All language subtitles for Craving Desire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,019 --> 00:00:17,063 SCRATCHY DESIRE 2 00:00:21,786 --> 00:00:26,540 (loudspeaker) Attention... a German child named Peter has been lost. 3 00:00:26,540 --> 00:00:31,202 (loudspeaker) Whoever finds it, take it to the Vittoria bathroom, to the parents. 4 00:00:31,954 --> 00:00:36,834 (loudspeaker) Attention... a German child named Peter has been lost. 5 00:00:36,884 --> 00:00:39,802 (loudspeaker) Whoever finds it, take it to the Vittoria bathroom. 6 00:00:42,014 --> 00:00:49,808 (TELEPHONE RING AND CLASSICAL MUSIC FROM CD) 7 00:00:52,525 --> 00:00:53,853 Hello? 8 00:00:53,943 --> 00:00:56,185 (Cinzia) It's me. I wanted to say hello. 9 00:00:56,237 --> 00:00:58,360 You are my sweetheart. How are you ? 10 00:00:58,406 --> 00:01:00,398 (Cinzia) Good. 11 00:01:00,449 --> 00:01:02,738 Excuse me for a moment. 12 00:01:02,910 --> 00:01:05,152 (LUIGI SWITCH OFF THE CD) Well... still a bit asleep. 13 00:01:06,330 --> 00:01:08,157 Have your parents already arrived from BoIogna? 14 00:01:08,207 --> 00:01:12,786 (Luigi) They will come to pick me up in half an hour. What will you do without me? 15 00:01:12,837 --> 00:01:14,913 I think I'm going on a boat with my parents. 16 00:01:14,964 --> 00:01:17,206 I envy you. I'll call you later from NapoIi. 17 00:01:34,233 --> 00:01:37,684 (RING OF BELLS) 18 00:01:37,737 --> 00:01:40,654 (in naples diaIetto) Notary, can we begin? 19 00:01:40,698 --> 00:01:44,281 The coven closes in an hour and the undertaker does not work overtime. 20 00:01:44,326 --> 00:01:46,403 Okay, let's proceed. 21 00:01:46,454 --> 00:01:50,534 GugIieImo, I'll wait in the car 22 00:01:50,583 --> 00:01:53,667 And if your brother comes I'll tell him you've started 23 00:01:53,711 --> 00:01:55,834 Here we go. 24 00:02:17,151 --> 00:02:20,686 (with a Neapolitan accent) Here, Luigi. That and your grandmother. 25 00:02:22,740 --> 00:02:25,776 (GugIieImo) How precarious our existence is! 26 00:02:25,826 --> 00:02:28,744 (gravedigger, in diaIetto NapoIetano) Do you see how one becomes? 27 00:02:56,857 --> 00:03:00,476 Sorry for the delay, and NapoIi traffic. 28 00:03:00,528 --> 00:03:06,566 - Hello Uncle. - Hi, Sonia. - Hello. - What happened to your father? 29 00:03:06,617 --> 00:03:10,662 -He already had another commitment. - Eh... let alone. 30 00:03:13,999 --> 00:03:18,044 (gravedigger, in Neapolitan diaIetto) Now let's do a good thing. 31 00:03:22,216 --> 00:03:25,751 - Doesn't that impress you? - It's not the first I see. 32 00:03:29,724 --> 00:03:33,887 - So it remains whole. - We can proceed ? - Yes, please. 33 00:03:42,361 --> 00:03:45,279 - We can proceed ? - Yes. 34 00:03:55,624 --> 00:04:00,832 And then you say I don't love you. I got you the real vowels myself. 35 00:04:01,464 --> 00:04:05,212 Is that why you haven't had time to come to the cemetery? 36 00:04:05,259 --> 00:04:08,924 (with a Neapolitan accent) GugIieImo, you know I can't stand these things. 37 00:04:08,971 --> 00:04:12,839 -I prefer to remember '' mammareIIa '' as she was. - That seems too little to me. 38 00:04:12,892 --> 00:04:16,889 Do we need to talk about it right now? Mom wouldn't be happy with that. 39 00:04:16,937 --> 00:04:20,887 - GiuIiana, why don't you ever show up in BoIogna? - Maybe ! 40 00:04:20,941 --> 00:04:22,899 Do you know what life is like with your brother-in-law? 41 00:04:22,943 --> 00:04:26,727 AT THE CIRCUS until 05:00 in the morning. Chemin, baccara... 42 00:04:26,781 --> 00:04:30,861 The same thing we do when we go to the Quisisana in Capri. 43 00:04:30,910 --> 00:04:34,445 - These are my travels. - (GugIieImo) Tell me, Godfrey... 44 00:04:34,497 --> 00:04:39,871 - What business did you want to talk about? - After. Let's eat first, and better. 45 00:04:40,294 --> 00:04:45,668 - You're not going to do it to avoid poisoning my lunch, are you? - What intoxicating! 46 00:04:45,716 --> 00:04:51,007 They offered me an investment, a deal and... I need some money. 47 00:04:52,264 --> 00:04:55,716 - What trouble have you gotten into? - (Goffredo) What a mess! 48 00:04:56,060 --> 00:05:00,105 They propose me to buy a farm in Venice, a bargain. 49 00:05:00,481 --> 00:05:04,977 - In Venice? - Yes. - And where do you find the money to buy this company? 50 00:05:05,861 --> 00:05:08,898 Well... by selling this house. 51 00:05:09,198 --> 00:05:12,116 What ?! You are crazy ?! 52 00:05:12,618 --> 00:05:16,153 (GugIieImo) I'll never give you permission to do this! 53 00:05:16,539 --> 00:05:20,868 The house where you and I were born! But how does it get into your head?! 54 00:05:20,918 --> 00:05:24,832 - I'm having a hard time. - (GugIieImo) And now? 55 00:05:24,880 --> 00:05:29,922 And now I need the money. I know, the house is yours too... but help me. 56 00:05:29,969 --> 00:05:35,176 Then I'll disappear from your life. Anyway, you live in the north, you don't come to NapoIi. 57 00:05:35,599 --> 00:05:39,680 Give me a hand, then we'll go to Venice and you'll never see me again. 58 00:05:40,646 --> 00:05:42,769 You ate your deer! 59 00:05:42,815 --> 00:05:48,402 (VOICE INDISTINCT AND CONCITATO BY GuGLIELMO AND GOFFREDO) 60 00:05:48,446 --> 00:05:52,443 Well ! AIIora soon you will go to Venice. 61 00:05:52,491 --> 00:05:56,655 Let's go to my room, they'll be fighting for another hour. 62 00:06:00,499 --> 00:06:04,449 - (Luigi) You definitely like mimosas. - I find them aIIegre. 63 00:06:05,629 --> 00:06:07,705 They have something magical about them. 64 00:06:11,635 --> 00:06:13,877 Eh, eh... That and my diary. 65 00:06:14,221 --> 00:06:17,139 (LUIGI laughs) Excuse me. 66 00:06:18,017 --> 00:06:21,967 - Can I see here? - Yes sure. Take a look. 67 00:06:22,938 --> 00:06:27,102 This is me when I was little and this is me with my grandmother. 68 00:06:28,778 --> 00:06:32,312 - It's this one ? - Let's see if you guess right. 69 00:06:33,449 --> 00:06:37,778 - I don't know... and too moved. - This is you. 70 00:06:38,454 --> 00:06:42,499 - I sneaked it to you. - Really ? - Yes. 71 00:06:42,541 --> 00:06:46,705 - The last time you came to NapoIi. - You were only ten! 72 00:06:47,671 --> 00:06:52,084 You were sixteen... and I was very much in love with you. 73 00:06:52,885 --> 00:06:56,420 I wanted to have something of yours to keep. 74 00:07:02,520 --> 00:07:11,559 (VERSES OF SEAGULLS) 75 00:07:11,612 --> 00:07:14,020 (TRAFFIC SOUND) 76 00:07:17,785 --> 00:07:19,659 Good morning, GiuIia. 77 00:07:22,039 --> 00:07:27,200 - AntoneIIa... Dear... - I'm not Dear, I'm Alexia. - Forgive me. 78 00:07:37,388 --> 00:07:38,847 (LUIGI SUSPIRES) 79 00:07:40,057 --> 00:07:42,928 - I can ? - Yes. - Good morning. - Good morning, MarieIIa. 80 00:07:42,977 --> 00:07:48,730 - Doctor Fabbri will be here shortly and he wants to see you at once. - OK thanks. 81 00:07:51,736 --> 00:07:55,864 See you tomorrow? (SHOTS ON THE DOOR) 82 00:07:55,906 --> 00:07:57,982 Come on... Come on. 83 00:08:04,206 --> 00:08:06,080 Take a seat, Luigi. 84 00:08:07,960 --> 00:08:12,172 - I wanted to tell you that I am very satisfied with you. - Thank you. 85 00:08:12,214 --> 00:08:17,920 Your report on the possibility of investing in Romagna is excellent. 86 00:08:17,970 --> 00:08:22,383 - I had my accomplishments from Hiroshito and they will come from Japan. - Well. 87 00:08:22,433 --> 00:08:26,478 - I know you'll get married soon. - Yes, I understand too. 88 00:08:26,771 --> 00:08:32,394 - You made a great choice. - I think Cinzia is the right woman. 89 00:08:32,443 --> 00:08:36,606 - Do you know my wife? - Yeah, I saw her here in the office. 90 00:08:36,655 --> 00:08:41,116 - I would say that you too, doctor, made an excellent choice. - Thank you. 91 00:08:41,327 --> 00:08:45,788 I ask you for a kindness: you should go and see a plot of land with her. 92 00:08:45,998 --> 00:08:47,457 I care about your opinion. 93 00:08:53,214 --> 00:08:57,543 - AIIora, Doctor Moscati? - Looks good to me. - Do you recommend buying? 94 00:08:58,094 --> 00:09:02,839 It shouldn't be difficult to get building licenses. 