Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,920
-Operator, how can I help?
-She's dead. She's dead.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,560
Slow down so I can understand.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,080
My wife's dead.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,480
I found her dead on the floor.
5
00:00:14,560 --> 00:00:17,040
-Did you check for a pulse?
-I'm sure someone killed her.
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,680
We don't have enough evidence
to point to the criminal.
7
00:00:22,760 --> 00:00:25,000
The victim's husband
reported the incident.
8
00:00:25,080 --> 00:00:28,160
The soccer player, Bader Khaled,
found his wife dead at home.
9
00:00:28,240 --> 00:00:29,720
WHO KILLED DALAL ABDULLA?
10
00:00:29,800 --> 00:00:33,080
My girls and my wife loved her
and used to watch her on YouTube.
11
00:00:33,160 --> 00:00:36,320
Did you hear any weird sounds
or see any strangers enter?
12
00:00:36,400 --> 00:00:39,920
No, not at all. Everything was quiet.
We were as shocked as you.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,840
Stay tuned. We'll be back after the break.
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,320
A series of attacks
were launched against him
15
00:00:44,400 --> 00:00:48,320
and he became a suspect,
even though no evidence proved his guilt.
16
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
This is social media talk.
They judge everything.
17
00:00:51,280 --> 00:00:53,480
This is unacceptable nonsense.
18
00:00:53,560 --> 00:00:56,000
It's a rumor invented by some housewives.
19
00:00:56,080 --> 00:01:00,160
Al-Arabi fans and supporters
don't just support Bader.
20
00:01:00,240 --> 00:01:02,720
They support all players.
A great audience.
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,960
Ultimately, we're just asking
for swift justice.
22
00:01:06,040 --> 00:01:09,319
The longer the trial,
the longer this will drag on.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
Could I be the next victim?
24
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Only God knows.
25
00:01:12,840 --> 00:01:16,560
As you can see, women are rallying
and demanding their rights.
26
00:01:16,640 --> 00:01:20,280
All of them are chanting,
"We're all Dalal Abdulla."
27
00:01:20,360 --> 00:01:24,080
They don't care about customs
or traditions at all.
28
00:01:24,160 --> 00:01:27,240
All evidence and leads
point in this direction.
29
00:01:27,320 --> 00:01:31,360
We're against murder, but we support
upholding customs and traditions.
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,920
Welcome the champions!
31
00:01:37,000 --> 00:01:42,240
We are Al-Arabi fans,
the audience that supports the team.
32
00:01:42,320 --> 00:01:45,480
We've won many championships in the past.
33
00:01:45,560 --> 00:01:46,920
We can miss a penalty.
34
00:01:48,760 --> 00:01:50,600
Make your fans happy, Bader.
35
00:01:51,840 --> 00:01:54,120
You missed your chance, Bader.
36
00:01:57,400 --> 00:01:58,680
DEVIL'S ADVOCATE
37
00:02:10,200 --> 00:02:12,680
EPISODE 1
38
00:02:19,800 --> 00:02:21,080
HODA
39
00:02:26,720 --> 00:02:28,120
-Hello.
-Are you still asleep?
40
00:02:28,200 --> 00:02:31,920
-I'm on vacation. What do you want?
-End your vacation and come to the office.
41
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
-What's going on?
-Haven't you seen the news?
42
00:02:34,880 --> 00:02:36,680
-I'll check now, dear.
-Listen.
43
00:02:37,200 --> 00:02:39,520
The case you're reading
is under Officer Yousef.
44
00:03:03,520 --> 00:03:04,560
Okay, Bader…
45
00:03:06,800 --> 00:03:09,120
Tell me everything from the start.
46
00:03:39,120 --> 00:03:42,000
Hey, hey. The great soccer player.
47
00:03:42,960 --> 00:03:44,280
Darling.
48
00:03:45,240 --> 00:03:46,320
Thank you, sweetie.
49
00:03:46,400 --> 00:03:48,440
Don't tire yourself, honey.
You look exhausted.
50
00:03:48,520 --> 00:03:49,680
I must get back in shape
51
00:03:49,760 --> 00:03:52,240
before the championship
that's in two weeks.
52
00:03:52,320 --> 00:03:53,640
It's for the fans.
53
00:03:53,720 --> 00:03:57,000
Don't worry. You're in good shape
and your injury was minor.
