All language subtitles for Divine Destiny episode 32 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,030 --> 00:01:35,350 [Divine Destiny] 3 00:01:35,570 --> 00:01:37,970 [Episode 32] 4 00:02:14,440 --> 00:02:15,190 Now! 5 00:02:31,390 --> 00:02:31,960 Yinfeng. 6 00:02:34,680 --> 00:02:35,250 Yinfeng! 7 00:02:46,020 --> 00:02:46,900 How could this happen? 8 00:02:48,060 --> 00:02:49,000 How could this happen? 9 00:02:50,660 --> 00:02:51,230 Qing. 10 00:02:52,410 --> 00:02:53,140 I'm so cold. 11 00:02:54,220 --> 00:02:54,930 I'm so cold. 12 00:02:57,770 --> 00:02:58,350 Yinfeng. 13 00:02:59,960 --> 00:03:01,090 Where is your immortal dharma-laksana? 14 00:03:02,860 --> 00:03:04,810 Why can't I see your immortal dharma-laksana? 15 00:03:08,940 --> 00:03:09,490 Qing. 16 00:03:11,310 --> 00:03:12,000 I'm sorry. 17 00:03:13,090 --> 00:03:13,810 I'm afraid... 18 00:03:14,980 --> 00:03:16,250 I'm afraid I can't 19 00:03:17,530 --> 00:03:19,550 return to the God Realm with you. 20 00:03:39,270 --> 00:03:41,240 You gave me your immortal dharma-laksana. 21 00:03:43,740 --> 00:03:44,780 Please forgive me. 22 00:03:47,460 --> 00:03:49,079 When you return to the Wuding River, 23 00:03:51,060 --> 00:03:54,640 forget everything in this life. 24 00:03:57,640 --> 00:03:59,930 I've protected you for 99 lifetimes. 25 00:04:01,450 --> 00:04:05,370 I have no regrets in this life. 26 00:04:26,660 --> 00:04:28,050 Are you done killing? 27 00:04:31,360 --> 00:04:32,670 Take my life. 28 00:04:34,180 --> 00:04:36,080 Stop now. 29 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 Ji Ruochen. 30 00:04:40,310 --> 00:04:42,470 If I could turn back time, 31 00:04:45,470 --> 00:04:49,070 I would never let myself fall in love with you again. 32 00:04:54,210 --> 00:04:54,760 Qing. 33 00:04:55,570 --> 00:04:56,210 Qing! 34 00:05:00,750 --> 00:05:01,470 Stop fighting! 35 00:05:04,140 --> 00:05:05,650 I know you're not that kind of person. 36 00:05:09,280 --> 00:05:11,280 Anyone related to Qingxu 37 00:05:12,170 --> 00:05:13,010 must be killed. 38 00:05:13,750 --> 00:05:14,330 Step aside. 39 00:05:15,540 --> 00:05:16,890 But she is Gu Qing. 40 00:05:19,900 --> 00:05:21,510 Although she stabbed you once, 41 00:05:23,260 --> 00:05:24,850 she also saved my life. 42 00:05:25,840 --> 00:05:28,890 Yun Zhong Ju also saved my father. 43 00:05:30,000 --> 00:05:31,380 I came to seek revenge. 44 00:05:32,400 --> 00:05:33,510 It has nothing to do with her. 45 00:05:34,960 --> 00:05:36,480 I won't let you kill her. 46 00:05:41,659 --> 00:05:44,909 You bully the weak and don't tell right from wrong. 47 00:05:45,990 --> 00:05:47,780 You're not the Junior Ji I know. 48 00:05:55,220 --> 00:05:56,900 The Ji Ruochen you know 49 00:05:57,890 --> 00:05:59,820 is not the real me. 50 00:06:49,920 --> 00:06:51,480 Deities and demons have different paths. 51 00:06:53,700 --> 00:06:54,720 From now on, 52 00:06:56,930 --> 00:06:58,930 we shouldn't meet anymore. 53 00:07:24,220 --> 00:07:24,790 What? 54 00:07:25,550 --> 00:07:27,580 I kindly invited you to my house. 55 00:07:28,330 --> 00:07:29,320 Aren't you happy? 56 00:07:29,650 --> 00:07:30,850 You... 57 00:07:30,920 --> 00:07:31,920 Is this how you treat a guest? 58 00:07:32,020 --> 00:07:32,890 Do you know who I am? 59 00:07:33,300 --> 00:07:34,280 I am Li Xuanzhen, 60 00:07:34,420 --> 00:07:36,010 the last disciple Master Ziyun has taken in. 61 00:07:36,300 --> 00:07:37,430 Mind yourself. My master may set fire to your cave 62 00:07:37,630 --> 00:07:38,970 when he comes. 63 00:07:40,690 --> 00:07:41,580 You loser. 64 00:07:42,200 --> 00:07:43,090 If you think about it, 65 00:07:43,260 --> 00:07:44,800 I saved your life today. 66 00:07:45,390 --> 00:07:46,860 Now you're turning your back on me. 67 00:07:47,760 --> 00:07:49,490 You're just like your master. 68 00:07:50,390 --> 00:07:51,060 In terms of martial arts, 69 00:07:53,550 --> 00:07:54,350 on this mountain, 70 00:07:54,790 --> 00:07:56,580 only Ziwei is comparable with me. 71 00:07:57,770 --> 00:07:58,659 Go get help. 72 00:07:59,790 --> 00:08:00,980 If one comes, I'll kill one. 73 00:08:01,490 --> 00:08:02,770 If two come, I'll kill both. 74 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 Senior. 75 00:08:08,380 --> 00:08:11,080 I know you're also from Xixuan. 