whirring] 1057 01:04:29,940 --> 01:04:33,030 [music continues] 1058 01:04:34,780 --> 01:04:37,200 [elevator whirring] 1059 01:04:39,350 --> 01:04:40,330 [door opens] 1060 01:05:00,100 --> 01:05:03,020 [music continues] 1061 01:05:20,990 --> 01:05:22,040 [whirring] 1062 01:05:30,960 --> 01:05:34,050 [music continues] 1063 01:06:01,030 --> 01:06:04,120 [music continues] 1064 01:06:22,290 --> 01:06:23,350 [switch clicks] 1065 01:06:25,590 --> 01:06:26,600 [sighs] 1066 01:06:30,870 --> 01:06:33,860 [music continues] 1067 01:07:00,590 --> 01:07:01,900 [switch clicks] 1068 01:07:01,940 --> 01:07:04,930 [music continues] 1069 01:07:24,010 --> 01:07:25,410 [sighs] 1070 01:07:28,130 --> 01:07:29,290 What? 1071 01:07:31,870 --> 01:07:34,960 [music continues] 1072 01:07:47,380 --> 01:07:49,480 She needs a heart. 1073 01:07:54,160 --> 01:07:55,570 [alarm beeping] 1074 01:07:57,570 --> 01:07:59,360 [gasps] no, no, no! 1075 01:08:02,670 --> 01:08:03,950 [switch clicks] 1076 01:08:18,300 --> 01:08:19,340 [door opens] 1077 01:08:22,580 --> 01:08:25,640 [elevator whirring] 1078 01:08:27,950 --> 01:08:30,930 [tense music] 1079 01:08:37,500 --> 01:08:38,570 Hi. 1080 01:08:38,600 --> 01:08:40,350 Just practicing my english. 1081 01:08:40,430 --> 01:08:41,690 I see that. 1082 01:08:43,170 --> 01:08:44,660 Down here? 1083 01:08:44,690 --> 01:08:49,010 Yeah, I wanted to see what it was like down here. 1084 01:08:49,050 --> 01:08:51,930 -Very cozy. -Uh-huh. 1085 01:08:51,970 --> 01:08:53,880 I'm so sorry about sarah, by the way. 1086 01:08:53,960 --> 01:08:56,460 I... I thought she really wanted the job. 1087 01:08:56,460 --> 01:08:58,590 Well, they all do until they don't. 1088 01:09:00,480 --> 01:09:02,240 Okay, well... 1089 01:09:02,320 --> 01:09:04,880 -I'll be in my room. -Sure. 1090 01:09:07,350 --> 01:09:09,210 [gasping] 1091 01:09:09,280 --> 01:09:11,770 Shh. Shh. Shh-shh-shh. 1092 01:09:13,850 --> 01:09:16,870 [footsteps] 1093 01:09:16,980 --> 01:09:19,940 [machine beeping] 1094 01:09:25,400 --> 01:09:27,920 Stop pacing. I'm trying to think. 1095 01:09:27,950 --> 01:09:29,280 This doesn't feel right. 1096 01:09:30,400 --> 01:09:31,750 You should have seen my mother's face 1097 01:09:31,830 --> 01:09:33,200 When I told her I had a donor. 1098 01:09:34,820 --> 01:09:36,590 -And sarah... -Plans change. 1099 01:09:36,670 --> 01:09:40,460 -Sarah was collateral damage. -Collateral damage? 1100 01:09:42,580 --> 01:09:45,470 -Poor girl. -Honey, you need calm down. 1101 01:09:47,050 --> 01:09:49,070 You're weak. 1102 01:09:49,180 --> 01:09:51,430 We did what we had to do. 1103 01:09:52,940 --> 01:09:54,520 I need to prep you for surgery. 