54
00:03:57,080 --> 00:03:59,280
-Take it easy.
-I will.
55
00:04:00,040 --> 00:04:02,160
It's a big responsibility
and it's out of my hands.
56
00:04:02,240 --> 00:04:05,400
I'm sure you'll win,
and the championship will be yours.
57
00:04:05,480 --> 00:04:09,080
Don't worry. I'm going
to run some errands. You need anything?
58
00:04:09,160 --> 00:04:11,480
No, sweetie. Take care.
I'm going to take a shower.
59
00:04:11,560 --> 00:04:14,320
Enjoy.
Your food is ready in the microwave.
60
00:04:14,400 --> 00:04:17,800
I prepared it in case you're hungry.
61
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
Okay. I love you.
62
00:04:20,400 --> 00:04:21,959
Do you love me or Al-Arabi more?
63
00:04:22,800 --> 00:04:23,959
I'm not answering that.
64
00:04:25,600 --> 00:04:26,800
Suit yourself.
65
00:04:27,720 --> 00:04:29,240
-Take care.
-All right.
66
00:05:03,000 --> 00:05:04,080
Dalal?
67
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Dalal?
68
00:06:07,720 --> 00:06:08,840
Dalal.
69
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Dalal.
70
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Dalal.
71
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Dalal.
72
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
Darling.
73
00:06:18,720 --> 00:06:21,000
Dalal, Dalal.
74
00:06:21,520 --> 00:06:24,280
Dalal, Dalal. Dalal, Dalal.
75
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Dalal.
76
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
Dalal.
77
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Dalal.
78
00:06:51,640 --> 00:06:52,800
Yousef.
79
00:06:52,880 --> 00:06:55,360
We found this towel in the trash outside.
80
00:06:57,760 --> 00:07:00,320
Why would he throw the towel in the trash?
81
00:07:02,120 --> 00:07:05,920
He knew the police would search
the whole area, not just the house.
82
00:07:06,440 --> 00:07:08,600
Maybe he was in a hurry and afraid.
83
00:07:09,680 --> 00:07:12,200
No way. He reported the incident himself.
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,840
And the murder weapon is missing.
85
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Why's that?
86
00:07:16,520 --> 00:07:20,760
He hid the knife but left the napkin,
and threw it away at the last minute?
87
00:07:23,560 --> 00:07:25,800
He's the only suspect at the moment.
88
00:07:41,280 --> 00:07:42,640
Children are precious.
89
00:07:43,160 --> 00:07:44,600
May God be with you.
90
00:07:45,800 --> 00:07:48,840
I called her as soon as I woke up.
I had a feeling.
91
00:07:50,080 --> 00:07:52,240
But my daughter didn't answer.
92
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
I want her back.
93
00:07:57,320 --> 00:07:59,040
May God rest her soul.
94
00:08:03,880 --> 00:08:04,960
Bear with us.
95
00:08:06,200 --> 00:08:08,440
I left you for a while to calm down,
96
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
but we must start an investigation.
97
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
I want to know…
98
00:08:16,840 --> 00:08:19,800
Dalal and Bader, did they ever fight?
99
00:08:22,080 --> 00:08:23,120
Dad.
100
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Dad.
101
00:08:29,120 --> 00:08:31,800
Loulwa, what are you doing here?
Aren't you on vacation?
102
00:08:31,880 --> 00:08:34,320
I'm here for Captain Bader Khaled's case.
103
00:08:35,080 --> 00:08:36,480
It's a sensitive case.
104
00:08:36,560 --> 00:08:37,919
Go home. Stay out of it.
105
00:08:38,000 --> 00:08:40,120
Dad, he is a famous soccer player.
106
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
He's a star and has a lot of fans.
107
00:08:41,960 --> 00:08:43,919
I know he has a lot of fans.
108
00:08:44,000 --> 00:08:46,400
Drop this case
and find something else to work on.
109
00:08:46,480 --> 00:08:47,799
I can prove his innocence.
110
00:08:47,880 --> 00:08:52,000
Sweetie, this case
is under Officer Yousef's supervision.
111
00:08:52,080 --> 00:08:54,400
-Do you get it?
-I know, and I don't care.
112
00:08:54,480 --> 00:08:57,320
What if I told you that I'm
the prosecutor. What would you do?