76 00:08:11,840 --> 00:08:14,780 I guess your master must be friends with my master. 77 00:08:16,370 --> 00:08:17,180 In terms of seniority, 78 00:08:17,450 --> 00:08:19,880 I should call you Master. 79 00:08:23,380 --> 00:08:25,920 Master, I'm timid. 80 00:08:26,370 --> 00:08:28,260 I was scared just now. 81 00:08:28,930 --> 00:08:30,150 That's why I offended you. 82 00:08:30,740 --> 00:08:31,780 You're so generous. Please forgive me. 83 00:08:32,200 --> 00:08:33,190 Don't take it into heart. 84 00:08:34,409 --> 00:08:35,179 How about this? 85 00:08:35,830 --> 00:08:36,780 Untie me first. 86 00:08:37,169 --> 00:08:38,789 I'll kneel down and kowtow to you 87 00:08:39,010 --> 00:08:40,659 to show my respect, okay? 88 00:08:42,580 --> 00:08:44,100 You're quite smart. 89 00:08:44,940 --> 00:08:45,820 I was right about you. 90 00:08:46,420 --> 00:08:46,870 Good. 91 00:08:50,740 --> 00:08:51,420 Thank you, Master. 92 00:08:57,660 --> 00:08:58,960 You're ugly but you're still not honest. 93 00:08:59,010 --> 00:09:00,090 Why didn't you kowtow to me? 94 00:09:00,150 --> 00:09:01,300 Senior. 95 00:09:01,320 --> 00:09:02,120 Who did you call 96 00:09:02,150 --> 00:09:03,160 the ugliest in the world today? 97 00:09:03,830 --> 00:09:04,840 Who did you call the ugliest in the world? 98 00:09:04,870 --> 00:09:05,410 Stop hitting me. 99 00:09:05,620 --> 00:09:06,390 If I had known this would happen, 100 00:09:06,580 --> 00:09:07,570 I would rather have been 101 00:09:07,590 --> 00:09:08,560 slapped to death by Wangchen. 102 00:09:08,660 --> 00:09:09,720 What nonsense are you talking about? 103 00:09:10,260 --> 00:09:11,590 How can you compare me to him? 104 00:09:11,610 --> 00:09:12,540 How are you comparable to him? 105 00:09:12,570 --> 00:09:13,000 You... 106 00:09:21,640 --> 00:09:22,280 Right. 107 00:09:24,600 --> 00:09:26,350 How am I comparable to him? 108 00:09:34,290 --> 00:09:34,880 Uglier. 109 00:09:36,320 --> 00:09:36,950 Come and kowtow. 110 00:09:38,550 --> 00:09:39,850 Who are you calling Uglier? 111 00:09:43,080 --> 00:09:44,140 You call me the ugliest? 112 00:09:44,570 --> 00:09:45,530 I want you to be my disciple. 113 00:09:45,990 --> 00:09:47,690 Of course I can only call you Uglier. 114 00:09:48,050 --> 00:09:49,170 Who wants to be your disciple? 115 00:09:49,390 --> 00:09:50,630 If I don't take you in as my disciple, 116 00:09:51,340 --> 00:09:52,430 why would I bring you here? 117 00:09:52,860 --> 00:09:55,120 I've been a member of the Xuanming Palace for a long time. 118 00:09:55,650 --> 00:09:56,160 Besides, 119 00:09:56,370 --> 00:09:57,190 who wants to learn 120 00:09:57,530 --> 00:09:58,940 your bilocation skills? 121 00:09:59,490 --> 00:10:00,040 Are you 122 00:10:00,680 --> 00:10:02,520 willing to be a loser forever? 123 00:10:03,450 --> 00:10:06,570 Don't you want to be as strong as me? 124 00:10:07,850 --> 00:10:09,610 If you master the Bowing and Nodding Technique, 125 00:10:10,230 --> 00:10:11,240 you will replace me 126 00:10:11,860 --> 00:10:13,940 as the ultimate secret of the Xixuan Sect. 127 00:10:16,940 --> 00:10:17,910 The ultimate secret? 128 00:10:19,950 --> 00:10:23,570 So, you are the ultimate secret of Xixuan Mountains. 129 00:10:30,900 --> 00:10:33,110 Okay, it's a deal. 130 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 But on three conditions. 131 00:10:37,050 --> 00:10:37,590 First, 132 00:10:38,420 --> 00:10:40,770 I can't betray my original master and the sect. 133 00:10:41,830 --> 00:10:42,440 Second, 134 00:10:43,080 --> 00:10:44,560 you can't insult anyone from Xixuan anymore. 135 00:10:46,160 --> 00:10:46,560 Third, 136 00:10:47,980 --> 00:10:50,280 don't call me Uglier again. 137 00:10:53,790 --> 00:10:55,210 Okay, deal. 138 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 Then I won't call you Uglier. 139 00:10:58,630 --> 00:10:59,060 Little loser. 140 00:11:00,100 --> 00:11:01,580 Come and kowtow to me. 141 00:11:02,550 --> 00:11:02,960 No. 142 00:11:03,400 --> 00:11:04,710 Then you should at least call me Master. 143 00:11:05,110 --> 00:11:05,480 No. 144 00:11:06,270 --> 00:11:07,470 You little loser! 145 00:11:07,660 --> 00:11:08,590 I... 146 00:11:08,620 --> 00:11:09,130 Where are you going? 147 00:11:09,150 --> 00:11:10,240 Senior! Senior! 