All language subtitles for Divine Destiny episode 31 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,080 --> 00:01:35,420 [Divine Destiny] 3 00:01:35,650 --> 00:01:37,979 [Episode 31] 4 00:01:56,370 --> 00:01:57,780 It looks like Ziwei Zhenren 5 00:01:58,340 --> 00:02:00,420 hasn't come out from his seclusion yet. 6 00:02:01,300 --> 00:02:02,090 Right. 7 00:02:02,730 --> 00:02:05,130 He's about to become an immortal. 8 00:02:05,740 --> 00:02:07,670 Who wants to care about 9 00:02:08,490 --> 00:02:11,120 the lives of mortals like you? 10 00:02:11,860 --> 00:02:12,510 Ziyang. 11 00:02:13,030 --> 00:02:15,060 As the acting hierarch, 12 00:02:15,580 --> 00:02:17,950 you'll suffer great losses this time. 13 00:02:18,980 --> 00:02:20,720 Maybe this is 14 00:02:21,940 --> 00:02:23,140 Xixuan's calamity. 15 00:02:30,010 --> 00:02:30,579 Imperial Advisor. 16 00:02:31,380 --> 00:02:31,920 Your Grace. 17 00:02:32,900 --> 00:02:33,740 Everyone. 18 00:02:34,720 --> 00:02:36,990 I'm willing to give you my life. 19 00:02:37,700 --> 00:02:38,790 Please 20 00:02:39,140 --> 00:02:41,070 let the disciples of Xixuan 21 00:02:41,620 --> 00:02:42,540 live. 22 00:02:46,910 --> 00:02:49,110 Stop pretending. 23 00:02:49,540 --> 00:02:51,210 Xixuan Sect 24 00:02:51,250 --> 00:02:52,440 went against the righteousness 25 00:02:52,460 --> 00:02:53,410 and destroyed the spiritual caves. 26 00:02:53,780 --> 00:02:55,100 You have this 27 00:02:55,620 --> 00:02:57,730 coming. 28 00:02:59,000 --> 00:03:00,350 Everyone. 29 00:03:00,860 --> 00:03:02,110 Aren't you all the victims 30 00:03:02,130 --> 00:03:03,660 of Xixuan Sect's wrongdoing? 31 00:03:04,820 --> 00:03:06,950 You should surrender and admit your guilt. 32 00:03:07,750 --> 00:03:08,920 How dare you 33 00:03:09,250 --> 00:03:11,510 pretend to be pitiful here? 34 00:03:12,990 --> 00:03:14,840 You're just like 35 00:03:15,150 --> 00:03:15,960 your dead disciple. 36 00:03:21,460 --> 00:03:22,010 Everyone. 37 00:03:23,130 --> 00:03:25,360 There are many treasures in Xixuan Mountains. 38 00:03:25,900 --> 00:03:27,740 -If you want... -Ziyang. 39 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 I can have the treasures too 40 00:03:30,270 --> 00:03:31,870 after you die. 41 00:03:38,550 --> 00:03:39,430 Who dares. 42 00:03:39,860 --> 00:03:40,360 Yinyin. 43 00:03:41,140 --> 00:03:41,930 You're still alive. 44 00:03:42,060 --> 00:03:42,770 Sorry I'm late. 45 00:03:43,340 --> 00:03:43,850 Where is Ruochen? 46 00:03:44,290 --> 00:03:44,750 He 47 00:03:45,060 --> 00:03:46,450 is probably hiding at the foot of the mountains. 48 00:03:50,510 --> 00:03:51,310 It's the Universal Cannon. 49 00:03:51,820 --> 00:03:53,460 It can even break the Luoran Formation. 50 00:03:53,640 --> 00:03:55,030 It can kill us all. 51 00:03:55,340 --> 00:03:55,990 Calm down. 52 00:03:57,400 --> 00:03:59,090 I practiced divine arts. 53 00:03:59,620 --> 00:04:01,340 I wonder if I'm a match. 54 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 It's finally time to become famous. 55 00:04:03,690 --> 00:04:04,820 What is becoming famous in a battle? 56 00:04:05,160 --> 00:04:06,520 Let me show you. 57 00:04:07,220 --> 00:04:08,230 Wonderful! Wonderful! 58 00:04:08,330 --> 00:04:10,170 The Dragon and Tiger Universal Cannon. 59 00:04:15,610 --> 00:04:16,959 Dragon Elephant. White Tiger. 60 00:04:17,370 --> 00:04:18,769 That's it? How dare you show off? 61 00:04:19,320 --> 00:04:20,529 You even practiced divine arts. 62 00:04:20,740 --> 00:04:22,380 Who is behind you? 63 00:04:23,100 --> 00:04:25,000 Yinyin, get your friends out of here. 64 00:04:25,150 --> 00:04:25,880 Don't get them implicated. 65 00:04:26,060 --> 00:04:26,860 What are you waiting for? 66 00:04:27,450 --> 00:04:29,700 Let's kill these losers. 67 00:04:29,880 --> 00:04:30,310 Kill them! 68 00:04:32,900 --> 00:04:34,110 Kill! 69 00:04:59,010 --> 00:05:00,530 Ji... Ji Ruochen? 70 00:05:00,550 --> 00:05:01,950 He... He's still alive. 71 00:05:02,420 --> 00:05:03,430 You're not dead? 72 00:05:05,450 --> 00:05:06,260 -Mr. Ji. -Ruochen. 73 00:05:14,340 --> 00:05:15,280 I am Ji Ruochen. 74 00:05:15,700 --> 00:05:16,390 Master. 75 00:05:19,800 --> 00:05:20,680 Poor kid. 76 00:05:24,340 --> 00:05:25,940 I only knew Xixuan Sect 77 00:05:26,630 --> 00:05:28,580 colluded with the monster clan. 78 00:05:29,210 --> 00:05:30,130 I didn't know 79 00:05:31,090 --> 00:05:32,680 you even colluded with the demon clan. 80 00:05:33,640 --> 00:05:35,030 Xixuan must be destroyed. 81 00:05:35,250 --> 00:05:36,230 It's unforgivable. 