113
00:08:57,400 --> 00:08:59,560
I'd say I insist on defending him.
114
00:08:59,640 --> 00:09:02,520
It's pointless. You're hardheaded.
115
00:09:03,040 --> 00:09:04,200
Stubborn. Off you go.
116
00:09:17,680 --> 00:09:19,200
So you didn't kill Dalal?
117
00:09:20,720 --> 00:09:22,280
How could I kill my wife?
118
00:09:23,480 --> 00:09:26,520
I'm the one who reported it.
Why would I kill her?
119
00:09:27,120 --> 00:09:29,640
We fell in love, got married
and never fought.
120
00:09:29,720 --> 00:09:33,960
Nour, Dalal's mom, says otherwise.
121
00:09:34,040 --> 00:09:37,520
She says you had a big fight two days ago.
122
00:09:37,600 --> 00:09:39,240
Dalal was at their place.
123
00:09:39,800 --> 00:09:41,280
It was just an argument.
124
00:09:42,360 --> 00:09:46,600
Like "why didn't you call me?" or "why
didn't you come to my parent's place?"
125
00:09:46,680 --> 00:09:49,160
It's normal for a couple.
It doesn't mean I killed her.
126
00:09:49,240 --> 00:09:51,560
-What about your bloodstained clothes?
-She's my wife.
127
00:09:53,040 --> 00:09:55,000
She was lying dead, covered in blood.
128
00:09:55,960 --> 00:09:59,000
I loved her,
and we'd been married for three years.
129
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
She was the love of my life.
130
00:10:02,280 --> 00:10:07,160
How could I see her lying dead and not
hold her, hug her or check her pulse?
131
00:10:09,800 --> 00:10:11,520
Her blood is still on my clothes.
132
00:10:13,040 --> 00:10:14,320
Put me in jail.
133
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
Do whatever you want with me.
134
00:10:21,800 --> 00:10:24,200
I lived for her
and now I've lost everything.
135
00:10:24,280 --> 00:10:27,160
-I can't live without her.
-Now, while he's down.
136
00:10:30,520 --> 00:10:31,800
Why did you kill her?
137
00:10:32,760 --> 00:10:35,120
-I love her. Why would I kill her?
-Did you fight?
138
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
-It wasn't me.
-What did she do?
139
00:10:36,480 --> 00:10:39,080
Neither of us did anything.
I found her dead.
140
00:10:39,160 --> 00:10:40,200
Where's the weapon?
141
00:10:40,280 --> 00:10:42,280
How would I know, if I didn't kill her?
142
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
What about this?
143
00:10:43,880 --> 00:10:46,480
-What is this?
-I'm asking you, what is it?
144
00:10:48,840 --> 00:10:51,080
-A bloody napkin.
-Is this your napkin?
145
00:10:52,040 --> 00:10:53,240
Yes, it is.
146
00:10:58,120 --> 00:10:59,240
I don't know.
147
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Bader Khaled…
148
00:11:04,480 --> 00:11:06,800
you're the key suspect
in Dalal Abdulla's murder.
149
00:11:14,640 --> 00:11:17,040
I'm starving. Let's eat, then we'll talk.
150
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
No, we'll eat and talk.
151
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
All right.
152
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
What's that?
153
00:11:29,960 --> 00:11:32,160
-Do you think he killed her?
-Frankly, no.
154
00:11:32,240 --> 00:11:35,600
-Why?
-Because a crime has a logical sequence.
155
00:11:35,680 --> 00:11:38,960
It doesn't add up that a celebrity
like Bader would ruin his life.
156
00:11:39,040 --> 00:11:41,720
These are accusations and not the truth.
157
00:11:41,800 --> 00:11:44,840
And I can't do anything
unless there is tangible evidence.
158
00:11:45,720 --> 00:11:46,720
I agree with you.
159
00:11:48,680 --> 00:11:51,080
-You know what's funny?
-What?
160
00:11:52,240 --> 00:11:55,560
-Yousef is worried?
-He doesn't know what you'll do.
161
00:11:55,640 --> 00:11:57,600
Let Bader hire me, then he'll see.
162
00:11:57,680 --> 00:12:00,200
-As if he would hire you.
-I hope he does.
163
00:12:01,080 --> 00:12:03,040
I made a bet with my dad,
and I have to win.