148 00:11:10,260 --> 00:11:11,670 I'm sorry. 149 00:11:11,920 --> 00:11:12,670 Where are you going? 150 00:11:12,700 --> 00:11:13,590 No. I won't run. 151 00:11:21,920 --> 00:11:23,390 Why did you bring me here? 152 00:11:26,440 --> 00:11:27,540 You still remember this place? 153 00:11:28,020 --> 00:11:29,030 Put me down first. 154 00:11:44,540 --> 00:11:48,560 Senior Yunfeng and I hid here for a few days 155 00:11:49,240 --> 00:11:50,650 when we were hunted down by people from the Zhenwu Temple. 156 00:11:51,030 --> 00:11:52,410 You only remember Senior Yunfeng. 157 00:11:52,920 --> 00:11:53,930 Is there anyone else? 158 00:11:56,470 --> 00:11:57,900 Who else should I remember? You? 159 00:12:03,340 --> 00:12:06,160 Yes, me. 160 00:12:18,910 --> 00:12:19,830 What are you doing? 161 00:12:20,680 --> 00:12:21,550 I want to cure you. 162 00:12:23,650 --> 00:12:27,020 You'd better take me back to Master Yuxuan in Xixuan. 163 00:13:18,250 --> 00:13:19,140 I'm much better. 164 00:13:20,200 --> 00:13:20,870 Thank you. 165 00:13:25,250 --> 00:13:27,930 Is what you said true? 166 00:13:29,380 --> 00:13:30,720 You were here at that time? 167 00:13:34,020 --> 00:13:34,730 You know what? 168 00:13:35,710 --> 00:13:37,830 I've always thought you're familiar, 169 00:13:39,030 --> 00:13:41,060 but I don't remember where I saw you. 170 00:13:42,540 --> 00:13:45,150 Maybe it's because I was poisoned 171 00:13:45,300 --> 00:13:46,530 and forgot many things. 172 00:13:47,780 --> 00:13:49,090 If you remember anything, 173 00:13:49,750 --> 00:13:50,710 you must tell me. 174 00:13:52,320 --> 00:13:53,430 But if you remember it, 175 00:13:54,330 --> 00:13:57,450 your headache will make you much more painful than the poison. 176 00:14:02,190 --> 00:14:03,250 It's getting late. 177 00:14:03,730 --> 00:14:04,560 Rest early. 178 00:14:19,370 --> 00:14:20,660 What I want the most now 179 00:14:21,180 --> 00:14:22,700 is that you can be safe. 180 00:14:23,320 --> 00:14:24,600 I can see you 181 00:14:24,990 --> 00:14:26,350 whenever I want. 182 00:14:37,890 --> 00:14:38,480 Master. 183 00:14:38,900 --> 00:14:40,680 Ji Ruochen has become the Demon King 184 00:14:40,870 --> 00:14:41,820 and returned to the mortal world. 185 00:14:42,560 --> 00:14:43,430 He ruined my plan of conquering Xixuan 186 00:14:44,380 --> 00:14:46,920 on his own. 187 00:14:47,280 --> 00:14:49,350 I already knew about this. 188 00:14:49,710 --> 00:14:51,190 It doesn't matter. 189 00:14:51,880 --> 00:14:54,490 It's good for Ji Ruochen to return to the mortal world. 190 00:14:54,920 --> 00:14:55,840 Let him sink in… 191 00:14:55,860 --> 00:14:57,540 Let him sink in… 192 00:14:57,570 --> 00:14:58,860 love for now. 193 00:14:59,450 --> 00:15:00,730 Leave him alone. 194 00:15:01,450 --> 00:15:03,570 When I'm about to succeed, 195 00:15:04,060 --> 00:15:06,220 Demon King and Xixuan 196 00:15:06,610 --> 00:15:09,320 are nothing but dust to me. 197 00:15:09,450 --> 00:15:11,770 But Ji Ruochen hates me so much. 198 00:15:12,290 --> 00:15:13,580 If he comes to seek revenge, 199 00:15:14,320 --> 00:15:16,550 I'll be dead. 200 00:15:17,020 --> 00:15:20,070 When I become the strongest in the world, 201 00:15:20,380 --> 00:15:22,450 I will help you destroy the Xixuan Sect 202 00:15:22,890 --> 00:15:24,490 and kill Ji Ruochen. 203 00:15:24,780 --> 00:15:26,050 I'll grant your wish 204 00:15:26,080 --> 00:15:29,400 to become the leader of the world's best sect. 205 00:15:29,830 --> 00:15:30,500 Master. 206 00:15:32,530 --> 00:15:36,730 I'm afraid I can't live until that day. 207 00:15:40,360 --> 00:15:43,150 I'll give you a Soul of Immortal Cloud. 208 00:15:43,910 --> 00:15:47,150 Gu Qing wants to return to the God Realm with it. 209 00:15:48,180 --> 00:15:50,980 Go back and practice. 210 00:16:08,660 --> 00:16:10,000 Thank you, Master. 211 00:16:22,230 --> 00:16:22,670 Yinyin. 212 00:16:23,680 --> 00:16:24,130 Yinyin. 213 00:16:29,020 --> 00:16:30,020 I told you to rest. 214 00:16:30,230 --> 00:16:31,100 Why did you come down? 215 00:16:33,300 --> 00:16:34,230 None of your business. 216 00:16:36,270 --> 00:16:37,890 Why are you always so disobedient? 217 00:16:38,660 --> 00:16:39,870 Even if you want revenge, 218 00:16:39,900 --> 00:16:41,730 how can you break into the Qingxu Sect alone? 