82 00:05:36,840 --> 00:05:39,040 Didn't you say you want the treasures? 83 00:05:40,140 --> 00:05:40,900 Now, 84 00:05:41,659 --> 00:05:43,240 why do you want to kill again? 85 00:05:44,490 --> 00:05:46,210 I have a treasure here. 86 00:05:46,850 --> 00:05:48,240 I wonder if you want it. 87 00:06:00,700 --> 00:06:01,620 This... 88 00:06:01,650 --> 00:06:02,370 What's going on? 89 00:06:06,780 --> 00:06:08,510 Look! Spiritual caves! 90 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Why are there new spiritual caves? 91 00:06:10,810 --> 00:06:11,610 Why are there still spiritual caves? 92 00:06:11,870 --> 00:06:13,150 Yes, there are new spiritual caves. 93 00:06:16,860 --> 00:06:18,860 Look carefully. 94 00:06:19,860 --> 00:06:22,760 It doesn't matter even though the spiritual caves have been destroyed. 95 00:06:24,170 --> 00:06:24,690 Well. 96 00:06:25,680 --> 00:06:26,920 We have small ones now. 97 00:06:32,220 --> 00:06:32,980 Spiritual caves. 98 00:06:33,340 --> 00:06:34,100 Spiritual caves. 99 00:06:42,140 --> 00:06:43,270 Spiritual caves. Spiritual caves. 100 00:06:43,290 --> 00:06:43,930 No! 101 00:06:44,180 --> 00:06:46,750 Spiritual caves. Spiritual caves. Spiritual caves. 102 00:06:59,690 --> 00:07:01,410 It's just a map. 103 00:07:02,580 --> 00:07:04,090 If I'm happy, 104 00:07:04,980 --> 00:07:06,390 I can give it to you. 105 00:07:07,810 --> 00:07:09,170 But you 106 00:07:09,530 --> 00:07:12,060 want to attack my wife's sect 107 00:07:12,940 --> 00:07:14,260 and bully her. 108 00:07:14,780 --> 00:07:15,820 You even want to kill her. 109 00:07:16,780 --> 00:07:19,510 No one will be happy. 110 00:07:20,720 --> 00:07:22,360 If I'm unhappy, 111 00:07:22,880 --> 00:07:24,250 no one can be happy. 112 00:07:25,140 --> 00:07:25,740 Ji Ruochen. 113 00:07:26,480 --> 00:07:27,450 Who is your wife? 114 00:07:28,450 --> 00:07:31,450 Zhang Yinyin, the chief disciple of the Taixuan Palace. 115 00:07:33,420 --> 00:07:35,620 She is my wife. 116 00:07:37,220 --> 00:07:39,120 Yinyin, you… 117 00:07:39,180 --> 00:07:40,260 No, no. 118 00:07:40,510 --> 00:07:41,480 I'm not his wife. 119 00:07:41,870 --> 00:07:43,180 What are you talking about? 120 00:07:47,430 --> 00:07:47,950 Everyone. 121 00:07:49,040 --> 00:07:50,630 I think you know the way 122 00:07:51,220 --> 00:07:52,570 down the mountains. 123 00:07:53,640 --> 00:07:55,020 When you're still alive, 124 00:07:56,020 --> 00:07:57,610 go back to where you came from. 125 00:07:58,350 --> 00:08:00,310 If you come to apologize one day, 126 00:08:01,190 --> 00:08:02,150 Xixuan's hierarch 127 00:08:03,160 --> 00:08:04,870 will still welcome you. 128 00:08:06,320 --> 00:08:08,020 How arrogant! 129 00:08:08,670 --> 00:08:09,940 You alone 130 00:08:10,140 --> 00:08:11,890 can stop my army? 131 00:08:13,730 --> 00:08:14,360 Imperial Advisor, 132 00:08:15,170 --> 00:08:17,720 are you talking about the 100,000 soldiers from the Netherworld? 133 00:08:19,050 --> 00:08:20,630 The army 134 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 has been driven back 135 00:08:24,020 --> 00:08:25,430 by me and my wife long ago. 136 00:08:25,620 --> 00:08:27,020 Driven back? How is that possible? 137 00:08:27,050 --> 00:08:28,440 The army was driven back just like this? 138 00:08:29,180 --> 00:08:30,620 If the Demon Emperor's men could come, 139 00:08:30,650 --> 00:08:31,600 they would have arrived. 140 00:08:31,650 --> 00:08:33,600 But now there is no sign of them. 141 00:08:33,860 --> 00:08:35,850 Did Sun Guo lie to us? 142 00:08:35,870 --> 00:08:38,100 Right. No sign of them. 143 00:08:38,900 --> 00:08:39,640 Ji Ruochen. 144 00:08:40,070 --> 00:08:41,260 Don't try to deceive us. 145 00:08:42,700 --> 00:08:44,780 Everyone, follow me. 146 00:08:45,300 --> 00:08:46,620 For the people in this world, 147 00:08:46,880 --> 00:08:47,850 let's kill this demon. 148 00:08:49,650 --> 00:08:50,290 Your Grace. 149 00:08:50,940 --> 00:08:51,780 What's the rush? 150 00:08:53,040 --> 00:08:55,010 Everyone else can leave today. 151 00:08:56,020 --> 00:08:56,760 Only you 152 00:08:57,420 --> 00:08:58,240 can't. 153 00:08:59,460 --> 00:09:01,730 You caused chaos for your own greed. 154 00:09:02,230 --> 00:09:03,710 And you killed Senior Yunfeng. 155 00:09:04,760 --> 00:09:05,500 I must pay you back 156 00:09:06,970 --> 00:09:08,380 for doing those things. 157 00:09:12,100 --> 00:09:13,180 Do it now! 158 00:09:13,470 --> 00:09:14,420 Diminish his arrogance. 159 00:09:14,690 --> 00:09:15,580 Kill him! 160 00:09:52,510 --> 00:09:54,440 Demon! He's a demon! 