1104 01:09:54,520 --> 01:09:57,500 -I don't think I can do this. -Yes, you can! 1105 01:09:57,580 --> 01:09:59,840 It's you or mariela. Do you want to die? 1106 01:09:59,920 --> 01:10:01,230 Of course, I don't. 1107 01:10:02,740 --> 01:10:03,820 [lori sighs] 1108 01:10:04,790 --> 01:10:07,210 Believe me, if we had more time 1109 01:10:07,290 --> 01:10:09,960 We would do things the right way, but we don't. 1110 01:10:10,030 --> 01:10:11,330 Mariela is a match. 1111 01:10:11,330 --> 01:10:14,610 She's young and healthy. And she has no family around. 1112 01:10:14,690 --> 01:10:17,210 We need to take advantage of this opportunity. 1113 01:10:18,770 --> 01:10:20,540 Hey. Hey. 1114 01:10:21,420 --> 01:10:23,300 Remember why you're doing this. 1115 01:10:24,380 --> 01:10:25,610 For us, for our family. 1116 01:10:25,640 --> 01:10:28,960 So, we can watch abbey grow together. 1117 01:10:29,040 --> 01:10:31,510 You know I love you more than anything, right? 1118 01:10:34,130 --> 01:10:36,000 [ominous music] 1119 01:10:36,080 --> 01:10:37,980 [machine beeping] 1120 01:10:41,440 --> 01:10:42,660 I'll take care of him. 1121 01:10:42,730 --> 01:10:44,230 You stay here. 1122 01:10:49,320 --> 01:10:51,200 I'm counting on you, lori. 1123 01:10:53,150 --> 01:10:55,000 [door opens] 1124 01:10:55,080 --> 01:10:56,040 [door closes] 1125 01:10:56,810 --> 01:10:58,360 [door opens] 1126 01:10:58,430 --> 01:11:01,660 Hi, officer. Everything all right? 1127 01:11:01,740 --> 01:11:06,760 -Is mariela rodriguez here? -No, not at the moment. 1128 01:11:06,760 --> 01:11:08,520 Then maybe you can help me. 1129 01:11:08,590 --> 01:11:11,840 I'm looking for a girl, sarah smith. 1130 01:11:11,910 --> 01:11:13,140 Never heard of her. 1131 01:11:13,170 --> 01:11:15,270 [music continues] 1132 01:11:17,340 --> 01:11:20,850 Oh. Ah, yeah. I think that's one of mariela's friends. 1133 01:11:20,920 --> 01:11:24,320 As of yesterday afternoon, sarah has been reported missing. 1134 01:11:24,350 --> 01:11:26,520 -Missing? Oh, that's terrible. -Hm-mm. 1135 01:11:26,590 --> 01:11:29,040 I'll check in with mariela when she gets back. 1136 01:11:29,110 --> 01:11:33,540 We found sarah's phone on a hiking trail nearby. 1137 01:11:33,620 --> 01:11:38,550 The last two outgoing calls from her phone were to mariela. 1138 01:11:38,620 --> 01:11:40,960 Can you tell me where she was yesterday night? 1139 01:11:42,630 --> 01:11:44,020 Are you all right, sir? 1140 01:11:44,050 --> 01:11:47,610 I'm fine. Um, look. [chuckles] I'm really busy. 1141 01:11:47,690 --> 01:11:50,620 Yeah. Like I said, I'll talk to mariela when she gets back. 1142 01:11:50,690 --> 01:11:52,620 If you wanna talk to her, 1143 01:11:52,700 --> 01:11:54,530 You're gonna have to come back later. 1144 01:11:54,560 --> 01:11:57,120 -All right? -Noted. 