219 00:16:42,450 --> 00:16:43,410 If I hadn't helped, 220 00:16:43,700 --> 00:16:45,140 do you know what would have happened? 221 00:16:46,850 --> 00:16:47,810 So what? 222 00:16:48,650 --> 00:16:50,530 My Heavenly Fox Secret Technique has advanced to another level. 223 00:16:51,190 --> 00:16:52,510 I can protect myself. 224 00:16:53,090 --> 00:16:53,680 Really? 225 00:16:54,850 --> 00:16:56,470 Who's the one severely injured now? 226 00:16:57,200 --> 00:16:57,950 As you know, 227 00:16:58,220 --> 00:17:00,230 the higher level you get into, the harder it becomes for you to further improve the Heavenly Fox Secret Technique. 228 00:17:00,570 --> 00:17:01,980 How will you protect yourself next time? 229 00:17:05,220 --> 00:17:06,579 I hope you won't act so rashly 230 00:17:07,069 --> 00:17:07,970 next time. 231 00:17:10,390 --> 00:17:14,300 How can I calm down for the revenge of my parents? 232 00:17:15,460 --> 00:17:16,900 Would you calm down if you were me? 233 00:17:18,220 --> 00:17:19,550 Who are you to tell me what to do? 234 00:17:20,660 --> 00:17:23,050 Even if you cured me and saved me, 235 00:17:23,640 --> 00:17:25,390 you can't treat me like this. 236 00:17:32,780 --> 00:17:33,540 You promised me. 237 00:17:34,220 --> 00:17:35,570 No matter what I do, 238 00:17:35,900 --> 00:17:36,820 you won't get mad at me. 239 00:17:38,660 --> 00:17:39,900 You're obviously lying. 240 00:17:41,100 --> 00:17:42,750 How could I agree to this? 241 00:17:43,580 --> 00:17:44,830 With my temper, 242 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 it would only cause trouble for me. 243 00:17:51,920 --> 00:17:52,730 You just forgot 244 00:17:53,660 --> 00:17:54,870 what you did before. 245 00:18:02,590 --> 00:18:03,880 Do you want to hear about our past? 246 00:18:04,980 --> 00:18:06,090 I can tell you now. 247 00:18:08,700 --> 00:18:09,330 Go ahead. 248 00:18:10,580 --> 00:18:11,900 If you dare to lie to me, 249 00:18:12,410 --> 00:18:13,490 you're going to suffer the consequences. 250 00:18:36,280 --> 00:18:38,440 These are our past. 251 00:18:43,260 --> 00:18:43,900 Do you believe it? 252 00:18:46,330 --> 00:18:47,020 Yes. 253 00:18:49,350 --> 00:18:50,800 Although I don't remember 254 00:18:51,940 --> 00:18:53,330 any of what you said, 255 00:18:55,160 --> 00:18:56,340 but who else 256 00:18:56,970 --> 00:18:57,980 would do such things 257 00:18:58,860 --> 00:19:00,330 besides me? 258 00:19:08,990 --> 00:19:10,030 Are you sad about 259 00:19:12,420 --> 00:19:13,270 me forgetting you? 260 00:19:17,730 --> 00:19:18,930 How can I not be sad? 261 00:19:22,980 --> 00:19:26,750 But what upsets me more 262 00:19:27,510 --> 00:19:29,420 is how painful for you to remember the past. 263 00:19:30,920 --> 00:19:32,690 But sometimes I just couldn't help 264 00:19:32,720 --> 00:19:34,740 bringing you to this place full of our memories. 265 00:19:35,660 --> 00:19:36,800 It's a place that belongs to us. 266 00:19:39,990 --> 00:19:41,500 Just like when you got hurt this time, 267 00:19:42,610 --> 00:19:44,700 I could have brought you back to Xixuan Mountains, 268 00:19:46,530 --> 00:19:48,750 but the first thought in my mind 269 00:19:51,060 --> 00:19:52,330 was to bring you here. 270 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 You just said 271 00:20:00,420 --> 00:20:02,130 I took care of you here. 272 00:20:14,100 --> 00:20:17,940 We have the most unforgettable memories here 273 00:20:23,950 --> 00:20:25,200 that only belong to us. 274 00:20:32,820 --> 00:20:34,130 Is this what we'll end up like 275 00:20:35,460 --> 00:20:36,620 for the rest of our lives? 276 00:20:40,320 --> 00:20:42,360 Since Master Iceberg can remove your memories, 277 00:20:42,920 --> 00:20:44,570 she can also regain your memories. 278 00:20:45,430 --> 00:20:46,400 We can go find her. 279 00:20:47,290 --> 00:20:48,040 Of course not. 280 00:20:49,450 --> 00:20:50,600 What are you going to do? 281 00:20:55,330 --> 00:20:56,140 Don't worry. 282 00:20:57,260 --> 00:20:59,070 It’s late. You should sleep early. 283 00:21:23,980 --> 00:21:25,860 Fox Demon Zhang Yinyin killed the Hierarch of our sect. 284 00:21:26,210 --> 00:21:27,940 Demon King Ji Ruochen killed my disciple. 285 00:21:28,500 --> 00:21:31,460 Qingxu and Xixuan are already sworn enemies. 