161 00:09:54,780 --> 00:09:56,420 Run! 162 00:09:59,360 --> 00:10:00,410 He's a demon! 163 00:10:01,830 --> 00:10:02,870 He is a demon! 164 00:10:53,640 --> 00:10:54,100 Honey. 165 00:10:54,700 --> 00:10:55,300 Don't chase them. 166 00:10:56,170 --> 00:10:56,980 Don't get hurt again. 167 00:10:57,440 --> 00:10:58,520 Who is your wife? 168 00:10:58,620 --> 00:10:59,780 Don't talk nonsense. 169 00:11:00,090 --> 00:11:01,400 Although you saved Xixuan this time, 170 00:11:01,480 --> 00:11:02,960 I won't forgive you if you do this again. 171 00:11:04,220 --> 00:11:05,000 Yinyin. 172 00:11:05,420 --> 00:11:06,000 Let's go. 173 00:11:13,190 --> 00:11:13,790 Come. 174 00:11:45,620 --> 00:11:47,830 Should I continue to call you Ruochen 175 00:11:49,850 --> 00:11:51,840 or should I call you 176 00:11:53,220 --> 00:11:53,820 Demon King? 177 00:11:54,790 --> 00:11:55,350 Suit yourself. 178 00:11:57,140 --> 00:11:58,660 It's just an address. 179 00:12:00,340 --> 00:12:02,220 So you've been to the Nine Hells. 180 00:12:05,140 --> 00:12:05,930 You want to ask 181 00:12:06,940 --> 00:12:08,440 about the Demon Tower, right? 182 00:12:09,060 --> 00:12:10,080 Who else asked? 183 00:12:11,340 --> 00:12:12,020 Ji Tianxia. 184 00:12:15,090 --> 00:12:16,570 If my guess is right, 185 00:12:17,580 --> 00:12:19,440 he must be disappointed. 186 00:12:20,560 --> 00:12:21,250 What about you? 187 00:12:23,860 --> 00:12:26,550 Senior Ziwei was wrong about you. 188 00:12:26,950 --> 00:12:28,840 Not just you were wrong. 189 00:12:30,520 --> 00:12:32,770 You shouldn't have counted 190 00:12:32,790 --> 00:12:34,350 on me alone. 191 00:12:35,100 --> 00:12:36,220 The bigger the stake is, 192 00:12:37,930 --> 00:12:39,210 the greater the odds are. 193 00:12:40,380 --> 00:12:40,830 Really? 194 00:12:43,680 --> 00:12:45,830 What about those who can't become the stake? 195 00:12:47,580 --> 00:12:50,400 Xuanzhen. Qiushui. Senior Bingxian. 196 00:12:50,780 --> 00:12:51,530 And Yinyin. 197 00:12:52,880 --> 00:12:55,310 And the disciples who are still fighting with the enemies. 198 00:12:55,550 --> 00:12:56,560 What are they? 199 00:13:00,810 --> 00:13:02,630 Senior Yunfeng is dead. 200 00:13:03,580 --> 00:13:05,440 If I didn't come today, 201 00:13:06,940 --> 00:13:07,830 you wouldn't care about 202 00:13:08,330 --> 00:13:10,160 their lives, right? 203 00:13:10,280 --> 00:13:11,130 For justice, 204 00:13:14,150 --> 00:13:15,760 sacrifice is inevitable. 205 00:13:18,180 --> 00:13:19,000 Besides, 206 00:13:19,540 --> 00:13:20,560 if not so, 207 00:13:21,300 --> 00:13:23,160 you wouldn't have been forced back here. 208 00:13:26,140 --> 00:13:26,780 Ruochen. 209 00:13:28,450 --> 00:13:30,070 Although you have become the Demon King, 210 00:13:30,500 --> 00:13:32,570 you still care about Xixuan in your heart. 211 00:13:32,590 --> 00:13:33,110 Right? 212 00:13:33,930 --> 00:13:34,640 Otherwise, 213 00:13:35,600 --> 00:13:36,770 why would you come back 214 00:13:36,840 --> 00:13:38,240 to save Xixuan? 215 00:13:42,650 --> 00:13:44,160 I've become a demon now. 216 00:13:46,360 --> 00:13:47,760 I don't want to destroy the tower either. 217 00:13:49,140 --> 00:13:50,850 Now you've forced me back. 218 00:13:52,630 --> 00:13:53,350 Do you think 219 00:13:54,170 --> 00:13:55,250 it's helpful 220 00:13:56,630 --> 00:13:57,560 to achieve your justice? 221 00:13:59,100 --> 00:14:01,080 You are just not thinking straight for now. 222 00:14:13,820 --> 00:14:14,350 Master. 223 00:14:17,300 --> 00:14:19,530 Maybe this is the last time I call you Master. 224 00:14:21,220 --> 00:14:22,190 Consider this kowtow 225 00:14:23,820 --> 00:14:27,020 as the repayment for our master-disciple relationship. 226 00:14:28,510 --> 00:14:29,520 From now on, 227 00:14:31,520 --> 00:14:32,860 we'll go our separate ways. 228 00:15:14,670 --> 00:15:15,390 Ruochen. 229 00:15:16,080 --> 00:15:16,900 Ji Ruochen. 230 00:15:30,530 --> 00:15:31,170 Ruochen. 231 00:15:37,460 --> 00:15:38,240 Senior Qiushui. 232 00:15:51,620 --> 00:15:52,780 I heard you were in the back of the mountains. 233 00:15:53,130 --> 00:15:54,210 So I came to you right away. 234 00:15:54,930 --> 00:15:56,060 What's the matter? 235 00:15:57,890 --> 00:15:58,760 Ms. Huang and I 236 00:15:58,790 --> 00:16:00,090 were stopping Qingxu Sect in the back of the mountains. 237 00:16:00,580 --> 00:16:01,250 But we still let 238 00:16:01,980 --> 00:16:03,230 Xuxuan escape. 239 00:16:03,630 --> 00:16:04,620 Yinyin found it out. 240 00:16:05,210 --> 00:16:06,540 You know her temper. 