164
00:12:03,120 --> 00:12:06,360
-But hey, I need your help.
-At your service.
165
00:12:06,440 --> 00:12:09,280
We must gather
as much information as possible
166
00:12:09,360 --> 00:12:11,720
on Bader, Dalal,
their parents and friends.
167
00:12:11,800 --> 00:12:13,120
You can count on me.
168
00:12:14,040 --> 00:12:16,240
Great. And how will you do that?
169
00:13:09,080 --> 00:13:11,520
-Who are you?
-I'm your attorney.
170
00:13:12,960 --> 00:13:16,000
-I don't have an attorney.
-I wasn't assigned by the court.
171
00:13:16,080 --> 00:13:18,040
I'm Loulwa Rashed, a private attorney.
172
00:13:19,040 --> 00:13:20,320
Bless you, ma'am.
173
00:13:20,400 --> 00:13:22,760
A famous soccer player and team captain.
174
00:13:23,520 --> 00:13:24,880
You're 33 years old.
175
00:13:25,600 --> 00:13:29,400
You married Dalal in 2019
after falling in love in your teens.
176
00:13:29,480 --> 00:13:31,400
You have no children.
177
00:13:31,480 --> 00:13:35,880
You stopped playing three months ago
due to an injury in your right knee.
178
00:13:37,680 --> 00:13:39,280
On the day of the incident,
179
00:13:39,880 --> 00:13:43,480
you said you were at home,
in the bathroom, taking a shower.
180
00:13:44,640 --> 00:13:46,560
You heard a sound and went downstairs.
181
00:13:48,240 --> 00:13:50,920
You saw your wife
drenched in blood in the kitchen,
182
00:13:51,000 --> 00:13:53,440
and you called in and reported the crime.
183
00:13:54,680 --> 00:13:56,480
Is all I've said so far correct?
184
00:13:59,480 --> 00:14:00,800
Why are you telling me this?
185
00:14:01,400 --> 00:14:03,240
You are facing a death penalty,
186
00:14:04,240 --> 00:14:06,120
and something's wrong with this case.
187
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
Keeping quiet won't help you.
188
00:14:08,040 --> 00:14:11,200
Why would you defend someone
accused of murder?
189
00:14:12,360 --> 00:14:13,440
You want the truth?
190
00:14:18,160 --> 00:14:20,440
I've faced many obstacles in my life.
191
00:14:21,240 --> 00:14:22,520
I almost quit my job.
192
00:14:24,200 --> 00:14:27,920
This case is my only way out,
as it's a case of public interest.
193
00:14:33,200 --> 00:14:34,800
There's something else too.
194
00:14:35,760 --> 00:14:37,320
I'm sure of your innocence
195
00:14:37,840 --> 00:14:41,400
because your wife, Dalal, used to call me
about your problems.
196
00:14:44,320 --> 00:14:45,400
You knew Dalal?
197
00:14:45,480 --> 00:14:50,520
I never met her, but I would advise her.
Then I wouldn't hear from her for a while.
198
00:14:51,520 --> 00:14:55,120
Then she'd call again and tell me
about another argument you'd had.
199
00:14:55,880 --> 00:14:57,800
Can you tell me where you were?
200
00:14:58,400 --> 00:15:01,000
At training, I told you.
What's wrong, honey?
201
00:15:02,200 --> 00:15:05,000
How come you've been
so mad and cranky recently?
202
00:15:06,240 --> 00:15:08,200
Because I can't have children.
203
00:15:08,280 --> 00:15:12,200
Every time I visit the girls, everyone who
sees me asks, "Where are your children?
204
00:15:12,280 --> 00:15:13,680
When will we see your kids?
205
00:15:13,760 --> 00:15:17,200
You've been married for two years
and you don't have kids?"
206
00:15:20,040 --> 00:15:24,000
We've talked about this many times,
and I told you I didn't want kids.
207
00:15:24,520 --> 00:15:27,280
It doesn't matter.
You're the most important thing to me.
208
00:15:28,040 --> 00:15:31,400
Bader, it was clear that Dalal
was suffering from severe depression.
209
00:15:31,480 --> 00:15:33,040
That has nothing to do with you.
210
00:15:36,200 --> 00:15:40,160
I want a child.
I want a child who calls me Mom.