286 00:21:31,860 --> 00:21:33,780 We can't coexist. We must take revenge. 287 00:21:34,740 --> 00:21:35,780 Now that the Hierarch is killed, 288 00:21:36,180 --> 00:21:37,790 we need a leader in the Qingxu Sect. 289 00:21:38,100 --> 00:21:38,970 Please take over the role 290 00:21:39,070 --> 00:21:40,360 and lead the disciples to take revenge. 291 00:21:40,600 --> 00:21:41,360 Revenge? 292 00:21:41,780 --> 00:21:42,910 In that case, 293 00:21:43,700 --> 00:21:45,230 I'll do as you suggest. 294 00:21:47,120 --> 00:21:48,840 As long as we work together, 295 00:21:49,770 --> 00:21:51,380 we can definitely revive Qingxu. 296 00:21:51,850 --> 00:21:52,780 Hierarch, you are right. 297 00:21:53,550 --> 00:21:55,680 But Qingxu is severely injured. 298 00:21:56,150 --> 00:21:57,840 I'm afraid it'll be hard for us to make a comeback. 299 00:21:58,080 --> 00:21:58,840 Don't worry. 300 00:21:59,500 --> 00:22:00,540 I've asked the banished god. 301 00:22:01,040 --> 00:22:02,510 He has given up on returning to the God Realm 302 00:22:03,330 --> 00:22:04,900 and decided to stay in Qingxu. 303 00:22:05,470 --> 00:22:06,320 Stay in Qingxu? 304 00:22:06,340 --> 00:22:07,420 He won't leave? Really? 305 00:22:08,140 --> 00:22:09,460 I know what you're thinking. 306 00:22:10,330 --> 00:22:11,250 I'm thinking about the same. 307 00:22:12,260 --> 00:22:13,720 I will persuade the banished god 308 00:22:13,980 --> 00:22:15,520 to hand over the seven volumes of the Book of Heaven. 309 00:22:18,200 --> 00:22:20,320 By then, the disciples of Qingxu will practice 310 00:22:20,780 --> 00:22:21,340 the Book of Heaven. 311 00:22:21,460 --> 00:22:23,470 We'll defeat Demon King Ji Ruochen for sure. 312 00:22:24,010 --> 00:22:25,690 Surpassing Xixuan 313 00:22:26,410 --> 00:22:27,880 is only a matter of time. 314 00:22:29,170 --> 00:22:29,750 In that case, 315 00:22:29,770 --> 00:22:30,870 we can also practice the Book of Heaven. 316 00:22:30,900 --> 00:22:31,780 Great! 317 00:22:32,140 --> 00:22:32,550 Good. 318 00:23:14,050 --> 00:23:15,420 I'm fine now. 319 00:23:15,800 --> 00:23:16,670 Don't worry. 320 00:23:18,580 --> 00:23:19,830 Your immortal dharma-laksana… 321 00:23:20,180 --> 00:23:20,620 Qing. 322 00:23:21,410 --> 00:23:23,840 At this point, don't mention it again. 323 00:23:25,140 --> 00:23:27,770 But are you really willing to stay in the mortal world forever? 324 00:23:28,970 --> 00:23:30,490 We're talking about the God Realm 325 00:23:30,770 --> 00:23:32,870 you've always been wanting to go back to. 326 00:23:35,660 --> 00:23:36,150 You're wrong. 327 00:23:37,700 --> 00:23:38,700 I've been practicing for a hundred years. 328 00:23:39,340 --> 00:23:42,710 All I want is to let you return to the God Realm. 329 00:23:44,120 --> 00:23:44,950 It's no longer that important 330 00:23:46,090 --> 00:23:47,200 to me. 331 00:23:52,420 --> 00:23:54,010 I didn't want to return to the God Realm at all. 332 00:23:55,660 --> 00:23:56,860 Now I've got your immortal dharma-laksana. 333 00:23:57,420 --> 00:23:59,280 I have no reason to go back alone. 334 00:24:00,730 --> 00:24:01,810 Besides, don't you think 335 00:24:02,940 --> 00:24:03,920 after a hundred years, 336 00:24:05,180 --> 00:24:06,790 especially the wrong fate in this life, 337 00:24:07,980 --> 00:24:09,690 we're becoming more and more like humans? 338 00:24:10,460 --> 00:24:11,320 That's why 339 00:24:12,050 --> 00:24:13,130 you should go back. 340 00:24:14,070 --> 00:24:16,610 Isn't it good to have emotions and desires 341 00:24:17,080 --> 00:24:18,650 like humans? 342 00:24:19,220 --> 00:24:21,820 But as a human, you can't pursue a divine life 343 00:24:22,320 --> 00:24:23,130 and live eternally. 344 00:24:27,690 --> 00:24:29,380 What's the point of 345 00:24:29,830 --> 00:24:30,950 being a bystander outside the Three Realms 346 00:24:31,600 --> 00:24:33,360 with a heart like dead water? 347 00:24:34,990 --> 00:24:37,070 Anyway, stop persuading me. 348 00:24:38,400 --> 00:24:40,060 I won't leave you alone. 349 00:24:46,870 --> 00:24:49,660 Qing, why are you so stubborn? 350 00:24:53,300 --> 00:24:53,970 Senior. 351 00:24:54,910 --> 00:24:58,210 [Tomb of Yunfeng, disciple of the Taichang Palace of Xixuan] 352 00:24:55,750 --> 00:24:56,980 We've avenged you. 353 00:24:59,030 --> 00:25:01,440 Everything is settled in the Xixuan Sect. 354 00:25:02,710 --> 00:25:03,550 Rest in peace. 