241 00:16:06,650 --> 00:16:07,930 So she summoned the bird 242 00:16:08,040 --> 00:16:09,390 and went straight to Qingxu to avenge his father. 243 00:16:14,760 --> 00:16:16,280 If Jin Shan hadn't changed his mind suddenly, 244 00:16:16,390 --> 00:16:17,730 we wouldn't have failed. 245 00:16:18,090 --> 00:16:19,920 I wonder what Ziyang told him. 246 00:16:20,220 --> 00:16:21,730 Instead, Zhenwu Temple got the advantage. 247 00:16:22,620 --> 00:16:23,830 We were defeated in the back of the mountains. 248 00:16:24,060 --> 00:16:25,740 I don't think Sun Guo and the others could be any better. 249 00:16:25,740 --> 00:16:26,250 Not really. 250 00:16:26,270 --> 00:16:27,360 They have the support of the Netherworld. 251 00:16:27,390 --> 00:16:28,340 It's enough to destroy Xixuan. 252 00:16:32,660 --> 00:16:33,970 Yinfeng. Why are you here? 253 00:16:34,430 --> 00:16:36,060 Did you leave your ascending behind 254 00:16:36,530 --> 00:16:38,280 just to laugh at us? 255 00:16:39,240 --> 00:16:40,130 You are injured. 256 00:16:42,740 --> 00:16:43,270 Yinfeng. 257 00:16:43,710 --> 00:16:45,390 It's fine that you and Gu Qing ran away. 258 00:16:45,860 --> 00:16:47,270 But you're making sarcastic remarks here. 259 00:16:48,200 --> 00:16:49,990 Don't think you can do whatever you want 260 00:16:50,240 --> 00:16:51,520 just because you're Qingxu's guest. 261 00:16:51,850 --> 00:16:52,810 It sounds like 262 00:16:53,100 --> 00:16:54,510 you were used by Sun Guo 263 00:16:55,300 --> 00:16:56,380 because of me. 264 00:16:56,660 --> 00:16:57,070 You... 265 00:16:57,230 --> 00:16:57,900 To be honest, 266 00:16:58,620 --> 00:17:00,150 I don't care who is the winner 267 00:17:00,500 --> 00:17:01,290 between you and Xixuan. 268 00:17:01,920 --> 00:17:03,130 I'm still waiting here 269 00:17:03,580 --> 00:17:05,060 because I want to say goodbye. 270 00:17:05,510 --> 00:17:06,510 Since Gu Qing and I 271 00:17:06,550 --> 00:17:07,849 are useless to you, 272 00:17:08,520 --> 00:17:09,339 it's not wise of us 273 00:17:09,700 --> 00:17:10,710 to keep staying here. 274 00:17:13,490 --> 00:17:14,310 Bye. 275 00:17:20,180 --> 00:17:20,599 What? 276 00:17:21,569 --> 00:17:22,560 Are you going to side with 277 00:17:22,710 --> 00:17:23,930 Zhenwu Temple after leaving here? 278 00:17:25,380 --> 00:17:26,400 Don't think I don't know 279 00:17:27,170 --> 00:17:28,690 your private deal with Sun Guo. 280 00:17:29,350 --> 00:17:31,180 Helping you get the dharma-laksana back is a lie. 281 00:17:31,510 --> 00:17:32,550 His real purpose is to win your support. 282 00:17:32,860 --> 00:17:33,700 You should be the one 283 00:17:33,970 --> 00:17:35,010 who was used. 284 00:17:35,100 --> 00:17:36,730 You still want to be a couple of immortals? 285 00:17:37,130 --> 00:17:38,530 You're daydreaming! 286 00:17:40,100 --> 00:17:40,610 Report! 287 00:17:44,540 --> 00:17:44,930 Report! 288 00:17:45,340 --> 00:17:46,180 I just got the news. 289 00:17:46,560 --> 00:17:48,240 Sun Guo's alliance was defeated by Xixuan. 290 00:17:48,500 --> 00:17:49,140 What did you say? 291 00:17:49,410 --> 00:17:50,450 Xixuan won? 292 00:17:51,100 --> 00:17:51,480 Yes. 293 00:17:51,700 --> 00:17:52,450 How is that possible? 294 00:17:52,740 --> 00:17:54,180 We have 36 sects and 100,000 monster soldiers. 295 00:17:55,570 --> 00:17:57,770 Was Xixuan Sect under the help of Heavenly Soldiers? 296 00:17:58,220 --> 00:17:59,630 I heard it from those who escaped. 297 00:17:59,810 --> 00:18:00,300 What did they say? 298 00:18:01,060 --> 00:18:02,940 They said Ji Ruochen came back from the dead 299 00:18:03,330 --> 00:18:04,180 and has become the Demon King. 300 00:18:04,650 --> 00:18:06,050 He specially came back to help Xixuan. 301 00:18:06,380 --> 00:18:08,260 His cultivation level has reached the peak of martial arts. 302 00:18:08,540 --> 00:18:09,650 No one can stop him. 303 00:18:11,200 --> 00:18:12,740 Ji Ruochen was killed by Gu Qing's sword. 304 00:18:13,040 --> 00:18:14,370 Do you have any evidence to prove what you said? 305 00:18:14,940 --> 00:18:15,310 Yes. 306 00:18:17,050 --> 00:18:17,890 Zhenwu Temple asked me 307 00:18:18,020 --> 00:18:19,260 to give this to you. 308 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 This... 309 00:18:33,300 --> 00:18:34,220 What is this? 310 00:18:34,740 --> 00:18:36,250 This is the ashes of Luo Xichen, the Crown Princess. 311 00:18:36,780 --> 00:18:38,610 She was burnt to death by the Blue Fire of the Nine Hells. 312 00:18:39,580 --> 00:18:42,980 She was really burnt to death and turned into ashes. 