95 00:09:02,890 --> 00:09:06,508 I know the municipality is going to bring water, and electricity... 96 00:09:06,560 --> 00:09:10,641 ..and that it will make a sewage system and natural roads. 97 00:09:10,690 --> 00:09:14,521 The point seems good to me, it dominates the whole world. 98 00:09:14,568 --> 00:09:18,732 I think it is an excellent solution for the Hiroshito project. 99 00:09:18,781 --> 00:09:22,613 - How did you think about the Hiroshito project? - It's easy. 100 00:09:22,660 --> 00:09:27,322 This land is the ideal for a retirement home for the elderly. 101 00:09:27,373 --> 00:09:29,531 She is very perceptive. 102 00:09:29,583 --> 00:09:33,830 The only thing I'm sorry is that all of this nature will be ruined. 103 00:09:33,879 --> 00:09:38,257 It is a building area and in any case part of the green will be respected. 104 00:09:38,300 --> 00:09:43,212 I know, Luigi, I know. Ah! Ah... the guinea pig. 105 00:09:43,264 --> 00:09:45,969 - Ah... - Does it hurt so much? - Ouch, ouch! 106 00:09:47,226 --> 00:09:49,717 You have taken a retort, sit down. 107 00:09:51,480 --> 00:09:54,600 Lean on me... Here we are. 108 00:09:56,527 --> 00:10:00,572 - Ah... Ouch! - Let me see. 109 00:10:04,201 --> 00:10:06,953 - It's here ? - Ah... - It doesn't look broken. 110 00:10:07,496 --> 00:10:08,611 Ouch, ouch! 111 00:10:16,088 --> 00:10:21,794 Well, can we go? We have seen what we were supposed to see. 112 00:10:26,307 --> 00:10:30,387 - Today Fabbri sent me to see a plot of land with his wife. - Yes ? 113 00:10:30,436 --> 00:10:36,023 - How ? - She's nice and must be good in business. 114 00:10:36,067 --> 00:10:39,566 -Anyway, it's a bit strange because ...- she Excuse me a moment. 115 00:10:39,612 --> 00:10:43,396 - What do you think of those dishes? - Yeah, they're fine. 116 00:10:43,449 --> 00:10:48,407 Don't you have any preferences? Any item suits you. 117 00:10:48,454 --> 00:10:52,701 We obviously have the same tastes, and anyway I was talking to you. 118 00:10:52,750 --> 00:10:56,997 - Would the Iist for our wedding be less important? - But no... 119 00:10:58,172 --> 00:11:03,628 - God, it's late. Take me home. - At home ? 120 00:11:03,678 --> 00:11:09,798 - If I tell you that I have to go home, and because there is a reason. - As you want. 121 00:11:09,850 --> 00:11:12,341 Come on... and don't make that face. 122 00:11:18,275 --> 00:11:20,351 (BELL) 123 00:11:33,499 --> 00:11:36,072 - Hello Luigi. - Sonia! 124 00:11:36,961 --> 00:11:40,412 - (Luigi) Aren't you in Venice? - Won't you let me in? 125 00:11:41,882 --> 00:11:43,958 Yeah... sorry. Sure. 126 00:11:45,511 --> 00:11:49,461 I'm just so surprised... Come on, come on. You go in as well. 127 00:11:59,233 --> 00:12:01,309 Hey... Hunger, huh? 128 00:12:08,117 --> 00:12:10,573 Perhaps, with the wine it goes down better. 129 00:12:16,792 --> 00:12:18,868 The only one was to come here to you. 130 00:12:18,919 --> 00:12:23,249 I tried to find your father in Venice, but he never answered me. 131 00:12:23,632 --> 00:12:27,879 - After the joke that your father made him... - The sale of the house? 132 00:12:27,928 --> 00:12:32,970 - Yeah. GIi stole the 50% /% that was up to him. - I know. 133 00:12:33,017 --> 00:12:37,228 -Do you also know that he signed his signature on the right to sell? - Yes. 134 00:12:37,813 --> 00:12:40,221 He could also send me to the gaIera! 135 00:12:40,274 --> 00:12:44,603 Yeah, but he knew he wasn't going to do it to avoid a family catwalk. 136 00:12:45,488 --> 00:12:49,188 AIIora, to your father... who is much more paracous than mine. 137 00:12:49,241 --> 00:12:53,987 (SONIA AND LUIGI LAUGH) 138 00:12:56,248 --> 00:13:01,243 I was hoping that things would go better in Venice, but... 139 00:13:01,295 --> 00:13:04,415 Don't interrupt, keep going. 140 00:13:06,550 --> 00:13:12,470 My father had also entered the game, it was to be imagined. 141 00:13:12,515 --> 00:13:18,387 Then, one day, he left Caracas with my mother and they never came back. 142 00:13:19,772 --> 00:13:24,767 - What does this mean ? - I don't know, I haven't heard from them since. 143 00:13:26,779 --> 00:13:30,314 - You don't know where they went? - No. 144 00:13:32,910 --> 00:13:38,616 You don't want to tell me that your parents left without telling you where they were going ?! 145 00:13:39,750 --> 00:13:43,534 That's right, they told me they would be back in three days,... 146 00:13:43,587 --> 00:13:46,541 ..instead they have never seen each other again. 147 00:13:46,590 --> 00:13:50,754 In addition, every now and then a creditor from my father would come along. 148 00:13:50,803 --> 00:13:53,294 You should have seen what faces. 149 00:13:53,889 --> 00:13:58,053 - Didn't you go to the post? - Yes. 150 00:13:58,561 --> 00:14:03,555 - What did they say? - That they would do some research. 151 00:14:03,607 --> 00:14:06,976 Instead, in my opinion, he didn't give a damn. 152 00:14:07,028 --> 00:14:10,397 I have waited over a month without hearing from them. 153 00:14:10,448 --> 00:14:12,820 Then, I couldn't take it anymore. 154 00:14:12,867 --> 00:14:17,114 I took my grandmother's and sold it to come to Italy. 155 00:14:17,747 --> 00:14:21,958 - The rest You know. - (Luigi) You will see that sooner or later they will show up. 156 00:14:22,001 --> 00:14:24,753 They must have had problems. 157 00:14:24,795 --> 00:14:29,042 In those countries, communications are not the most efficient. 158 00:14:29,091 --> 00:14:31,250 Can I stop here any day? 159 00:14:34,221 --> 00:14:35,680 Yes... 160 00:14:36,891 --> 00:14:39,382 You can stay as long as you like. 161 00:14:40,478 --> 00:14:43,847 I will explain the situation to my father, you will see that it will help you. 162 00:14:45,191 --> 00:14:46,733 You are always his nephew. 163 00:14:49,278 --> 00:14:51,769 Luigi... I love you. 164 00:15:52,425 --> 00:15:56,588 (VERSES OF SEAGULLS) 165 00:15:56,637 --> 00:16:10,849 (PHONE RINGS) 166 00:16:13,362 --> 00:16:14,856 Yes ? 167 00:16:14,905 --> 00:16:17,942 (Cinzia) Good morning, love. It is 07.30. 168 00:16:17,992 --> 00:16:19,652 Already ? 169 00:16:19,702 --> 00:16:22,027 (Cinzia) Were you late last night? 170 00:16:22,079 --> 00:16:25,080 Thing ? No, I was back asleep. 171 00:16:25,583 --> 00:16:27,077 Surprise! 172 00:16:27,126 --> 00:16:30,827 (Cinzia) Who spoke? Is anyone there with you? 173 00:16:30,880 --> 00:16:34,498 No... no. I have your vision on. 174 00:16:34,842 --> 00:16:37,048 I'll call you back from the office, okay? 175 00:16:37,094 --> 00:16:38,470 (Cinzia) Do you love me? 176 00:16:38,512 --> 00:16:39,793 You know, honey. 177 00:16:39,847 --> 00:16:41,222 (Cinzia) So, docks. 178 00:16:44,477 --> 00:16:49,352 Sorry, I didn't think you were on the phone. I didn't want to bother you. 179 00:16:49,732 --> 00:16:53,599 - You don't bother me at all. - (Sonia) I brought you the coIaction. 180 00:16:53,819 --> 00:16:56,227 I thought you might like it. 181 00:17:01,869 --> 00:17:06,198 Sorry, but... I haven't opened the suitcase yet and found a shirt of yours. 182 00:17:09,543 --> 00:17:14,834 (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) Luigi! 183 00:17:15,383 --> 00:17:18,965 - Yes ? -She is squawking the ceIIuIare. 184 00:17:20,304 --> 00:17:24,136 (CHELLS FROM MOBILE PHONE) Ok, I'm going to answer. 185 00:17:24,183 --> 00:17:26,756 (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) 186 00:17:26,811 --> 00:17:30,096 The telephone is ringing! 187 00:17:31,357 --> 00:17:35,437 (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) - But where is it? - He's here in the bathroom. 188 00:17:35,486 --> 00:17:39,815 (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) 189 00:17:39,865 --> 00:17:42,617 Can I come in ? (DOOR OPENING) 190 00:17:42,660 --> 00:17:48,579 Of course you can enter. (CHELLS OF THE MOBILE PHONE) 191 00:17:48,624 --> 00:17:52,871 You forgot your phone here. (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) 192 00:17:54,171 --> 00:17:58,418 (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) What are you doing, aren't you answering? 