355 00:25:06,460 --> 00:25:07,240 Senior Yunfeng. 356 00:25:09,510 --> 00:25:11,980 Yinyin and I are leaving here. 357 00:25:15,140 --> 00:25:16,940 Are we really going to Master Iceberg? 358 00:25:19,180 --> 00:25:19,680 Yes. 359 00:25:20,980 --> 00:25:22,460 We're going to Master Iceberg 360 00:25:23,540 --> 00:25:24,460 to restore your memories. 361 00:25:26,250 --> 00:25:27,490 But you said yesterday 362 00:25:29,360 --> 00:25:31,280 I exchanged Nuwa's Tears with my memories. 363 00:25:32,480 --> 00:25:33,850 Now that we've used Nuwa's Tears, 364 00:25:35,020 --> 00:25:36,820 why would she return the memories to me? 365 00:25:45,140 --> 00:25:48,340 Those memories are useless to Master Iceberg, 366 00:25:50,030 --> 00:25:53,740 but they're precious to us. 367 00:25:54,870 --> 00:25:56,230 As long as she is willing to return them to me, 368 00:25:57,330 --> 00:25:58,760 I'm willing to do anything. 369 00:26:03,220 --> 00:26:03,580 Yinyin. 370 00:26:04,970 --> 00:26:06,260 Are you worried about something? 371 00:26:07,140 --> 00:26:08,220 If she refuses, 372 00:26:09,270 --> 00:26:11,180 don't bully her 373 00:26:11,690 --> 00:26:12,370 just because you're the Demon King and more capable than her. 374 00:26:14,090 --> 00:26:15,570 After all, I broke my promise. 375 00:26:21,220 --> 00:26:21,920 Don't worry. 376 00:26:23,920 --> 00:26:25,160 I have my own way. 377 00:26:30,770 --> 00:26:32,390 Actually, the Three Realms is under your control. 378 00:26:34,390 --> 00:26:35,720 Why are you still so persistent? 379 00:26:41,450 --> 00:26:42,290 Because without you, 380 00:26:43,260 --> 00:26:44,550 even if I'm in control of the Three Realms, 381 00:26:45,600 --> 00:26:46,700 it's meaningless to me. 382 00:26:50,610 --> 00:26:51,610 Are we really going in? 383 00:26:52,560 --> 00:26:54,240 Since you dared to come to me, 384 00:26:54,260 --> 00:26:55,700 come in. 385 00:27:14,020 --> 00:27:14,860 I remember. 386 00:27:15,350 --> 00:27:16,340 I've been here before. 387 00:27:23,650 --> 00:27:25,910 Demon King, you're so arrogant. 388 00:27:34,140 --> 00:27:36,000 I've been here for thousands of years. 389 00:27:36,460 --> 00:27:37,980 Only you two 390 00:27:38,300 --> 00:27:39,700 dared to come back. 391 00:27:41,100 --> 00:27:42,820 But let me make it first. 392 00:27:43,940 --> 00:27:45,490 Nuwa's Tears can't be removed. 393 00:27:47,100 --> 00:27:50,530 Back then, I've made it clear to you. 394 00:27:52,590 --> 00:27:53,400 Master Iceberg. 395 00:27:55,020 --> 00:27:57,400 Why did you refuse us so fast? 396 00:27:58,790 --> 00:28:01,350 As long as you remove Nuwa's Tears, 397 00:28:02,380 --> 00:28:04,380 I'll do anything you want me to do. 398 00:28:05,770 --> 00:28:07,500 Anything. 399 00:28:08,450 --> 00:28:11,270 If Demon King 400 00:28:11,300 --> 00:28:13,220 gives me 401 00:28:13,790 --> 00:28:15,340 all your capabilities, 402 00:28:16,050 --> 00:28:17,220 in this case, 403 00:28:17,450 --> 00:28:19,180 I can consider it. 404 00:28:20,770 --> 00:28:23,930 Otherwise, even if you are the Demon King, 405 00:28:23,950 --> 00:28:26,330 you can't do whatever you want at my Sky Mending Cliff. 406 00:28:29,140 --> 00:28:31,230 Of course I can give you my capabilities as Demon King, 407 00:28:33,060 --> 00:28:36,580 but can you afford it? 408 00:28:38,590 --> 00:28:39,780 I was just kidding. 409 00:28:41,280 --> 00:28:42,510 What's the use of your capabilities to me? 410 00:28:43,340 --> 00:28:44,200 Master Iceberg. 411 00:28:45,280 --> 00:28:46,660 Stop wasting time. 412 00:28:47,700 --> 00:28:49,060 Since I dared to come here, 413 00:28:49,780 --> 00:28:51,150 I must achieve my goal. 414 00:28:52,150 --> 00:28:55,460 Tell me how to remove Nuwa's Tears. 415 00:28:55,630 --> 00:28:56,420 It can't be removed. 416 00:28:57,590 --> 00:28:58,320 Zhang Yinyin. 417 00:28:58,720 --> 00:29:01,880 You volunteered to exchange memories with me. 418 00:29:02,460 --> 00:29:04,790 Now you're taking advantage of me. 419 00:29:05,220 --> 00:29:06,710 What's the point of breaking your promise? 420 00:29:11,380 --> 00:29:12,970 I've told you 421 00:29:13,170 --> 00:29:14,590 even if you are the Demon King, 422 00:29:14,690 --> 00:29:16,990 you can't do whatever you want at the Sky Mending Cliff. 