313 00:18:47,300 --> 00:18:48,900 Have all the disciples of Qingxu retreated? 314 00:18:49,460 --> 00:18:50,410 Almost, I think. 315 00:18:50,940 --> 00:18:52,810 Hurry! Build a defense system now! Hurry! 316 00:18:52,830 --> 00:18:53,470 Got it. 317 00:18:55,530 --> 00:18:58,410 Thank you for risking your lives to save us. 318 00:19:00,420 --> 00:19:01,620 Yun Zhong Ju 319 00:19:01,820 --> 00:19:03,620 just took advantage of it. 320 00:19:03,980 --> 00:19:04,900 You're welcome. 321 00:19:06,870 --> 00:19:07,510 Bro. 322 00:19:08,060 --> 00:19:11,100 Since I asked Ruochen to destroy the spiritual caves, 323 00:19:11,500 --> 00:19:14,490 Yun Zhong Ju has cut ties with Xixuan Sect. 324 00:19:15,540 --> 00:19:16,220 Why did you 325 00:19:16,540 --> 00:19:18,260 help us 326 00:19:18,980 --> 00:19:20,500 when Xixuan was in danger? 327 00:19:21,560 --> 00:19:23,290 I was thoughtless before. 328 00:19:23,310 --> 00:19:24,820 I've heard about 329 00:19:24,850 --> 00:19:25,980 what happened in the Qingyuan Holy Land. 330 00:19:26,010 --> 00:19:27,490 Qing was indeed reckless. 331 00:19:28,510 --> 00:19:30,020 I put everything of Yun Zhong Ju at risk 332 00:19:30,070 --> 00:19:32,880 when I came to save Xixuan this time. 333 00:19:33,010 --> 00:19:33,660 You are right. 334 00:19:33,990 --> 00:19:35,220 For the sake of my sincerity, 335 00:19:35,820 --> 00:19:36,830 you should tell me 336 00:19:36,880 --> 00:19:39,500 your real purpose 337 00:19:39,520 --> 00:19:40,570 of destroying the spiritual caves. 338 00:19:43,500 --> 00:19:44,770 Destroying the spiritual caves 339 00:19:45,270 --> 00:19:48,130 was planned by Senior Ziwei before his seclusion. 340 00:19:49,210 --> 00:19:50,760 I was only responsible for carrying it out. 341 00:19:50,980 --> 00:19:52,030 I really don't know 342 00:19:53,060 --> 00:19:54,440 the reason. 343 00:19:54,780 --> 00:19:55,810 Still hiding from me. 344 00:19:55,990 --> 00:19:57,010 Still hiding from me. 345 00:19:57,550 --> 00:19:59,230 I caught a strange fish 346 00:19:59,290 --> 00:20:00,570 when I was fishing. 347 00:20:00,820 --> 00:20:02,500 That strange fish has definitely absorbed 348 00:20:02,500 --> 00:20:03,690 too much spiritual energy. 349 00:20:03,720 --> 00:20:04,580 That's why it's like that. 350 00:20:05,020 --> 00:20:06,600 After you destroyed the spiritual caves, 351 00:20:06,620 --> 00:20:08,390 so many strange things happened. 352 00:20:08,620 --> 00:20:10,180 This is too coincidental. 353 00:20:10,400 --> 00:20:12,350 Is there nothing wrong with it? 354 00:20:13,140 --> 00:20:13,670 Bro. 355 00:20:19,860 --> 00:20:23,420 Have you heard of the Demon Tower? 356 00:20:26,140 --> 00:20:29,820 This strange fish is a sign that the Demon Tower will be born. 357 00:20:32,830 --> 00:20:33,870 So 358 00:20:34,710 --> 00:20:37,230 you destroyed all the spiritual caves to... 359 00:20:37,260 --> 00:20:37,730 That's right. 360 00:20:38,500 --> 00:20:39,450 Enough spiritual energy 361 00:20:39,540 --> 00:20:41,340 is a must for cultivators. 362 00:20:41,340 --> 00:20:41,890 At the same time, 363 00:20:42,130 --> 00:20:43,650 it also reserves power 364 00:20:44,200 --> 00:20:45,460 for the birth of the Demon Tower. 365 00:20:46,160 --> 00:20:47,220 So we had no other choices 366 00:20:47,270 --> 00:20:49,190 but to destroy the spiritual caves. 367 00:20:50,270 --> 00:20:51,190 But now, 368 00:20:52,430 --> 00:20:54,630 the Demon Tower will be born anyway. 369 00:20:55,380 --> 00:20:56,480 There's nothing we can do. 370 00:20:58,140 --> 00:20:59,260 Ziwei 371 00:20:59,260 --> 00:21:01,400 took back the person who will face the calamity 372 00:21:01,420 --> 00:21:02,650 because of this? 373 00:21:03,430 --> 00:21:05,000 But his identity of a banished god 374 00:21:05,020 --> 00:21:06,980 hasn't been confirmed. 375 00:21:07,020 --> 00:21:08,580 Now he has become the Demon King. 376 00:21:08,730 --> 00:21:10,250 I'm confused. 377 00:21:10,270 --> 00:21:11,110 Bro. 378 00:21:11,620 --> 00:21:14,110 He is not a banished god. But it's true that he will face the calamity. 379 00:21:15,800 --> 00:21:17,420 I didn't expect that 380 00:21:17,580 --> 00:21:19,520 although Ruochen did save Xixuan Sect, 381 00:21:19,770 --> 00:21:22,250 he didn't destroy the Demon Tower. 382 00:21:22,700 --> 00:21:24,990 My senior and I were careless 383 00:21:25,220 --> 00:21:26,550 and lost the whole game. 384 00:21:27,390 --> 00:21:28,090 Now, 385 00:21:29,140 --> 00:21:31,130 he won't even accept me as his master. 