211
00:15:41,120 --> 00:15:43,200
I want a child that looks like you,
212
00:15:43,280 --> 00:15:46,200
who you'd take to the playground.
213
00:15:48,200 --> 00:15:49,400
I love you.
214
00:15:52,200 --> 00:15:54,280
She never said she wanted a divorce.
215
00:15:54,360 --> 00:15:56,760
Bader, if you want
to get married again, tell me.
216
00:15:56,840 --> 00:15:59,000
Stop saying that,
or I'll get upset with you.
217
00:16:00,760 --> 00:16:03,760
I never knew she was your wife
until the news broke.
218
00:16:07,680 --> 00:16:09,280
What do you want from me?
219
00:16:10,880 --> 00:16:14,960
I feel you're innocent
while most people don't.
220
00:16:16,920 --> 00:16:20,920
This is a huge challenge that may
change my life too, not just yours.
221
00:16:21,640 --> 00:16:23,640
I insist on clearing your name.
222
00:16:33,040 --> 00:16:35,080
This is the DNA report.
223
00:16:35,160 --> 00:16:37,840
Forensics will provide me
with their report shortly.
224
00:16:39,920 --> 00:16:43,360
We questioned some of his colleagues
about his family.
225
00:16:43,440 --> 00:16:45,360
His father's been absent for a while.
226
00:16:45,440 --> 00:16:47,640
His mom has been in a psychiatric hospital
for 15 years.
227
00:16:49,240 --> 00:16:53,200
So his mother wasn't around
when he got married?
228
00:16:53,280 --> 00:16:55,800
-Correct.
-Okay.
229
00:16:55,880 --> 00:16:57,840
What do you mean his dad's absent?
230
00:16:57,920 --> 00:17:00,840
The victim's parents
said he left the house years ago
231
00:17:00,920 --> 00:17:02,480
and hasn't returned since.
232
00:17:03,800 --> 00:17:05,760
-Okay, thank you.
-You're welcome.
233
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
Excuse my question,
234
00:17:09,480 --> 00:17:11,839
but will the prosecution
take this case to court?
235
00:17:12,720 --> 00:17:16,280
Yes, and I've been assigned the case.
236
00:17:18,119 --> 00:17:20,319
-Good luck.
-Loulwa…
237
00:17:21,400 --> 00:17:25,520
is going to be the attorney
for Bader Khaled.
238
00:17:37,040 --> 00:17:38,960
All the evidence is against him.
239
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
Yeah, pretty much.
240
00:17:41,800 --> 00:17:44,440
The DNA report, his fingerprints.
241
00:17:45,480 --> 00:17:47,640
No other witnesses
were present at the time.
242
00:17:47,720 --> 00:17:50,840
And he was the only one present
during the crime.
243
00:17:50,920 --> 00:17:52,280
What does he look like?
244
00:17:53,280 --> 00:17:54,600
What do you mean?
245
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
As good as in the photos?
246
00:17:56,760 --> 00:17:58,040
Are you crazy?
247
00:17:58,120 --> 00:18:00,960
I'm trying to legally represent him,
not see how handsome he is.
248
00:18:01,040 --> 00:18:02,240
Come on.
249
00:18:03,280 --> 00:18:06,520
A simple description
of his height and looks won't hurt.
250
00:18:07,320 --> 00:18:10,520
-He injured his knee.
-Why would I care about his knee?
251
00:18:11,040 --> 00:18:13,400
You've just given me a legal loophole.
252
00:18:13,480 --> 00:18:15,960
A loophole? You mean his looks?
253
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
No.
254
00:18:18,480 --> 00:18:20,160
His knee's injured.
255
00:18:20,240 --> 00:18:23,480
You love me because I'm not conventional.
256
00:18:24,520 --> 00:18:27,200
Anyone who gets married
thinks about children
257
00:18:27,280 --> 00:18:29,240
and wants to start a family.
258
00:18:29,840 --> 00:18:31,040
But I don't care.
259
00:18:32,800 --> 00:18:35,320
Because I love you
and I want to marry you.
260
00:18:36,760 --> 00:18:38,640
You're the only one I want to be with.
261
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
I know they call me crazy.
262
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
And I am crazy.
263
00:18:44,120 --> 00:18:46,440
-No, no, no. Don't be a fool.
-Apologize.