423 00:29:19,780 --> 00:29:21,260 If I destroy this place, 424 00:29:22,160 --> 00:29:24,240 then Nuwa's Tears will have nowhere to rely on. 425 00:29:25,580 --> 00:29:27,060 Can it be removed by then? 426 00:29:27,130 --> 00:29:28,120 How dare you! 427 00:29:29,830 --> 00:29:32,150 If I had known you'd turn against me today, 428 00:29:32,600 --> 00:29:35,050 I shouldn't have saved you with Nuwa's Tears. 429 00:29:36,660 --> 00:29:37,610 Master Iceberg. 430 00:29:38,530 --> 00:29:40,170 I know it’s my fault for breaking my promise. 431 00:29:41,260 --> 00:29:41,930 I just... 432 00:29:43,780 --> 00:29:44,700 I just know 433 00:29:44,920 --> 00:29:46,440 these memories are very precious to him, 434 00:29:47,120 --> 00:29:49,520 so I want you to help me remove Nuwa's Tears. 435 00:29:50,270 --> 00:29:51,060 I can give you 436 00:29:51,100 --> 00:29:51,990 whatever you want. 437 00:29:53,750 --> 00:29:55,030 It's useless to say anything. 438 00:29:55,780 --> 00:29:57,220 I've told you it can't be removed. 439 00:29:58,690 --> 00:29:59,370 You should go. 440 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Is there really no solution? 441 00:30:05,540 --> 00:30:06,320 Master Iceberg. 442 00:30:07,500 --> 00:30:10,710 Let me tell you. 443 00:30:28,780 --> 00:30:29,860 The spiritual caves have been destroyed. 444 00:30:30,820 --> 00:30:32,120 What holds up the Monster Forbidden Zone 445 00:30:32,460 --> 00:30:34,310 is definitely not the original spiritual power of the world. 446 00:30:36,040 --> 00:30:36,870 What could it be? 447 00:30:39,080 --> 00:30:40,670 Master Iceberg takes away people's memories. 448 00:30:41,540 --> 00:30:43,940 Could the power in the Monster Forbidden Zone be people's willpower? 449 00:30:48,000 --> 00:30:49,570 You're thinking highly of me. 450 00:30:50,660 --> 00:30:51,640 But I know 451 00:30:52,020 --> 00:30:54,630 the thing appears on the Shenzhou Energy Map 452 00:30:55,050 --> 00:30:57,640 must be the spiritual power that can affect the Three Realms. 453 00:31:00,580 --> 00:31:04,930 My Monster Forbidden Zone doesn't have that much power. 454 00:31:06,430 --> 00:31:10,120 Demon King, how come you said so? 455 00:31:13,280 --> 00:31:17,770 If you want to test me if I'm lying, 456 00:31:19,060 --> 00:31:22,150 why don't you destroy this place 457 00:31:22,700 --> 00:31:26,150 and see if Yinyin's memories can be recovered? 458 00:31:27,780 --> 00:31:30,420 Master Iceberg, aren't you afraid? 459 00:31:31,460 --> 00:31:32,710 Destroy the Monster Forbidden Zone? 460 00:31:53,060 --> 00:31:54,790 Uncle, what's wrong? 461 00:31:55,050 --> 00:31:56,860 Why have you been upset these days? 462 00:31:57,610 --> 00:32:00,450 I can't do anything to help. Of course I'm upset. 463 00:32:01,500 --> 00:32:03,450 Are you talking about the chaos in the Three Realms? 464 00:32:04,460 --> 00:32:05,620 Not just chaos. 465 00:32:06,700 --> 00:32:08,200 It's a disaster. 466 00:32:11,040 --> 00:32:13,810 Uncle, does it have anything to do with Mr. Ji becoming a demon? 467 00:32:16,530 --> 00:32:17,140 Yes. 468 00:32:18,580 --> 00:32:21,580 Who else has the ability to turn the world upside down? 469 00:32:22,360 --> 00:32:24,910 He seems to be coming soon. 470 00:32:25,790 --> 00:32:27,830 Uncle, can you stop him? 471 00:32:33,070 --> 00:32:33,690 I don't know. 472 00:32:35,700 --> 00:32:37,180 Let's give it a try. 473 00:32:39,820 --> 00:32:41,020 Ji Ruochen. 474 00:32:41,460 --> 00:32:45,340 You know my Monster Forbidden Zone is situated in the Endless Sea. 475 00:32:45,930 --> 00:32:47,140 Can you imagine how many tears 476 00:32:47,160 --> 00:32:49,560 of sad people are there? 477 00:32:49,820 --> 00:32:51,380 If you want them to disappear, 478 00:32:52,160 --> 00:32:54,520 you have to dry the Endless Sea. 479 00:32:55,430 --> 00:32:57,490 Demon King, since you came back from the Nine Hells, 480 00:32:57,980 --> 00:32:59,340 you should know 481 00:33:00,060 --> 00:33:02,140 if the Endless Sea is dried, 482 00:33:02,330 --> 00:33:04,720 the Three Realms will be in chaos. 483 00:33:06,220 --> 00:33:07,060 Will you really sit by 484 00:33:07,500 --> 00:33:10,430 and do nothing to save the world 485 00:33:11,500 --> 00:33:13,120 for your own benefits? 