386 00:21:33,170 --> 00:21:33,820 You... 387 00:21:33,840 --> 00:21:36,010 You planned everything. 388 00:21:36,080 --> 00:21:37,680 In the end, your efforts are in vain. 389 00:21:38,780 --> 00:21:40,020 Bro, tell me. 390 00:21:40,780 --> 00:21:42,410 Ruochen killed the demons in Haofang. 391 00:21:43,090 --> 00:21:44,860 Later, he took the risk 392 00:21:44,890 --> 00:21:45,850 to destroy the spiritual caves. 393 00:21:46,110 --> 00:21:47,420 He never hesitated. 394 00:21:47,630 --> 00:21:50,250 He never asked why. 395 00:21:50,990 --> 00:21:52,750 But this time, why did he... 396 00:21:54,360 --> 00:21:56,510 In other words, the calamity of the Three Realms 397 00:21:57,220 --> 00:21:57,950 will surely come. 398 00:21:59,260 --> 00:22:01,510 Now, in order to save the Three Realms, 399 00:22:03,140 --> 00:22:05,390 we'll have to try our best. 400 00:22:06,540 --> 00:22:08,280 When the Demon Tower is born, 401 00:22:09,680 --> 00:22:10,530 do the best. 402 00:22:12,540 --> 00:22:14,090 Xixuan will face the calamity. 403 00:22:15,020 --> 00:22:16,060 Yun Zhong Ju 404 00:22:16,590 --> 00:22:17,630 can't be left behind. 405 00:22:24,270 --> 00:22:24,760 Bro. 406 00:22:26,960 --> 00:22:28,180 Have you decided? 407 00:22:29,380 --> 00:22:30,650 I won't help you for nothing. 408 00:22:31,210 --> 00:22:32,060 I have a condition. 409 00:22:33,810 --> 00:22:34,690 Please go ahead. 410 00:22:36,850 --> 00:22:39,940 I have decided the next 411 00:22:40,740 --> 00:22:41,770 leader of Yun Zhong Ju. 412 00:22:42,320 --> 00:22:42,980 Who? 413 00:22:44,030 --> 00:22:45,160 Shang Qiushui. 414 00:22:45,420 --> 00:22:46,340 Qiushui? 415 00:22:48,220 --> 00:22:49,860 No. No. No. 416 00:22:50,230 --> 00:22:52,110 Qiushui is a disciple of Xixuan Sect. 417 00:22:52,330 --> 00:22:54,480 How can he be the leader of Yun Zhong Ju? 418 00:22:54,580 --> 00:22:55,570 Why can't he? 419 00:22:55,900 --> 00:22:57,780 Shi Ji has married him. 420 00:22:57,780 --> 00:22:59,620 Shang Qiushui is my disciple. 421 00:22:59,770 --> 00:23:00,970 Since he's my disciple, 422 00:23:01,000 --> 00:23:02,280 it's natural for him 423 00:23:02,300 --> 00:23:03,540 to be the leader of Yun Zhong Ju. 424 00:23:03,620 --> 00:23:04,620 No, no, no. 425 00:23:04,830 --> 00:23:06,470 All these years, 426 00:23:06,500 --> 00:23:07,970 the secret techniques and books of the two sects... 427 00:23:08,060 --> 00:23:09,140 All right. 428 00:23:09,330 --> 00:23:10,920 I know what you're thinking. 429 00:23:11,060 --> 00:23:12,140 Don't worry. 430 00:23:12,940 --> 00:23:14,580 Yun Zhong Ju doesn't want 431 00:23:14,580 --> 00:23:16,350 the secret techniques of Xixuan Sect. 432 00:23:16,660 --> 00:23:17,500 On the contrary, 433 00:23:17,530 --> 00:23:18,770 if he becomes 434 00:23:18,790 --> 00:23:20,260 the leader of Yun Zhong Ju, 435 00:23:20,460 --> 00:23:22,260 I'll teach him 436 00:23:22,260 --> 00:23:23,800 all the secret techniques 437 00:23:23,830 --> 00:23:24,980 of Yun Zhong Ju. 438 00:23:25,300 --> 00:23:27,050 Will you lose anything in this deal? 439 00:23:27,160 --> 00:23:28,720 No, no. 440 00:23:29,290 --> 00:23:31,110 Xixuan Sect will 441 00:23:31,140 --> 00:23:33,220 take great advantage of Yun Zhong Ju. 442 00:23:35,730 --> 00:23:36,660 Hierarch Jin Shan. 443 00:23:39,740 --> 00:23:40,350 Thank you. 444 00:23:41,700 --> 00:23:42,350 Goodbye. 445 00:24:23,540 --> 00:24:24,740 The seven secret volumes of the Book of Heaven. 446 00:24:25,780 --> 00:24:26,290 Qing, 447 00:24:26,820 --> 00:24:27,690 under the circumstances, 448 00:24:28,380 --> 00:24:29,500 this is the only way I can think of. 449 00:25:16,010 --> 00:25:16,760 Are you crazy? 450 00:25:17,780 --> 00:25:18,880 If you cultivate the seven secret volumes of the Book of Heaven 451 00:25:19,010 --> 00:25:20,160 in the mortal world, 452 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 you'll lose your mind 453 00:25:21,330 --> 00:25:22,530 and die as the blood rushes to your heart. 454 00:25:24,470 --> 00:25:25,160 It's none of your business. 455 00:25:28,620 --> 00:25:30,100 Is it because I didn't kill him? 456 00:25:32,970 --> 00:25:33,780 You know? 457 00:25:35,340 --> 00:25:36,340 My cultivation of these secret volumes 458 00:25:36,900 --> 00:25:37,770 has nothing to do with him. 459 00:25:41,510 --> 00:25:42,990 Just let it go. 460 00:25:45,780 --> 00:25:46,700 God's will 461 00:25:47,070 --> 00:25:48,210 doesn't always remain unchanged. 462 00:25:48,610 --> 00:25:50,350 It's not something we can control either. 