1145 01:11:57,200 --> 01:11:59,180 -I'll be in touch. -Okay. 1146 01:12:04,150 --> 01:12:07,320 [breathing heavily] 1147 01:12:07,320 --> 01:12:09,280 [machine beeps] 1148 01:12:12,870 --> 01:12:14,310 Shh! Shh! Please stop. Shh! 1149 01:12:14,380 --> 01:12:15,530 [mariella groaning] 1150 01:12:15,570 --> 01:12:19,490 -Help! Help! -Stop! 1151 01:12:19,560 --> 01:12:22,090 We are under six feet of concrete, no one can hear you. 1152 01:12:22,170 --> 01:12:25,650 Lori, why are you even doing this? 1153 01:12:25,730 --> 01:12:27,650 Please, don't do... I... 1154 01:12:27,730 --> 01:12:29,820 Listen, it doesn't have to be this way. 1155 01:12:29,900 --> 01:12:31,750 -Let me go. -I can't. 1156 01:12:31,830 --> 01:12:34,440 It doesn't have to be this way. 1157 01:12:34,510 --> 01:12:36,300 It wasn't supposed to be like this. 1158 01:12:37,590 --> 01:12:39,220 If it wasn't for jacob... 1159 01:12:41,410 --> 01:12:42,350 Jacob. 1160 01:12:45,230 --> 01:12:48,420 He was trying to protect me, wasn't he? 1161 01:12:48,450 --> 01:12:52,740 -He was trying to protect me. -He knew too much. 1162 01:12:55,450 --> 01:12:57,450 And sarah. 1163 01:12:57,450 --> 01:12:59,280 Where is she? Where's sarah? 1164 01:12:59,290 --> 01:13:00,850 -I don't-- -what-what did you do to her? 1165 01:13:00,930 --> 01:13:02,690 I don't know what you're talking about. 1166 01:13:02,770 --> 01:13:06,130 You don't know? She wouldn't just disappear like that, lori. 1167 01:13:06,210 --> 01:13:08,040 What did you do? 1168 01:13:09,260 --> 01:13:12,380 -She wasn't part of the plan. -What plan? 1169 01:13:13,130 --> 01:13:14,220 [sniffling] 1170 01:13:15,890 --> 01:13:17,930 You killed her, didn't you? 1171 01:13:18,980 --> 01:13:21,320 [sobbing] you killed her! 1172 01:13:21,390 --> 01:13:26,640 Sh-she found out, okay? I... I tried to pay her off. 1173 01:13:26,710 --> 01:13:28,380 But she wouldn't take the money. 1174 01:13:28,460 --> 01:13:32,050 -She wouldn't let you go. -She was my friend. 1175 01:13:32,050 --> 01:13:34,630 Mariela, no one was supposed to miss you. 1176 01:13:34,660 --> 01:13:35,950 What about abbey? 1177 01:13:39,070 --> 01:13:41,230 Where are you going? Lori! 1178 01:13:41,300 --> 01:13:44,230 I just want to watch my daughter grow up! 1179 01:13:44,310 --> 01:13:45,400 [sobbing] 1180 01:13:45,480 --> 01:13:47,570 If you cooperate, you won't feel a thing. 1181 01:13:47,640 --> 01:13:49,900 It will be over before you know it. 1182 01:13:49,980 --> 01:13:51,660 I promise. 1183 01:13:51,740 --> 01:13:52,920 Lori! 1184 01:13:52,920 --> 01:13:54,920 Lori, don't leave me here! 1185 01:13:54,930 --> 01:13:56,340 [screams] 1186 01:13:57,410 --> 01:13:59,260 [sobbing] 1187 01:14:04,190 --> 01:14:06,600 Sarah has been reported missing. 1188 01:14:06,680 --> 01:14:08,750 -Do they suspect us? -I don't thinks so. 1189 01:14:08,830 --> 01:14:10,760 By the sounds of it, they suspect mariela. 1190 01:14:10,830 --> 01:14:14,720 -Mariela? -This is incredible. 