486 00:33:13,580 --> 00:33:16,020 So drying the Endless Sea is the solution. 487 00:33:18,220 --> 00:33:19,920 Thank you for your reminder. 488 00:33:24,110 --> 00:33:24,850 Ji Ruochen. 489 00:33:25,400 --> 00:33:26,440 Ji Ruochen! 490 00:33:27,550 --> 00:33:29,350 If you dare to destroy my Monster Forbidden Zone, 491 00:33:29,440 --> 00:33:31,070 I won't let you go. 492 00:33:33,030 --> 00:33:34,110 We can't destroy the Endless Sea! 493 00:33:39,020 --> 00:33:40,400 You don't want your memories back? 494 00:33:41,180 --> 00:33:43,030 But we can’t do that at the cost of destroying the Endless Sea. 495 00:33:43,560 --> 00:33:45,160 That’s Mr. Wu and Qingyi’s home. 496 00:33:45,670 --> 00:33:46,730 They saved me. 497 00:33:47,970 --> 00:33:48,980 But there's no other way. 498 00:33:51,210 --> 00:33:53,090 How do you know if you haven't tried? 499 00:33:53,700 --> 00:33:55,060 Master Iceberg just said 500 00:33:55,390 --> 00:33:56,480 it'll cause trouble for the Three Realms. 501 00:33:57,170 --> 00:33:58,380 As Xixuan's disciples, 502 00:33:58,640 --> 00:34:00,150 we are responsible for protecting the people. 503 00:34:00,550 --> 00:34:02,000 How can we cause trouble for the Three Realms? 504 00:34:02,610 --> 00:34:03,780 I won't let you go. 505 00:34:04,450 --> 00:34:06,120 Have you considered me? 506 00:34:07,050 --> 00:34:08,600 Do you know how painful I am 507 00:34:08,699 --> 00:34:10,000 looking at you like this? 508 00:34:11,239 --> 00:34:12,370 I still have a long life. 509 00:34:13,420 --> 00:34:14,780 I don't want to live like this. 510 00:34:16,460 --> 00:34:18,870 This time, you must listen to me. 511 00:34:20,320 --> 00:34:22,590 You can stay if you don't want to go. 512 00:34:23,540 --> 00:34:24,820 Just wait for me here. 513 00:34:25,880 --> 00:34:26,920 I won't let you go. 514 00:35:05,670 --> 00:35:09,000 Should I call you Mr. Ji or Demon King now? 515 00:35:10,300 --> 00:35:11,640 Did your uncle send you here? 516 00:35:17,630 --> 00:35:19,630 Can I persuade you? 517 00:35:21,410 --> 00:35:22,120 Mr. Ji. 518 00:35:22,630 --> 00:35:24,640 Look how beautiful the Endless Sea is. 519 00:35:25,140 --> 00:35:26,370 There are so many treasures. 520 00:35:27,220 --> 00:35:28,300 It's a pity to destroy them. 521 00:35:28,840 --> 00:35:30,450 Please give it a second thought. 522 00:35:31,650 --> 00:35:32,410 Mr. Ji. 523 00:35:33,190 --> 00:35:35,410 Miss Qingyi treats you and Yinyin 524 00:35:35,710 --> 00:35:36,560 as her family. 525 00:35:37,610 --> 00:35:38,340 I'm afraid you'll make her sad 526 00:35:39,190 --> 00:35:40,460 by doing this. 527 00:35:50,740 --> 00:35:52,770 I’ll open an inn with Yinyin outside the town. 528 00:35:53,700 --> 00:35:54,820 You can come with us. 529 00:35:59,260 --> 00:36:00,950 Then I won’t have a home. 530 00:36:02,380 --> 00:36:04,600 Mr. Ji, do you really have to do this? 531 00:36:05,350 --> 00:36:05,790 Yes. 532 00:36:06,650 --> 00:36:08,270 Demon King, Master has ordered 533 00:36:08,580 --> 00:36:10,100 those who break into the Endless Sea must be killed. 534 00:36:34,800 --> 00:36:36,380 Demon King, Master wants to see you. 535 00:36:43,740 --> 00:36:44,660 Master of Endless Sea. 536 00:36:45,920 --> 00:36:46,540 I've heard a lot about you. 537 00:36:47,260 --> 00:36:48,540 Demon King, I'm flattered. 538 00:36:50,720 --> 00:36:52,530 Put down your weapons. 539 00:36:53,820 --> 00:36:55,460 You are no match for Demon King. 540 00:36:55,820 --> 00:36:56,900 Even if I'm not comparable with him, 541 00:36:57,180 --> 00:36:58,280 I still need to protect my home, 542 00:36:58,370 --> 00:37:00,110 protect the Endless Sea and my uncle. 543 00:37:01,220 --> 00:37:01,870 Me too. 544 00:37:03,220 --> 00:37:05,750 Mr. Ji, why do you have to do this? 545 00:37:06,700 --> 00:37:08,120 Miss Qingyi is so sad. 546 00:37:08,950 --> 00:37:10,900 I’ll do it sooner or later. 547 00:37:12,060 --> 00:37:13,250 You can't stop me. 548 00:37:14,290 --> 00:37:15,320 Why do you have to do this? 549 00:37:20,270 --> 00:37:21,030 I've imagined everything, 550 00:37:21,870 --> 00:37:23,310 but I didn't expect 551 00:37:24,130 --> 00:37:25,810 we would finally meet here. 552 00:37:27,760 --> 00:37:30,530 So who are you? 34627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.