463 00:25:51,170 --> 00:25:52,530 There must be a predestined life 464 00:25:52,860 --> 00:25:54,140 for someone who can resurrect. 465 00:25:55,510 --> 00:25:56,050 Yinfeng, 466 00:25:58,110 --> 00:25:59,420 maybe we were really wrong. 467 00:26:00,970 --> 00:26:02,020 Just let it go. 468 00:26:04,060 --> 00:26:05,000 I told you. 469 00:26:05,740 --> 00:26:06,630 I'm not cultivating the secret volumes 470 00:26:07,140 --> 00:26:08,120 because of that person. 471 00:26:08,740 --> 00:26:09,800 It'll be too late if I don't hurry. 472 00:26:13,160 --> 00:26:14,640 I'm not gonna watch you 473 00:26:14,660 --> 00:26:15,470 destroy yourself. 474 00:26:18,870 --> 00:26:20,030 Destroy myself? 475 00:26:24,770 --> 00:26:25,920 Destroy myself? 476 00:26:26,970 --> 00:26:28,500 What do you mean by that? 477 00:26:29,580 --> 00:26:30,460 Even if I'll die, 478 00:26:31,010 --> 00:26:32,010 he must die with me. 479 00:26:33,110 --> 00:26:34,430 Even though he has become the Demon King 480 00:26:34,900 --> 00:26:36,150 and has reached the peak of martial arts, so what? 481 00:26:36,880 --> 00:26:38,440 Anyone who is bewitched by the Blue Fire of the Nine Hells, 482 00:26:38,890 --> 00:26:40,010 according to the rules of the God Realm, 483 00:26:40,190 --> 00:26:41,270 is definitely the enemy of the Three Realms. 484 00:26:42,300 --> 00:26:43,540 If he comes for revenge, 485 00:26:44,270 --> 00:26:45,680 I will do my best 486 00:26:45,950 --> 00:26:46,740 to make him die with me. 487 00:26:51,140 --> 00:26:52,030 You are crazy. 488 00:26:53,700 --> 00:26:54,720 You're really crazy. 489 00:26:56,330 --> 00:26:57,710 You've lost your mind 490 00:26:57,940 --> 00:26:59,430 before cultivating the secret volumes. 491 00:27:06,540 --> 00:27:07,510 In this world, 492 00:27:09,570 --> 00:27:11,660 who is the real demon? 493 00:27:16,430 --> 00:27:16,990 Gu Qing. 494 00:27:18,920 --> 00:27:19,760 Please leave. 495 00:27:20,770 --> 00:27:21,980 Don't disturb me again. 496 00:27:34,170 --> 00:27:34,650 Qing. 497 00:27:36,120 --> 00:27:36,830 I'm sorry. 498 00:27:39,320 --> 00:27:41,300 I didn't tell you 499 00:27:42,330 --> 00:27:43,600 about the secret of the seven secret volumes. 500 00:27:45,690 --> 00:27:47,280 After I master this method, 501 00:27:48,690 --> 00:27:50,450 I can give my dharma-laksana 502 00:27:51,350 --> 00:27:52,140 to you. 503 00:27:54,270 --> 00:27:55,060 I thought 504 00:27:56,150 --> 00:27:57,680 I could still be with you. 505 00:27:59,700 --> 00:28:00,230 It seems 506 00:28:02,160 --> 00:28:03,720 my dream won't come true. 507 00:28:19,060 --> 00:28:19,760 Hierarch. 508 00:28:20,340 --> 00:28:20,960 What is it? 509 00:28:21,840 --> 00:28:24,120 I'm here to apply medicine for you. 510 00:28:24,820 --> 00:28:25,680 Are you blind? 511 00:28:26,070 --> 00:28:27,130 I don't need you. 512 00:28:27,900 --> 00:28:28,340 Get out. 513 00:28:28,810 --> 00:28:29,860 Hierarch. 514 00:28:30,110 --> 00:28:31,190 May I ask who hurt you? 515 00:28:31,930 --> 00:28:32,730 Could it be 516 00:28:33,020 --> 00:28:34,700 Huang Xinglan from the Taixuan Palace of Xixuan Sect? 517 00:28:36,810 --> 00:28:37,820 How did you know? 518 00:28:38,390 --> 00:28:39,050 Hierarch. 519 00:28:39,700 --> 00:28:40,820 I think you are poisoned. 520 00:28:42,540 --> 00:28:43,130 How dare you! 521 00:28:43,920 --> 00:28:45,410 Don't talk nonsense in front of Hierarch. 522 00:28:48,490 --> 00:28:50,610 Hierarch, there's something you don't know. 523 00:28:51,220 --> 00:28:52,080 I heard that 524 00:28:52,540 --> 00:28:53,720 Huang Xinglan from Xixuan Sect 525 00:28:54,260 --> 00:28:55,250 has a kind of poison. 526 00:28:55,850 --> 00:28:57,730 If someone is poisoned, 527 00:28:58,240 --> 00:28:59,340 his five internal organs will rot within three days. 528 00:28:59,740 --> 00:29:00,630 And he will be melted into water and die. 529 00:29:01,370 --> 00:29:03,100 It is said that this poison is fragrant. 530 00:29:03,410 --> 00:29:04,320 It smells good. 531 00:29:04,700 --> 00:29:06,140 That's why it's called Night Powder. 532 00:29:11,090 --> 00:29:12,280 Don't you smell anything? 533 00:29:17,470 --> 00:29:19,660 Senior, there really is a strange fragrance. 534 00:29:21,890 --> 00:29:23,140 Do you have a way to detoxify him? 535 00:29:24,260 --> 00:29:25,190 Please allow me 536 00:29:25,380 --> 00:29:27,060 to get closer to take a look. 537 00:29:27,940 --> 00:29:28,450 Come here. 538 00:29:29,250 --> 00:29:29,670 Yes. 539 00:29:38,300 --> 00:29:38,800 How is it? 540 00:29:40,590 --> 00:29:41,410 Tell me. 541 00:29:42,530 --> 00:29:43,340 In my opinion, 542 00:29:44,570 --> 00:29:45,760 the poison has spread to the bones. 