264
00:18:46,520 --> 00:18:49,480
-I'm sorry.
-And say you'll never speak of it again.
265
00:18:49,560 --> 00:18:52,000
I'll never speak of it again.
266
00:18:52,080 --> 00:18:54,360
-But don't do that again.
-Don't speak of kids.
267
00:18:54,440 --> 00:18:55,800
I won't talk about kids.
268
00:18:55,880 --> 00:18:58,240
-Say, "I love you."
-I love you.
269
00:19:03,680 --> 00:19:06,280
I love you,
and I don't want anyone but you.
270
00:19:07,640 --> 00:19:09,960
Nothing will ever change my love for you.
271
00:19:10,560 --> 00:19:13,040
No children, no family, nothing…
272
00:19:21,280 --> 00:19:24,520
Hey, you. Why aren't you out on the field?
273
00:19:24,600 --> 00:19:27,400
Come on, guys. He's on our side now.
274
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
They say you killed your wife, right?
275
00:19:29,800 --> 00:19:31,960
Let me tell you something.
Keep it in mind.
276
00:19:32,040 --> 00:19:34,680
We've all killed people,
but no one knows us.
277
00:19:34,760 --> 00:19:38,960
But because you're a famous player,
everyone knows what you did.
278
00:19:54,240 --> 00:19:56,560
Based on your autopsy report,
279
00:19:56,640 --> 00:20:00,240
the victim resisted
and most likely hit the killer.
280
00:20:01,160 --> 00:20:03,040
Almost certainly,
281
00:20:03,120 --> 00:20:09,000
because the victim's bruises and wounds
indicate she was fighting for her life.
282
00:20:09,560 --> 00:20:12,600
We found some of the victim's hair
on the ground,
283
00:20:12,680 --> 00:20:15,240
and two nails are broken and missing,
284
00:20:15,320 --> 00:20:19,640
which means she was trying
to dig her nails into the killer.
285
00:20:19,720 --> 00:20:21,480
-But you didn't find the nails?
-No.
286
00:20:21,560 --> 00:20:25,760
Unfortunately, nor did we find
any traces of the killer's skin or blood.
287
00:20:25,840 --> 00:20:27,960
The murder weapon is also missing.
288
00:20:28,600 --> 00:20:30,680
It was most likely a sharp knife.
289
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
I have one last question, Doctor.
290
00:20:33,480 --> 00:20:35,840
If someone had a knee injury,
291
00:20:36,400 --> 00:20:39,120
had surgery,
and then went back to training afterwards,
292
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
would they be able to fight back
in a struggle?
293
00:20:42,880 --> 00:20:47,800
Knee injuries can adversely
affect balance, so it would be impossible.
294
00:20:47,880 --> 00:20:52,160
A patient would need at least
a month and a half to regain fitness.
295
00:20:52,240 --> 00:20:56,800
If they got another knee injury,
it would be even worse.
296
00:20:57,360 --> 00:20:59,320
-Thank you, Doctor.
-You're welcome.
297
00:20:59,400 --> 00:21:00,920
-Thanks again.
-Welcome.
298
00:21:01,000 --> 00:21:05,440
Wow, what a great set of questions. Smart.
299
00:21:06,240 --> 00:21:08,320
I have no idea what you'll do next.
300
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Good evening.
301
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
What do you want?
302
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
I heard you took the soccer player's case.
303
00:21:24,960 --> 00:21:27,280
So you still know what I'm up to.
304
00:21:27,360 --> 00:21:28,960
Don't play the fool.
305
00:21:29,040 --> 00:21:31,400
Don't put your dad
in this awful situation again.
306
00:21:31,480 --> 00:21:33,080
Watch yourself.
307
00:21:33,760 --> 00:21:35,200
And don't you talk about him.
308
00:21:59,360 --> 00:22:01,760
This dress really suits you.
309
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
I can't believe this day has come.
310
00:22:03,720 --> 00:22:05,320
-Are you happy?
-Very.
311
00:22:05,880 --> 00:22:07,720
I can't tell you how happy I am.
312
00:22:07,800 --> 00:22:10,080
I'm proud of you. He's so lucky.
313
00:22:10,160 --> 00:22:11,880
I'm the lucky one.
314
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
Hello, Yousef?