193 00:17:58,467 --> 00:18:01,468 (CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) Ah... yes... yes. 194 00:18:02,430 --> 00:18:06,973 Hello? Yes... Cinzia! 195 00:18:07,018 --> 00:18:12,771 I'm on car. I'm going... to the office, love. 196 00:18:12,815 --> 00:18:17,228 No, no, I... What? Sure, I'll be with you at 6pm. 197 00:18:17,653 --> 00:18:23,905 Yes sure. Me too. I kiss you. Hello. 198 00:18:28,122 --> 00:18:30,613 - Was it Iei? - Huh? 199 00:18:31,500 --> 00:18:35,664 - Yeah. - Again? But doesn't he leave you even for a moment? 200 00:18:36,797 --> 00:18:42,551 - Did you say I'm here? - No, he'll come here tonight. 201 00:18:42,595 --> 00:18:47,885 - Spends the night with you? -No, imagine, she never did. 202 00:18:47,933 --> 00:18:52,097 - At most he leaves around 1:00. - Time and better for you to go to the cinemas. 203 00:18:52,146 --> 00:18:56,689 So I'll be back later and you'll have time to say. 204 00:18:57,068 --> 00:19:01,065 - Yeah... and an idea. Hello. - Hello. 205 00:19:10,373 --> 00:19:28,346 (INDISTINCT DIALOGUES OF THE FILM AND LAUGHTER OF THE PUBLIC) 206 00:19:36,357 --> 00:19:41,813 - And these ? - What ? - These flowers, mimosas. 207 00:19:41,862 --> 00:19:47,319 - Who bought it? - Mimose? - Yes, mimosas. 208 00:19:47,368 --> 00:19:51,946 - What are these, sorry? - Ah, yes... mimosas... 209 00:19:51,997 --> 00:19:56,576 - I thought they made the house a little easier. - Sara. 210 00:19:58,337 --> 00:20:00,413 They are cute, aren't they? 211 00:20:10,641 --> 00:20:13,179 Why are you hiding the beauty case from me? 212 00:20:14,979 --> 00:20:16,770 It's underneath. 213 00:20:24,447 --> 00:20:29,441 Don't get on bed with shoes. You know it bothers me, right? 214 00:20:31,245 --> 00:20:33,119 No, she is quiet. 215 00:20:45,801 --> 00:20:49,585 (Cinzia) The faucet on the bidet is leaking, when do you get it fixed? 216 00:20:49,889 --> 00:20:54,847 Love, remember to tell the hydraulic engineer about the pipe on the terrace too, it's broken. 217 00:20:57,188 --> 00:21:01,316 - Okay, sure. - I'm serious, you always forget. 218 00:21:01,359 --> 00:21:04,395 - (Luigi) Yes. - (Cinzia) Promised? - (Luigi) Yes. 219 00:21:09,950 --> 00:21:13,865 (Cinzia) What cold feet you have! (LuIGI ANSIMA) 220 00:21:13,913 --> 00:21:16,830 (Cinzia) Ah! Pull my heads! 221 00:21:17,750 --> 00:21:21,285 (Cinzia, sighing) You crush me! 222 00:21:25,341 --> 00:21:31,462 - (Cinzia) You have a long beard and you irritate me! - (Luigi) Sorry. 223 00:21:32,723 --> 00:21:37,884 (Cinzia) Don't get my saliva wet, you know it bothers me. 224 00:21:39,647 --> 00:21:43,016 (Cinzia) Yes, cover me, I'm cold. 225 00:21:44,527 --> 00:21:48,774 - (Cinzia) Ouch! So you hurt me in my head. - (Luigi) Sorry, sorry. 226 00:21:49,365 --> 00:21:55,368 (Cinzia) Be careful, you made the last time just in time. 227 00:21:55,413 --> 00:21:57,654 (CINZIA ANSIMA) 228 00:21:57,707 --> 00:22:02,000 - Luigi? - Who is it ?! - Luigi, are you at home? - Sonia? 229 00:22:02,044 --> 00:22:07,169 - And who is Sonia? - My cousin. - Your cousin ? And who is your cousin? 230 00:22:07,216 --> 00:22:10,751 -She's my cousin. - Luigi? You are here ? 231 00:22:12,096 --> 00:22:14,587 Excuse me. 232 00:22:14,640 --> 00:22:18,424 - I'd like you to explain. - But it's not midnight yet. 233 00:22:20,021 --> 00:22:24,065 Cinzia, you really have to apologize. See, I arrived last night and... 234 00:22:24,650 --> 00:22:29,229 - Last evening ? - Yes sure. - Why didn't you tell me, Luigi? 235 00:22:30,031 --> 00:22:32,782 Because I haven't had a chance. 236 00:22:33,701 --> 00:22:38,493 I was in the office all day and then your parents were there and... 237 00:22:38,539 --> 00:22:43,616 - I would have told you without other. - How long would you stay? 238 00:22:44,837 --> 00:22:48,502 I don't know, just in time to find accommodation. 239 00:22:48,549 --> 00:22:50,838 I would not like to take advantage of Luigi. 240 00:22:52,136 --> 00:22:56,465 Sonia has problems with her parents and she will leave when it clears up. 241 00:22:56,849 --> 00:23:02,140 Do you intend to stop here in Rimini? Couldn't he go to your parents in BoIogna? 242 00:23:03,939 --> 00:23:08,483 There are problems with them too and I just don't know where to go. 243 00:23:08,527 --> 00:23:10,686 My cousin Luigi will explain everything to you. 244 00:23:16,994 --> 00:23:20,862 The area and this, reaches up to this great blue line. 245 00:23:20,915 --> 00:23:24,912 However, all the surrounding building area is also ours. 246 00:23:25,836 --> 00:23:28,588 (THE MAN SPEAKS IN JAPANESE) You go on, Luigi. 247 00:23:29,090 --> 00:23:34,713 You are welcome. I have a relationship here that can help you. 248 00:23:36,764 --> 00:23:39,718 - (MarceIIa) Thank you. - (Luigi) You will notice that... 249 00:23:39,767 --> 00:23:44,144 (LUIGI CLEARS THE VOICE) Here are the data on the number of elderly people. 250 00:23:44,188 --> 00:23:46,264 (Luigi) There are prospects... 251 00:23:46,315 --> 00:23:50,609 ..based on the growth of the average life span of a pensioner over 70 years. 252 00:23:50,653 --> 00:23:55,196 At the bottom of the page, you will find the statistical data to determine... 253 00:23:55,241 --> 00:23:58,657 ... an average of economic survival... 254 00:23:58,703 --> 00:24:01,276 .. relevant to this range of users. 255 00:24:04,166 --> 00:24:25,853 (VERSES AND CRY OF THE CHARACTER OF THE FILM) 256 00:24:31,819 --> 00:24:36,782 (Film actress) Hello? I warned you and now you will not escape me. 257 00:24:36,782 --> 00:24:40,234 (Film actress, laughing) I'll kill you there 258 00:24:44,999 --> 00:24:49,246 - (softly) Did you really have to take her with us? - Huh? 259 00:24:49,295 --> 00:24:53,755 I asked you if it was necessary to let her come with us. 260 00:24:53,799 --> 00:24:56,884 I can't always leave her at home. 261 00:24:56,927 --> 00:25:00,973 (Film actor) Mrs. Stevens, are you making up your mind to tell the truth? 262 00:25:00,973 --> 00:25:05,311 (Film actress) I've already told you the truth, Inspector. 263 00:25:05,311 --> 00:25:11,609 (Film actor) My patience has a limit, I don't listen to fairy tales anymore. 264 00:25:11,609 --> 00:25:15,654 (Movie actor) Anyway, I didn't even believe it as a kid. 265 00:25:15,654 --> 00:25:18,574 (Film actress) That woman is a witch... 266 00:25:18,574 --> 00:25:23,871 ..and and the reincarnation of a seer from 1 536. 267 00:25:23,871 --> 00:25:28,699 (Film actress) Her powers are incredible, I assure you. 268 00:25:45,518 --> 00:25:48,009 - Hello. - Hello. 269 00:25:49,689 --> 00:25:55,110 - It wasn't bad the fiIm, was it? -No, but she was just the rest. 270 00:25:55,152 --> 00:25:58,687 - Huh? - I really don't like that. 271 00:25:59,281 --> 00:26:03,231 - I saw how he looked at you! - Hey, but it's my cousin! 272 00:26:03,285 --> 00:26:07,034 Oh yes ? And between cousins ​​do you look at each other like that? 273 00:26:07,081 --> 00:26:11,458 How can you think there is anything between me and my cousin? 274 00:26:11,502 --> 00:26:15,749 First she leaves, better e. I don't want any hassle. 275 00:26:15,798 --> 00:26:20,793 a bit of patience ! I told my father about it, everything is laughed off. 276 00:26:32,023 --> 00:26:36,768 Aren't you afraid of living in this landscape? In winter there is no one. 277 00:26:38,195 --> 00:26:42,240 It's not right, there is a retired couple on the first floor,... 278 00:26:42,283 --> 00:26:45,818 ..but and as if they were not there, they are deaf as bells! 279 00:26:59,550 --> 00:27:28,319 (SONIA SINGHIOZZA) 280 00:27:28,371 --> 00:27:33,495 (softly) Sonia! (SONIA SINGHIOZZA) 281 00:27:33,542 --> 00:27:38,003 Luigi! (SONIA SINGHIOZZA) 282 00:27:38,047 --> 00:27:41,831 You're the only person who loves me. 283 00:27:44,762 --> 00:27:48,047 (Sonia) I'm going away, I don't want to ruin your life. 284 00:27:51,227 --> 00:27:54,347 So I will make Cinzia happy. 285 00:29:19,774 --> 00:29:27,899 (SONIA ANSIMA) 286 00:29:32,578 --> 00:29:38,367 (SONIA ANSIMA) 287 00:29:43,798 --> 00:29:48,625 - Why are you smiling? - I saw you last night while you were in bed. 288 00:29:49,095 --> 00:29:51,586 God, how funny you were! 289 00:29:53,182 --> 00:29:57,761 - Have you seen us? Why do you think she made all that noise? 