543 00:29:47,380 --> 00:29:50,490 He will die soon. 544 00:30:12,360 --> 00:30:14,090 Xixuan's monster is trying to assassinate Hierarch. 545 00:30:14,180 --> 00:30:14,990 It's unforgivable. 546 00:30:15,120 --> 00:30:15,960 Kill her. 547 00:30:39,110 --> 00:30:40,200 Set up the Four Spirits Formation. 548 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 Kill her today. 549 00:30:41,790 --> 00:30:42,410 Yes. 550 00:31:41,530 --> 00:31:43,590 You are just a five-tailed fox monster. 551 00:31:44,100 --> 00:31:45,450 How dare you break into Qingxu alone? 552 00:31:46,360 --> 00:31:47,400 Although I suffered 553 00:31:47,430 --> 00:31:48,710 in the battle with Xixuan, 554 00:31:49,380 --> 00:31:50,460 if I can 555 00:31:50,460 --> 00:31:52,250 send your head to Xixuan Sect, 556 00:31:52,730 --> 00:31:54,420 I can save face. 557 00:31:58,990 --> 00:32:00,470 Fortunately, her face is not badly injured. 558 00:32:01,180 --> 00:32:02,560 If her face is ruined, 559 00:32:02,850 --> 00:32:03,960 even if we send it to Xixuan, 560 00:32:04,070 --> 00:32:05,470 her parents may not recognize her. 561 00:32:05,750 --> 00:32:06,380 I'm tired. 562 00:32:06,940 --> 00:32:07,850 Finish this quickly. 563 00:33:08,430 --> 00:33:10,780 Six tails? 564 00:33:10,910 --> 00:33:12,630 No. That's impossible. 565 00:33:13,850 --> 00:33:15,170 Even for Heavenly Fox, 566 00:33:15,350 --> 00:33:17,700 it takes 200 years to have one tail. 567 00:33:18,080 --> 00:33:19,430 How did you do that? 568 00:33:19,770 --> 00:33:23,130 It was all because of you. 569 00:33:32,150 --> 00:33:32,790 Senior. 570 00:33:35,010 --> 00:33:35,710 Senior! 571 00:33:36,620 --> 00:33:37,460 Senior! 572 00:33:39,090 --> 00:33:39,700 Father. 573 00:33:40,940 --> 00:33:42,340 I finally did it. 574 00:33:42,730 --> 00:33:43,340 Guards. 575 00:33:44,140 --> 00:33:46,120 Avenge Hierarch. 576 00:33:52,310 --> 00:33:52,820 Hurry! 577 00:34:33,400 --> 00:34:33,909 Yinyin. 578 00:34:37,800 --> 00:34:38,750 Junior Ruochen. 579 00:34:40,360 --> 00:34:40,909 I'm sorry. 580 00:34:42,480 --> 00:34:43,150 I'm late. 581 00:34:44,150 --> 00:34:45,250 I did it. 582 00:35:08,460 --> 00:35:09,150 Sorry. 583 00:35:10,270 --> 00:35:11,340 Take a good rest. 584 00:35:24,100 --> 00:35:25,280 Today, Qingxu 585 00:35:25,890 --> 00:35:27,060 went against the rules. 586 00:35:28,180 --> 00:35:30,860 I will burn this place to ashes. 587 00:35:32,580 --> 00:35:34,130 All evil people 588 00:35:35,160 --> 00:35:37,280 must bear the consequences. 589 00:35:37,970 --> 00:35:40,510 The world must get rid of evil people. 590 00:35:41,460 --> 00:35:42,350 Don't panic. 591 00:35:43,140 --> 00:35:44,560 Just some evil tricks. 592 00:35:44,970 --> 00:35:45,930 Follow my order. 593 00:35:46,390 --> 00:35:47,920 Obey the will of Hierarch. 594 00:35:48,590 --> 00:35:49,880 Kill this demon with me. 595 00:35:50,270 --> 00:35:51,990 Go! Go! 596 00:35:52,830 --> 00:35:53,710 Go! 597 00:36:38,670 --> 00:36:39,440 Go now! 598 00:37:04,510 --> 00:37:05,180 I didn't expect 599 00:37:06,110 --> 00:37:07,930 you managed to master the Blue Fire of the Nine Hells. 600 00:37:12,850 --> 00:37:13,250 Ruochen. 601 00:37:14,000 --> 00:37:16,140 You've lost your mind. You're incurable. 602 00:37:17,070 --> 00:37:18,370 If you kill innocent people again, 603 00:37:20,300 --> 00:37:21,820 I will kill you again. 604 00:37:27,470 --> 00:37:28,880 What I owe you 605 00:37:30,210 --> 00:37:31,630 was paid off 606 00:37:32,420 --> 00:37:34,830 in the Qingyuan Holy Land. 607 00:37:36,910 --> 00:37:39,590 If you insist on stopping me today, 608 00:37:40,800 --> 00:37:41,860 I don't mind 609 00:37:43,000 --> 00:37:44,220 if I have to kill you. 610 00:37:50,790 --> 00:37:51,390 Ji Ruochen. 611 00:37:53,260 --> 00:37:55,020 As long as I'm here, I won't let you touch her. 612 00:37:57,300 --> 00:37:58,230 That's great. 613 00:37:59,020 --> 00:38:00,100 I'll kill you first 614 00:38:01,120 --> 00:38:02,320 and kill her then. 615 00:38:20,700 --> 00:38:21,470 Ji Ruochen. 616 00:38:22,090 --> 00:38:23,510 I secretly injected divine power 617 00:38:24,050 --> 00:38:25,320 into Gu Qing's sword. 618 00:38:25,670 --> 00:38:26,620 From beginning to end, 619 00:38:26,870 --> 00:38:28,620 I'm the one who wants you dead. 620 00:38:29,070 --> 00:38:29,830 If you want to take revenge, 621 00:38:30,250 --> 00:38:31,120 just come at me. 622 00:38:34,710 --> 00:38:35,250 Okay. 36721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.