315
00:22:36,200 --> 00:22:41,840
Sorry. Hajar, my ex-wife, is pregnant,
and I must go back to her.
316
00:23:21,720 --> 00:23:22,920
She's pregnant.
317
00:23:24,960 --> 00:23:26,800
I must go back to her.
318
00:23:33,160 --> 00:23:34,360
What about me?
319
00:23:37,400 --> 00:23:41,000
You couldn't tell me, so you told my dad?
320
00:23:47,040 --> 00:23:49,800
I had to tell him before facing you.
321
00:23:52,640 --> 00:23:54,080
Go on, tell me.
322
00:23:57,120 --> 00:24:00,240
Go on, face me and tell me.
I'm right in front of you.
323
00:24:04,880 --> 00:24:06,600
Speak, Yousef. Say something.
324
00:24:09,200 --> 00:24:11,600
I'm standing in front of you. Speak.
325
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
I love you, Loulwa.
326
00:24:19,280 --> 00:24:20,720
You must understand.
327
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
I love you so much.
328
00:24:29,040 --> 00:24:30,720
You must understand.
329
00:25:00,680 --> 00:25:02,000
Who hit you?
330
00:25:04,520 --> 00:25:07,560
If someone hit you,
tell me so that I can deal with it.
331
00:25:07,640 --> 00:25:09,440
It's nothing, don't worry.
332
00:25:10,360 --> 00:25:12,680
A small quarrel with some prisoners.
333
00:25:13,840 --> 00:25:16,840
I thought it was only in movies,
but it happens in real life too.
334
00:25:16,920 --> 00:25:19,040
I won't let this pass.
335
00:25:19,120 --> 00:25:21,520
Once I leave,
I'll have you moved to another cell.
336
00:25:21,600 --> 00:25:24,360
The fans believe I'm the killer.
337
00:25:24,440 --> 00:25:26,560
The fans are backing you on Twitter.
338
00:25:27,160 --> 00:25:28,680
You're lucky to have such a club.
339
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
And the rest?
340
00:25:32,640 --> 00:25:34,240
They'll find out the truth.
341
00:25:38,240 --> 00:25:39,800
I asked the prison doctor
342
00:25:40,720 --> 00:25:42,840
to prescribe you a painkiller daily.
343
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Thank you.
344
00:25:49,760 --> 00:25:50,960
Is there anything else?
345
00:25:52,720 --> 00:25:56,400
If they had beat you up before the doctor
saw you, you would've gotten in trouble.
346
00:25:56,480 --> 00:25:58,160
I don't understand.
347
00:25:58,240 --> 00:26:01,720
Having no signs of a physical fight
helps us in the case.
348
00:26:01,800 --> 00:26:04,600
Dalal died after a violent struggle
with the killer.
349
00:26:04,680 --> 00:26:09,480
And the doctor confirmed that the killer
must have marks or scratches on his body.
350
00:26:13,520 --> 00:26:15,560
As for today's advice,
351
00:26:15,640 --> 00:26:18,800
if there's something
that's been preoccupying you for a while
352
00:26:18,880 --> 00:26:20,400
and you know it's right,
353
00:26:20,480 --> 00:26:23,040
just do it.
Don't hesitate and don't be afraid.
354
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
Big talk.
355
00:26:25,320 --> 00:26:27,000
Big talk for sure.
356
00:26:27,080 --> 00:26:29,240
-See you next…
-What's bothering Dalal so much,
357
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
she'd do anything for it?
358
00:26:30,920 --> 00:26:34,560
-It might just be a piece of advice.
-No, I don't think so.
359
00:26:36,760 --> 00:26:39,440
People are affected
by what they go through.
360
00:26:40,800 --> 00:26:44,080
Especially people curating
their own social media content.
361
00:26:45,360 --> 00:26:48,160
Those without a team preparing
content for them.
362
00:26:48,880 --> 00:26:50,800
They do everything by themselves.
363
00:26:53,000 --> 00:26:55,560
Maybe it's a message she wants to deliver.
364
00:26:57,440 --> 00:26:58,560
Maybe.
365
00:27:00,560 --> 00:27:03,800
If there's something
that's been preoccupying you for a while
366
00:27:03,880 --> 00:27:05,440
and you know it's right,
367
00:27:05,520 --> 00:27:08,040
just do it.
Don't hesitate and don't be afraid.