290 00:29:59,271 --> 00:30:04,692 - Yeah, why? - I was jealous and I didn't like being in bed with that. 291 00:30:08,280 --> 00:30:19,373 (RINGS OF TELEPHONES COMING FROM THE NEXT ROOMS) 292 00:30:21,293 --> 00:30:23,867 (SCREAM OF BRAKES) 293 00:31:18,392 --> 00:31:20,017 Do you still want me? 294 00:31:50,758 --> 00:31:57,259 (SONIA ANSIMA) 295 00:32:01,268 --> 00:32:15,646 (SONIA ANSIMA) 296 00:32:55,781 --> 00:32:56,813 Luigi? 297 00:33:00,161 --> 00:33:04,621 You are... definitely ... and adorably insane. 298 00:33:04,957 --> 00:33:06,499 (LUIGI RIDE) 299 00:33:07,418 --> 00:33:10,787 Ah! Ah... No! 300 00:33:50,002 --> 00:33:53,371 Did you have any debt? Why run away without warning me? 301 00:33:53,839 --> 00:33:57,884 As you know, anything can be expected of your father. 302 00:33:57,927 --> 00:34:02,423 Maybe they're home now and worried about your disappearance. 303 00:34:03,099 --> 00:34:08,093 I don't think so, and anyway I left a letter in case they came back,... 304 00:34:08,145 --> 00:34:10,102 ..to warn you that I was coming here. 305 00:34:10,147 --> 00:34:14,477 I'll try to contact the consulate to find out what happened to them. 306 00:34:14,527 --> 00:34:19,769 Thank you. My father has given you a lot of problems, but I'm not like him. 307 00:34:21,117 --> 00:34:25,446 Anyway, Sonia, you really need to find a new place. 308 00:34:26,038 --> 00:34:29,988 - I don't think it's the case that you stay here at Luigi's. - Look... 309 00:34:31,335 --> 00:34:33,458 I told her to stay. 310 00:34:33,504 --> 00:34:37,668 - (GugIieImo) I don't think Cinzia will like it. - I have spoken. 311 00:34:37,717 --> 00:34:42,010 -I think you understand. - (GugIieImo) Sonia can come to us in BoIogna. 312 00:34:42,471 --> 00:34:46,635 - You'll see your mother will agree. - No no thanks. 313 00:34:47,393 --> 00:34:51,971 I don't want to be a burden. I'll go back to Naples or Venice. 314 00:34:53,065 --> 00:34:57,359 - If you want, I'll leave tonight too. - It's absurd, it doesn't make any sense. 315 00:34:57,403 --> 00:35:01,068 You can also go to a hotel or a residence. I'll handle that. 316 00:35:01,115 --> 00:35:05,528 Next Friday is the wedding anniversary of your future in-laws... 317 00:35:05,578 --> 00:35:08,994 ..and I wish there was a relaxed atmosphere. 318 00:35:13,252 --> 00:35:17,831 Why a room in a hotel if I sleep secretly with you at night? 319 00:35:18,424 --> 00:35:22,469 You know my father, and he's not completely wrong anyway. 320 00:35:22,970 --> 00:35:27,431 - Yeah, for you everything your father and law say. - That's not it. 321 00:35:27,475 --> 00:35:31,424 If you stay with me, people might think we're going to bed together. 322 00:35:31,479 --> 00:35:36,853 - Why ? Aren't you going to bed with me? - Yeah, but I shouldn't. 323 00:35:36,901 --> 00:35:41,895 - We are cousins. - (laughing) What are you saying? 324 00:35:41,947 --> 00:35:45,992 Why are you laughing ? (SONIA RIDE) 325 00:35:47,328 --> 00:35:50,245 - AIIora? - I'm not your cousin. 326 00:35:52,375 --> 00:35:55,625 - Thing ?! - (Sonia) You got it right. 327 00:35:55,753 --> 00:35:58,873 My mother got me from another man, not your uncle. 328 00:36:00,591 --> 00:36:05,586 - Aren't you my cousin? - No, so it should all be normal, right? 329 00:36:08,766 --> 00:36:14,270 - No that is not I. Do you think it is fair to Cinzia? - Maybe not. 330 00:36:14,313 --> 00:36:20,067 - But you do, so it is right that you know. DigIieI. - No. 331 00:36:20,111 --> 00:36:25,105 - It's not time yet. - Now live as always in your hypocrisy. 332 00:36:26,784 --> 00:36:31,031 Just don't know. DeI rest, what is expected of someone like you? 333 00:36:31,080 --> 00:36:35,409 You lived blindfolded by your facade respectability. 334 00:36:35,459 --> 00:36:38,377 Our what? What do you mean ? 335 00:36:38,546 --> 00:36:42,875 I mean it's time you wake up. Do you think you know your father? 336 00:36:44,593 --> 00:36:48,212 - Yes, I think so. - (Sonia) No, you don't know him. 337 00:36:48,806 --> 00:36:52,673 The irrepressible notary Moscati is a pig like everyone else. 338 00:36:52,727 --> 00:36:57,139 If you want to know, he often tried to take my mother to bed,... 339 00:36:57,189 --> 00:37:01,436 ... up to bargaining with the loans that my father was asking for,... 340 00:37:01,485 --> 00:37:03,561 ... no, your uncle. 341 00:37:03,612 --> 00:37:08,239 - Thing ? - If you want to know everything, your father also fucks the secretary. 342 00:37:08,284 --> 00:37:11,487 - Who told you? - If I tell you, you can be sure. 343 00:37:14,999 --> 00:37:18,284 This is good... really good. 344 00:37:20,254 --> 00:37:24,121 - My father ? - (Sonia) Yeah, your good daddy. 345 00:37:24,175 --> 00:37:28,124 - That's unbelievable stuff. - Do you see how much shit is around us? 346 00:37:28,346 --> 00:37:32,806 - Come on, have a good wash! - (laughing) You're crazy! 347 00:37:32,850 --> 00:37:37,808 I knocked you out. Try to get up again, let's see if you can get me. 348 00:37:37,855 --> 00:37:41,805 - Do you want war? - Yes, I want war. - And you will have war. 349 00:37:42,985 --> 00:37:46,734 - (Sonia) If you catch me, I'll give you a nice prize. - I'm coming! 350 00:37:52,703 --> 00:37:54,992 (SONIA URLA AND RIDE) 351 00:38:06,133 --> 00:38:09,134 (VOICE INDISTINCT) 352 00:38:09,178 --> 00:38:14,006 - Hello Luigi. Thank you for the flowers. - Happy birthday, lady. 353 00:38:14,058 --> 00:38:17,225 - May I introduce Sonia? - Your cousin ? 354 00:38:19,980 --> 00:38:23,599 - Well... more or less. - Pleasure. 355 00:38:24,860 --> 00:38:28,905 - Best wishes. I know this is her 25th wedding anniversary. - Thank you. 356 00:38:28,948 --> 00:38:34,073 - Cinzia told me very much about you. - I hope you keep doing it. 357 00:38:34,120 --> 00:38:38,200 - What do you mean ? - I hope we become great friends. - Ah! 358 00:38:38,249 --> 00:38:42,199 - Luigi! - Hi, Cinzia. - There you are, finally. 359 00:38:42,253 --> 00:38:46,120 - Sorry, other guests have arrived. - Late, as usual. 360 00:38:46,173 --> 00:38:52,212 - Hi, Sonia. - Hello. - Come on, I'll introduce you to some of Papa's friends. 361 00:38:52,263 --> 00:38:57,257 Yours are there too. How cute ! They brought a very nice gift. 362 00:38:57,309 --> 00:38:59,847 - You know, how are you doing? - Well. - Good evening. 363 00:38:59,895 --> 00:39:04,604 - Sorry, Sonia. - Imagine. Enjoy it while you can. 364 00:39:09,947 --> 00:39:12,865 - There you are! - Hello. - SaIve. 365 00:39:15,870 --> 00:39:19,914 - Papa, Luigi is here. - Hello Luigi. - I find her in excellent shape. 366 00:39:19,957 --> 00:39:23,871 - Hello. - Hi Dad. - (Photographs) Shall we take a picture? 367 00:39:23,919 --> 00:39:26,208 I'm here too, wait for me. 368 00:39:26,881 --> 00:39:31,424 - The mistress of the house was missing. - unite more. So well. 369 00:39:32,428 --> 00:39:35,298 Thank you. Now let's just do one for the kids. 370 00:39:35,348 --> 00:39:37,387 (GugIieImo) Space for young people. 371 00:39:37,850 --> 00:39:41,433 Gentlemen, I ask you for a moment for your attention. 372 00:39:41,479 --> 00:39:48,561 I announce that my Cinzia and Luigi will get married next spring. 373 00:39:48,611 --> 00:39:57,864 (APPLAUSE AND CHEER) 374 00:39:57,912 --> 00:40:01,696 As a sign of affectionate acceptance, ... 375 00:40:01,749 --> 00:40:06,707 ..I want to donate this family object that belonged to my mother,... 376 00:40:06,754 --> 00:40:09,162 ..to our future daughter-in-law, Cinzia. 377 00:40:09,215 --> 00:40:13,212 (APPLAUSE AND CHEER) 378 00:40:13,260 --> 00:40:17,507 - (man) And now, a toast! - Is magnificent. - (man) Greetings! 379 00:40:17,556 --> 00:40:21,850 (APPLAUSE AND CHEER) 380 00:40:21,894 --> 00:40:26,022 No, no, no! No, wait! No ! 381 00:40:28,734 --> 00:40:32,269 Excuse me. Listen to me, please. 382 00:40:33,030 --> 00:40:36,150 I am really desoIato. 383 00:40:39,870 --> 00:40:43,405 Cinzia, I... I can't marry you. 384 00:40:45,418 --> 00:40:47,327 I'm sorry. 