1191 01:14:14,800 --> 01:14:16,190 The cops think she did it. 1192 01:14:16,220 --> 01:14:19,370 If mariela just disappears, 1193 01:14:19,410 --> 01:14:21,120 They're gonna think that she killed sarah, 1194 01:14:21,120 --> 01:14:22,950 And then just skipped town. 1195 01:14:24,860 --> 01:14:27,040 We'd be stupid to give up now. 1196 01:14:30,780 --> 01:14:33,800 [dramatic music] 1197 01:14:33,800 --> 01:14:34,800 [door clanks] 1198 01:14:39,730 --> 01:14:40,640 Jus... 1199 01:14:41,290 --> 01:14:43,350 Just let me go. 1200 01:14:43,380 --> 01:14:44,680 Mariela... 1201 01:14:44,720 --> 01:14:46,980 You are young, fit... 1202 01:14:48,070 --> 01:14:49,070 You're healthy. 1203 01:14:49,150 --> 01:14:51,060 And you have o-negative blood. 1204 01:14:52,240 --> 01:14:53,920 The rarest type. 1205 01:14:53,990 --> 01:14:56,180 Means you're compatible... 1206 01:14:56,250 --> 01:14:57,910 With anyone. 1207 01:14:57,990 --> 01:15:01,310 Did you know that 10,000 people a year die 1208 01:15:01,380 --> 01:15:03,120 Waiting for an organ transplant? 1209 01:15:04,090 --> 01:15:05,120 Ten thousand. 1210 01:15:06,260 --> 01:15:07,710 In america. 1211 01:15:07,740 --> 01:15:11,080 Now you might think that we're privileged and, 1212 01:15:11,150 --> 01:15:14,670 That we lead lives of luxury, 1213 01:15:14,670 --> 01:15:17,820 But... We have to wait. 1214 01:15:17,900 --> 01:15:20,570 Just like everybody else. 1215 01:15:20,600 --> 01:15:22,920 Hoping for someone else to die. 1216 01:15:23,000 --> 01:15:25,810 So, that we can watch our children grow. 1217 01:15:27,180 --> 01:15:29,330 Someone else with a family, 1218 01:15:29,410 --> 01:15:31,510 Someone else with children. 1219 01:15:31,590 --> 01:15:34,400 A life for a life. It's sick. 1220 01:15:35,280 --> 01:15:38,400 -You're insane. -Maybe. 1221 01:15:38,440 --> 01:15:40,660 But my reputation says otherwise. 1222 01:15:41,740 --> 01:15:43,610 I'm a respected surgeon. 1223 01:15:43,680 --> 01:15:47,200 [chuckles] and who's gonna believe the word of the janitor? 1224 01:15:48,210 --> 01:15:49,370 Or a nanny? 1225 01:15:51,320 --> 01:15:52,830 [water running] 1226 01:15:54,950 --> 01:15:57,960 [breathing heavily] 1227 01:15:59,780 --> 01:16:01,380 My family will look for me. 1228 01:16:01,390 --> 01:16:03,680 [laughing] your family. 1229 01:16:05,720 --> 01:16:08,130 You know, even if they did get here, 1230 01:16:08,210 --> 01:16:10,270 What would they do? 1231 01:16:10,300 --> 01:16:12,140 I'd simply tell 'em the truth. 1232 01:16:13,160 --> 01:16:14,730 You killed sarah. 1233 01:16:15,720 --> 01:16:18,070 Oh, come on. It's easy. 1234 01:16:18,070 --> 01:16:21,740 You fell in with the wrong crowd, with jacob. 1235 01:16:21,740 --> 01:16:24,860 You got caught selling prescription medications, 1236 01:16:24,930 --> 01:16:26,830 And sarah found out and... 1237 01:16:29,320 --> 01:16:30,620 You had to kill her. 1238 01:16:33,790 --> 01:16:35,130 What did you say? 1239 01:16:35,160 --> 01:16:37,090 I said, "you're disgusting." 