368
00:27:08,120 --> 00:27:11,280
Whatever upsets me, I get rid of,
no matter what.
369
00:27:11,360 --> 00:27:13,960
-You think it is a threat?
-Seems like it.
370
00:27:15,880 --> 00:27:17,640
Probably aimed at her husband.
371
00:27:18,520 --> 00:27:21,800
I need all case documents. It's important.
372
00:27:21,880 --> 00:27:23,640
Send them to me by e-mail.
373
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Thank you.
374
00:27:25,280 --> 00:27:26,920
-Dad.
-Hello.
375
00:27:27,920 --> 00:27:31,400
You're smiling.
That means you want something.
376
00:27:32,080 --> 00:27:34,800
As my client is being detained
for the investigation,
377
00:27:34,880 --> 00:27:37,800
his custody is
under the prosecutor's supervision.
378
00:27:38,320 --> 00:27:40,600
This is a request
to transfer him to solitary
379
00:27:40,680 --> 00:27:43,120
so that he isn't threatened or abused.
380
00:27:43,200 --> 00:27:44,840
I need your signature.
381
00:27:53,000 --> 00:27:54,480
Loulwa, sweetheart.
382
00:27:55,600 --> 00:27:59,520
The man is charged
with first degree murder.
383
00:27:59,600 --> 00:28:01,960
This is a felony, not a misdemeanor.
384
00:28:02,040 --> 00:28:03,520
Why move him to solitary?
385
00:28:03,600 --> 00:28:05,480
I get it, but he hasn't been sentenced.
386
00:28:05,560 --> 00:28:08,040
And because he's famous,
he's being beaten.
387
00:28:11,040 --> 00:28:13,040
You know there's nothing I can do.
388
00:28:13,120 --> 00:28:15,800
-What do you want me to do?
-For my sake, Dad.
389
00:28:16,440 --> 00:28:18,360
Now you're saying for your sake?
390
00:28:20,160 --> 00:28:22,160
Loulwa, who decided to leave home?
391
00:28:22,680 --> 00:28:26,280
Who left to live alone?
Coming and going unexpectedly?
392
00:28:26,360 --> 00:28:29,640
Running away, then coming back?
Who is it? Isn't it you?
393
00:28:29,720 --> 00:28:32,680
Every time I offered to help,
you'd refuse.
394
00:28:33,640 --> 00:28:35,600
You come to me, then suddenly disappear.
395
00:28:35,680 --> 00:28:39,320
You ask for help, but when I offer it,
you refuse. What should I do?
396
00:28:39,400 --> 00:28:42,480
Dad, I didn't choose this life.
I was forced into it.
397
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Why were you forced? Because of me?
398
00:28:46,920 --> 00:28:49,160
No, not because of you.
399
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
Because of your mother?
400
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Okay.
401
00:29:00,680 --> 00:29:02,360
Leave the papers here
402
00:29:03,360 --> 00:29:05,080
and I'll see what I can do.
403
00:29:05,160 --> 00:29:06,560
Thank you, Dad.
404
00:29:08,520 --> 00:29:09,760
You're welcome.
405
00:29:13,720 --> 00:29:15,040
Thank you, Doctor.
406
00:29:16,040 --> 00:29:18,160
We're awaiting the final report.
407
00:29:18,240 --> 00:29:20,760
Thank you, goodbye.
408
00:29:24,360 --> 00:29:27,080
Fourteen stab wounds
from a sharp knife to the chest area.
409
00:29:27,160 --> 00:29:30,240
-What did she do to him?
-This is someone with a grudge.
410
00:29:30,320 --> 00:29:32,120
The 14 stab wounds
411
00:29:32,200 --> 00:29:35,720
and the blood-soaked napkin and clothes.
He was the only one at home.
412
00:29:35,800 --> 00:29:38,120
-I'm sure it's him.
-It's definitely him.
413
00:29:38,200 --> 00:29:39,600
The house is full of cameras.
414
00:29:39,680 --> 00:29:42,520
Why did he switch the cameras off
a day before?
415
00:29:46,880 --> 00:29:50,200
Get up! How about a farewell party?
416
00:29:53,440 --> 00:29:54,880
Pass it!
417
00:33:13,160 --> 00:33:18,160
Subtitle Translation by: Saad Burbank
31861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.