385 00:40:48,754 --> 00:40:51,459 You see, I love another girl. 386 00:40:52,383 --> 00:40:56,333 Do you want me to pretend just to keep up appearances? 387 00:40:58,806 --> 00:41:10,148 (SONIA'S APPLAUSE) 388 00:41:10,776 --> 00:41:13,018 Thanks, I love you too. 389 00:41:22,872 --> 00:41:26,205 Sorry, gentlemen, if I spoiled your party,... 390 00:41:26,250 --> 00:41:28,741 ..but me and he love each other madly. 391 00:41:31,505 --> 00:41:33,047 Madly. 392 00:41:34,258 --> 00:41:37,378 - (sobbing) But she's your cousin! - No. 393 00:41:37,428 --> 00:41:41,722 Listen, Cinzia... it would be too long to explain. 394 00:41:41,766 --> 00:41:44,636 (CINZIA SINGHIOZZA) Oh, no! 395 00:41:44,685 --> 00:41:47,722 You, you ugly bastard! Get out of here! 396 00:41:51,609 --> 00:41:54,859 Out ! Out ! Get out of here! 397 00:41:54,945 --> 00:41:57,781 Oh, my God... I feel sick. 398 00:41:58,366 --> 00:42:02,612 I'm sorry, but I couldn't keep pretending. 399 00:42:04,705 --> 00:42:06,164 Luigi! 400 00:42:08,042 --> 00:42:09,916 We are crazy. 401 00:42:10,920 --> 00:42:15,712 - Have you seen the faces? - I'm only sorry I made Cinzia cry. 402 00:42:15,758 --> 00:42:19,458 Did you want to spend your life with someone who can't make love? 403 00:42:28,062 --> 00:42:30,731 I didn't think you could fall that low! 404 00:42:31,065 --> 00:42:34,765 You covered us with shame, you and that bitch! Unfortunate! 405 00:42:37,571 --> 00:42:41,154 - Would you have preferred me to marry her even though I don't love her? - Shut up ! 406 00:42:41,200 --> 00:42:44,783 Don't let yourself touch me! I am no longer a child. 407 00:42:44,829 --> 00:42:47,995 You who speak of the good name of the family,... 408 00:42:48,040 --> 00:42:51,540 ..you think I don't know what you were doing with your brother's wife... 409 00:42:51,585 --> 00:42:53,744 ..or what do you do with your secretary? 410 00:42:54,463 --> 00:42:56,670 (Mrs. Fabbri) Are you crazy? 411 00:42:57,091 --> 00:42:58,550 (Luigi) Mom! 412 00:43:01,345 --> 00:43:04,263 It's nothing, mom. I'm sorry. 413 00:43:06,142 --> 00:43:08,633 And don't show up again! 414 00:43:09,270 --> 00:43:11,808 Let's go away. Come on, come on. 415 00:43:15,693 --> 00:43:20,734 (Luigi laughs and sonia makes verses) 416 00:43:20,781 --> 00:43:24,731 On the most beautiful day... of my life! 417 00:43:43,804 --> 00:43:45,263 What do you do ? 418 00:43:53,105 --> 00:43:56,640 And for me ? You are completely crazy. 419 00:43:59,987 --> 00:44:22,088 (Disco music) 420 00:44:22,134 --> 00:44:24,174 Do you want to play a hard game? 421 00:44:25,805 --> 00:44:29,754 - What else do you want to do now? - Do you see that? 422 00:44:32,436 --> 00:44:34,310 (Luigi) Yes, and now? 423 00:44:34,647 --> 00:44:39,225 - (Sonia) He's been watching us for ten minutes. - (Luigi) And with this? 424 00:44:39,985 --> 00:45:21,306 (Disco music) 425 00:45:22,111 --> 00:45:56,764 (Disco music) 426 00:45:56,812 --> 00:45:59,303 - And you know how to do it? - Yes. 427 00:46:00,941 --> 00:46:02,815 Let me see. 428 00:46:03,402 --> 00:46:44,984 (Disco music) 429 00:46:57,665 --> 00:47:11,012 (ALARM SOUND) 430 00:47:19,979 --> 00:47:22,552 Ah! Shit! 431 00:47:34,869 --> 00:47:39,032 (FRANCESCA SOSPIRA) What the hell! 432 00:47:43,919 --> 00:47:55,795 (BURGL OF WATER) 433 00:47:58,934 --> 00:48:02,553 '' Witchcraft Handbook. '' What is this? 434 00:48:14,700 --> 00:48:16,776 What the hell are you doing? 435 00:48:18,829 --> 00:48:24,618 - Oh, Luigi! Is it true what people say? - Now I'll explain everything. 436 00:48:24,668 --> 00:48:28,797 (laughing) You don't have to justify yourself, my opinion of you doesn't change. 437 00:48:29,131 --> 00:48:33,176 If you left your girlfriend, there must be a reason. Like this ? 438 00:48:33,886 --> 00:48:37,587 - Eh! - The deal with the Japanese is closed. 439 00:48:37,640 --> 00:48:43,263 - The task of finalizing it is up to you. - Great. Thank you. 440 00:48:43,312 --> 00:48:48,935 - I'll start right away. - Don't consume it all! Leave something for others. 441 00:48:50,194 --> 00:48:52,021 (VOICE INDISTINCT) 442 00:48:52,071 --> 00:48:56,021 My sweet girls, I love you all! 443 00:49:00,246 --> 00:49:03,163 - What did he get? - He's gone mad. 444 00:49:04,917 --> 00:49:06,625 They say she was with her cousin... 445 00:49:06,669 --> 00:49:10,204 ..and that Saturday night fiIm things happened. 446 00:49:10,256 --> 00:49:13,791 She's not my cousin, but that's no less exciting. 447 00:49:15,052 --> 00:49:16,879 (GIGGLES) 448 00:49:18,889 --> 00:49:22,839 - My? - Perfect. This and this. 449 00:49:24,270 --> 00:49:26,761 Well, what a dinner, huh? 450 00:49:28,190 --> 00:49:32,140 - How about this? - Take two, one I eat alone. - Okay. 451 00:49:34,572 --> 00:49:36,030 Almond cake? 452 00:49:37,366 --> 00:49:40,284 - Sparkling wine? - No. - No... 453 00:49:41,120 --> 00:49:46,707 - Champagne! Tonight... - Tonight? - Let's celebrate tonight! 454 00:49:46,751 --> 00:49:50,285 - Will it be enough? What do you say ? - There is food for two months. 455 00:49:54,175 --> 00:49:58,124 - I forgot to take something. - Thing ? - Surprise. 456 00:50:12,651 --> 00:50:15,143 - Your change, sir. - Thank you. 457 00:50:15,905 --> 00:50:20,614 - Luigi? - Found it? - No, it was not there. 458 00:50:20,659 --> 00:50:23,779 - Sara for the next time. - Here we go. 459 00:50:36,008 --> 00:50:38,926 (ALARM) - Why does the alarm sound? - For us. 460 00:50:38,969 --> 00:50:43,548 - Hurry up ! Do you want to get caught? - Thing ?! - Hurry up ! - Shit! 461 00:50:44,350 --> 00:50:50,353 (ALARM) 462 00:50:50,398 --> 00:50:52,936 Stop! Stop! 463 00:50:59,323 --> 00:51:03,237 Tell me why you wanted to steal it, we could have paid for it. 464 00:51:03,285 --> 00:51:05,776 What was the pleasure of buying guinea pigs? 465 00:51:10,000 --> 00:51:14,294 - I've never done this before. - Thing ? - To steal. 466 00:51:14,338 --> 00:51:18,799 This is the first time, I didn't even do it as a kid. 467 00:51:18,843 --> 00:51:24,299 My friends, even the dumbest ones, did, but I never did. 468 00:51:24,348 --> 00:51:28,927 You used to be a perfect boy, my love, but now you've screwed them all. 469 00:51:42,742 --> 00:51:45,114 Do you see that joy? 470 00:51:47,246 --> 00:51:50,164 Yes... Of course I can see you, why? 471 00:51:51,625 --> 00:51:55,160 (Sonia) Because now you and I go in and rob you. 472 00:51:56,964 --> 00:52:00,214 - (Luigi) What?! - You heard right. 473 00:52:00,551 --> 00:52:04,252 Now you and I go inside and take away everything we can. 474 00:52:06,140 --> 00:52:10,304 - Are you kidding, right? - No, I'm not kidding. 475 00:52:19,236 --> 00:52:21,312 - It's true ? - You are scared ? 476 00:52:23,991 --> 00:52:25,450 No. 477 00:52:26,952 --> 00:52:30,535 - I just don't know how to use it. - You'll see, it'll be fun. 478 00:52:32,875 --> 00:52:34,951 (Sonia) Trust me. 479 00:52:37,338 --> 00:52:39,627 What are you doing ? 480 00:52:40,925 --> 00:52:44,460 With these... they won't recognize you. 481 00:52:47,348 --> 00:52:48,972 (LUIGI RIDE) 482 00:52:49,016 --> 00:52:53,595 It's foIIe, I do my first robbery with a pair of underwear on. 483 00:52:53,646 --> 00:52:57,264 - What are you wearing? - I ? 484 00:52:58,484 --> 00:53:00,192 I have this. 485 00:53:03,197 --> 00:53:04,656 Here we go ? 486 00:53:08,703 --> 00:53:10,779 (BELL) 487 00:53:16,252 --> 00:53:19,087 (DOOR BELL AND CLICK) 488 00:53:19,505 --> 00:53:22,422 - 'Evening. - Good evening. 489 00:53:24,343 --> 00:53:27,463 - Do you wish? - Yes... 490 00:53:28,597 --> 00:53:32,132 I'd like to know if you have an ankle arm. 491 00:53:32,601 --> 00:53:36,813 - I guess you mean an anklet. - Yes. 492 00:53:37,231 --> 00:53:41,395 - I should have something like that, I'll go see. - All right. 493 00:53:51,954 --> 00:53:53,413 (DOOR CLICK) 494 00:53:55,124 --> 00:53:58,742 - (GioieIIiere) Who is Ia?! - Raise your hands, asshole! 495 00:53:59,086 --> 00:54:04,329 - Please don't hurt me! - Shut up ! And you move! 496 00:54:07,178 --> 00:54:12,338 - Shit, this is closed! - Did you think you found it open? Move away ! 