1240 01:16:43,690 --> 01:16:46,390 I am a victim of circumstance. 1241 01:16:47,000 --> 01:16:48,020 [grunts] 1242 01:16:48,100 --> 01:16:50,020 [chase groaning] 1243 01:16:51,870 --> 01:16:52,850 [gasping] 1244 01:16:54,330 --> 01:16:55,330 [coughing] 1245 01:16:55,360 --> 01:16:57,200 [gasping] 1246 01:16:57,270 --> 01:17:00,110 [dramatic music] 1247 01:17:03,170 --> 01:17:06,060 Lori. Lori, please. Help me get outta here. 1248 01:17:06,130 --> 01:17:08,730 I don't want to die! I don't want to die! 1249 01:17:08,800 --> 01:17:11,360 -Shut up! -I don't want to die! 1250 01:17:11,400 --> 01:17:13,710 [mariela sobbing] 1251 01:17:14,940 --> 01:17:16,000 [chase] quiet! 1252 01:17:17,960 --> 01:17:19,690 [chase grunting] shut up! 1253 01:17:19,720 --> 01:17:21,800 [mariela sobbing] 1254 01:17:23,300 --> 01:17:25,390 [indistinct yelling] 1255 01:17:25,470 --> 01:17:26,430 [chase grunting] 1256 01:17:27,180 --> 01:17:29,380 [mariela sobbing] 1257 01:17:29,460 --> 01:17:30,890 This isn't fair. 1258 01:17:33,570 --> 01:17:36,540 Why do you deserve to live more than we do? 1259 01:17:36,540 --> 01:17:37,480 Quiet! 1260 01:17:38,480 --> 01:17:40,070 I respected you. 1261 01:17:40,150 --> 01:17:44,200 I... [sobbing] I loved abbey like a little sister. 1262 01:17:46,700 --> 01:17:51,160 [sobbing] please don't, chase. I don't wanna die, chase! 1263 01:17:51,160 --> 01:17:52,510 I have dreams. 1264 01:17:52,590 --> 01:17:55,740 [sobbing] please... Please don't do this! Don't! 1265 01:17:55,770 --> 01:17:58,740 This is happening, accept it. 1266 01:17:58,780 --> 01:18:00,880 [sobbing] please! 1267 01:18:02,050 --> 01:18:04,090 [thudding] 1268 01:18:04,170 --> 01:18:05,680 [clanking] 1269 01:18:06,680 --> 01:18:07,770 I'm sorry. 1270 01:18:07,800 --> 01:18:10,640 [mariela breathing heavily] 1271 01:18:18,930 --> 01:18:20,980 [lori wheezing] 1272 01:18:22,590 --> 01:18:24,530 [gasping] 1273 01:18:26,240 --> 01:18:27,280 Go! 1274 01:18:34,280 --> 01:18:36,870 [lori groaning] 1275 01:18:37,970 --> 01:18:40,690 [wheezing] 1276 01:18:40,770 --> 01:18:42,550 What did you do? 1277 01:18:45,080 --> 01:18:45,920 Oh! 1278 01:18:47,720 --> 01:18:49,930 No, no, no! No, no, no! 1279 01:18:49,960 --> 01:18:52,310 Stay. 1280 01:18:52,390 --> 01:18:53,900 You'll be all right. 1281 01:18:53,930 --> 01:18:56,310 It's gonna be all right. 1282 01:18:56,390 --> 01:18:57,880 [groaning] 1283 01:18:57,950 --> 01:18:59,800 Mariela... 1284 01:18:59,880 --> 01:19:01,690 It's all over. 1285 01:19:04,070 --> 01:19:05,530 You win. 1286 01:19:08,070 --> 01:19:09,810 I'm all done.. 1287 01:19:09,890 --> 01:19:11,320 [lock whirrs] 1288 01:19:11,400 --> 01:19:13,990 [dramatic music] 1289 01:19:15,310 --> 01:19:17,290 [panting] 1290 01:19:18,980 --> 01:19:19,820 [rattling] 1291 01:19:19,900 --> 01:19:22,500 [breathing heavily] 1292 01:19:29,610 --> 01:19:31,550 [rattling] 1293 01:19:41,700 --> 01:19:44,610 [breathing heavily] 1294 01:19:48,100 --> 01:19:50,400 [phone beeping] 1295 01:19:50,410 --> 01:19:51,660 [line ringing] 1296 01:19:53,930 --> 01:19:55,590 There you are. 1297 01:19:55,630 --> 01:19:57,540 [male dispatcher] 911. What's your emergency? 