497 00:54:12,391 --> 00:54:14,467 (BLOW) 498 00:54:15,061 --> 00:54:19,473 Come on ! What the fuck are you waiting for? Now it's not closed anymore, hurry up! 499 00:54:28,491 --> 00:54:33,698 Street ! Don't try to sound the alarm, or I'll come back here and hole your cogIions. 500 00:54:34,121 --> 00:54:35,580 Street ! 501 00:54:42,797 --> 00:54:45,833 (ALARM) 502 00:54:45,883 --> 00:54:50,047 - What do we do with these? - DammeIe, they're so fake. - Thing ? 503 00:54:50,971 --> 00:54:53,462 Come on ! Come on ! Come on ! 504 00:54:55,893 --> 00:55:01,350 (ENGINE RUMBLE AND SCREAM OF BRAKES) 505 00:55:01,941 --> 00:55:07,564 - What bullshit! - Go slower, otherwise let's take a look. 506 00:55:09,615 --> 00:55:11,655 Who the fuck made us do this? 507 00:55:13,369 --> 00:55:15,243 (SCREAM OF BRAKES) 508 00:55:15,496 --> 00:55:18,830 Don't be so tense, drive with caIma. 509 00:55:18,874 --> 00:55:20,666 Besides, so you seem alone. 510 00:55:21,419 --> 00:55:23,376 (Sonia) Take it easy, come on. 511 00:55:25,089 --> 00:55:28,043 Now I'll take care of you, huh? 512 00:55:30,136 --> 00:55:33,053 (LuIGI ANSIMA) Do you like it? 513 00:55:34,390 --> 00:55:36,466 You are crazy, you know? 514 00:55:36,892 --> 00:55:40,308 - (Sonia) Yes. - Completely crazy. 515 00:55:42,690 --> 00:55:50,733 (SIRENS AND SCREAM OF BRAKES) 516 00:55:51,157 --> 00:56:02,331 (DIALOGUES IN JAPANESE) 517 00:56:02,376 --> 00:56:06,789 Well, we agree on everything and that makes it easy for me. 518 00:56:07,757 --> 00:56:09,630 (JAPANESE PHRASE) 519 00:56:12,678 --> 00:56:14,137 You are welcome. 520 00:56:24,899 --> 00:56:27,568 - '' Sayonara ''. - '' Sayonara ''. 521 00:56:29,278 --> 00:56:31,235 Luigi! 522 00:56:31,697 --> 00:56:33,690 Sonia! 523 00:56:37,286 --> 00:56:40,406 Do you mind ? I wanted to see where you work. 524 00:56:41,624 --> 00:56:44,827 Ah... Will you? I would like to introduce you to Sonia. 525 00:56:47,380 --> 00:56:50,131 - Pleasure. - Pleasure. 526 00:56:51,801 --> 00:56:53,544 - MoIto Iieta. - Sonia. 527 00:56:53,594 --> 00:56:55,919 I'll show you my office. 528 00:56:55,971 --> 00:57:00,515 Why don't you come to us tonight with your beautiful girlfriend? 529 00:57:01,352 --> 00:57:04,555 We can give us some you, can we? 530 00:57:06,232 --> 00:57:08,805 Thanks, you are very kind. 531 00:57:10,319 --> 00:57:13,605 Your story is truly singular, Sonia. 532 00:57:13,656 --> 00:57:17,356 You're a good girl and you deserve better luck. 533 00:57:18,828 --> 00:57:23,039 For now I don't have big prospects, but I hope to find a job. 534 00:57:23,374 --> 00:57:26,909 Come to my office tomorrow and let's solve this problem. 535 00:57:27,628 --> 00:57:29,953 Is fantastic. What do you say, Luigi? 536 00:57:30,339 --> 00:57:32,379 Yes sure. Otherwise. 537 00:57:32,425 --> 00:57:36,374 - Do you have a degree? - No, I only went to high school. 538 00:57:36,429 --> 00:57:41,137 - I wanted to go to university, but I couldn't. - I understand. 539 00:57:41,183 --> 00:57:44,599 Of course, you do not lack the skills to emerge. 540 00:57:44,645 --> 00:57:46,887 Yeah, meeting the right people. 541 00:57:49,233 --> 00:57:51,142 Of this I am convinced too. 542 00:57:55,656 --> 00:57:57,115 AIIora... 543 00:57:58,242 --> 00:58:00,733 Tell me what you think of Fabbri. 544 00:58:01,662 --> 00:58:05,446 I think he's an asshole, a guy who tries. 545 00:58:05,499 --> 00:58:08,951 - He thinks he's irresistible, poor thing. - Yeah. 546 00:58:09,003 --> 00:58:13,214 Is that why you made a fool of us all evening? 547 00:58:15,384 --> 00:58:19,429 I'm good as an actress, huh? But they will stay here. 548 00:58:19,472 --> 00:58:23,635 The important thing is that I find my job, I don't want to be a burden to you. 549 00:58:30,858 --> 00:58:36,398 - Here, this must be it. - Thing ? This what? 550 00:58:36,447 --> 00:58:40,397 Do not worry. Come on, go ahead. 551 00:58:51,504 --> 00:58:55,667 - What do they want? - Come on, don't you know what they want? 552 00:58:56,384 --> 00:59:01,045 - No. - Do you live in this city and you don't know what to do here? 553 00:59:05,476 --> 00:59:09,308 - Come on, let's go. - No, wait a second longer. 554 00:59:11,148 --> 00:59:13,983 (Sonia) They seem like two nice guys. 555 00:59:17,029 --> 00:59:21,490 - They want us to exchange. - What do they want?! 556 00:59:22,785 --> 00:59:27,079 - Come on, don't make that face. - Well, they can go to fuck. 557 00:59:27,123 --> 00:59:33,410 No, come on, wait... Please! Come on ! Huh? 558 00:59:49,311 --> 00:59:51,719 Where are you going ? Sonia, come back! 559 01:00:17,339 --> 01:00:21,040 She says you're a little shy. Is it the first time? 560 01:00:22,470 --> 01:00:27,511 We must risk giving you. (ENGINE Rumble) 561 01:00:27,558 --> 01:00:30,927 You are cute, you are really cute. 562 01:00:32,480 --> 01:00:33,938 Hey! 563 01:00:35,399 --> 01:00:38,400 - But where are you going ? - Sonia! - Come back here ! 564 01:00:42,698 --> 01:00:47,444 What do you care about Ioro? Let them fuck you in peace. 565 01:00:49,205 --> 01:00:55,539 Come inside, I know you want me. Don't look at them, come with me. 566 01:00:57,171 --> 01:00:59,496 Come on then. Come. 567 01:01:26,492 --> 01:02:04,278 (LUIGI AND THE GIRL ANSIMANO) 568 01:02:27,345 --> 01:02:35,969 (Luigi is breathing heavily) 569 01:03:06,759 --> 01:03:08,633 You are a pig! 570 01:03:09,595 --> 01:03:15,431 (sobbing) MaiaIe! You fucked an other under my eyes. 571 01:03:17,144 --> 01:03:20,062 What do you say ? You are the one who forced me to do it! 572 01:03:20,898 --> 01:03:24,647 (Luigi) It was you who left with him! 573 01:03:24,694 --> 01:03:29,355 I did it to test you, to see if you were capable! 574 01:03:29,407 --> 01:03:33,107 I, on the other hand, came back here immediately, I didn't do anything! 575 01:03:33,160 --> 01:03:37,906 You're the pig, the pig! Unfaithful, I hate you! I hate you ! 576 01:03:37,957 --> 01:03:41,657 (LUIGI SUSSuLTA E SONIA URLA AND SINGHIOZZA) 577 01:03:42,420 --> 01:03:56,300 (SONIA SINGHIOZZA) 578 01:03:56,976 --> 01:04:05,897 (WHISTLE AND RUNNING OF TRAINS) 579 01:04:08,904 --> 01:04:13,697 Your father doesn't have to know I'm here, but I wanted to see you. 580 01:04:14,243 --> 01:04:19,035 Look, I've discovered something very important. 581 01:04:40,353 --> 01:04:42,844 - (Clerk) Good morning, doctor. - Good morning. 582 01:04:47,902 --> 01:04:49,811 (SHOTS ON THE DOOR) 583 01:04:50,154 --> 01:04:54,318 - Excuse me, the door was open and... - Luigi, I was looking for you. 584 01:04:54,742 --> 01:04:57,529 - (Locksmiths) I have to talk to you. - Sonia! 585 01:04:57,578 --> 01:05:01,623 Your president was telling me he hires me as his secretary. 586 01:05:03,876 --> 01:05:08,123 It's... wonderful... Thank you very much. 587 01:05:08,172 --> 01:05:13,415 Not '' Ia '' thank you, '' you '' thank you. Yesterday we made an agreement like this. 588 01:05:14,053 --> 01:05:19,842 - Yeah, we gave each other some you. - Sonia knows English and computers well. 589 01:05:19,892 --> 01:05:24,601 - So, a typing class isn't going to be a problem, is it? - Sure. 590 01:05:24,647 --> 01:05:28,597 Let's go to my secretary and clarify the situation. You are welcome. 591 01:05:31,487 --> 01:05:36,694 - MarieIIa, will you take care of Iei? - Okay, doctor. Come. 592 01:05:43,499 --> 01:05:47,200 The Japanese arrive on Thursday to sign the contract. 593 01:05:47,253 --> 01:05:50,373 - Please, they are in your hands. - It's ready. 594 01:05:50,423 --> 01:05:55,334 - I just have to switch to computers. - I trust you. - Well. 595 01:05:56,303 --> 01:05:59,304 Look... Sorry... Nothing transcendental. 596 01:05:59,348 --> 01:06:03,642 My wife throws the only charity party with 4 boring friends. 597 01:06:03,686 --> 01:06:09,392 - Can you accompany her? - Sure, I'll take care of it. There is no problem. 598 01:06:26,959 --> 01:06:30,909 - Good evening, MarceIIa. - Good evening, Luigi. - Where should we go? 599 01:06:30,963 --> 01:06:34,664 - Something unexpected happened. - I hope nothing serious. 600 01:06:34,717 --> 01:06:39,545 The benefit party is postponed and I've prepared something for us,... 601 01:06:39,597 --> 01:06:42,633 ..but if you want to go back to Sonia... 602 01:06:42,683 --> 01:06:47,013 No... That's okay with me... And where is your husband? 603 01:06:47,063 --> 01:06:51,689 In BoIogna, for business. Will it be true? 604 01:06:53,361 --> 01:06:55,852 My husband is not what you think he is. 605 01:06:55,905 --> 01:07:00,567 Without my capitaIi, he would not have gotten where he is now. 606 01:07:03,412 --> 01:07:07,030 Well... to tell the truth, I can only speak well of it. 607 01:07:09,460 --> 01:07:13,671 - I owe a lot to him. - Sure, but that's he who needs you. 608 01:07:13,714 --> 01:07:18,542 Without your preparation and skills, the financial one would not be the same. 609 01:07:20,012 --> 01:07:23,880 - Thanks, you're very kind. - No. 610 01:07:24,809 --> 01:07:31,143 I am very excited to follow you, and I have seen how well you can guess business. 611 01:07:31,774 --> 01:07:35,558 (March) You and I are the backbones of society. 612 01:07:36,112 --> 01:07:39,646 I will propose you for much more important tasks. 613 01:08:03,222 --> 01:08:06,757 Do you remember when we went to see the land we had to buy? 614 01:08:07,893 --> 01:08:12,520 Yeah... and you risked breaking an ankle. 615 01:08:18,446 --> 01:08:20,687 Even now I don't wear panties. 616 01:09:06,160 --> 01:09:15,543 (MARCELLA ANSIMA) 617 01:09:15,878 --> 01:09:20,457 No... No, I can't. 618 01:09:21,801 --> 01:09:23,758 I can't do it. 619 01:09:24,261 --> 01:09:28,129 I'm sorry... I'm sorry. 620 01:10:13,978 --> 01:10:16,054 (softly) I want you. 621 01:10:19,108 --> 01:10:21,184 Let me sleep ! 622 01:11:16,999 --> 01:11:22,788 '' Schizophrenia: even though apparently through attitudes... '' 623 01:11:24,131 --> 01:11:26,918 (LuIGI LAWS SUBHEADING) 624 01:11:26,967 --> 01:11:29,375 What are you doing ? Aren't you coming to sleep? 625 01:11:30,262 --> 01:11:32,753 Well no. 626 01:11:33,224 --> 01:11:38,431 - I ate very little and I can't sleep. - Shall I prepare you something? 627 01:11:38,479 --> 01:11:42,311 If you want some meat, just warm it up. 628 01:11:42,358 --> 01:11:44,149 Thanks, maybe. 629 01:11:50,324 --> 01:11:51,783 It's good ? 630 01:11:52,326 --> 01:11:57,949 Yes, it's good, but it tastes a bit strange. It is doIciastra. 631 01:12:00,000 --> 01:12:04,912 It is an Indo-American saIsa. It is also aphrodisiac. 632 01:12:37,747 --> 01:12:39,988 Ah! I'm a little out of practice! 633 01:12:40,791 --> 01:12:42,499 Stop ! Look ! 634 01:12:46,047 --> 01:12:49,831 - But and Francesca! - Yeah, that's me. 635 01:12:51,969 --> 01:12:54,045 Please, those days. 636 01:12:55,389 --> 01:12:57,927 - Here. - Thank you. 637 01:12:59,852 --> 01:13:05,273 '' Investigations on the missing girl in Rimini. Kidnapping or suicide? '' 638 01:13:05,316 --> 01:13:10,607 '' The family members, desperate, throw a hand at those who have recently seen her. '' 639 01:13:13,491 --> 01:13:15,567 It's really Iei, and Francesca! 640 01:13:16,452 --> 01:13:19,987 My God ! Who knows what happened to me? 641 01:13:20,956 --> 01:13:25,001 It's late ! The Japanese arrive to sign that contract. 642 01:13:26,420 --> 01:13:31,711 (Interpreter) '' In summary, an initial investment capital... '' 643 01:13:31,759 --> 01:13:37,382 '' .. about 30 billion and divided into two installments... '' 644 01:13:37,431 --> 01:13:41,429 ''... six months later, one from the other. '' 645 01:13:47,858 --> 01:13:51,310 '' The Japanese shit already ... '' Maybe this is a joke? 646 01:13:52,238 --> 01:13:54,277 What ? 647 01:13:55,825 --> 01:13:58,742 '' Fabbri is a kept man and his wife is a great whore... '' 648 01:14:02,373 --> 01:14:07,201 I don't understand how it happened. (DIALOGUE IN JAPANESE) 649 01:14:07,878 --> 01:14:11,746 We consider what happened to be very offensive. 650 01:14:11,799 --> 01:14:15,583 - We close the deal for good. - AIIora, no contract? 651 01:14:15,636 --> 01:14:19,586 No contract. See you later. '' Sayonara ''. 652 01:14:20,182 --> 01:14:22,934 '' Sayonara '' 'these two browns... 653 01:14:25,104 --> 01:14:29,481 - What did you do, you idiot ?! - I swear... - Don't give me you. 654 01:14:29,525 --> 01:14:33,689 Get out of this room, in fact, get out of this office forever! 655 01:14:33,738 --> 01:14:38,483 - I didn't know... - It's a billions deal and you don't know what it says? 656 01:14:38,617 --> 01:14:40,693 Idiot ! Goes out ! 657 01:14:41,871 --> 01:14:46,449 - Someone has accessed my computer... - I said out! 658 01:14:47,710 --> 01:14:49,169 And it fits you well. 659 01:15:05,895 --> 01:15:10,058 - (Sonia) What are you doing here at this hour? - And where were you? 660 01:15:10,608 --> 01:15:12,517 It's not your business. 661 01:15:14,070 --> 01:15:19,408 - I do what I want. - Yes ? How to make me lose my job? 662 01:15:20,534 --> 01:15:24,153 - What are you talking about? - Plant it! 663 01:15:24,205 --> 01:15:27,122 You know very well what I'm talking about. Come here. 664 01:15:31,212 --> 01:15:33,085 Read. 665 01:15:35,424 --> 01:15:39,754 `` Blacksmiths and a retained. '' (SONIA RIDE) 666 01:15:40,846 --> 01:15:45,555 - It wasn't me. - And who the fuck was that ?! 667 01:15:47,436 --> 01:15:51,648 - Who did it ? Eh ?! - I don't know, but it wasn't me. 668 01:15:51,691 --> 01:15:55,854 Wasn't it you ?! Well, I lost my job for you today! 669 01:15:57,363 --> 01:16:02,784 I've been... fired. They threw me out, are you happy ?! 670 01:16:04,412 --> 01:16:09,572 Sonia, you are hurt. You are schizophrenic, I know. 671 01:16:09,625 --> 01:16:14,501 I also know you were being treated in NapoIi. Don't deny it, you are schizophrenic. 672 01:16:14,547 --> 01:16:18,758 - You were being treated by a psychiatrist. - It's not true ! 673 01:16:18,801 --> 01:16:20,959 It's not true ! Who told you? 674 01:16:23,973 --> 01:16:25,847 Look who told me! 675 01:16:28,019 --> 01:16:32,894 - (Luigi) It is signed by the doctor who treated you. - It's not true, it's not true! 676 01:16:32,940 --> 01:16:36,475 My parents are the crazy ones! They obliged me! 677 01:16:36,527 --> 01:16:38,401 They wanted to destroy me! 678 01:16:39,071 --> 01:16:41,989 Did you want to destroy me too? 679 01:16:44,785 --> 01:16:47,988 And that's okay, yes. I wrote those sentences for her. 680 01:16:49,707 --> 01:16:55,330 - Why ? - Why ? Why ? 681 01:16:57,423 --> 01:17:02,630 - You think I don't know what you are doing that blacksmith bitch? - Thing ? 682 01:17:04,472 --> 01:17:10,391 Yeah... Now tell me how last night ended with her. 683 01:17:10,436 --> 01:17:15,312 - She wanted, but I didn't want. - I swear... I swear! 684 01:17:15,358 --> 01:17:18,892 What do you need it for ? I tell you that's just the way it is. 685 01:17:21,280 --> 01:17:27,069 Luigi... forgive me. I was jealous, forgive me! 686 01:17:30,581 --> 01:17:34,626 No... no. Now I can not. I can not make it. Please no. 687 01:17:34,835 --> 01:17:36,294 (LuIGI uRLA) 688 01:17:37,254 --> 01:17:38,797 (SONIA SUSSuLTA) 689 01:17:45,846 --> 01:17:49,429 (softly, panting) I love you and you love me too. 690 01:17:49,475 --> 01:17:53,259 You won't be able to do without me anymore, remember. 691 01:18:00,903 --> 01:18:05,898 (SONIA BREATHES HEAVY) 692 01:18:10,371 --> 01:18:56,200 (SONIA BREATHES HEAVY AND SHAKES IN SLEEP) 693 01:18:57,877 --> 01:19:05,671 (PHONE KEY BEEP) 694 01:19:10,723 --> 01:19:13,843 Hello? Is it the consoIate of Italy in Caracas? 695 01:19:15,686 --> 01:19:23,064 (SONIA BREATHES HEAVY AND SHAKES) 696 01:19:23,527 --> 01:19:24,986 Thank you. 697 01:19:29,492 --> 01:19:30,867 (Noise) 698 01:19:51,347 --> 01:19:53,838 '' I can't stand them, I would like to see them dead. '' 699 01:19:57,311 --> 01:19:59,351 Two torn pages. 700 01:20:01,023 --> 01:20:05,519 (Luigi) '' I did it. I'll destroy and tear that bastard pig to pieces. '' 701 01:20:09,990 --> 01:20:14,320 '' That bitch paid the urge to get involved in my business. '' 702 01:20:33,514 --> 01:20:35,637 Where are you going ? 703 01:20:36,934 --> 01:20:39,176 I need some time. 704 01:20:40,104 --> 01:20:42,180 Don't leave me alone. 