1298 01:19:57,620 --> 01:19:59,080 [groans] 1299 01:20:01,000 --> 01:20:02,080 [gasping] 1300 01:20:04,050 --> 01:20:06,150 [gasping] 1301 01:20:06,230 --> 01:20:07,520 [grunts] 1302 01:20:07,560 --> 01:20:08,550 [groaning] 1303 01:20:09,950 --> 01:20:12,280 [breathing heavily] 1304 01:20:12,360 --> 01:20:13,590 [intense music] 1305 01:20:15,380 --> 01:20:17,010 [chase grunting] 1306 01:20:24,800 --> 01:20:26,110 [chase] please, mariela. 1307 01:20:26,860 --> 01:20:28,940 Don't make me do this. 1308 01:20:32,800 --> 01:20:36,250 You know, for what it's worth... 1309 01:20:36,330 --> 01:20:37,540 I always liked you. 1310 01:20:37,640 --> 01:20:39,070 Really? 1311 01:20:39,150 --> 01:20:40,830 I hated you. 1312 01:20:40,830 --> 01:20:41,940 [screams] 1313 01:20:41,940 --> 01:20:44,290 -[grunts] -[bone crunches] 1314 01:21:02,790 --> 01:21:03,790 [buzzer buzzing] 1315 01:21:03,860 --> 01:21:06,810 [door opening] 1316 01:21:09,930 --> 01:21:11,110 Hi. 1317 01:21:11,700 --> 01:21:12,990 Hey. 1318 01:21:22,600 --> 01:21:24,000 How have you been? 1319 01:21:25,250 --> 01:21:26,330 I'm okay. 1320 01:21:27,620 --> 01:21:29,250 I've been going through therapy. 1321 01:21:30,370 --> 01:21:31,960 Getting my master's. 1322 01:21:34,130 --> 01:21:36,890 On the weekends, I get to see abbey. 1323 01:21:39,720 --> 01:21:41,270 Life is good. 1324 01:21:43,640 --> 01:21:45,390 Mariela... 1325 01:21:45,460 --> 01:21:47,650 Why are you here? 1326 01:21:47,650 --> 01:21:50,900 After everything that happened, what we did. 1327 01:21:50,900 --> 01:21:52,360 Why would you come here? 1328 01:21:55,330 --> 01:21:57,110 Because you kept me alive. 1329 01:21:59,300 --> 01:22:01,160 I'm still here because of you. 1330 01:22:10,570 --> 01:22:13,000 Why did you help me? 1331 01:22:13,010 --> 01:22:14,830 It was... 1332 01:22:14,910 --> 01:22:16,740 It was wrong. 1333 01:22:16,820 --> 01:22:19,570 Everything that we put you through. 1334 01:22:19,570 --> 01:22:21,410 You don't deserve any of it. 1335 01:22:21,490 --> 01:22:23,520 Neither did sarah or jacob. 1336 01:22:25,660 --> 01:22:27,520 All that death for what? 1337 01:22:28,600 --> 01:22:30,610 A heart I didn't deserve. 1338 01:22:32,250 --> 01:22:35,000 Chase wanted a heart for me so bad. 1339 01:22:35,040 --> 01:22:37,320 [scoffs] he gave me his. 1340 01:22:38,940 --> 01:22:39,990 [sighs] 1341 01:22:42,460 --> 01:22:44,240 But now I've a second chance. 1342 01:22:45,790 --> 01:22:47,460 So do you, mariela. 1343 01:22:54,540 --> 01:22:57,090 I have thought a lot about this moment... 