705 01:20:43,232 --> 01:20:45,805 I want to make love to you. 706 01:20:49,697 --> 01:20:53,944 (SONIA ANSIMA) No. 707 01:21:02,043 --> 01:21:05,992 (SONIA BREATHES HEAVY) 708 01:21:06,047 --> 01:21:10,210 He's gone... He's gone. 709 01:22:36,470 --> 01:22:37,929 Luigi! 710 01:22:54,655 --> 01:22:56,114 I want to help you. 711 01:23:17,803 --> 01:23:28,219 (SOUND OF TRAFFIC) 712 01:24:36,424 --> 01:24:38,997 (Blacksmith's voice) Come, beIIa, come. 713 01:25:15,254 --> 01:25:17,294 NO ! (CRASH) 714 01:25:17,339 --> 01:25:20,543 No ! No ! Troy! 715 01:25:23,262 --> 01:25:25,338 Troy! 716 01:26:23,572 --> 01:26:25,280 (Luigi) '' You look good in the attic. '' 717 01:26:26,701 --> 01:26:29,618 "Are you okay in the attic"? 718 01:27:33,476 --> 01:27:40,392 (SOUND OF FALLING OBJECTS) 719 01:27:45,863 --> 01:27:47,690 Oh my God ! 720 01:27:51,619 --> 01:27:53,161 Francesca! 721 01:28:08,469 --> 01:28:12,419 "I did it, I got rid of those bastards of my parents." 722 01:28:13,808 --> 01:28:17,936 (LuIGI ANSIMA) 723 01:28:28,072 --> 01:28:29,863 (BLOW) 724 01:28:45,131 --> 01:28:50,208 (Thunder, CLASH OF RAIN AND DOOR OPENING) 725 01:29:04,900 --> 01:29:06,359 Hello Luigi. 726 01:29:06,902 --> 01:29:12,193 (LUIGI SUSSULTA) God, I have so much desire... 727 01:29:21,876 --> 01:29:23,952 (softly) Please! 728 01:29:25,588 --> 01:29:29,004 (softly) Do you want to make love? Huh? 729 01:29:30,551 --> 01:29:33,089 Say yes! (LUIGI SUSSuLTA) 730 01:29:35,931 --> 01:29:37,758 Did I hurt you? 731 01:29:38,809 --> 01:29:42,474 Oh sorry. 732 01:29:46,233 --> 01:29:49,151 You know... I can't take it anymore. 733 01:29:50,780 --> 01:29:52,653 Now I teach you a new game. 734 01:29:58,788 --> 01:30:00,864 (HIT AND GEMITO OF LUIGI) 735 01:30:03,626 --> 01:30:08,122 (softly) What is it? Why don't you want to make love to me anymore? 736 01:30:10,466 --> 01:30:11,746 Why ? 737 01:30:14,011 --> 01:30:16,253 You like me so much. 738 01:30:16,305 --> 01:30:20,089 You like my taste, right? My perfume? 739 01:30:22,144 --> 01:30:23,603 No... 740 01:30:47,878 --> 01:30:50,452 Why, my love, don't you want me anymore? 741 01:30:50,756 --> 01:30:53,627 (HIT AND GEMITO OF LUIGI) 742 01:30:56,178 --> 01:30:57,922 (RING PHONE) 743 01:30:58,305 --> 01:31:04,095 (PHONE RINGS) 744 01:31:04,645 --> 01:31:09,640 (Luigi's voice) You called 582831. Leave a message. 745 01:31:31,714 --> 01:31:33,956 Did you wake up, finally? 746 01:31:39,388 --> 01:31:42,591 No... Please don't cry. 747 01:31:43,309 --> 01:31:45,385 You know I can't stand it. 748 01:31:46,354 --> 01:31:48,595 I told you not to cry! 749 01:31:50,691 --> 01:31:53,941 What's this ? You don't like it, do you? 750 01:31:55,279 --> 01:31:58,814 Don't tell me I hurt you last night! 751 01:31:59,658 --> 01:32:04,036 Yeah, but what do you know about what real suffering is? 752 01:32:04,789 --> 01:32:07,908 How you feel when a man rapes you at 12! 753 01:32:11,170 --> 01:32:16,377 Do you know who raped me? It was your uncle. 754 01:32:18,844 --> 01:32:20,802 That pig! 755 01:32:21,472 --> 01:32:24,389 Do you know how long he has been abusing me ?! 756 01:32:25,101 --> 01:32:29,644 Do you know that in Caracas you wanted me to be an old man's lover? 757 01:32:29,689 --> 01:32:33,852 This in exchange for money. You know it ? Answer me, you know?! 758 01:32:36,987 --> 01:32:39,064 (Sonia) No... 759 01:32:39,115 --> 01:32:43,823 You were rich, honest, clean. 760 01:32:44,912 --> 01:32:46,952 That's why I hated you more and more. 761 01:32:48,165 --> 01:32:51,202 You had everything... and I had nothing! 762 01:32:52,878 --> 01:32:54,337 Answer me. 763 01:32:57,299 --> 01:32:59,375 How stupid ! 764 01:32:59,844 --> 01:33:02,417 (Sonia) How do you answer me like that? 765 01:33:02,805 --> 01:33:06,755 So, if you urge who will hear you before this summer? 766 01:33:08,227 --> 01:33:14,265 Oh... I'm sorry... You got stuck on lip too. 767 01:33:15,484 --> 01:33:19,648 Oh, my dear Luigi... Forgive me! 768 01:33:28,247 --> 01:33:30,323 (SONIA uRLA) 769 01:33:32,043 --> 01:33:33,501 Bastard ! 770 01:33:35,254 --> 01:33:36,713 You will pay me! 771 01:33:38,758 --> 01:33:42,707 (SHOTS, LUIGI'S SCREAMS AND PHONE RINGS) 772 01:33:43,220 --> 01:33:50,931 (PHONE RINGS) 773 01:33:51,228 --> 01:33:55,807 (Luigi's voice) You called 582831. Leave a message. 774 01:34:13,626 --> 01:34:28,597 (PHONE RINGS) 775 01:34:30,393 --> 01:34:33,020 (Woman) It is the Italian consulate in Caracas. 776 01:34:33,020 --> 01:34:37,516 (Woman) We have news for Mr. Moscati, call us back urgently. 777 01:34:39,944 --> 01:34:42,067 (LuIGI GEME) 778 01:34:43,322 --> 01:34:45,196 (SONIA MAKES A TOWARD) 779 01:34:52,415 --> 01:34:54,870 Do you want to know what happened in Caracas? 780 01:34:54,917 --> 01:35:00,291 I killed them... but they will never find them. 781 01:35:02,591 --> 01:35:04,667 You should have seen what faces they had... 782 01:35:04,719 --> 01:35:08,586 ..when they realized that I was going to kill. 783 01:35:09,890 --> 01:35:14,967 (panting) And that bitch of my mother cared about me... 784 01:35:15,021 --> 01:35:20,607 ..and she told me: '' No, Sonia. Please don't. I won't! ''. 785 01:35:20,651 --> 01:35:23,735 (SONIA SIGHS AND INFLECTS A FOOTBALL IN LuIGI) 786 01:35:23,779 --> 01:35:25,653 (LUIGI SUSSuLTA) 787 01:35:26,407 --> 01:35:30,321 Please ! I must have a broken line. 788 01:35:34,457 --> 01:35:38,157 (softly) And that... that bitch of Francesca? 789 01:35:39,795 --> 01:35:45,335 (panting) she had read my diary, my secrets. 790 01:35:45,384 --> 01:35:48,634 (SONIA RIDE) 791 01:35:48,679 --> 01:35:52,843 Poor ! What if I also made you eat it? 792 01:35:55,186 --> 01:35:57,474 I might have. 793 01:35:58,105 --> 01:36:02,518 I'm crazy... and now ... my dear Luigi... 794 01:36:03,736 --> 01:36:07,271 (WINDOW SHOT) It's up to you. 795 01:36:08,824 --> 01:36:11,944 I'm sorry, but I can't help it! 796 01:36:11,994 --> 01:36:13,275 (FOOTBALL AND CRY OF LUIGI) 797 01:36:13,329 --> 01:36:17,623 (REPEAT SOUND OF THE INTERCOM) 798 01:36:17,666 --> 01:36:19,706 Who is it ? 799 01:36:20,628 --> 01:36:23,748 (SOUND OF INTERCOM) (Sonia) The intercom... 800 01:36:23,798 --> 01:36:25,790 (LuIGI GEME) 801 01:36:25,841 --> 01:36:31,796 (REPEAT SOUND OF THE INTERCOM) 802 01:36:45,444 --> 01:36:47,318 (LUIGI GEME AND ANSIMA) 803 01:36:55,663 --> 01:36:57,122 (BEEP OF THE PHONE KEYS) 804 01:36:58,249 --> 01:37:01,534 (LUIGI GEME AND ANSIMA) 805 01:37:28,029 --> 01:37:29,820 (SONIA URLA AND ANSIMA) 806 01:37:31,657 --> 01:37:34,409 (SONIA ANSIMA AND URLA) 807 01:37:34,827 --> 01:37:37,199 (LUIGI URLA AND GEME) 808 01:37:37,997 --> 01:37:40,749 Bastard, now you are really going to die! 809 01:37:41,292 --> 01:37:44,542 (SONIA ANSIMA) 810 01:37:46,255 --> 01:37:53,005 (SIREN) 811 01:37:57,725 --> 01:38:01,058 - Was it you who called? - Yeah, I'm sure he's home. 812 01:38:01,103 --> 01:38:05,481 I've been calling him since yesterday, but I don't know what happened. The apartment and Iassu. 813 01:38:05,733 --> 01:38:09,731 We're on the spot, send a woman with the tools for the break-in. 814 01:38:09,779 --> 01:38:12,566 (MarceIIa) He was desperate. I feel something has happened. 815 01:38:12,615 --> 01:38:16,233 (SOUND OF THE INTERCOM AND LUIGI GEMITI) 816 01:38:17,119 --> 01:38:21,069 (RING OF THE DOOR PHONE AND LUIGI'S CRY) 817 01:38:22,625 --> 01:38:24,167 (SONIA ANSIMA) 818 01:38:26,545 --> 01:38:28,419 I told her no one answers. 819 01:38:28,964 --> 01:38:31,882 But is there no other in this paIazzo? 820 01:38:32,259 --> 01:38:35,296 (SONIA ANSIMA) 821 01:38:35,346 --> 01:38:37,837 (SHOTS AND CRY OF LUIGI) 822 01:38:39,058 --> 01:38:40,682 (SONIA ANSIMA) 823 01:38:42,978 --> 01:38:44,971 (HIT AND CRY OF LUIGI) 824 01:38:47,441 --> 01:38:49,268 (panting) You won't escape me. 825 01:38:50,945 --> 01:38:52,143 (LuIGI GEME) 826 01:38:57,868 --> 01:38:59,327 Help ! Help ! 827 01:39:00,705 --> 01:39:03,908 Help ! Someone help me! I beg you ! 828 01:39:04,083 --> 01:39:06,206 (SONIA ANSIMA) 829 01:39:06,961 --> 01:39:09,499 (SONIA uRLA) 830 01:39:09,547 --> 01:39:11,919 (SHOT AND CRY OF MARCELLA) 831 01:39:14,093 --> 01:39:20,345 (SIREN) 69240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.