1344 01:22:59,470 --> 01:23:00,970 What I would tell you. 1345 01:23:02,660 --> 01:23:04,390 And for so long, I... 1346 01:23:06,240 --> 01:23:08,940 Thought that I would just scream at you. 1347 01:23:11,060 --> 01:23:12,650 Call you a monster. 1348 01:23:18,990 --> 01:23:20,280 [inhales deeply] 1349 01:23:23,330 --> 01:23:25,480 I forgive you, lori. 1350 01:23:25,550 --> 01:23:28,080 [mellow music] 1351 01:23:36,670 --> 01:23:39,050 You don't know how much that means to me. 1352 01:23:44,260 --> 01:23:45,390 Thank you. 1353 01:23:55,320 --> 01:23:56,530 Goodbye, lori. 1354 01:23:58,600 --> 01:23:59,650 Goodbye. 1355 01:24:01,460 --> 01:24:04,450 [music continues] 1356 01:24:16,370 --> 01:24:17,800 [buzzer buzzing] 1357 01:24:17,880 --> 01:24:19,300 [door clanking] 1358 01:24:25,710 --> 01:24:27,220 [phone whirrs] 1359 01:24:30,370 --> 01:24:32,130 -Hey. -Hey. 1360 01:24:32,200 --> 01:24:36,220 So, how do you feel now after talking to her? 1361 01:24:36,300 --> 01:24:38,280 [sighs] I feel... 1362 01:24:39,450 --> 01:24:40,990 Okay. 1363 01:24:41,070 --> 01:24:44,400 Yeah, I needed to make sure I wasn't afraid anymore. 1364 01:24:44,470 --> 01:24:47,660 Of course. You're the strongest person I know. 1365 01:24:47,660 --> 01:24:48,900 Look at you. 1366 01:24:48,980 --> 01:24:52,660 You're living on your own. You're going to school. 1367 01:24:52,740 --> 01:24:54,080 Your dreams... 1368 01:24:54,160 --> 01:24:55,830 Our dreams... 1369 01:24:55,840 --> 01:24:57,750 Are coming true. 1370 01:24:57,750 --> 01:24:59,150 We're so proud of you. 1371 01:24:59,180 --> 01:25:00,180 [sniffles] 1372 01:25:00,260 --> 01:25:01,760 No, don't cry. 1373 01:25:01,760 --> 01:25:03,130 You're gonna make me cry. 1374 01:25:03,240 --> 01:25:04,410 I'm sorry, I... 1375 01:25:04,490 --> 01:25:06,930 I can't help, but I'm just so happy. 1376 01:25:06,930 --> 01:25:09,170 Us, too. Guess what? 1377 01:25:09,250 --> 01:25:11,770 -Our visas got approved. -What? 1378 01:25:11,770 --> 01:25:13,590 Ana, that's amazing. 1379 01:25:13,660 --> 01:25:15,810 [laughing] 1380 01:25:15,850 --> 01:25:16,900 [sighs] 1381 01:25:18,330 --> 01:25:20,480 I can't wait for you two to come to visit. 1382 01:25:24,200 --> 01:25:25,110 [chuckles] 1383 01:25:34,880 --> 01:25:37,840 [solemn music] 1384 01:25:43,430 --> 01:25:45,800 Mariela, look at this. Look at this. 1385 01:25:47,680 --> 01:25:48,710 Wow! 1386 01:25:48,790 --> 01:25:51,720 [chuckling] that was great, abbey. 1387 01:25:51,870 --> 01:25:55,140 Come on. Grandma and grandpa are waiting for us. 1388 01:25:55,170 --> 01:25:56,600 Let's do it. 1389 01:26:04,030 --> 01:26:07,110 [music continues] 1390 01:26:34,060 --> 01:26:37,140 [music continues] 1391 01:27:04,140 --> 01:27:07,130 [music continues] 1392 01:27:34,170 --> 01:27:37,160 [music continues] 1393 01:28:04,250 --> 01:28:07,230 [music continues] 94700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.